Викитека
ruwikisource
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викитека
Обсуждение Викитеки
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
Автор
Обсуждение автора
Страница
Обсуждение страницы
Индекс
Обсуждение индекса
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь шестая
0
6879
5720113
5360415
2026-06-04T12:54:24Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720113
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь шестая. Свидание Гектора с Андромахой
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь пятая|V. Подвиги Диомеда]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь седьмая|VII. Единоборство Гектора и Аякса]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь шестая.<br />Свидание Гектора с Андромахой.|
Страшную брань меж троян и ахеян оставили боги;
Но свирепствовал бой, или здесь, или там по долине,
Воинств, одни на других устремляющих медные копья,
Между брегов Симоиса и пышноструистого Ксанфа.
{{№|5}} Первый Аякс Теламонид, стена меднобронных данаев,
Прорвал фалангу троян и возрадовал светом дружины,
Мужа сразив, браноносца храбрейшего рати фракийской,
Эвсора ветвь, Акамаса, ужасного ростом и силой.
Мужа сего поражает он первый в шелом коневласый
{{№|10}} И вонзает в чело: погрузилось глубоко внутрь кости
Медное жало, и тьма Акамасовы очи покрыла.
Там же Аксила поверг Диомед, воеватель могучий,
Сына Тевфрасова: он обитал в велелепной Арисбе,
Благами жизни богатый и друг человекам любезный;
{{№|15}} Дружески всех принимал он, в дому при дороге живущий;
Но никто из друзей тех его от беды не избавил,
В помощь никто не предстал; обоих Диомед воеватель
Жизни лишил — и его, и Калезия друга, который
Правил конями; и оба сошли неразлучные в землю.
{{№|20}} Дреса герой Эвриал, и Офелтия мощного свергнув,
Быстро пошел на Эсепа и Педаса, нимфой рожденных,
Абарбареей наядой, прекрасному Буколиону;
Буколион же был сын Лаомедона, славного мужа,
Старший в семействе, но матерью тайно, без брака рожденный:
{{№|25}} Пастырь, у стад он своих сочетался любовию с нимфой;
Нимфа, зачавшая, двух близнецов-сынов сих родила:
Юношам вместе и дух сокрушил, и прекрасные члены
Сын Мекистеев, герой, и с рамен их похитил доспехи.
Там же, дышащий бранью, сразил Полипет Астиала;
{{№|30}} Царь Одиссей перкозийского воя Пидита низринул
Медною пикой; и Тевкр Аретаона, храброго в битвах.
Несторов сын, Антилох, устремивши сияющий дротик,
Аблера сверг; и владыка мужей Агамемнон — Элата:
Он обитал на брегах светлоструйной реки Сатниона,
{{№|35}} В граде высоком Педасе. Филака бегущего сринул
Леит герой; Эврипил же, сразив, обнажил Меланфея.
Но Адраста живым изловил Менелай копьеносный:
Кони его, пораженные страхом на битвенном поле,
Вдруг об мириковой куст колесницу с разбега ударив,
{{№|40}} Дышло ее на конце раздробили и сами помчались
К граду, куда и других устрашенные кони бежали,
Сам же Адраст, с колесницы стремглав к колесу покатяся,
Грянулся оземь лицом; и пред павшим стал налетевший
Сильный Атрид Менелай, грозя длиннотенною пикой.
{{№|45}} Ноги его обхватил и воскликнул Адраст, умоляя:
«Даруй мне жизнь, о Атрид, и получишь ты выкуп достойный!
Много сокровищ хранится в отеческом доме богатом,
Много и меди, и злата, и хитрых изделий железа.
С радостью выдаст тебе неисчислимый выкуп отец мой,
{{№|50}} Если услышит, что я нахожуся живой у данаев!»
Так говорил — и уже преклонял Менелаево сердце;
Храбрый уже помышлял поручить одному из клевретов
Пленника весть к кораблям мореходным, как вдруг Агамемнон,
В встречу бегущий, предстал и грозно вскричал Менелаю:
{{№|55}} «Слабый душой Менелай, ко троянцам ли ныне ты столько
Жалостлив? Дело прекрасное сделали эти троянцы
В доме твоем! Чтоб никто не избег от погибели черной
И от нашей руки; ни младенец, которого матерь
Носит в утробе своей, чтоб и он не избег! да погибнут
{{№|60}} В Трое живущие все и лишенные гроба исчезнут!»
Так говорящий, герой отвратил помышление брата,
Правду ему говоря; Менелай светлокудрый Адраста
Молча рукой оттолкнул; и ему Агамемнон в утробу
Пику вонзил; опрокинулся он, и мужей повелитель,
{{№|65}} Ставши ногою на перси, вонзенную пику исторгнул.
Нестор меж тем аргивян возбуждал, громогласно вещая:
«Други, данаи герои, бесстрашные слуги Арея!
Ныне меж вас да никто, на добычи бросаясь, не медлит
Сзади рядов, чтобы больше отнесть их в стан корабельный.
{{№|70}} Нет, поразим сопротивников; после и их вы спокойно
Можете все обнажить на побоище мертвые трупы».
Так говоря, возбудил он и душу и мужество в каждом.
В оное время трояне от дышащих бранью данаев
Скрылись бы в град, побежденные собственной слабостью духа,
{{№|75}} Если б Энею и Гектору мудрого не дал совета
Сын Приамов Гелен, знаменитейший птицегадатель:
«Гектор, Эней! на вас, воеводы, лежит наипаче
Бремя забот о народе троянском; отличны вы оба
В каждом намеренье вашем, сражаться ли нужно иль мыслить.
{{№|80}} Станьте же здесь и бегущие рати у врат удержите,
Сами везде устремляясь, доколе в объятия жен их
Все беглецы не падут и врагам в посмеянье не будут!
Но когда вы троянские вкруг ободрите фаланги,
Мы, оставаяся здесь, с аргивянами будем сражаться,
{{№|85}} Сколько бы ни были ими теснимы: велит неизбежность.
Гектор, но ты поспеши в Илион и совет мой поведай
Матери нашей: пускай соберет благородных троянок
В замок градской, перед храм светлоокой Паллады богини.
Там, заключенные двери отверзя священного дома,
{{№|90}} Пышный покров, величайший, прелестнейший всех из хранимых
В царском дому, и который сама наиболее любит,
Пусть на колена его лепокудрой Афины положит.
Пусть ей двенадцать крав, однолетних, ярма не познавших,
В храме заклать обрекается, если, молитвы услыша,
{{№|95}} Град богиня помилует, жен и младенцев невинных;
Если от Трои священной она отразит Диомеда,
Бурного воя сего, повелителя мощного бегства,
Мужа, который, я мыслю, храбрейший в народе ахейском!
Так ни Пелид не страшил нас, великий мужей предводитель,
{{№|100}} Сын, как вещают, богини бессмертной! Тидид аргивянин
Пуще свирепствует: в мужестве с оным никто не сравнится!»
Так говорил он, — и Гектор послушался брата советов;
Быстро герой с колесницы с оружием прянул на землю;
Острые копья колебля, кругом обходил ополченья,
{{№|105}} Дух распаляя на бой; и восставил он страшную сечу.
В бой обратились трояне и стали в лицо аргивянам;
Вспять подалися ряды аргивян, укротили убийство,
Мысля, что бог незримый, нисшедший от звездного неба,
Сам за врагов их поборствует; так обратились трояне.
{{№|110}} Гектор еще возбуждал, восклицающий звучно к троянам:
«Храбрые Трои сыны и союзники славные наши!
Будьте мужами, о други, воспомните бурную силу.
Я ненадолго от вас отлучуся в священную Трою
Старцам советным поведать и нашим супругам, да купно
{{№|115}} Молят небесных богов, обетуя стотельчие жертвы».
Так говоря им, шествовал шлемом сверкающий Гектор;
Билася сзади его, по стопам и по вые, концами
Черная кожа, которая щит окружала огромный.
Главк между тем, Гипполохид, и сын знаменитый Тидея
{{№|120}} Между фаланг на средину сходились, пылая сразиться.
Чуть соступились герои, идущие друг против друга,
Первый из них взговорил Диомед, воеватель могучий:
«Кто ты, бестрепетный муж от земных обитателей смертных?
Прежде не зрел я тебя на боях, прославляющих мужа;
{{№|125}} Но сегодня, как вижу, далеко ты мужеством дерзким
Всех превосходишь, когда моего копия нажидаешь.
Дети одних злополучных встречаются с силой моею!
Если бессмертный ты бог, от высокого неба нисшедший,
Я никогда не дерзал с божествами Олимпа сражаться.
{{№|130}} Нет, и могучий Ликург, знаменитая отрасль Дриаса,
Долго не жил, на богов, небожителей, руки поднявший.
Некогда, дерзкий, напав на питательниц буйного Вакха,
Их по божественной Ниссе преследовал: нимфы вакханки
Фирсы зеленые бросили в прах, от убийцы Ликурга
{{№|135}} Сулицей острой свирепо разимые; Вакх устрашенный
Бросился в волны морские и принят Фетидой на лоно,
Трепетный, в ужас введенный неистовством буйного мужа.
Все на Ликурга прогневались мирно живущие боги;
Кронов же сын ослепил Дриатида; и после не долгой
{{№|140}} Жизнию он наслаждался, бессмертным всем ненавистный.
Нет, с богами блаженными я не желаю сражаться!
Если же смертный ты муж и воскормлен плодами земными,
Ближе предстань, да к пределу ты смерти скорее достигнешь».
Быстро ему отвечал воинственный сын Гипполохов:
{{№|145}} «Сын благородный Тидея, почто вопрошаешь о роде?
Листьям в дубравах древесных подобны сыны человеков:
Ветер одни по земле развевает, другие дубрава,
Вновь расцветая, рождает, и с новой весной возрастают;
Так человеки: сии нарождаются, те погибают.
{{№|150}} Если ж ты хочешь, тебе и о том объявлю, чтобы знал ты
Наших и предков и род; человекам он многим известен.
Есть в конеславном Аргосе град знаменитый Эфира;
В оном Сизиф обитал, препрославленный мудростью смертный,
Тот Сизиф Эолид, от которого Главк породился.
{{№|155}} Главк даровал бытие непорочному Беллерофонту,
Коему щедрые боги красу и любезную доблесть
В дар ниспослали; но Прет неповинному гибель умыслил:
Злобно его из народа изгнал (повелитель ахеян
Был он сильнейший: под скипетр его покорил их Кронион).
{{№|160}} С юношей Прета жена возжелала, Антия младая,
Тайной любви насладиться; но к ищущей был непреклонен,
Чувств благородных исполненный, Беллерофонт непорочный;
И жена, клевеща, говорила властителю Прету:
— Смерть тебе, Прет, когда сам не погубишь ты Беллерофонта:
{{№|165}} Он насладиться любовью со мною хотел, с нехотящей. —
Так клеветала; разгневался царь, таковое услыша;
Но убить не решился: в душе он сего ужасался;
В Ликию выслал его и вручил злосоветные знаки,
Много на дщице складной начертав их, ему на погибель;
{{№|170}} Дщицу же тестю велел показать, да от тестя погибнет.
Беллерофонт отошел, под счастливым покровом бессмертных.
Мирно достиг он ликийской земли и пучинного Ксанфа;
Принял его благосклонно ликийских мужей повелитель:
Девять дней угощал, ежедневно тельца закалая.
{{№|175}} Но воссиявшей десятой богине Заре розоперстой,
Гостя расспрашивал царь и потребовал знаки увидеть,
Кои принес он ему от любезного зятя, от Прета.
И когда он приял злосоветные зятевы знаки,
Юноше Беллерофонту убить заповедал Химеру
{{№|180}} Лютую, коей порода была от богов, не от смертных:
Лев головою, задом дракон и коза серединой,
Страшно дыхала она пожирающим пламенем бурным.
Грозную он поразил, чудесами богов ободренный.
После войною ходил на солимов, народ знаменитый;
{{№|185}} В битве, ужаснее сей, как поведал он, не был с мужами;
В подвиге третьем разбил амазонок он мужеобразных.
Но ему, возвращавшемусь, Прет погибель устроил:
Избранных в царстве пространном ликиян храбрейших в засаду
Скрыл на пути; но они своего не увидели дома:
{{№|190}} Всех поразил их воинственный Беллерофонт непорочный.
Царь наконец познал знаменитую отрасль бессмертных;
В доме его удержал и дочь сочетал с ним царевну;
Отдал ему половину блистательной почести царской;
И ликийцы ему отделили удел превосходный,
{{№|195}} Лучшее поле для сада и пашен, да властвует оным.
Трое родилося чад от премудрого Беллерофонта:
Мужи Исандр, Гипполох и прекрасная Лаодамия.
С Лаодамией прекрасной почил громовержец Кронион,
И она Сарпедона, подобного богу, родила.
{{№|200}} Став напоследок и сам небожителям всем ненавистен,
Он по Алейскому полю скитался кругом, одинокий,
Сердце глодая себе, убегая следов человека.
Сына Исандра ему Эниалий, несытый убийством,
Свергнул, когда воевал он с солимами, славным народом.
{{№|205}} Дочь у него — златобраздая гневная Феба сразила.
Жил Гипполох, от него я рожден и горжуся сим родом.
Он послал меня в Трою и мне заповедовал крепко
Тщиться других превзойти, непрестанно пылать отличиться,
Рода отцов не бесчестить, которые славой своею
{{№|210}} Были отличны в Эфире и в царстве ликийском пространном.
Вот и порода и кровь, каковыми тебе я хвалюся».
Рек, — и наполнился радостью сын благородный Тидеев;
Медную пику свою водрузил в даровитую землю
И приветную речь устремил к предводителю Главку:
{{№|215}} «Сын Гипполохов! ты гость мне отеческий, гость стародавний!
Некогда дед мой Иней знаменитого Беллерофонта
В собственном доме двадцать дней угощал дружелюбно.
Оба друг другу они превосходные дали гостинцы:
Дед мой, Иней, предложил блистающий пурпуром пояс;
{{№|220}} Беллерофонт же златой подарил ему кубок двудонный:
Кубок и я, при отходе, оставил в отеческом доме;
Но Тидея не помню: меня он младенцем оставил
В дни, как под Фивами градом ахейское воинство пало.
Храбрый! отныне тебе я средь Аргоса гость и приятель,
{{№|225}} Ты же мне — в Ликии, если приду я к народам ликийским.
С копьями ж нашими будем с тобой и в толпах расходиться.
Множество здесь для меня и троян и союзников славных;
Буду разить, кого бог приведет и кого я постигну.
Множество здесь для тебя аргивян, поражай кого можешь.
{{№|230}} Главк! обменяемся нашим оружием; пусть и другие
Знают, что дружбою мы со времен праотцовских гордимся».
Так говорили они — и, с своих колесниц соскочивши,
За руки оба взялись и на дружбу взаимно клялися.
В оное время у Главка рассудок восхитил Кронион:
{{№|235}} Он Диомеду герою доспех золотой свой на медный,
Во сто ценимый тельцов, обменял на стоящий девять.
Гектор меж тем приближился к Скейским воротам и к дубу.
Окрест героя бежали троянские жены и девы,
Те вопрошая о детях, о милых друзьях и о братьях,
{{№|240}} Те о супругах; но он повелел им молиться бессмертным
Всем, небеса населяющим: многим беды угрожали!
Но когда подошел он к прекрасному дому Приама,
К зданию с гладкими вдоль переходами (в нем заключалось
Вкруг пятьдесят почивален, из гладко отесанных камней,
{{№|245}} Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали сыны у цветущих супруг их законных;
Дщерей его на другой стороне, на дворе, почивальни
Были двенадцать, под кровлей одною, из тесаных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
{{№|250}} Все почивали зятья у цветущих супруг их стыдливых),
Там повстречала его милосердая матерь Гекуба,
Шедшая в дом к Лаодике, своей миловиднейшей дщери;
За руку сына взяла, вопрошала и так говорила:
«Что ты, о сын мой, приходишь, оставив свирепую битву?
{{№|255}} Верно, жестоко теснят ненавистные мужи ахейцы,
Ратуя близко стены? И тебя устремило к нам сердце:
Хочешь ты, с замка троянского, руки воздеть к Олимпийцу?
Но помедли, мой Гектор, вина я вынесу чашу
Зевсу отцу возлиять и другим божествам вековечным;
{{№|260}} После и сам ты, когда пожелаешь испить, укрепишься;
Мужу, трудом истомленному, силы вино обновляет;
Ты же, мой сын, истомился, за граждан твоих подвизаясь».
Ей отвечал знаменитый, шеломом сверкающий Гектор:
«Сладкого пить мне вина не носи, о почтенная матерь!
{{№|265}} Ты обессилишь меня, потеряю я крепость и храбрость.
Чермное ж Зевсу вино возлиять неомытой рукою
Я не дерзну, и не должно сгустителя облаков Зевса
Чествовать или молить оскверненному кровью и прахом.
Но иди ты, о матерь, Афины добычелюбивой
{{№|270}} В храм, с благовонным курением, с сонмом жен благородных.
Пышный покров, величайший, прекраснейший всех из хранимых
В царском дому, и какой ты сама наиболее любишь,
Взяв, на колена его положи лепокудрой Афине;
И двенадцать крав однолетних, ярма не познавших,
{{№|275}} В храме заклать обрекайся ты, если, молитвы услыша,
Град богиня помилует, жен и младенцев невинных;
Если от Трои священной она отразит Диомеда,
Бурного воя сего, повелителя мощного бегства.
Шествуй же, матерь, ко храму Афины добычелюбивой;
{{№|280}} Я же к Парису иду, чтобы к воинству из дому вызвать,
Ежели хочет советы он слушать. О! был бы он там же
Пожран землей! Воспитал Олимпиец его на погибель
Трое, Приаму отцу и всем нам, Приамовым чадам!
Если б его я увидел сходящего в бездны Аида,
{{№|285}} Кажется, сердце мое позабыло бы горькие бедства!»
Так говорил, — и Гекуба немедля служительниц дома
Вызвала; жен благородных они собирали по граду.
Тою порой сама в благовонную горницу всходит;
Там у нее сохранялися пышноузорные ризы,
{{№|290}} Жен сидонских работы, которых Парис боговидный
Сам из Сидона привез, преплывая пространное море.
Сим он путем увозил знаменитую родом Елену.
Выбрав из оных одну, понесла пред Афину Гекуба
Большую, лучшую в доме, которая швением пышным
{{№|295}} Словно звезда сияла и в самом лежала исподе.
С оной пошла, и за ней благородные многие жены.
В замок градской им притекшим, ко храму Афины богини,
Двери пред ними разверзла прелестная ликом Феано,
Дщерь Киссея, жена Антенора, смирителя коней,
{{№|300}} Трои мужами избранная жрица Афины богини.
Там с воздеянием рук возопили они пред Афиной;
Ризу Гекубы румяноланитая жрица Феано
Взяв, на колена кладет лепокудрой Афины Паллады
И с обетами молит рожденную богом великим:
{{№|305}} «Мощная в бранях, защитница града, Паллада Афина!
Дрот сокруши Диомедов и дай, о богиня, да сам он
Ныне, погибельный, грянется ниц перед башнею Скейской!
Ныне ж двенадцать крав однолетних, ярма не познавших,
В храме тебе мы пожертвуем, если, молитвы услыша,
{{№|310}} Град помилуешь Трою и жен, и младенцев невинных!»
Так возглашала, молясь; но Афина молитву отвергла.
Тою порой, как они умоляли рожденную Зевсом,
Гектор великий достигнул Парисова пышного дома.
Сам он дом сей устроил с мужами, какие в то время
{{№|315}} В целой Троаде холмистой славнейшие зодчие были:
Мужи ему почивальню, и гридню, и двор сотворили
В замке градском, невдали от Приама и Гектора дома.
В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он
Пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло
{{№|320}} Медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.
Брата нашел в почивальне, в трудах над оружием пышным:
Щит он, и латы, и гнутые луки испытывал, праздный.
Там и Елена Аргивская в круге сидела домашних
Жен рукодельниц и славные им назначала работы.
{{№|325}} Гектор, взглянув на него, укорял оскорбительной речью:
«Ты не во время, несчастный, теперь напыщаешься гневом.
Гибнет троянский народ, пред высокою града стеною
Ратуя с сильным врагом; за тебя и война и сраженья
Вкруг Илиона пылают; ты сам поругаешь другого,
{{№|330}} Если увидишь кого оставляющим грозную битву.
Шествуй, пока Илион под огнем сопостатов не вспыхнул».
Быстро ему отвечал Приамид Александр боговидный:
«Гектор! ты вправе хулить, и твоя мне хула справедлива;
Душу открою тебе; преклонися и выслушай слово:
{{№|335}} Я не от гнева досель, не от злобы на граждан троянских
Праздный сидел в почивальне; хотел я печали предаться.
Ныне ж супруга меня дружелюбною речью своею
Выйти на брань возбудила; и ныне, чувствую сам я,
Лучше идти мне сражаться: победа меж смертных превратна.
{{№|340}} Ежели можно, помедли, пока ополчусь я доспехом;
Или иди: поспешу за тобой и настичь уповаю».
Рек он; ни слова ему не ответствовал Гектор великий.
К Гектору с лаской Елена смиренную речь обратила:
«Деверь жены бесстыдной, виновницы бед нечестивой!
{{№|345}} Если б в тот день же меня, как на свет породила лишь матерь,
Вихорь свирепый, восхитя, умчал на пустынную гору
Или в кипящие волны ревущего моря низринул, —
Волны б меня поглотили и дел бы таких не свершилось!
Но, как такие беды божества предназначили сами,
{{№|350}} Пусть даровали бы мне благороднее сердцем супруга,
Мужа, который бы чувствовал стыд и укоры людские!
Сей и теперь легкомыслен, подобным и после он будет;
И за то, я надеюсь, достойным плодом насладится!
Но войди ты сюда и воссядь успокоиться в кресло,
{{№|355}} Деверь; твою наиболее душу труды угнетают,
Ради меня, недостойной, и ради вины Александра:
Злую нам участь назначил Кронион, что даже по смерти
Мы оставаться должны на бесславные песни потомкам!»
Ей немедля ответствовал Гектор великий: «Елена,
{{№|360}} Сесть не упрашивай; как ни приветна ты, я не склонюся;
Сильно меня увлекает душа на защиту сограждан,
Кои на ратных полях моего возвращения жаждут.
Ты же его побуждай; ополчившися, пусть поспешает;
Пусть он потщится меня в стенах еще града настигнуть.
{{№|365}} Я посещу лишь мой дом и на малое время останусь
Видеть домашних, супругу драгую и сына-младенца:
Ибо не знаю, из боя к своим возвращусь ли еще я
Или меня уже боги погубят руками данаев».
Так говоря, удалился шеломом сверкающий Гектор.
{{№|370}} Скоро достигнул герой своего благозданного дома;
Но в дому не нашел Андромахи лилейнораменной.
С сыном она и с одною кормилицей пышноодежной
Вышед, стояла на башне, печально стеная и плача.
Гектор, в дому у себя не нашед непорочной супруги,
{{№|375}} Стал на пороге и так говорил прислужницам-женам:
«Жены-прислужницы, вы мне скорее поведайте правду:
Где Андромаха супруга, куда удалилась из дому?
Вышла ль к золовкам своим, иль к невесткам пышноодежным,
Или ко храму Афины поборницы, где и другие
{{№|380}} Жены троян благородные грозную молят богиню?»
И ему отвечала усердная ключница дома:
«Гектор, когда повелел ты, тебе я поведаю правду.
Нет, не к золовкам своим, не к невесткам пошла Андромаха,
Или ко храму Афины поборницы, где и другие
{{№|385}} Жены троян благородные грозную молят богиню, —
К башне пошла илионской великой: встревожилась вестью,
Будто троян утесняет могучая сила ахеян;
И к стене городской, торопливая, ринулась бегом,
Словно умом исступленная; с ней и кормилица с сыном».
{{№|390}} Так отвечала, — и Гектор стремительно из дому вышел
Прежней дорогой назад, по красиво устроенным стогнам.
Он приближался уже, протекая обширную Трою,
К Скейским воротам (чрез них был выход из города в поле);
Там Андромаха супруга, бегущая, в встречу предстала,
{{№|395}} Отрасль богатого дома, прекрасная дочь Этиона;
Сей Этион обитал при подошвах лесистого Плака,
В Фивах Плакийских, мужей киликиян властитель державный;
Оного дочь сочеталася с Гектором меднодоспешным.
Там предстала супруга: за нею одна из прислужниц
{{№|400}} Сына у персей держала, бессловного вовсе, младенца,
Плод их единый, прелестный, подобный звезде лучезарной.
Гектор его называл Скамандрием; граждане Трои —
Астианаксом: единый бо Гектор защитой был Трои.
Тихо отец улыбнулся, безмолвно взирая на сына.
{{№|405}} Подле него Андромаха стояла, лиющая слезы;
Руку пожала ему и такие слова говорила:
«Муж удивительный, губит тебя твоя храбрость! ни сына
Ты не жалеешь, младенца, ни бедной матери; скоро
Буду вдовой я, несчастная! скоро тебя аргивяне,
{{№|410}} Вместе напавши, убьют! а тобою покинутой, Гектор,
Лучше мне в землю сойти: никакой мне не будет отрады,
Если, постигнутый роком, меня ты оставишь: удел мой —
Горести! Нет у меня ни отца, ни матери нежной!
Старца отца моего умертвил Ахиллес быстроногий,
{{№|415}} В день, как и град разорил киликийских народов цветущий,
Фивы высоковоротные. Сам он убил Этиона,
Но не смел обнажить: устрашался нечестия сердцем;
Старца он предал сожжению вместе с оружием пышным.
Создал над прахом могилу; и окрест могилы той ульмы
{{№|420}} Нимфы холмов насадили, Зевеса великого дщери.
Братья мои однокровные — семь оставалось их в доме —
Все и в единый день преселились в обитель Аида:
Всех злополучных избил Ахиллес, быстроногий ристатель,
В стаде застигнув тяжелых тельцов и овец белорунных.
{{№|425}} Матерь мою, при долинах дубравного Плака царицу,
Пленницей в стан свой привлек он с другими добычами брани,
Но даровал ей свободу, приняв неисчислимый выкуп;
Феба ж и матерь мою поразила в отеческом доме!
Гектор, ты все мне теперь — и отец, и любезная матерь,
{{№|430}} Ты и брат мой единственный, ты и супруг мой прекрасный!
Сжалься же ты надо мною и с нами останься на башне,
Сына не сделай ты сирым, супруги не сделай вдовою;
Воинство наше поставь у смоковницы: там наипаче
Город приступен врагам и восход на твердыню удобен:
{{№|435}} Трижды туда приступая, на град покушались герои,
Оба Аякса могучие, Идоменей знаменитый,
Оба Атрея сыны и Тидид, дерзновеннейший воин.
Верно, о том им сказал прорицатель какой-либо мудрый,
Или, быть может, самих устремляло их вещее сердце».
{{№|440}} Ей отвечал знаменитый, шеломом сверкающий Гектор:
«Всё и меня то, супруга, не меньше тревожит; но страшный
Стыд мне пред каждым троянцем и длинноодежной троянкой,
Если, как робкий, останусь я здесь, удаляясь от боя.
Сердце мне то запретит; научился быть я бесстрашным,
{{№|445}} Храбро всегда меж троянами первыми биться на битвах,
Славы доброй отцу и себе самому добывая!
Твердо я ведаю сам, убеждаясь и мыслью и сердцем,
Будет некогда день, и погибнет священная Троя,
С нею погибнет Приам и народ копьеносца Приама.
{{№|450}} Но не столько меня сокрушает грядущее горе
Трои, Приама родителя, матери дряхлой, Гекубы,
Горе тех братьев возлюбленных, юношей многих и храбрых,
Кои полягут во прах под руками врагов разъяренных,
Сколько твое, о супруга! тебя меднолатный ахеец,
{{№|455}} Слезы лиющую, в плен повлечет и похитит свободу!
И, невольница, в Аргосе будешь ты ткать чужеземке,
Воду носить от ключей Мессеиса или Гиперея,
С ропотом горьким в душе; но заставит жестокая нужда!
Льющую слезы тебя кто-нибудь там увидит и скажет:
{{№|460}} Гектора это жена, превышавшего храбростью в битвах
Всех конеборцев троян, как сражалися вкруг Илиона!
Скажет — и в сердце твоем возбудит он новую горечь:
Вспомнишь ты мужа, который тебя защитил бы от рабства!
Но да погибну и буду засыпан я перстью земною
{{№|465}} Прежде, чем плен твой увижу и жалобный вопль твой услышу!»
Рек — и сына обнять устремился блистательный Гектор;
Но младенец назад, пышноризой кормилицы к лону
С криком припал, устрашася любезного отчего вида,
Яркою медью испуган и гребнем косматовласатым,
{{№|470}} Видя ужасно его закачавшимся сверху шелома.
Сладко любезный родитель и нежная мать улыбнулись.
Шлем с головы немедля снимает божественный Гектор,
Наземь кладет его, пышноблестящий, и, на руки взявши
Милого сына, целует, качает его и, поднявши,
{{№|475}} Так говорит, умоляя и Зевса, и прочих бессмертных:
«Зевс и бессмертные боги! о, сотворите, да будет
Сей мой возлюбленный сын, как и я, знаменит среди граждан;
Так же и силою крепок, и в Трое да царствует мощно.
Пусть о нем некогда скажут, из боя идущего видя:
{{№|480}} Он и отца превосходит! И пусть он с кровавой корыстью
Входит, врагов сокрушитель, и радует матери сердце!»
Рек — и супруге возлюбленной на руки он полагает
Милого сына; дитя к благовонному лону прижала
Мать, улыбаясь сквозь слезы. Супруг умилился душевно,
{{№|485}} Обнял ее и, рукою ласкающий, так говорил ей:
«Добрая! сердце себе не круши неумеренной скорбью.
Против судьбы человек меня не пошлет к Аидесу;
Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный
Муж, ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родится.
{{№|490}} Шествуй, любезная, в дом, озаботься своими делами;
Тканьем, пряжей займися, приказывай женам домашним
Дело свое исправлять; а война — мужей озаботит
Всех, наиболе ж меня, в Илионе священном рожденных».
Речи окончивши, поднял с земли бронеблещущий Гектор
{{№|495}} Гривистый шлем; и пошла Андромаха безмолвная к дому,
Часто назад озираясь, слезы ручьем проливая.
Скоро достигла она устроением славного дома
Гектора мужегубителя; в оном служительниц многих,
Собранных вместе, нашла и к плачу их всех возбудила:
{{№|500}} Ими заживо Гектор был в своем доме оплакан.
Нет, они помышляли, ему из погибельной брани
В дом не прийти, не избегнуть от рук и свирепства данаев.
Тою порой и Парис не медлил в высоких палатах.
В пышный одевшись доспех, испещренный блистательной медью,
{{№|505}} Он устремился по граду, надежный на быстрые ноги.
Словно конь застоялый, ячменем раскормленный в яслях,
Привязь расторгнув, летит, поражая копытами поле;
Пламенный, плавать обыкший в потоке широкотекущем,
Пышет, голову кверху несет; вкруг рамен его мощных
{{№|510}} Грива играет; красой благородною сам он гордится;
Быстро стопы его мчат к кобылицам и паствам знакомым:
Так лепокудрый Парис от высот Илионского замка,
Пышным оружием окрест, как ясное солнце, сияя,
Шествовал радостно-гордый; быстро несли его ноги;
{{№|515}} Гектора скоро настиг он, когда Приамид лишь оставил
Место, где незадолго беседовал с кроткой супругой.
К Гектору первый вещал Приамид Александр боговидный:
«Верно, почтеннейший брат, твою задержал я поспешность
Долгим медленьем своим и к поре не приспел, как велел ты?»
{{№|520}} И ему отвечал шлемоблещущий Гектор великий:
«Друг! ни один человек, душой справедливый, не может
Ратных деяний твоих опорочивать: воин ты храбрый,
Часто лишь медлен, к трудам неохотен; а я непрестанно
Сердцем терзаюсь, когда на тебя поношение слышу
{{№|525}} Трои мужей, за тебя подымающих труд беспредельный.
Но поспешим, а рассудимся после, когда нам Кронион
Даст в благодарность небесным богам, бесконечно живущим,
Чашу свободы поставить в обителях наших свободных,
После изгнанья из Трои ахеян меднодоспешных».
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv šestý]]
[[el:Ιλιάς/Ζ]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book VI]]
[[es:La Ilíada - Canto 6]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie VI]]
[[it:Iliade/Libro VI]]
taqxah6gvqggqy6mlz5gb011fgzxfj3
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь седьмая
0
6880
5720129
3727160
2026-06-04T14:32:18Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720129
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь седьмая. Единоборство Гектора и Аякса
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь шестая|VI. Свидание Гектора с Андромахой]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь восьмая|VIII. Собрание богов. Прерванная битва]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь седьмая.<br />Единоборство Гектора и Аякса.|
Так говорящий, пронесся вратами блистательный Гектор;
С ним устремился и брат Александр: и душой Приамиды
Оба пылали воинствовать снова и храбро сражаться.
Словно пловцам, долговременно жаждущим, бог посылает
{{№|5}} Ветер попутный, когда уже, множеством весел блестящих
Понт рассекая, устали, все члены трудом изнуривши, —
Так предводители их ожидавшим троянам явились.
Начали битву: Парис поразил Арейфоева сына,
Жителя Арны Менесфия, коего палиценосный
{{№|10}} Царь породил Арейфой с черноокою Филомедузой.
Гектор вождя Эионея острою пикой ударил
В выю, под круг крепкомедного шлема, и крепость разрушил.
Главк, Гипполохова отрасль, ликийских мужей воевода,
Дексия сына, Ифиноя, в бурном сражении пикой
{{№|15}} В рамо пронзил, кобылиц на него напускавшего быстрых;
В прах с колесницы он пал, и его сокрушилися члены.
Их лишь увидела светлая взором Афина богиня,
Так истребляющих воинов Аргоса в битве жестокой,
Вдруг от Олимпа высокого, бросившись, бурно помчалась
{{№|20}} К Трое священной; навстречу богине, узрев от Пергама,
Феб Аполлон устремился: троянам желал он победы.
В встречу спешащие боги сошлися у древнего дуба;
Первый к богине воззвал дальномечущий Феб сребролукий:
«Что ты, волнения полная, дочь всемогущего Зевса,
{{№|25}} Сходишь с Олимпа? К чему ты стремима сим пламенным духом?
Или склонить аргивянам неверную брани победу
Хочешь? Троян погибающих ты никогда не жалеешь?
Но прийми ты совет мой, и то благотворнее будет:
Нынешний день прекратим мы войну и убийство народов;
{{№|30}} После да ратуют снова, доколе священного града,
Трои, конца не увидят, когда уже столько приятно
Вашему сердцу, богини великие, град сей разрушить».
Быстро воззвала к нему светлоокая дочь Эгиоха:
«Так, дальновержец, да будет; с подобною думою в сердце
{{№|35}} Я низошла от Олимпа, к сраженью троян и ахеян.
Но возвести, прекратить ратоборство их как ты намерен?»
Снова богине ответствовал царь Аполлон сребролукий:
«Гектора мы, укротителя коней, отважность возвысим.
Пусть Приамид вызывает храбрейших героев данайских
{{№|40}} Выйти один на один и сразиться решительной битвой;
Сим оскорбленные меднопоножные мужи данаи
Сами возбудят бойца одноборствовать с Гектором славным».
Так говорил, — и склонилася дочь светлоокая Зевса.
Сын Приамов, Гелен прорицатель, почувствовал духом
{{№|45}} Оный совет, обоим божествам совещавшим приятный,
К Гектору брату предстал и так говорил воеводе:
«Гектор, пастырь народа, советами равный Крониду!
Будешь ли мне ты послушен, усердносоветному брату?
Дай повеление сесть и троянам, и всем аргивянам;
{{№|50}} Сам же меж воинств на бой вызывай, да храбрейший данаец
Выйдет один на тебя и сразится решительным боем.
Ныне тебе не судьба умереть и предела достигнуть;
Слышал я голос такой небожителей вечно живущих».
Так произнес, — и восхитился Гектор услышанной речью,
{{№|55}} Вышел один на средину и, взявши копье посредине,
Спнул фаланги троянские; все, успокоясь, воссели.
Царь Агамемнон равно удержал меднобронных данаев.
Тою порой Афина Паллада и Феб сребролукий,
Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы,
{{№|60}} Сели на дубе высоком отца молненосного Зевса,
Ратями вместе любуясь: ряды их сидели густые,
Грозно щиты, и шеломы, и острые копья вздымая,
Словно как Зефир порывистый по морю зыбь разливает,
Если он вдруг подымается: море чернеет под нею, —
{{№|65}} Ратей ряды таковы и троян, и бесстрашных данаев
В поле сидели, и Гектор вещал, между ратями стоя:
«Трои сыны и ахеяне храбрые, слух преклоните;
Я вам поведаю, что мне велит благородное сердце:
Наших условий высокоцарящий Кронид не исполнил,
{{№|70}} Но, беды совещающий, нам обоюдно готовит
Битвы, покуда иль вы крепкобашенный град наш возьмете
Или падете от нас при своих кораблях мореходных.
Здесь, о ахеяне, с вами храбрейшие ваши герои;
Тот, у которого сердце со мною сразиться пылает,
{{№|75}} Пусть изойдет и с божественным Гектором станет на битву.
Так говорю я, и Зевс уговора свидетель нам будет.
Если противник меня поразит сокрушительной медью,
Сняв он оружия, пусть отнесет к кораблям мореходным;
Тело же пусть возвратит, чтоб трояне меня и троянки,
{{№|80}} Честь воздавая последнюю, в доме огню приобщили.
Если же я поражу и меня луконосец прославит, —
Взявши доспехи его, внесу в Илион их священный
И повешу во храме метателя стрел Аполлона;
Тело ж назад возвращу к кораблям обоюдувесельным.
{{№|85}} Пусть похоронят его кудреглавые мужи ахейцы
И на брегу Геллеспонта широкого холм да насыплют.
Некогда, видя его, кто-нибудь и от поздних потомков
Скажет, плывя в корабле многовеслом по черному понту:
— Вот ратоборца могила, умершего в древние веки:
{{№|90}} В бранях его знаменитого свергнул божественный Гектор! —
Так нерожденные скажут, и слава моя не погибнет».
Рек, — и молчанье глубокое все аргивяне хранили:
Вызов стыдились отвергнуть, равно и принять ужасались.
Вдруг восстал Менелай и вещал между сонма ахеян,
{{№|95}} Всех упрекая жестоко и горестно сердцем стеная:
«Горе мне! о самохвалы! ахеянки вы — не ахейцы!
Срам для ахейских мужей из ужасных ужаснейший будет,
Если от них ни один не посмеет на Гектора выйти:
Но погибните все вы, рассыпьтесь водою и прахом,
{{№|100}} Вы, сидящие здесь, как народ без души и без чести!
Я ополчуся и выйду на Гектора! знаю, что свыше
Жребий победы находится, в воле богов всемогущих».
Так говоря, покрывался поспешно оружием пышным;
И тогда, Менелай, ты расстался бы с сладкою жизнью
{{№|105}} В мощных руках Приамида, далеко сильнейшего мужа,
Если б тебя удержать не воздвиглись цари и герои:
Сам повелитель мужей, Агамемнон пространнодержавный,
За руку брата схватил, называл и вещал, убеждая:
«Ты исступлен, Менелай благородный! такое безумство
{{№|110}} Вовсе тебя не достойно: смири огорченное сердце;
В ревности гордой с сильнейшим тебя не дерзай состязаться,
С Гектором, сыном Приама: его и другие трепещут!
С ним и Пелид быстроногий на славных мужам ратоборствах
С страхом встречается, — воин, тебя несравненно храбрейший!
{{№|115}} Сядь при дружине своей, успокойся, питомец Зевеса;
Мы от ахеян ему одноборца другого возбудим;
Сколь он ни будет бесстрашен и боя кровавого жаден,
С радостью, верно, колена преклонит, когда лишь безвреден
Выйдет из пламенной битвы и страшного единоборства!»
{{№|120}} Так говорящий герой отвратил помышление брата,
Правду ему говоря: покорился Атрид, и клевреты
Весело с плеч Менелая оружия светлые сняли.
Нестор от сонма ахеян восстал и вещал им печальный:
«Боги! великая скорбь на ахейскую землю приходит!
{{№|125}} Истинно горько восплачет Пелей, седой конеборец,
Славный мужей мирмидонских вития и мудрый советник.
Он восхищался, когда, вопрошая меня в своем доме,
Каждого порознь ахейца разведывал род и потомство;
Ныне ж, когда он услышит, что всех ужасает их Гектор,
{{№|130}} Верно, не раз к небожителям руки прострет, да скорее
Дух сокрушенный его погрузится в обитель Аида!
Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллада Афина!
Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега
Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,
{{№|135}} Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана.
В воинстве их впереди Эревфалион, богу подобный,
Первый стоял, ополченный оружием Арейфооя,
Славного Арейфооя, прозванием палиценосца,
Данным ему от мужей и от жен, опоясаньем красных:
{{№|140}} Мощный, не луком тугим, не копьем длиннотенным сражался,
Он булавою железной ряды разрывал сопротивных.
Оного храбрый Ликург одолел, но не силой — коварством,
В тесном проходе; не мог он себя булавой и железной
Спасть от смерти: Ликург, на дороге его упредивши,
{{№|145}} В чрево копьем поразил, и об дол он ударился тылом.
Снял победитель оружия, дар душегубца Арея;
После и сам их носил, выходя на Ареевы споры.
Но когда обессилел герой, состаревшийся в доме,
Отдал тяжелый доспех Эревфальону, ратному другу:
{{№|150}} Сими доспехами гордый, выкрикивал всех он храбрейших;
Все трепетали, страшились, никто не отважился выйти.
Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу,
С гордым сразиться, хотя между сверстников был я и младший.
Я с ним сразился, — и мне торжество даровала Афина!
{{№|155}} Большего всех и сильнейшего всех я убил человека!
В прахе лежал он, огромный, сюда и туда распростертый.
Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах,
Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор!
В вашем же воинстве сколько ни есть храбрейших данаев,
{{№|160}} Сердцем никто не пылает противником Гектору выйти!»
Так их старец стыдил, — и мгновенно воспрянули девять:
Первый воздвигся Атрид, повелитель мужей Агамемнон;
После воспрянул Тидид Диомед, воеватель могучий;
Оба Аякса вожди, облеченные бурною силой;
{{№|165}} Дерзостный Идоменей и его совоинственник грозный,
Вождь Мерион, человеков губителю равный, Арею;
После герой Эврипил, блистательный сын Эвемона;
Вслед Андремонид Фоас и за ним Одиссей знаменитый.
Столько восстало их, жаждущих с Гектором славным сразиться.
{{№|170}} Слово опять обратил к ним Нестор, конник геренский:
«Жребии бросим, друзья, и которого жребий назначит,
Тот несомненно, я верю, возрадует души ахеян
И не менее радостен будет и сам, коль спасенный
Выйдет из пламенной битвы и страшного единоборства».
{{№|175}} Так произнес он, — и каждый, наметивши собственный жребий,
Бросил в медный шелом Агамемнона, сына Атрея.
Рати молились и длани к бессмертным горе́ воздевали;
Так не один говорил, на пространное небо взирая:
«Даруй, о Зевс! да падет на Аякса, или Диомеда,
{{№|180}} Иль на царя самого многозлатой Микены, Атрида».
Так говорили, — а Нестор шелом сотрясал пред собраньем;
Вылетел жребий из шлема, данаями всеми желанный,
Жребий Аякса; и вестник, понесши кругом по собранью,
Всем, от десной стороны, показал воеводам ахейским:
{{№|185}} Знака никто не признал, отрекался от жребия каждый.
Вестник предстал и к тому, по собранию окрест носящий,
Кто и означил, и в шлем положил; Теламонид великий
К вестнику руку простер, и вестник, приближася, подал;
Жребий увидевши, знак свой узнал и в восторге сердечном
{{№|190}} На землю бросил его и к ахеям вскричал Теламонид:
«Жребий, ахеяне, мой! веселюся и сам я сердечно!
Так над божественным Гектором льщусь одержать я победу.
Други, пока я в рядах боевые доспехи надену,
Вы молитеся Зевсу, могущему Кронову сыну,
{{№|195}} Между собою, безмолвно, да вас не услышат трояне.
Или молитеся громко: мы никого не страшимся!
Кто б ни желал, против воли меня не подвигнет он с поля
Силой, ни ратным искусством; и я не невеждой, надеюсь,
Сам у отца моего в Саламине рожден и воспитан!»
{{№|200}} Так говорил, а данаи молили могущего Зевса.
Так не один возглашал, на пространное небо взирая:
«Зевс отец, обладающий с Иды, преславный, великий,
Дай ты Аяксу обресть и победу, и светлую славу!
Если ж и Гектора любишь, когда и об нем промышляешь, —
{{№|205}} Равные им обоим и могущество даруй, и славу!»
Так говорили. Аякс покрывался блистательной медью
И, как скоро одеялся весь в боевые доспехи,
Начал вперед выступать, как Арей выступает огромный,
Если он шествует к брани народов, которых Кронион
{{№|210}} Духом вражды сердцегложущей свел на кровавую битву:
Вышел таков Теламонид огромный, твердыня данаев,
Грозным лицом осклабляясь; и звучными сильный стопами
Шел, широко выступая, копьем длиннотенным колебля.
Все аргивяне, смотря на него, восхищалися духом;
{{№|215}} Но троянину каждому трепет вступил во все члены;
Даже у Гектора сердце в могучей груди содрогалось;
Но ни врага избежать, ни в толпы ополчений укрыться
Не было боле возможности: сам на сражение вызвал.
Быстро Аякс подходил, пред собою несущий, как башню,
{{№|220}} Медный щит семикожный, который художник составил,
Тихий, усмарь знаменитейший, в Гиле обителью живший;
Он сей щит сотворил легкодвижимый, семь сочетавши
Кож из тучнейших волов и восьмую из меди поверхность.
Щит сей неся перед грудью, Аякс Теламонид могучий
{{№|225}} Стал против Гектора близко и голосом грозным воскликнул:
«Гектор, теперь ты узнаешь, один на один подвизаясь,
В рати ахейской земли каковы и другие герои
Есть, без Пелида, фаланг разрывателя, с львиной душою!
Он у своих кораблей, при дружинах своих мирмидонских,
{{№|230}} Празден лежит, на царя Агамемнона злобу питая.
Нас же, ахеян, которые выйти с тобою готовы,
Много таких! Начинай, Приамид, поединок и битву!»
Но ему отвечал шлемоблещущий Гектор великий:
«Сын Теламонов, Аякс благородный, властитель народа,
{{№|235}} Тщетно меня ты, как будто ребенка, испытывать хочешь
Или как деву, которая дел ратоборных не знает.
Знаю довольно я брань и кровавое мужеубийство!
Щит мой умею направо, умею налево метать я, —
Жесткую тяжесть, — и с нею могу неусталый сражаться;
{{№|240}} Пеший, умею ходить я под грозные звуки Арея;
Конный, умею, скача, с кобылиц быстроногих сражаться.
Но не хочу нападать на такого, как ты, ратоборца,
Скрытно высматривая, но открыто, когда лишь умечу».
Рек он — и, мощно сотрясши, поверг длиннотенную пику
{{№|245}} И поразил Теламонида в выпуклый щит семикожный,
В яркую полосу меди, что сверху восьмая лежала:
Шесть в нем полос пробежала, рассекши, бурная пика,
В коже седьмой увязла. Тогда Теламонид великий,
Мощный Аякс, размахнувши, послал длиннотенную пику
{{№|250}} И вогнал Приамиду оружие в щит круговидный:
Щит светозарный насквозь пролетела могучая пика,
Броню насквозь, украшеньем изящную, быстро пронзила
И на чреве, под ребрами, самый хитон растерзала,
Бурная: Гектор отпрянул и гибели черной избегнул.
{{№|255}} Оба исторгнули вновь длиннотенные копья и разом
Сшиблися вновь, как свирепые львы, пожиратели крови,
Или как звери лесов, нелегко одолимые вепри.
Гектор копьем в середину щита Теламонида грянул,
Но щита не прорвал: на меди изогнулося жало.
{{№|260}} В щит, налетевши, ударил Аякс, и насквозь совершенно
Вышло копье, напиравшего Гектора вспять отразило,
Вскользь пробежало по вые, — и черная кровь заструилась.
Боя герой не прервал, шлемоблещущий пламенный Гектор:
Но, назад он подавшися, камень рукою могучей
{{№|265}} Сорвал, средь поля лежавший, черный, жестокий, огромный;
Махом поверг, и Аяксов блистательный щит семикожный
Глыбой в средину ударил; взревела вся медь щитовая.
Быстро Аякс подхватил несравненно огромнейший камень;
Ринул его, размахав, и, напрягши безмерную силу,
{{№|270}} В щит угодил и насквозь проломил его камнем жерновным,
Ранил колена врагу: на хребет опрокинулся Гектор,
Сверху натиснут щитом; но незапно воздвиг Приамида
Феб; и тогда рукопашно мечами б они изрубились,
Если б к героям глашатаи, вестники бога и смертных,
{{№|275}} Вдруг не предстали — один от троян, а другой от ахеян,
Вестник Идей и Талфибий, мужи разумные оба.
Между героями скиптры они протянули, и рек им
Вестник троянский, Идей, исполненный мудрых советов:
«Кончите, дети любезные, кончите брань и сраженье:
{{№|280}} Оба равно вы любезны гонителю облаков Зевсу;
Оба храбрейшие воины: в том убедилися все мы.
Но приближается ночь; покориться и ночи приятно».
Быстро к нему обратясь, отвечал Теламонид великий:
«Вестник, что ты произнес, повели произнесть Приамиду;
{{№|285}} Он вызывал на сражение наших храбрейших героев;
Он и начни: покориться готов я, коль он пожелает».
И ему отвечал шлемоблещущий Гектор великий:
«Так, Теламонид, тебе и великость, и силу, и разум
Бог даровал; меж ахеями ты копьеборец славнейший.
{{№|290}} Кончим на нынешний день и борьбу и сражение наше!
После сойдемся и будем сражаться, пока уже демон
Нас не разлучит, из двух одному даровавши победу.
Ныне приближилась ночь; покориться и ночи приятно.
Шествуй — и пред кораблями всех аргивян ты обрадуй,
{{№|295}} Более ж другов любезных и ближних, каких ты имеешь;
Я же в Приамовом граде великом обрадую, в Трое,
Сердце троян и длинные ризы влачащих троянок,
Кои молиться о мне соберутся в божественном храме.
Сын Теламонов! почтим мы друг друга дарами на память.
{{№|300}} Некогда пусть говорят и Троады сыны и Эллады:
Бились герои, пылая враждой, пожирающей сердце;
Но разлучились они, примиренные дружбой взаимной».
Гектор, слово окончивши, меч подает среброгвоздный
Вместе с ножнами его и красивым ремнем перевесным;
{{№|305}} Сын Теламона вручает блистающий пурпуром пояс.
Так разлучася, герои — один к ополченьям ахейским
Шествовал, к сонмам троянским другой поспешал; и трояне,
Радуясь сердцем, смотрели, что шествует здрав и безвреден
Гектор, Аяксовой силы и рук необорных избегший;
{{№|310}} В град повели Приамида не ждавшие видеть живого.
Так и Аякса красивопоножные мужи данаи
К сыну Атрея вели, восхищенного славой победы.
Им собравшимся в кущах владыки народов Атрида,
Ради пришедших, тельца пятилетнего царь Агамемнон
{{№|315}} Тучного жертвой заклал всемогущему Зевсу Крониду.
Быстро его одирают, трудятся, всего рассекают,
Рубят искусно на мелкие части, пронзают рожнами,
Жарят на них осторожно и, всё уготовив, снимают.
Скоро окончился труд, и немедленно пир уготован:
{{№|320}} Все пировали, никто не нуждался на пиршестве общем;
Но Аякса героя особо хребтом бесконечным
Сам Агамемнон почтил, повелитель ахеян державный.
И когда питием и пищею глад утолили,
Старец в собрании первый слагать размышления начал,
{{№|325}} Нестор, который и прежде блистал превосходством советов;
Он, благомысленный, так говорил и советовал в сонме:
«Царь Агамемнон и вы, воеводы народов данайских!
Много уже на боях полегло кудреглавых данаев,
Коих черную кровь по брегам пышноструйного Ксанфа
{{№|330}} Бурный Арей разлиял, и в Аид погрузились их души.
Должно с зарею, Атрид, прекратить ратоборство данаев.
Мы же, поднявшися дружно, свезем с побоища трупы
В стан на волах и на месках и все совокупно сожжем их,
Одаль судов мореходных: да кости отцовские детям
{{№|335}} Каждый в дом понесет, возвращаяся в землю родную.
После, на месте сожженья, собравшись, насыплем могилу,
Общую всем на долине, а подле построим немедля
Стену и башни высокие, нам и судам оборону.
В оных устроим ворота и крепко сплоченные створы,
{{№|340}} Путь бы чрез оные был колесницам и коням просторный.
Подле стены той, снаружи, ров ископаем глубокий;
Пусть он, идущий кругом, воспящает и конных и пеших,
Чтоб когда-либо рать не нагрянула гордых пергамлян».
Так говорил он; совет одобряя, цари восклицали.
{{№|345}} Мужи троянские также совет, на вершине Пергама,
Смутный и шумный держали, пред домом Приама владыки.
Первый на нем Антенор совещать благомысленный начал:
«Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши!
Слух преклоните, скажу я, что в персях мне сердце внушает:
{{№|350}} Ныне решимся: Елену Аргивскую вместе с богатством
Выдадим сильным Атридам; нарушивши клятвы святые,
Мы вероломно воюем; за то и добра никакого
Нам, я уверен, не выйдет, пока не исполним, как рек я».
Так произнесши, воссел Антенор; и восстал между ними
{{№|355}} Богу подобный Парис, супруг лепокудрой Елены;
Он Антенору в ответ устремляет крылатые речи:
«Ты, Антенор, говоришь неугодное мне совершенно!
Мог ты совет и другой, благотворнейший всем нам, примыслить!
Если же то, что сказал, произнес ты от чистого сердца,
{{№|360}} Разум твой, без сомнения, боги похитили сами!
Я меж троян, укротителей коней, поведаю мысли
И скажу я им прямо: Елены не выдам, супруги!
Что до сокровищ, которые в дом я из Аргоса вывез,
Все соглашаюся выдать и собственных к оным прибавить».
{{№|365}} Так произнес и воссел Приамид; и восстал между ними
Древний Приам Дарданид, советник, равный бессмертным.
Он, благомыслия полный, советовал так на соборе:
«Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши!
Слух преклоните, скажу я, что в персях мне сердце внушает:
{{№|370}} Ныне вы, дети мои, вечеряйте во граде, как прежде;
Помните стражу ночную и бодрствуйте каждый на страже.
Завтра же вестник Идей да пойдет к кораблям мореходным,
Мощным Атрея сынам, Агамемнону и Менелаю,
Думу поведать Париса, от коего распря восстала.
{{№|375}} Он и сию им измолвит разумную речь: не хотят ли
Мало почить от погибельной брани, доколе убитых
Трупы сожжем; и заратуем снова, пока уже демон
Нас не разлучит, одним иль другим даровавши победу».
Так говорил, — и, внимательно слушая, все покорились.
{{№|380}} Рати троянские вместе, толпа близ толпы, вечеряли.
Рано утром Идей отошел к кораблям мореходным
И обрел уж на сонме данаев, клевретов Арея,
Подле кормы корабельной царя Агамемнона. Вестник
Стал посреди воевод и вещал им голосом звучным:
{{№|385}} «Царь Агамемнон и вы, предводители ратей ахейских!
Царь мне Приам повелел и другие сановники Трои
Думу поведать, когда то желательно вам и приятно,
Сына его Александра, от коего распря восстала:
Те из сокровищ, которые он в кораблях многоместных
{{№|390}} В Трою из Аргоса вывез (о, лучше б он прежде погибнул!),
Хочет все возвратить и собственных к оным прибавить;
Но супругу младую Атрида царя, Менелая,
Выдать Парис отрекается, как ни склоняли трояне.
Слово еще и сие повелели сказать: не хотите ль
{{№|395}} Вы опочить от погибельной брани, доколе убитых
Трупы сожжем; и заратуем снова, пока уже демон
Нас не разлучит, одним иль другим даровавши победу».
Рек, — и молчанье глубокое все аргивяне хранили.
Но меж них взговорил Диомед, воеватель могучий:
{{№|400}} «Нет, да никто между нас не приемлет сокровищ Париса,
Даже Елены! Понятно уже и тому, кто бессмыслен,
Что над градом троянским грянуть готова погибель!»
Так произнес, — и воскликнули окрест ахейские мужи,
Все удивляясь речам Диомеда, смирителя коней.
{{№|405}} И тогда ко Идею вещал Агамемнон державный:
«Слышишь ты сам, провозвестник троянский, речи ахеян:
Так отвечают ахеяне, так я и сам помышляю.
Что до сожжения мертвых, нисколько тому не противлюсь.
Долг — ничего не щадить для окончивших дни человеков,
{{№|410}} И умерших немедленно должно огнем успокоить.
Зевс да услышит обет мой, Геры супруг громоносный!»
Так произнес — и горе́ небожителям поднял он скипетр;
И обратно Идей отошел к Илиону святому.
Тою порою сидели на сонме трояне, дардане,
{{№|415}} Все совокупно: они ожидали, когда возвратится
Вестник почтенный. Идей возвратился и, став посреди их,
Весть произнес; и, поднявшись, трояне готовились быстро, —
Те привозить мертвецов, а другие — древа из дубравы.
Сонмы ахеян равно от судов многовеслых спешили, —
{{№|420}} Те привозить мертвецов, а другие — древа из дубравы.
Солнце лучами новыми чуть поразило долины,
Вышед из тихокатящихся волн Океана глубоких
В путь свой небесный, как оба народа встретились в поле.
Трудно им было узнать на побоище каждого мужа:
{{№|425}} Только водой омывая покрытых и кровью и прахом,
Клали тела на возы, проливая горючие слезы;
Громко рыдать Приам запрещал им: трояне безмолвно
Мертвых своих на костер полагали, печальные сердцем,
И, предав их огню, возвратилися к Трое священной.
{{№|430}} Так и с другой стороны меднолатные мужи ахейцы
Мертвых своих на костер полагали, печальные сердцем,
И, предав их огню, возвращались к судам мореходным.
Не было утро еще, но седели уж сумраки ночи,
И на труд поднялися ахеян отборные мужи.
{{№|435}} Там, где тела сожигали, насыпали дружно могилу,
Общую всем на долине; близ оной воздвигнули стену,
Башни высокие, воинству их и судам оборону;
В них сотворили ворота и крепко сплоченные створы,
Путь бы чрез оные был колесницам и коням просторный.
{{№|440}} Подле стены той, снаружи, ров ископали великий,
Всюду широкий, глубокий, и колья по нем водрузили.
Так подвизалися там кудреглавые мужи ахейцы.
Боги меж тем, восседя у Кронида, метателя молний,
Все изумлялися, видя великое дело ахеян.
{{№|445}} В сонме их начал вещать Посейдаон, земли колебатель:
«Зевс громовержец, какой человек на земле беспредельной
Ныне богам исповедает волю свою или помысл?
Или не видишь ты, в ночь кудреглавые мужи ахейцы
Создали стену своим кораблям и пред нею глубокий
{{№|450}} Вывели ров, а бессмертным от них возданы ль гекатомбы?
Слава о ней распрострется, где только Денница сияет;
Но забудут об оной, которую я с Аполлоном
Около града царю Лаомедону создал, томяся!»
Гневно вздохнув, отвечал Посейдаону Зевс тучеводец:
{{№|455}} «Бог многомощный, землею колеблющий, что ты вещаешь!
Пусть от бессмертных другой устрашается замыслов равных,
Кто пред тобою далёко слабее и силой и духом!
Слава твоя распрострется, где только Денница сияет.
Верь и дерзай: и когда кудреглавые мужи ахейцы
{{№|460}} В быстрых судах понесутся к любезным отечества землям,
Стену сломи их и, всю с основания в море обрушив,
Изнова берег великий покрой ты песками морскими,
Да и след потребится огромной стены сей ахейской».
Так взаимно бессмертные между собою вещали.
{{№|465}} Солнце зашло, и свершилось великое дело ахеян.
В кущах они закалали тельцов, вечерять собирались.
Тою порой корабли, нагруженные винами Лемна,
Многие к брегу пристали: Эвней Язонид послал их,
Сын Ипсипилы, рожденный с Язоном, владыкой народа.
{{№|470}} Двум Атрейонам, царю Агамемнону и Менелаю,
Тысячу мер, как подарок, напитка прислал Язонион.
Прочие мужи ахейские меной вино покупали:
Те за звенящую медь, за седое железо меняли,
Те за воловые кожи или за волов круторогих,
{{№|475}} Те за своих полоненных. И пир уготовлен веселый.
Целую ночь кудреглавые мужи ахейцы по стану
Вкруг пировали, а Трои сыны и союзники — в граде.
Целую ночь им беды совещал олимпийский провидец,
Грозно гремящий, — и страх находил на пирующих бледный:
{{№|480}} Мужи вино проливали из кубков; не смел ни единый
Пить, не возлив наперед всемогущему Кронову сыну.
Все наконец возлегли и дарами сна насладились.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv sedmý]]
[[el:Ιλιάς/Η]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book VII]]
[[es:La Ilíada - Canto 7]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie VII]]
[[it:Iliade/Libro VII]]
m5pc6oeoq0gsebr8nrbcp6ydqa4chyi
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь восьмая
0
6881
5720162
5713190
2026-06-04T16:32:02Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720162
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь восьмая. Собрание богов. Прерванная битва
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь седьмая|VII. Единоборство Гектора и Аякса]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь девятая|IX. Посольство]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь восьмая.<br />Собрание богов. Прерванная битва.|
В ризе златистой Заря простиралась над всею землею,
Как богов на собор призвал молнелюбец Кронион;
И, на высшей главе многохолмного сидя Олимпа,
Сам он вещал; а бессмертные окрест безмолвно внимали.
{{№|5}} «Слушайте слово мое, и боги небес, и богини:
Я вам поведаю, что мне в персях сердце внушает;
И никто от богинь, и никто от богов да не мыслит
Слово мое ниспровергнуть; покорные все совокупно
Мне споспешайте, да я беспрепятственно дело исполню!
{{№|10}} Кто ж из бессмертных мятежно захочет, и я то узнаю,
С неба сойти, пособлять илионянам или данаям,
Тот, пораженный позорно, страдать на Олимп возвратится!
Или восхичу его и низвергну я в сумрачный Тартар,
В пропасть далекую, где под землей глубочайшая бездна:
{{№|15}} Где и медяный помост, и ворота железные, Тартар,
Столько далекий от ада, как светлое небо от дола!
Там он почувствует, сколько могучее всех я бессмертных!
Или дерзайте, изведайте, боги, да все убедитесь:
Цепь золотую теперь же спустив от высокого неба,
{{№|20}} Все до последнего бога и все до последней богини
Свесьтесь по ней; но совлечь не возможете с неба на землю
Зевса, строителя вышнего, сколько бы вы ни трудились!
Если же я, рассудивши за благо, повлечь возжелаю, —
С самой землею и с самым морем ее повлеку я
{{№|25}} И моею десницею окрест вершины Олимпа
Цепь обовью; и вселенная вся на высоких повиснет —
Столько превыше богов и столько превыше я смертных!»
Так он вещал, — и молчанье глубокое боги хранили,
Все пораженные речью: ужасно грозен вещал он;
{{№|30}} Но наконец светлоокая так возгласила Афина:
«О всемогущий отец наш, Кронион, верховный владыко!
Ведаем мы совершенно, что сила твоя необорна;
Но милосердуем мы об ахеянах, доблестных воях,
Кои, судьбу их жестокую скоро исполнив, погибнут.
{{№|35}} Все мы, однако, от брани воздержимся, если велишь ты;
Мы лишь советы внушим аргивянам, да храбрые мужи
В Трое погибнут не все под твоим сокрушительным гневом».
Ей, улыбаясь, ответствовал тучегонитель Кронион:
«Бодрствуй, Тритония, милая дочь! не с намереньем в сердце
{{№|40}} Я говорю, и с тобою милостив быть я желаю».
Так произнес он — и впряг в колесницу коней медноногих,
Бурно летающих, гривы волнующих вкруг золотые;
Золотом сам он оделся; в руку художеством дивный
Бич захватил золотой и на блещущей стал колеснице;
{{№|45}} Коней погнал, — и послушные быстро они полетели,
Между землею паря и звездами усеянным небом.
Он устремлял их на Иду, зверей многоводную матерь,
К Гаргару холму, где роща его и алтарь благовонный.
Там коней удержал повелитель бессмертных и смертных
{{№|50}} И, от ярма отрешив, окружил их мраком великим.
Сам на вершине Идейской воссел, величаяся славой,
Град созерцая троян и суда меднобронных данаев.
Тою порой укрепилися снедью ахейские мужи,
Быстро по кущам и в битву оружием все покрывались.
{{№|55}} Трои сыны на другой стороне ополчались по граду,
В меньшем числе, но и так готовые крепко сражаться,
Нуждой влекомые кровной, сражаться за жен и детей их.
Все растворились ворота; из оных зареяли рати
Конные, пешие; шум между толп их воздвигся ужасный.
{{№|60}} Рати, на место одно устремляяся, быстро сошлися;
Разом сразилися кожи, сразилися копья и силы
Воинов, медью одеянных; выпуклобляшные разом
Сшиблись щиты со щитами; гром поднялся ужасный.
Вместе смешались победные крики и смертные стоны
{{№|65}} Воев губящих и гибнущих; кровью земля заструилась.
Долго, как длилося утро и день возрастал светоносный,
Стрелы и тех и других поражали — и падали вои.
Но лишь сияющий Гелиос стал на средине небесной,
Зевс распростер, промыслитель, весы золотые; на них он
{{№|70}} Бросил два жребия Смерти, в сон погружающей долгий:
Жребий троян конеборных и меднооружных данаев;
Взял посредине и поднял: данайских сынов преклонился
День роковой, данайских сынов до земли многоплодной
Жребий спустился, троян же до звездного неба вознесся.
{{№|75}} Страшно грянул от Иды Кронид и перун, по лазури,
Пламенный бросил в ахейские рати; ахейцы, увидя,
Все изумились, покрылися лица их ужасом бледным.
Идоменей оставаться не смел, ни Атрид Агамемнон;
Ни Аяксы вожди не остались, клевреты Арея.
{{№|80}} Нестор один средь побоища, страж аргивян, оставался
Волей недоброю: конь пострадал, пораженный стрелою.
Ранил его Александр, супруг лепокудрой Елены,
В голову, в самое темя, где первые волосы коней
Идут от черепа к вые: опасное место; от боли
{{№|85}} Конь заскакал на дыбы: пернатая в мозг погрузилась.
Коней смутил и других он, крутяся вкруг пагубной меди.
Тою порою, как старец, к коню пораженному бросясь,
Припряжь отсечь напрягается, Гектора быстрые кони
Скачут сквозь волны бегущих, отважного мча властелина,
{{№|90}} Гектора! Тут бы старец жизнь погубил неизбежно,
Если б его не узрел Диомед, воеватель могучий.
Страшно воскликнул герой, призывая царя Одиссея:
«Сын благородный Лаэрта, герой Одиссей многоумный!
Что ты бежишь, обращая хребет, как в толпе малодушный?
{{№|95}} Пику тебе, берегися, вонзят бегущему в плечи.
Стань, Одиссей, отразим мы от старца свирепого мужа».
Рек; не услышал его Одиссей, благородный страдалец;
Мимо промчался, бежа к кораблям многоместным ахейским.
Но Диомед, и один оставаясь, вперед устремился;
{{№|100}} Стал перед конским ярмом геренского старца Нелида
И к нему взговорил, устремляя крылатые речи:
«Старец, жестоко тебя ратоборцы младые стесняют!
Сила оставила, старость тебя удручила лихая;
Немощен твой и возница, и кони твои не проворны.
{{№|105}} Шествуй ко мне, взойди на мою колесницу; увидишь,
Троса, кони каковы, несказанно искусные в поле
Быстро летать и туда и сюда, и в погоне и в бегстве.
Я их вчера у Энея отбил, разносителя бегства.
Вверь ты своих попеченью сподвижников, сих же с тобою
{{№|110}} Мы устремим на троян конеборных, да ныне и Гектор
Узрит, в руке и моей способна ль свирепствовать пика!»
Так произнес; не преслушался Нестор, конник геренский;
Старца приняв кобылиц, озаботились ими клевреты,
Сильные двое, Сфенел с Эвримедоном славолюбивым.
{{№|115}} Сами вожди совокупно вошли в колесницу Тидида;
Нестор немедленно в руки приял блестящие вожжи,
Коней стегнул, и пред Гектором быстро они очутились.
В Гектора, прямо летящего, дрот Диомед устремляет;
И в него не попал; но его браздодержца-клеврета,
{{№|120}} Сына Фебея почтенного, смелого Эниопея,
Коней браздами гонящего, в грудь поражает у сердца:
В прах с колесницы он пал, и отпрянули в сторону кони
Бурные; там сокрушилась его и душа и могучесть.
Гектору сердце стеснила жестокая скорбь о вознице;
{{№|125}} Но его наконец, невзирая на жалость о друге,
Бросил и смелого окрест возницы искал; и не долго
Кони нуждались в правителе; скоро достойный явился:
Архептолем, Ифитид бесстрашный; ему он на коней
Быстрых взойти повелел и бразды к управлению вверил.
{{№|130}} Сеча была б, совершилось бы невозвратимое дело,
В граде своем заключились бы, словно как овцы, трояне;
Но увидел то быстро отец и бессмертных и смертных.
Он, загремевши ужасно, перун сребропламенный бросил
И на землю его, пред конями Тидида, повергнул:
{{№|135}} Страшным пламенем вверх воспаленная пыхнула сера;
Кони от ужаса, прянув назад, под ярмом задрожали;
Пышные коней бразды убежали из старцевых дланей;
С сердцем трепещущим он провещал к Диомеду герою:
«Друг Диомед, оборачивай к бегству коней быстроногих.
{{№|140}} Или не чувствуешь ты, не тебе от Кронида победа!
Ныне его на бою громомещущий Зевс прославляет,
Гектора; после, быть может, когда возжелает, дарует
Славу и нам. Человек не преложит советов Зевеса,
Сколько бы ни был он силен: могучее он, громовержец!»
{{№|145}} Но ему отвечал Диомед, знаменитый воитель:
«Всё справедливо и всё ты разумно, старец, вещаешь;
Но болезнь мне жестокая сердце и душу проходит!
Гектор некогда скажет, пред сонмом троян велереча:
— Вождь Диомед от меня к кораблям убежал, устрашенный. —
{{№|150}} Скажет хвалясь, и тогда расступися, земля, подо мною!»
Вновь Диомеду ответствовал Нестор, конник геренский:
«Сын браноносца Тидея, бестрепетный, что ты вещаешь?
Если бы Гектор тебя и робким назвал и бессильным,
Веры ему не дадут ни дардане, ни граждане Трои;
{{№|155}} Веры ему не дадут и супруги троян щитоносцев,
Коих супругов цветущих толпы распростер ты по праху».
Так говоря, обратил он на бегство коней звуконогих
Рати бегущей в толпу; и на них и трояне и Гектор,
Страшные крики подняв, задождили свистящие стрелы.
{{№|160}} Голосом звучным кричал ему вслед шлемоблещущий Гектор:
«О Диомед! перед всеми тебя почитали данаи
Местом, и брашном, и полными кубками в пиршествах общих;
Впредь не почтут: пред всех их женщиной ты оказался!
Сгибни, презренная дева! скорей, чем меня отразивши,
{{№|165}} На стены наши взойдешь или наших супруг похищенных
В плен повлечешь ты, скорее тебя я к демону свергну!»
Так восклицал; а Тидид волновался в сомнительных думах:
Вспять обратить ли коней и сразиться ли противуставши?
Трижды на думу сию и умом он и сердцем решался;
{{№|170}} Трижды с идейского Гаргара грозно гремел промыслитель
Зевс, возвещая троянам победу сомнительной битвы.
Гектор же снова троян возбуждал, восклицающий звучно:
«Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукопашцы дарданцы!
Будьте мужами, о други, помните бурную доблесть!
{{№|175}} Чувствую, мне благосклонный Кронид знаменает сим громом
В брани победу и славу, ахейцам же срам и погибель!
Мужи-безумцы, они в оборону примыслили стены,
Слабые, храбрым презренные, силам моим не преграда!
Кони же наши легко чрез ископанный ров перепрянут.
{{№|180}} Но когда я приближусь к аргивским судам мореходным,
Помните, други! с огнем вы пылающим будьте готовы.
Пламенем я истреблю их суда и самих пред судами
Всех изобью аргивян, удушаемых дымом пожарным!»
Так произнесши, к коням обратился и к ним говорил он:
{{№|185}} «Ксанф, и Подарг, и божественный Ламп, и могучий мой Эфон!
Ныне, о кони, вы мне заплатите за корм свой роскошный:
Часто моя Андромаха, почтенная дочь Этиона,
Первым вам предлагала пшеницу приятную в пищу,
Вам растворяла вино к питию, до желания сердца,
{{№|190}} Прежде меня, для нее драгоценного мужа младого!
Мчитеся ж, кони, летите; настигнем врагов и похитим
Несторов щит, о котором слава до неба восходит,
Будто из золота весь он — и круг, и его рукояти;
И с рамен Диомеда, смирителя коней, добудем
{{№|195}} Пышные, дивные латы, Гефеста бессмертного дело!
Если похитим мы их, несомненно уверен, ахейцы
В эту же ночь на суда быстролетные бросятся к бегству!»
Так возносясь, восклицал он; прогневалась мощная Гера,
Восколебалась на троне, и дрогнул Олимп многохолмный.
{{№|200}} Быстро вещала она к Посейдону, великому богу:
«Бог многомощный, колеблющий землю! ужели нисколько
Сердце твое не страдает о гибнущих храбрых данаях!
Тех, что и в Эге тебе, и в Гелике столько приятных
Жертв и даров посвящают? споспешествуй им ты в победе!
{{№|205}} Если б и все, аргивян покровители, мы возжелали,
Трои сынов отразив, обуздать громоносного Зевса,
Скоро бы он сокрушился, сидя одинокий на Иде!»
Ей, негодуя, ответствовал мощный земли колебатель:
«О дерзословная Гера! какие ты речи вещаешь?
{{№|210}} Нет, не желаю отнюдь, чтобы кто-либо смел от бессмертных
С Зевсом Кронидом сражаться; могуществом всех он превыше!»
Так на Олимпе бессмертные между собою вещали.
Тою порой от судов, между рвом и стеною, пространство
Все наполнено было и коней и воев толпами
{{№|215}} Страшно теснимых данаев: теснил их, подобно Арею,
Гектор могучий, когда даровал ему славу Кронион.
Он истребил бы свирепым огнем и суда их у моря,
Если бы Гера царю Агамемнону в мысль не вложила
Быстро народ возбудить, хоть и сам он об оном же пекся:
{{№|220}} Он устремился стопами широкими к стану ахеян,
Мощной рукою держа великий свой плащ пурпуровый.
Стал Агамемнон на черный, огромный корабль Одиссея,
Бывший в средине, да голос его обоюдно услышат
В кущах конечных Аякса и в кущах царя Ахиллеса,
{{№|225}} Кои на самых концах с многовеслыми их кораблями
Стали, надежные оба на силу их рук и на храбрость.
Там, поразительным голосом, он вопиял к аргивянам:
«Стыд, аргивяне! отродье презренное, дивные видом!
Где похвальбы, как храбрейшими сами себя величали,
{{№|230}} Те, что на Лемне, тщеславные, громко вы произносили?
Там на пирах, поедая рогатых волов неисчетных,
Чаши до дна выпивая, вином через край налитые,
На сто, на двести троян, говорили вы, каждый из наших
Станет смело на бой! а теперь одного мы не стоим
{{№|235}} Гектора! Он к кораблям приближается с пламенем бурным!
Зевс Олимпийский, кого на земле от царей многомощных
Равной ты карой карал и толикой лишал его славы?
Я же, о Зевс, миновал ли когда твой алтарь велелепный,
В черном моем корабле сюда на несчастие плывший?
{{№|240}} Нет, на всех возжигал я тельчие туки и бедра,
Сердцем пылая разрушить высокотвердынную Трою.
Ныне, о Зевс, хоть одно для меня ты исполни желанье!
Дай хотя нам ты самим от врагов избежать и спастися;
Здесь не предай на погибель сынам Илиона ахеян!»
{{№|245}} Рек; умилился отец над царем, проливающим слезы!
Знаменье дал, да спасется аргивский народ, не погибнет:
Быстро орла ниспослал, между вещих вернейшую птицу.
Мчащий в когтях он еленя, рождение быстрыя лани,
Близ алтаря велелепного Зевсова бросил еленя,
{{№|250}} Где племена аргивян поклонялись всевещему Зевсу.
Чуть усмотрели они, что от Зевса явилася птица,
Жарче на рати троянские бросились, вспыхнули боем.
Но не успел ни один, сколь ни много данаев тут было,
Славиться прежде Тидида, что, бурных коней устремивши,
{{№|255}} Выгнал за ров, на противных ударил и смело сразился.
Первый из всех он троянского мужа, доспешника, свергнул,
Фрадмона ветвь, Агелая; тогда, как троянец на бегство
Коней ворочал, ему, обращенному, острую пику
Он между плеч углубил и сквозь перси кровавую выгнал:
{{№|260}} Пал с колесницы он в прах, и взгремели на падшем доспехи.
После Тидида, Атриды цари устремилися оба;
Вслед их Аяксы вожди, облеченные бурною силой,
Идоменей Девкалид и его сподвижник ужасный,
Вождь Мерион, Эниалию равный, губителю смертных;
{{№|265}} После герой Эврипил, препрославленный сын Эвемона.
Тевкр же, девятым исшед, наляцатель жестокого лука,
Стал под великим щитом Теламонова сына Аякса.
Часто Аякс отсторанивал щит; а стрелец знаменитый,
Вкруг осмотревши и метко стрельнувши в толпу сопротивных,
{{№|270}} Ранил кого-либо; раненый, пав, расставался с душою;
Тевкр же бросался назад, и, как к матери сын, приникал он
К брату Аяксу, и сильный щитом покрывал его светлым.
Кто ж меж троянами первый сражен Теламонидом Тевкром?
Первый Орсилох, за ним Офелест и воинственный Ормен,
{{№|275}} Детор, и Хромий, и муж Ликофонт, небожителю равный,
Гамопаон, Полиемонов сын, и могучий Меланипп:
Сих, одного за другим, положил он на тучную землю.
Тевкра увидев, восхитился духом Атрид Агамемнон,
Как он из крепкого лука троян истребляет фаланги;
{{№|280}} Быстро приближился, стал и к нему, восхищенный, воскликнул:
«Тевкр, удалая глава! предводитель мужей, Теламонид!
Так поражай и успеешь, и светом ахейцам ты будешь,
Славой отцу Теламону: тебя возлелеял он с детства
И, побочного сына, воспитывал в собственном доме:
{{№|285}} Старца, хотя и далекого, славой возвысь благородной!
Я же тебе говорю, и исполнено слово то будет:
Ежели даруют мне громовержущий Зевс и Афина
Град разорить, устроением пышную Трою Приама, —
Первому после меня тебе вручу я награду:
{{№|290}} Или треножник сияющий, или коней с колесницей,
Или младую жену, да с тобою восходит на ложе».
Рек он, — и быстро Атриду ответствовал Тевкр непорочный:
«Сын знаменитый Атреев, почто, как и сам я стараюсь,
Ты побуждаешь меня? Ни на миг я, покуда есть сила,
{{№|295}} Празден не буду; с тех пор, как троян отразили мы к граду,
С тех уже пор я стрелами, врагов принимая, сражаю.
Восемь уже я послал изощреннейших стрел долгожалых;
Восемь вонзились они в благороднейших юношей ратных;
Только сего не дается свирепого пса мне уметить!»
{{№|300}} Так произнес, — и пернатою новой из лука он прыснул,
В Гектора метя; его поразить разгоралось в нем сердце,
И в него не попал; но невинного Горгифиона,
Храброго сына Приамова, в грудь поразил он стрелою,
Сына, который рожден от жены, из Эзимы поятой,
{{№|305}} Кастианиры прекрасной, видом богине подобной.
Словно как мак в цветнике наклоняет голову набок,
Пышный, плодом отягченный и крупною влагой весенней, —
Так он голову набок склонил, отягченную шлемом.
Тевкр же пернатою новой из лука могучего прыснул,
{{№|310}} В Гектора метя; его поразить распылалось в нем сердце,
И не уметил опять: Аполлон отразил роковую;
Архептолема она, Приамидова друга-возницу,
Пламенно в бой устремлявшегось, острая, в грудь поразила:
В прах с колесницы он пал, и отпрянули в сторону кони
{{№|315}} Бурные; там сокрушилась его и душа и могучесть.
Тяжкая грусть по вознице у Гектора сердце стеснила;
Но оставил его, невзирая на жалость о друге;
Брату герой повелел, Кебриону, стоящему близко,
Конские вожжи принять, и немедленно тот покорился.
{{№|320}} Гектор же сам с колесницы сияющей прянул на землю
С криком ужасным и, камень рукою восхитив огромный,
Ринулся прямо на Тевкра, убить стреловержца пылая.
Тою порой из колчана пернатую горькую вынув,
Тевкр приложил к тетиве, — и его шлемоблещущий Гектор,
{{№|325}} Лук наляцавшего крепкий, по раму, где ключ отделяет
Выю от персей и где особливо опасное место, —
Там, на себя устремленного, камнем ударил жестоким,
Жилу рассек у стрельца; онемела рука возле кисти,
Он на колено поникнул, и лук из руки его выпал.
{{№|330}} Сын Теламонов, Аякс, не оставил падшего брата;
Быстро примчась, заступил и щитом заградил круговидным.
Тою порой, под него преклоняся, усердные други,
Ехиев сын, Мекистей, и младой благородный Аластор,
К черным его кораблям понесли, стенящего тяжко.
{{№|335}} Снова храбрость троян Олимпиец Кронион возвысил;
Прямо к глубокому рву трояне погнали ахеян;
Гектор вперед между первыми несся, могучестью гордый.
Словно как пес быстрорыщущий льва или дикого вепря,
Следом гоня и на резвые ноги надеяся, ловит
{{№|340}} То за бока, то за бедра и все стережет извороты, —
Так шлемоблещущий Гектор данаев гнал, непрестанно
Мужа последнего пикой сражая: бежали данаи.
Но когда перешли частокол и окоп свой глубокий,
В смуте бежа, и от рук уже вражеских многие пали, —
{{№|345}} Подле судов удержались от бегства ахейские мужи.
Там, ободряя друг друга и руки горе́ воздевая,
Всех олимпийских богов умоляли мольбой громогласной.
Гектор же грозный носился кругом на конях пышногривых,
Взором подобный Горгоне и людоубийце Арею.
{{№|350}} Так их увидев, исполнилась жалости Гера богиня
И мгновенно к Палладе крылатую речь устремила:
«Дщерь громовержца Кронида, Паллада! ужели данаям,
Гибнущим горестно, мы хоть в последний раз не поможем?
Верно, жестокий свой жребий они совершат и погибнут
{{№|355}} Все под рукой одного; нестерпимо над ними свирепство
Гектора, сына Приамова: сколько он зла им соделал!»
Ей отвечала немедленно дочь громовержца Афина:
«И давно бы уж он и свирепство и душу извергнул,
Здесь, на родимой земле, сокрушенный руками данаев,
{{№|360}} Если б отец мой, Кронид, не свирепствовал мрачной душою.
Лютый, всегда неправдивый, моих предприятий рушитель,
Он никогда не воспомнит, что несколько раз я спасала
Сына его, Эврисфеем томимого в подвигах тяжких.
Там он вопил к небесам, и меня от высокого неба
{{№|365}} Сыну его помогать ниспослал Олимпиец Кронион.
Если б я прежде умом проницательным то предузнала,
В дни, как его Эврисфей посылал во Аид крепковратный
Пса увести из Эреба, от страшного бога Аида, —
Он не избегнул бы гибельных вод глубокого Стикса.
{{№|370}} Ныне меня ненавидит и волю Фетиды свершает:
Ноги лобзала ему и касалась брады Нереида,
Слезно моля, да прославит он ей градоборца Пелида.
Будет, когда он опять назовет и Афину любезной!
Гера, не медли, впряги в колесницу коней звуконогих;
{{№|375}} Я между тем поспешаю в чертоги отца Эгиоха:
Там я оружием грозным на бой ополчусь и увижу,
Нам Приамид сей надменный, шеломом сверкающий Гектор
Будет ли рад, как мы явимся обе на битвенном поле?
О! не один и троянец насытит псов и пернатых
{{№|380}} Телом и туком своим, распрострясь пред судами ахеян!»
Так изрекла; преклонилась лилейнораменная Гера:
Бросясь и быстро носясь, снаряжала коней златосбруйных
Гера, богиня старейшая, отрасль великого Крона.
Тою порой Афина в чертоге отца Эгиоха
{{№|385}} Тонкий покров разрешила, струей на помост он скатился,
Пышноузорный, который сама, сотворив, украшала;
Вместо его облачася броней громоносного Зевса,
Бранным доспехом она ополчалася к брани плачевной;
Так в колеснице пламенной став, копием ополчилась
{{№|390}} Тяжким, огромным, могучим, которым ряды сокрушает
Сильных, на коих разгневана дщерь всемогущего бога.
Гера немедля с бичом налегла на коней быстролетных;
С громом врата им небесные сами разверзлись, при Горах,
Страже которых Олимп и великое вверено небо,
{{№|395}} Чтобы облак густой разверзть иль сомкнуть перед ними.
Оным путем, чрез сии врата подстрекаемых коней
Гнали богини. От Иды узрев их, исполнился гнева
Зевс, — и Ириду к ним устремил златокрылую с вестью:
«Мчися, Ирида крылатая, вспять возврати их, не дай им
{{№|400}} Дальше стремиться; или не к добру мы сойдемся во брани!
Так я, реки им, вещаю и так непреложно исполню:
Коням я ноги сломлю под блестящею их колесницей;
Их с колесницы сражу и в прах сокрушу колесницу!
И ни в десять свершившихся лет круговратных богини
{{№|405}} Язв не излечат глубоких, какие мой гром нанесет им.
Будет помнить Афина, когда на отца ополчалась!
Но против Геры не столько я злобен, не столько я гневен:
Гера обыкнула всё разрушать мне, что я ни замыслю!»
Рек он, — и бросилась вестница, равная вихрям Ирида:
{{№|410}} Прямо с Идейских вершин на великий Олимп устремилась.
Там, при первых вратах многохолмной горы Олимпийской
Встретив богинь, удержала и Зевсов глагол возвестила:
«Что предприемлете? что ваше сердце свирепствует в персях?
Зевс воспрещает Кронид поборать кудреглавым ахейцам.
{{№|415}} Так он грозил, громовержец, и так непреложно исполнит:
Сломит колена коням под златой колесницею вашей,
Вас с колесницы сразит и в прах сокрушит колесницу.
И ни в десять уже совершившихся лет круговратных
Вы не излечите язв, которые гром нанесет вам.
{{№|420}} Будешь, Афина, ты помнить, когда на отца ополчалась!
Но против Геры не столько он злобен, не столько он гневен:
Гера обыкнула всё разрушать, что Кронид ни замыслит!
Ты же, ужасная, — псица бесстыдная, ежели точно
Противу Зевса дерзаешь поднять огромную пику!»
{{№|425}} Слово скончав, отлетела подобная вихрям Ирида.
И к Афине тогда провещала державная Гера:
«Нет, светлоокая дочь Эгиохова! Я не желаю,
Я не позволю себе против Зевса за смертных сражаться!
Пусть между ними единый живет, а другой погибает,
{{№|430}} Как предназначено; Зевс, совещаяся с собственным сердцем,
Сам да присудит, что следует, Трои сынам и ахейцам!»
Так произнесши, назад обратила коней быстроногих.
Горы, принесшимся им, пышногривых коней отрешили,
Их привязали браздами у яслей, амброзии полных;
{{№|435}} Но колесницу богинь преклонили к стенам кругозарным.
Сами богини, притекшие вспять, между сонма бессмертных
Сели на кресла златые, с печалью глубокою в сердце.
Зевс от Иды горы, в колеснице красивоколесной,
Коней к Олимпу погнал и принесся к собору бессмертных.
{{№|440}} Коней его отрешил Посейдон, земли колебатель,
И колесницу, покрыв полотном, на подножье поставил.
Сам на златом престоле пространногремящий Кронион
Сел, — и великий Олимп задрожал под стопами владыки.
Смутны, одни, от Зевса далёко, Афина и Гера
{{№|445}} Вместе сидели, не смея начать ни вопроса, ни речи.
Мыслью своею проник то Кронион и сам возгласил к ним:
«Чем опечалены так и Афина и Гера богиня?
В брани, мужей прославляющей, вы подвизались не долго,
К пагубе храбрых троян, на которых пылаете злобой!
{{№|450}} Так, у меня таковы необорные силы и руки;
Боги меня не подвигнут, колико ни есть на Олимпе!
Вам же трепет объял и сердца, и прекрасные члены
Прежде, чем брань вы узрели и грозные подвиги брани.
Паки глаголю я вам (и глаголы б мои совершились):
{{№|455}} Вы на своей колеснице, моим пораженные громом,
Вспять никогда не пришли б на Олимп, обитель бессмертных!»
Так он вещал; негодуя, вздохнули Афина и Гера:
Вместе сидели они и троянам беды совещали.
Но Афина смолчала, не молвила, гневная, слова
{{№|460}} Зевсу отцу; а ее волновала свирепая злоба.
Гера же гнева в груди не сдержала, воскликнула к Зевсу:
«Мрачный Кронион! какие слова ты, жестокий, вещаешь?
Ведаем мы совершенно, что сила твоя необорна;
Но милосердуем мы об ахеянах, доблестных воях,
{{№|465}} Кои, судьбу их жестокую скоро исполнив, погибнут!
Обе, однако, от брани воздержимся, если велишь ты;
Мы лишь советы внушим аргивянам, да храбрые мужи
В Трое погибнут не все под твоим сокрушительным гневом».
К ней обратясь, возгласил воздымающий тучи Кронион:
{{№|470}} «Завтра с Денницею ты, волоокая, грозная Гера,
Можешь, коль хочешь, увидеть, как будет Кронид многомощный
Боле еще истреблять ополчение храбрых данаев:
Ибо от брани руки не спокоит стремительный Гектор
Прежде, пока при судах не воспрянет Пелид быстроногий,
{{№|475}} В день, как уже пред кормами их воинства будут сражаться,
В страшной столпясь тесноте, вкруг Патроклова мертвого тела.
Так суждено! и пылающий гнев твой в ничто я вменяю!
Если бы даже ты в гневе дошла до последних пределов
Суши и моря, туда, где Япет и Крон заточенный,
{{№|480}} Сидя, ни ветром, ни светом высокоходящего солнца
Ввек насладиться не могут; кругом их Тартар глубокий!
Если б, вещаю тебе, и туда ты, скитаясь, достигла,
Гнев твой вменю ни во что, невзирая на всю твою наглость!»
Рек, — и умолкла пред Зевсом лилейнораменная Гера.
{{№|485}} Пал между тем в Океан лучезарный пламенник солнца,
Черную ночь навлекая на многоплодящую землю.
День сокрылся противу желаний троян; но ахейцам
Сладкая, всем вожделенная, мрачная ночь наступила.
В войске троянском совет сотворил блистательный Гектор,
{{№|490}} Вдаль от ахейских судов, к реке отошедши пучинной,
В чистое поле, где место от трупов свободное было.
Там, сошедшие с коней, трояне слушали слово.
Гектор его говорил им великий; в деснице держал он
Пику в одиннадцать локтей; далеко на пике сияло
{{№|495}} Медное жало ее и кольцо вкруг него золотое.
Он, опираясь на пику, вещал им крылатые речи:
«Слух преклоните, трояне, дардане и рати союзных!
Я уповал, что в сей день, истребив и суда и ахеян,
Мы, торжествуя, обратно в святый Илион возвратимся.
{{№|500}} Прежде настигнула тьма; и единая тьма сохранила
Рать аргивян и суда их на береге шумного моря.
Други, и мы покоримся настигнувшей сумрачной ночи;
Вечерю здесь учредим. Ратоборцы, коней пышногривых
Всех вы от ярм отрешивши, задайте обильно им корму;
{{№|505}} Сами скорее из града волов и упитанных агниц
К вечере в стан пригоните; вина животворного, хлебов
Нам из домов принесите; и после совлечь поспешайте
Множество леса, да целую ночь, до Зари светоносной,
Окрест огни здесь пылают и зарево к небу восходит;
{{№|510}} Ради того, чтоб во тьме кудреглавые мужи ахейцы
В дом не решились бежать по широким хребтам Геллеспонта
Или дабы на суда не взошли безопасно и мирно.
Нет, пускай не один и в отечестве рану врачует,
Раненный острым копьем иль крылатой стрелою троянской,
{{№|515}} Скачущий в судно данаец; и пусть ужаснутся народы
Слезную брань наносить укротителям коней троянам!
Вестники Зевсу любезные, вы объявите, да в граде
Бодрые отроки все и от лет убеленные старцы
Трою святую кругом стерегут с богосозданных башен;
{{№|520}} Жены ж, слабейшие силами, каждая в собственном доме,
Яркий огонь да разводят, и крепкая стража да будет:
В град не ворвался б враждебный отряд при отсутствии воинств.
Так да будет, как я говорю, браноносцы трояне!
Мысли, народу сегодня полезные, сказаны мною;
{{№|525}} Завтра другие троянам, смирителям коней, скажу я.
Льщуся, молясь и надеясь на Зевса и прочих бессмертных,
Я изгоню из Троады неистовых псов навожденных,
Коих судьба лихая на черных судах привела к нам.
Но во мраке ночном охраним и себя мы во стане;
{{№|530}} Завтра же, с светом Зари, ополчася оружием бранным,
Мы пред судами ахеян воздвигнем свирепую жесточь.
Там я увижу, меня ль Диомед, воеватель могучий,
Боем к стенам от судов отразит или я, Диомеда
Медью убив, в Илион возвращуся с корыстью кровавой.
{{№|535}} Завтра пред нами покажет он мужество, если посмеет
Встретить летящий мой дрот; но, надеюся, завтра меж первых
Будет пронзенный лежать, с неисчетными окрест друзьями,
Он перед солнцем всходящим. О! если бы столько же верно
Был я бессмертен и жизнью моей никогда не стареющ
{{№|540}} Славился всеми, как славятся Феб и Паллада Афина, —
Сколько то верно, что день сей несет аргивянам погибель!»
Так Приамид говорил, — и кругом восклицали трояне;
Быстрых коней отрешали, под ярмами потом покрытых,
И, пред своей колесницею каждый, вязали браздами.
{{№|545}} После из града и тучных волов, и упитанных агниц
К рати поспешно пригнали, вина животворного, хлебов
В стан принесли из домов, навлачили множество леса
И сожигали полные в жертву богам гекатомбы.
Их благовоние ветры с земли до небес возносили
{{№|550}} Облаком дыма, но боги блаженные жертв не прияли,
Презрели их; ненавистна была им священная Троя,
И владыка Приам, и народ копьеносца Приама.
Гордо мечтая, трояне на поприще бранном сидели
Целую ночь; и огни их несчетные в поле пылали.
{{№|555}} Словно как на небе около месяца ясного сонмом
Кажутся звезды прекрасные, ежели воздух безветрен;
Все кругом открывается — холмы, высокие горы,
Долы; небесный эфир разверзается весь беспредельный;
Видны все звезды; и пастырь, дивуясь, душой веселится, —
{{№|560}} Столько меж черных судов и глубокопучинного Ксанфа
Зрелось огней троянских, пылающих пред Илионом.
Тысяча в поле горело огней, и пред каждым огнищем
Вкруг пятьдесят ратоборцев сидело при зареве ярком.
Кони их, белым ячменем и сладкой питаяся полбой,
{{№|565}} Подле своих колесниц ожидали Зари лепотронной.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv osmý]]
[[el:Ιλιάς/Θ]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book VIII]]
[[es:La Ilíada - Canto 8]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie VIII]]
[[it:Iliade/Libro VIII]]
pwacbzqccnsmgdalr3avfvbdkkjn0mb
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь девятая
0
6882
5720190
5715044
2026-06-04T17:30:53Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720190
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь девятая. Посольство
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь восьмая|VIII. Собрание богов. Прерванная битва]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь десятая|X. Долония]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь девятая.<br />Посольство.|
Так охраняли трояне свой стан; но ахеян волнует
Ужас, свыше ниспосланный, бегства дрожащего спутник;
Грусть нестерпимая самых отважнейших дух поражает.
Словно два быстрые ветра волнуют понт многорыбный,
{{№|5}} Шумный Борей и Зефир, кои, из Фракии дуя,
Вдруг налетают, свирепые: вдруг почерневшие зыби
Грозно холмятся и множество пороста хлещут из моря, —
Так раздиралися души в груди благородных данаев.
Царь Агамемнон, печалью глубокою в сердце пронзенный,
{{№|10}} Окрест ходил, рассылая глашатаев звонкоголосых
К сонму вождей приглашать, но по имени каждого мужа,
Тихо, без клича, и сам между первых владыка трудился.
Мужи совета сидели унылые. Царь Агамемнон
Встал, проливающий слезы, как горный поток черноводный
{{№|15}} С верху стремнистой скалы проливает мрачные воды.
Он, глубоко стенающий, так говорил меж данаев:
«Други, вожди и властители мудрые храбрых данаев,
Зевс громовержец меня уловил в неизбежную гибель!
Пагубный! прежде обетом и знаменьем сам предназначил
{{№|20}} Мне возвратиться рушителем Трои высокотвердынной;
Ныне же злое прельщение он совершил и велит мне
В Аргос бесславным бежать, погубившему столько народа!
Так, без сомнения, богу, всемощному Зевсу, угодно.
Многих уже он градов разрушил высокие главы,
{{№|25}} И еще сокрушит: беспредельно могущество Зевса.
Други, внемлите и, что повелю я вам, все повинуйтесь:
Должно бежать; возвратимся в драгое отечество наше;
Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града!»
Так говорил, — и молчанье глубокое все сохраняли;
{{№|30}} Долго сидели безмолвны, унылые духом, данаи.
Но меж них наконец взговорил Диомед благородный:
«Сын Атреев! на речи твои неразумные первый
Я возражу, как в собраньях позволено; царь, не сердися.
Храбрость мою порицал ты недавно пред ратью ахейской;
{{№|35}} Робким меня, невоинственным ты называл; но довольно
Ведают то аргивяне — и юноша каждый и старец.
Дар лишь единый тебе даровал хитроумный Кронион:
Скипетром власти славиться дал он тебе перед всеми;
Твердости ж не дал, в которой верховная власть человека!
{{№|40}} О добродушный! ужели ты веришь, что мы, аргивяне,
Так невоинственны, так малосильны, как ты называешь?
Ежели сам ты столь пламенно жаждешь в дом возвратиться,
Мчися! Дорога открыта, суда возле моря готовы,
Коих толикое множество ты устремил из Микены.
{{№|45}} Но останутся здесь другие герои ахеян,
Трои пока не разрушим во прах! но когда и другие…
Пусть их бегут с кораблями к любезным отечества землям!
Я и Сфенел остаемся и будем сражаться, доколе
Трои конца не найдем; и надеюся, с богом пришли мы!»
{{№|50}} Так произнес, — и воскликнули окрест ахейские мужи,
Смелым дивяся речам Диомеда, смирителя коней.
Но, между ними восстав, говорил благомысленный Нестор:
«Сын Тидеев, ты, как в сражениях воин храбрейший,
Так и в советах, из сверстников юных, советник отличный.
{{№|55}} Речи твоей не осудит никто из присущих данаев,
Слова противу не скажет; но речи к концу не довел ты.
Молод еще ты и сыном моим, без сомнения, был бы
Самым юнейшим; однако ж, Тидид, говорил ты разумно
Между аргивских царей: говорил бо ты все справедливо.
{{№|60}} Ныне же я, пред тобою гордящийся старостью жизни,
Слово скажу и окончу его, и никто из ахеян
Речи моей не осудит, ни сам Агамемнон державный.
Тот беззаконен, безроден, скиталец бездомный на свете,
Кто междоусобную брань, человекам ужасную, любит!
{{№|65}} Но покоримся теперь наступающей сумрачной ночи:
Воинство пусть вечеряет; а стражи пусть совокупно
Выйдут и станут кругом у изрытого рва за стеною.
Дело сие возлагаю на юношей. После немедля
Ты начни, Агамемнон: державнейший ты между нами, —
{{№|70}} Пир для старейшин устрой: и прилично тебе и способно;
Стан твой полон вина; аргивяне его от фракиян
Каждый день в кораблях по широкому понту привозят;
Всем к угощенью обилуешь, властвуешь многим народом.
Собранным многим, того ты послушайся, кто между ними
{{№|75}} Лучший совет присоветует: нужен теперь для ахеян
Добрый, разумный совет: сопостаты почти пред судами
Жгут огни неисчетные; кто веселится, их видя?
Днешняя ночь иль погубит нам воинство, или избавит!»
Так он вещал, — и, внимательно слушав, они покорились.
{{№|80}} К страже, с оружьем в руках, устремились ахейские мужи:
Несторов сын, Фразимед, народа пилосского пастырь;
С ним Аскалаф и Иялмен, сыны мужегубца Арея,
Критский герой Мерион, Деипир, Афарей нестрашимый
И Крейона рождение, вождь Ликомед благородный.
{{№|85}} Семь воевод предводили стражу; и по сту за каждым
Юношей стройно текли, воздымая высокие копья.
К месту пришед, между рвом и стеной посредине воссели;
Там разложили огонь, и устроивал вечерю каждый.
Царь Агамемнон старейшин ахейских собравшихся вводит
{{№|90}} В царскую сень и пир предлагает им, сердцу приятный.
К сладостным яствам предложенным руки герои простерли;
И, когда питием и пищею глад утолили,
Старец меж оными первый слагать помышления начал,
Нестор, который и прежде блистал превосходством советов;
{{№|95}} Он, благомысленный, так говорил и советовал в сонме:
«Славою светлый Атрид, повелитель мужей Агамемнон!
Слово начну я с тебя и окончу тобою: могучий
Многих народов ты царь, и тебе вручил Олимпиец
Скиптр и законы, да суд и совет произносишь народу.
{{№|100}} Более всех ты обязан и сказывать слово и слушать;
Мысль исполнять и другого, если кто, сердцем внушенный,
Доброе скажет, но что совершить от тебя то зависит.
Ныне я вам поведаю, что мне является лучшим.
Думы другой, превосходнее сей, никто не примыслит,
{{№|105}} В сердце какую ношу я, с давней поры и доныне,
С оного дня, как ты, о божественный, Брисову дочерь
Силой из кущи исторг у пылавшего гневом Пелида,
Нашим не вняв убеждениям. Сколько тебя, Агамемнон,
Я отговаривал; но, увлекаяся духом высоким,
{{№|110}} Мужа, храбрейшего в рати, которого чествуют боги,
Ты обесчестил, награды лишив. Но хоть ныне, могучий,
Вместе подумаем, как бы его умолить нам, смягчивши
Лестными сердцу дарами и дружеской ласковой речью».
Быстро ему отвечал повелитель мужей Агамемнон:
{{№|115}} «Старец, не ложно мои погрешения ты обличаешь.
Так, погрешил, не могу отрекаться я! Стоит народа
Смертный единый, которого Зевс от сердца возлюбит:
Так он сего, возлюбив, превознес, а данаев унизил.
Но как уже погрешил, обуявшего сердца послушав,
{{№|120}} Сам я загладить хочу и несметные выдать награды.
Здесь, перед вами, дары знаменитые все я исчислю:
Десять талантов золота, двадцать лаханей блестящих;
Семь треножников новых, не бывших в огне, и двенадцать
Коней могучих, победных, стяжавших награды ристаний.
{{№|125}} Истинно жил бы не беден и в злате высоко ценимом
Тот не нуждался бы муж, у которого было бы столько,
Сколько наград для меня быстроногие вынесли кони!
Семь непорочных жен, рукодельниц искусных, дарую,
Лесбосских, коих тогда, как разрушил он Лесбос цветущий,
{{№|130}} Сам я избрал, красотой побеждающих жен земнородных.
Сих ему дам; и при них возвращу я и ту, что похитил,
Брисову дочь; и притом величайшею клятвой клянуся:
Нет, не всходил я на одр, никогда не сближался я с нею,
Так, как мужам и женам свойственно меж человеков.
{{№|135}} Всё то получит он ныне; еще же, когда аргивянам
Трою Приама великую боги дадут ниспровергнуть,
Пусть он и медью и златом корабль обильно наполнит,
Сам наблюдая, как будем делить боевую добычу.
Пусть из троянских жен изберет по желанию двадцать,
{{№|140}} После Аргивской Елены красой превосходнейших в Трое.
Если же в Аргос придем мы, в ахейский край благодатный,
Зятем его назову я и честью сравняю с Орестом,
С сыном одним у меня, возрастающим в полном довольстве.
Три у меня расцветают в дому благосозданном дщери:
{{№|145}} Хрисофемиса, Лаодика, юная Ифианасса.
Пусть он, какую желает, любезную сердцу, без вена
В отческий дом отведет; а приданое сам я за нею
Славное дам, какого никто не давал за невестой.
Семь подарю я градов, процветающих, многонародных:
{{№|150}} Град Кардамилу, Энопу и тучную травами Геру,
Феры, любимые небом, Анфею с глубокой долиной,
Гроздьем венчанный Педас и Эпею, град велелепный.
Все же они у примория, с Пилосом смежны песчаным;
Их населяют богатые мужи овцами, волами,
{{№|155}} Кои дарами его, как бога, чествовать будут
И под скиптром ему заплатят богатые дани.
Так я немедля исполню, как скоро вражду он оставит.
Пусть примирится; Аид несмирим, Аид непреклонен;
Но зато из богов ненавистнее всех он и людям.
{{№|160}} Пусть мне уступит, как следует: я и владычеством высшим,
Я и годов старшинством перед ним справедливо горжуся».
Рек, — и Атриду ответствовал Нестор, конник геренский:
«Сын знаменитый Атрея, владыка мужей Агамемнон!
Нет, дары не презренные хочешь ты дать Ахиллесу.
{{№|165}} Благо, друзья! поспешим же нарочных послать, да скорее
Шествуют мужи избранные к сени царя Ахиллеса.
Или позвольте, я сам изберу их; они согласятся:
Феникс, любимец богов, предводитель посольства да будет;
После Аякс Теламонид и царь Одиссей благородный;
{{№|170}} Но Эврибат и Годий да идут, как вестники, с ними.
На руки дайте воды, сотворите святое молчанье,
И помолимся Зевсу, да ныне помилует нас он!»
Так говорил, — и для всех произнес он приятное слово.
Вестники скоро царям возлияли на руки воду;
{{№|175}} Юноши, чермным вином наполнив доверху чаши,
Кубками всем подносили, от правой страны начиная.
В жертву богам возлияв и испив до желания сердца,
Вместе послы поспешили из сени Атрида владыки.
Много им Нестор идущим наказывал, даже очами
{{№|180}} Каждому старец мигал, но особенно сыну Лаэрта:
Всё б испытали, дабы преклонить Ахиллеса героя.
Мужи пошли по брегу немолчношумящего моря,
Много моляся, да землю объемлющий земледержатель
Им преклонить поможет высокую душу Пелида.
{{№|185}} К сеням пришед и к судам мирмидонским, находят героя:
Видят, что сердце свое услаждает он лирою звонкой,
Пышной, изящно украшенной, с сребряной накольней сверху,
Выбранной им из корыстей, как град Этионов разрушил:
Лирой он дух услаждал, воспевая славу героев.
{{№|190}} Менетиад перед ним лишь единый сидел и безмолвный
Ждал Эакида, пока песнопения он не окончит.
Тою порою приближась, послы, Одиссей впереди их,
Стали против Ахиллеса: герой изумленный воспрянул
С лирой в руках и от места сидения к ним устремился.
{{№|195}} Так и Менетиев сын, лишь увидел пришедших, поднялся.
В встречу им руки простер и вещал Ахиллес быстроногий:
«Здравствуйте! истинно други приходите! Верно, что нужда!
Но и гневному вы из ахеян любезнее всех мне».
Так произнес — и повел их дальше Пелид благородный;
{{№|200}} Там посадил их на креслах, на пышных коврах пурпуровых,
И, обратясь, говорил к находящемусь близко Патроклу:
«Чашу поболее, друг Менетид, подай на трапезу;
Цельного нам раствори и поставь перед каждого кубок:
Мужи, любезные сердцу, собрались под сенью моею!»
{{№|205}} Так говорил, — и Патрокл покорился любезному другу.
Сам же огромный он лот положил у огнищного света
И хребты разложил в нем овцы и козы утучнелой,
Бросил и окорок жирного борова, туком блестящий,
Их Автомедон держал, рассекал Ахиллес благородный,
{{№|210}} После искусно дробил на куски и вонзал их на вертел.
Жаркий огонь между тем разводил Менетид боговидный.
Чуть же огонь ослабел и багряное пламя поблекло,
Угли разгребши, Пелид вертела над огнем простирает
И священною солью кропит, на подпор подымая.
{{№|215}} Так их обжарив кругом, на обеденный стол сотрясает.
Тою порою Патрокл по столу, в красивых корзинах,
Хлебы расставил; но яства гостям Ахиллес благородный
Сам разделил и против Одиссея, подобного богу,
Сел на другой стороне, а жертвовать жителям неба
{{№|220}} Другу Патроклу велел; и в огонь он бросил начатки.
К сладостным яствам предложенным руки герои простерли;
И, когда питием и пищею глад утолили,
Фениксу знак Теламонид подал; Одиссей то постигнул,
Кубок налил и приветствовал, за руку взявши, Пелида:
{{№|225}} «Здравствуй, Пелид! в дружелюбных нам пиршествах нет недостатка,
Сколько под царскою сенью владыки народов Атрида,
Столько и здесь; изобильно всего к услаждению сердца
В пире твоем; но теперь не о пиршествах радостных дело.
Грозную гибель, питомец Крониона, близкую видя,
{{№|230}} В трепете мы, в неизвестности, наши суда мы избавим
Или погубим, ежели ты не одеешься в крепость!
Близко судов, под стеной уже нашею стан положили
Гордые мужи трояне и их дальноземные други;
В стане кругом зажигают огни и грозятся, что боле
{{№|235}} Их не удержат, что прямо на наши суда они грянут.
Им и Зевес, благовестные знаменья вправе являя,
Молнией блещет! и Гектор, ужасною силой кичася,
Буйно свирепствует, крепкий на Зевса; в ничто он вменяет
Смертных и самых богов, обладаемый бешенством страшным.
{{№|240}} Молится, только б скорей появилась Денница святая,
Хвалится завтра срубить с кораблей кормовые их гребни,
Пламенем бурным пожечь корабли и самих нас, ахеян,
Всех перед ними избить, удушаемых дымом пожарным.
Страшно, герой, трепещу я, да гордых угроз Приамида
{{№|245}} Боги ему не исполнят; а нам да не судит судьбина
Гибнуть под Троей, далёко от Аргоса, милой отчизны!
Храбрый, воздвигнись, когда ты желаешь, хоть поздно, ахеян,
Столь утесненных, избавить от ярости толпищ троянских.
После тебе самому то горестно будет, но поздно,
{{№|250}} Зло допустивши, искать исправления. Лучше вовремя,
Раньше помысли, да пагубный день отвратишь от ахеян.
Друг! не тебе ли родитель, Пелей, заповедовал старец,
В день, как из Фтии тебя посылал к Атрееву сыну:
— Доблесть, мой сын, даровать и Афина и Гера богиня
{{№|255}} Могут, когда соизволят; но ты лишь в персях горячих
Гордую душу обуздывай; кротость любезная лучше.
Распри злотворной, как можно, чуждайся, да паче и паче
Между ахеян тебя почитают младые и старцы. —
Так заповедовал старец; а ты забываешь. Смягчися,
{{№|260}} Гнев отложи, сокрушительный сердцу! Тебе Агамемнон
Выдаст дары многоценные, ежели гнев ты оставишь.
Хочешь ли, слушай, и я пред тобой и друзьями исчислю,
Сколько даров знаменитых тебе обещал Агамемнон:
Десять талантов золота, двадцать лаханей блестящих,
{{№|265}} Семь треножников новых, не бывших в огне, и двенадцать
Коней могучих, победных, стяжавших награды ристаний.
Истинно, жил бы не беден и в злате высоко ценимом
Тот не нуждался бы муж, у которого было бы столько,
Сколько Атриду наград быстроногие вынесли кони!
{{№|270}} Семь непорочных жен, рукодельниц искусных, дарует,
Лесбосских, коих тогда, как разрушил ты Лесбос цветущий,
Сам он избрал, красотой побеждающих жен земнородных;
Их он дарит; и при них возвращает и ту, что похитил,
Брисову дочь; и притом величайшею клятвой клянется:
{{№|275}} Нет, не всходил он на одр, никогда не сближался он с нею,
Так, как мужам и женам свойственно меж человеков.
Все то получишь ты ныне; еще же, когда аргивянам
Трою Приама великую боги дадут ниспровергнуть,
Целый корабль ты и медью и златом обильно наполни,
{{№|280}} Сам наблюдая, как будем делить боевые корысти;
Сам между женами пленными выбери двадцать троянок,
После Аргивской Елены красой превосходнейших в Трое.
Если ж воротимся в Аргос Ахейский, край благодатный,
Зятем тебя назовет он и честью с Орестом сравняет,
{{№|285}} С сыном одним у него, возрастающим в полном довольстве.
Трех дочерей он невест в благосозданном доме имеет:
Хрисофемису, Лаодику, юную Ифианассу.
Ты, по желанью, из оных, любезную сердцу, без вена
В отческий дом отведи; а приданое сам он за нею
{{№|290}} Славное выдаст, какого никто не давал за невестой.
Семь подарит он градов процветающих, многонародных:
Град Кардамилу, Энопу и тучную паствами Геру,
Феры, любимые небом, Анфею с глубокой долиной,
Гроздьем венчанный Педас и Эпею, град велелепный.
{{№|295}} Все же они у примория, с Пилосом смежны песчаным;
Их населяют богатые мужи овцами, волами,
Кои дарами тебя, как бога, чествовать будут
И под скиптром тебе заплатят богатые дани.
Так он исполнит немедля, коль скоро вражду ты оставишь.
{{№|300}} Если ж Атрид Агамемнон еще для тебя ненавистен,
Он и подарки его, — пожалей о других ты ахейцах,
В стане жестоко стесненных; тебя, как бессмертного бога,
Рати почтут; между них ты покроешься дивною славой!
Гектора ты поразишь! до тебя он приближится ныне,
{{№|305}} Буйством своим обезумленный; он никого не считает
Равным себе меж данаями, сколько ни есть их под Троей!»
Рек, — и ему на ответ говорил Ахиллес быстроногий:
«Сын благородный Лаэртов, герой Одиссей многоумный!
Должен я думу свою тебе объявить откровенно,
{{№|310}} Как я и мыслю и что я исполню, чтоб вы перестали
Вашим жужжаньем скучать мне, один за другим приступая:
Тот ненавистен мне, как врата ненавистного ада,
Кто на душе сокрывает одно, говорит же другое.
Я же скажу вам прямо, что почитаю я лучшим:
{{№|315}} Нет, ни могучий Атрид, ни другие, надеюсь, данаи
Сердца во мне не смягчат: и какая тому благодарность,
Кто беспрестанно, безустально бился на битвах с врагами!
Равная доля у вас нерадивцу и рьяному в битве;
Та ж и единая честь воздается и робким и храбрым;
{{№|320}} Всё здесь равно, умирает бездельный иль сделавший много!
Что мне наградою было за то, что понес я на сердце,
Душу мою подвергая вседневно опасностям бранным?
Словно как птица, бесперым птенцам промышляючи корму,
Ищет и носит во рту и, что горько самой, забывает, —
{{№|325}} Так я под Троею сколько ночей проводил бессонных,
Сколько дней кровавых на сечах жестоких окончил,
Ратуясь храбро с мужами и токмо за жен лишь Атридов!
Я кораблями двенадцать градов разорил многолюдных;
Пеший одиннадцать взял на троянской земле многоплодной;
{{№|330}} В каждом из них и сокровищ бесценных, и славных корыстей
Много добыл; и, сюда принося, властелину Атриду
Все отдавал их; а он позади, при судах оставаясь,
Их принимал, и удерживал много, выделивал мало;
Несколько выдал из них, как награды, царям и героям:
{{№|335}} Целы награды у всех; у меня ж одного из данаев
Отнял и, властвуя милой женой, наслаждается ею
Царь сладострастный! За что же воюют троян аргивяне?
Рати зачем собирал и за что их привел на Приама
Сам Агамемнон? не ради ль одной лепокудрой Елены?
{{№|340}} Или супруг непорочных любят от всех земнородных
Только Атрея сыны? Добродетельный муж и разумный
Каждый свою бережет и любит, как я Брисеиду:
Я Брисеиду любил, несмотря, что оружием добыл!
Нет, как награду исторгнул из рук и меня обманул он,
{{№|345}} Пусть не прельщает! Мне он известен, меня не уловит!
Пусть он с тобой, Одиссей, и с другими царями ахеян
Думает, как от судов отвратить пожирающий пламень.
Истинно, многое он и один без меня уже сделал:
Стену для вас взгромоздил, и окоп перед оною вывел
{{№|350}} Страшно глубокий, широкий, и внутрь его колья уставил!
Но бесполезно! Могущества Гектора, людоубийцы,
Сим не удержит. Пока меж аргивцами я подвизался,
Боя далеко от стен начинать не отважился Гектор:
К Скейским вратам лишь и к дубу дохаживал; там он однажды
{{№|355}} Встретился мне, но едва избежал моего нападенья.
Больше с божественным Гектором я воевать не намерен.
Завтра, Зевсу воздав и другим небожителям жертвы,
Я нагружу корабли и немедля спущу их на волны.
Завтра же, если желаешь и если тебя то заботит,
{{№|360}} С ранней зарею узришь, как по рыбному понту помчатся
Все мои корабли, под дружиною жарко гребущей.
Если счастливое плаванье даст Посейдон мне могучий,
В третий я день, без сомнения, Фтии достигну холмистой.
Там довольно имею, что бросил, сюда я повлекшись;
{{№|365}} Много везу и отселе: золота, меди багряной,
Пленных, красноопоясанных жен и седое железо;
Всё, что по жребию взял; но награду, что он даровал мне,
Сам, надо мною ругаясь, и отнял Атрид Агамемнон,
Властию гордый! Скажите ему вы, что я говорю вам,
{{№|370}} Всё и пред всеми: пускай и другие, как я, негодуют,
Если кого из ахеян еще обмануть уповает,
Вечным бесстыдством покрытый! Но, что до меня, я надеюсь,
Он, хоть и нагл, как пес, но в лицо мне смотреть не посмеет!
С ним не хочу я никак сообщаться, ни словом, ни делом!
{{№|375}} Раз он, коварный, меня обманул, оскорбил, и вторично
Словом уже не уловит: довольно с него! но спокойный
Пусть он исчезнет! лишил его разума Зевс промыслитель.
Даром гнушаюсь его и в ничто самого я вменяю!
Если бы в десять и в двадцать он крат предлагал мне сокровищ,
{{№|380}} Сколько и ныне имеет и сколько еще их накопит,
Даже хоть всё, что приносят в Орхомен иль Фивы египтян,
Град, где богатства без сметы в обителях граждан хранятся,
Град, в котором сто врат, а из оных из каждых по двести
Ратных мужей в колесницах, на быстрых конях выезжают;
{{№|385}} Или хоть столько давал бы мне, сколько песку здесь и праху, —
Сердца и сим моего не преклонит Атрид Агамемнон,
Прежде чем всей не изгладит терзающей душу обиды!
Дщери супругой себе не возьму от Атреева сына;
Если красою она со златой Афродитою спорит,
{{№|390}} Если искусством работ светлоокой Афине подобна,
Дщери его не возьму! Да найдет из ахеян другого,
Кто ему больше приличен и царственной властию выше.
Ежели боги меня сохранят и в дом возвращусь я,
Там — жену благородную сам сговорит мне родитель.
{{№|395}} Много ахеянок есть и в Элладе, и в счастливой Фтии,
Дщерей ахейских вельмож, и градов и земель властелинов:
Сердцу любую из них назову я супругою милой.
Там, о, как часто мое благородное сердце алкает,
Брачный союз совершив, с непорочной супругою милой
{{№|400}} В жизнь насладиться стяжаний, старцем Пелеем стяжанных.
С жизнью, по мне, не сравнится ничто: ни богатства, какими
Сей Илион, как вещают, обиловал, — град, процветавший
В прежние мирные дни, до нашествия рати ахейской;
Ни сокровища, сколько их каменный свод заключает
{{№|405}} В храме Феба пророка в Пифосе, утесами грозном.
Можно всё приобресть, и волов, и овец среброрунных,
Можно стяжать и прекрасных коней, и златые треноги;
Душу ж назад возвратить невозможно; души не стяжаешь,
Вновь не уловишь ее, как однажды из уст улетела.
{{№|410}} Матерь моя среброногая, мне возвестила Фетида:
Жребий двоякий меня ведет к гробовому пределу:
Если останусь я здесь, перед градом троянским сражаться, —
Нет возвращения мне, но слава моя не погибнет.
Если же в дом возвращусь я, в любезную землю родную,
{{№|415}} Слава моя погибнет, но будет мой век долголетен,
И меня не безвременно Смерть роковая постигнет.
Я и другим воеводам ахейским советую то же:
В домы отсюда отплыть; никогда вы конца не дождетесь
Трои высокой: над нею перунов метатель Кронион
{{№|420}} Руку свою распростер, и возвысилась дерзость народа.
Вы возвратитесь теперь и всем благородным данаям
Мой непреложно ответ, как посланников долг, возвестите.
Пусть на совете другое примыслят, вернейшее, средство,
Как им спасти и суда, и ахейский народ, утесненный
{{№|425}} Подле судов мореходных; а то, что замыслили ныне,
Будет без пользы ахеянам: я непреклонен во гневе.
Феникс останется здесь, у нас успокоится старец;
Завтра же, если захочет, — неволей его не беру я, —
Вместе со мной в кораблях отплывет он к любезной отчизне».
{{№|430}} Так возразил, — и молчание долгое все сохраняли,
Речью его пораженные: грозно ее говорил он.
Между послов наконец провещал, заливаясь слезами,
Феникс, конник седой; трепетал о судах он ахейских:
«Если уже возвратиться, Пелид благородный, на сердце
{{№|435}} Ты положил и от наших судов совершенно отрекся
Огнь отразить пожирающий, — гнев запал тебе в душу, —
Как, о возлюбленный сын, без тебя один я останусь?
Вместе с тобою меня послал Эакид, твой родитель,
В день, как из Фтии тебя отпускал в ополченье Атрида.
{{№|440}} Юный, ты был неискусен в войне, человечеству тяжкой;
В сонмах советных неопытен, где прославляются мужи.
С тем он меня и послал, да тебя всему научу я:
Был бы в речах ты вития и делатель дел знаменитый.
Нет, мой возлюбленный сын, без тебя не могу, не желаю
{{№|445}} Здесь оставаться, хотя бы сам бог обещал, всемогущий,
Старость совлекши, вновь возвратить мне цветущую младость:
Годы, как бросил Элладу я, славную жен красотою,
Злобы отца избегая, Аминтора, грозного старца.
Гневался он на меня за пышноволосую деву:
{{№|450}} Страстно он деву любил и жестоко бесславил супругу,
Матерь мою; а она, обнимая мне ноги, молила
С девою прежде почить, чтобы стал ненавистен ей старец.
Я покорился и сделал. Отец мой, то скоро приметив,
Начал меня проклинать, умоляя ужасных Эринний,
{{№|455}} Ввек на колена свои да не примет он милого сына,
Мной порожденного: отчие клятвы исполнили боги,
Зевс подземный и чуждая жалости Персефония.
В гневе убить я отца изощренною медью решился;
Боги мой гнев укротили, представивши сердцу, какая
{{№|460}} Будет в народе молва и какой мне позор в человеках,
Ежели отцеубийцей меня прозовут аргивяне!
Но от оной поры для меня уже стало несносно,
Близко отца раздраженного, в доме с тоскою скитаться.
Други, родные мои, неотступно меня окружая,
{{№|465}} Силились общей мольбой удержать в отеческом доме.
Много и тучных овец, и тяжелых волов круторогих
В доме зарезано; многие свиньи, блестящие туком,
По двору были простерты на яркий огонь обжигаться;
Много выпито было вина из кувшинов отцовских.
{{№|470}} Девять ночей непрерывно они вкруг меня ночевали;
Стражу держали, сменяяся; целые ночи не гаснул
В доме огонь; один — под крыльцом на дворе крепкостенном,
И другой — в сенях, пред дверями моей почивальни.
Но когда мне десятая темная ночь наступила,
{{№|475}} Я у себя в почивальне искусно створявшиесь двери
Выломал, вышел и быстро чрез стену двора перепрянул,
Тайно от всех и домовых жен, и мужей стерегущих.
После далеко бежал чрез обширные степи Эллады
И пришел я во Фтию, овец холмистую матерь,
{{№|480}} Прямо к Пелею царю. И меня он, приняв благосклонно,
Так полюбил, как любит родитель единого сына,
Поздно рожденного старцу, наследника благ его многих.
Сделал богатым меня и народ многочисленный вверил.
Там над долопами царствуя, жил я на фтийском пределе;
{{№|485}} Там и тебя воспитал я такого, бессмертным подобный!
Нежно тебя я любил: никогда с другим не хотел ты
Выйти на пир пред гостей; ничего не вкушал ты и дома
Прежде, поколе тебя не возьму я к себе на колена,
Пищи, разрезав, не дам и вина к устам не приближу.
{{№|490}} Сколько ты раз, Ахиллес, заливал мне одежду на персях,
Брызжа из уст вино, во время неловкого детства.
Много забот для тебя и много трудов перенес я,
Думая так, что, как боги уже не судили мне сына,
Сыном тебя, Ахиллес, подобный богам, нареку я;
{{№|495}} Ты, помышлял я, избавишь меня от беды недостойной.
Сын мой, смири же ты душу высокую! храбрый не должен
Сердцем немилостив быть: умолимы и самые боги,
Столько превысшие нас и величьем, и славой, и силой.
Но и богов — приношением жертвы, обетом смиренным,
{{№|500}} Вин возлияньем и дымом курений смягчает и гневных
Смертный молящий, когда он пред ними виновен и грешен.
Так, Молитвы — смиренные дщери великого Зевса —
Хромы, морщинисты, робко подъемлющи очи косые,
Вслед за Обидой они, непрестанно заботные, ходят.
{{№|505}} Но Обида могуча, ногами быстра; перед ними
Мчится далеко вперед и, по всей их земле упреждая,
Смертных язвит; а Молитвы спешат исцелять уязвленных.
Кто принимает почтительно Зевсовых дщерей прибежных,
Много тому помогают и скоро молящемусь внемлют;
{{№|510}} Кто ж презирает богинь и, душою суров, отвергает, —
К Зевсу прибегнув, они умоляют отца, да Обида
Ходит за ним по следам и его, уязвляя, накажет.
Друг, воздай же и ты, что следует, Зевсовым дщерям:
Честь, на воздание коей всех добрых склоняются души.
{{№|515}} Если б даров не давал как теперь, так и после, толь многих,
Сын Атреев, но все бы упорствовал в гибельном гневе, —
Я не просил бы тебя, чтобы, гнев справедливый отринув,
Ты защитил аргивян, невзирая, что жаждут защиты.
Много и ныне даров он дает и вперед обещает;
{{№|520}} С кротким прошеньем к тебе присылает мужей знаменитых,
В целом народе избранных, тебе самому здесь любезных
Более всех из данаев. Не презри же их ты ни речи,
Ни посещения. Ты не без права гневался прежде.
Так мы слышим молвы и о древних славных героях:
{{№|525}} Пылкая злоба и их обымала великие души;
Но смягчаемы были дарами они и словами.
Помню я дело одно, но времен стародавних, не новых:
Как оно было, хочу я поведать меж вами, друзьями.
Брань была меж куретов и бранолюбивых этолян
{{№|530}} Вкруг Калидона града, и яростно билися рати:
Мужи этольцы стояли за град Калидон, им любезный,
Мужи куреты пылали обитель их боем разрушить.
Горе такое на них Артемида богиня воздвигла,
В гневе своем, что Иней с плодоносного сада начатков
{{№|535}} Ей не принес; а бессмертных других насладил гекатомбой;
Жертвы лишь ей не принес, громовержца великого дщери:
Он не радел, иль забыл, но душой согрешил безрассудно.
Гневное божие чадо, стрельбой веселящаясь Феба
Вепря подвигла на них, белоклыкого лютого зверя.
{{№|540}} Страшный он вред наносил, на Инея сады набегая:
Купы высоких дерев опрокинул одно на другое,
Вместе с кореньями, вместе с блистательным яблоков цветом.
Зверя убил наконец Инеид Мелеагр нестрашимый,
Вызвав кругом из градов звероловцев с сердитыми псами
{{№|545}} Многих: его одолеть не успели бы с малою силой —
Этаков был! на костер печальный многих послал он.
Феба о нем воспалила жестокую, шумную распрю,
Бой о клыкастой главе и об коже щетинистой вепря
Между сынами куретов и гордых сердцами этолян.
{{№|550}} Долго, пока Мелеагр за этолян, могучий, сражался,
Худо было куретам: уже не могли они сами
В поле, вне стен, оставаться, хотя и сильнейшие были.
Но когда Мелеагр предался гневу, который
Сердце в груди напыщает у многих, мужей и разумных
{{№|555}} (Он, на любезную матерь Алфею озлобленный сердцем,
Праздный лежал у супруги своей, Клеопатры прекрасной,
Дщери младой Эвенины жены, легконогой Марписсы,
И могучего Ида, храбрейшего меж земнородных
Оных времен: на царя самого, стрелоносного Феба,
{{№|560}} Поднял он лук за супругу свою, легконогую нимфу:
С оного времени в доме отец и почтенная матерь
Дочь Алкионою прозвали, в память того, что и матерь,
Горькую долю неся Алкионы многопечальной,
Плакала целые дни, как ее стреловержец похитил.
{{№|565}} Он у супруги покоился, гнев душевредный питая,
Матери клятвами страшно прогневанный: грустная матерь
Часто богов заклинала — отмстить за убитого брата;
Часто руками она, исступленная, о землю била
И, на коленях сидящая, грудь обливая слезами,
{{№|570}} С воплем молила Аида и страшную Персефонию
Смерть на сына послать; и носящаясь в мраках Эриннис,
Фурия немилосердая, воплю вняла из Эреба),
Скоро у врат калидонских и стук и треск раздалися
Башен, громимых врагом. Мелеагра этольские старцы
{{№|575}} Стали молить и послали избранных священников бога,
Дар обещая великий, да выйдет герой и спасет их.
Где плодоносней земля на веселых полях калидонских,
Там позволяли ему, в пятьдесят десятин, наилучший
Выбрать удел: половину земли виноградом покрытой
{{№|580}} И половину нагой, для орания годной, отрезать.
Много его умолял конеборец Иней престарелый;
Сам до порога поднявшись его почивальни высокой,
В створы дверей он стучал и просил убедительно сына.
Много и сестры его, и почтенная матерь молили:
{{№|585}} Пуще отказывал; много его и друзья убеждали,
Чтимые им и любимые более всех в Калидоне;
Но ничем у него не подвигнули сердца, доколе
Терем его от ударов кругом не потрясся: на башни
Сила куретов взошла и град зажигала великий.
{{№|590}} И тогда-то уже Мелеагра жена молодая
Стала, рыдая, молить и исчислила все пред героем,
Что в завоеванном граде людей постигает несчастных:
Граждан в жилищах их режут, пламень весь град пожирает,
В плен и детей, и красноопоясанных жен увлекают.
{{№|595}} Духом герой взволновался, о страшных деяниях слыша;
Выйти решился и пышноблестящим покрылся доспехом. —
Так Мелеагр отразил погибельный день от этолян,
Следуя сердцу: еще Мелеагру не отдано было
Многих прекрасных даров; но несчастие так отразил он.
{{№|600}} Ты ж не замысли подобного, сын мой любезный! и демон
Сердце тебе да не склонит к сей думе! Погибельней будет
В бурном пожаре суда избавлять; для даров знаменитых
Выйди, герой! и тебя, как бога, почтут аргивяне.
Если же ты без даров, а по нужде на брань ополчишься,
{{№|605}} Чести подобной не снищешь, хоть будешь и брани решитель».
Старцу немедля ответствовал царь Ахиллес быстроногий:
«Феникс, отец мой, старец божественный! В чести подобной
Нужды мне нет; я надеюсь быть чествован волею Зевса!
Честь я сию сохраню перед войском, доколе дыханье
{{№|610}} Будет в груди у меня и могучие движутся ноги.
Молвлю тебе я другое, а ты положи то на сердце:
Мне не волнуй ты души, предо мною крушася и плача,
Сыну Атрея в угодность; тебе и не должно Атрида
Столько любить, да тому, кем любим, ненавистен не будешь.
{{№|615}} Ты оскорби человека, который меня оскорбляет!
Царствуй, равно как и я, и честь разделяй ты со мною.
Скажут они мой ответ; оставайся ты здесь, успокойся
В куще, на мягком ложе; а завтра, с восходом Денницы,
Вместе помыслим, отплыть восвояси нам или остаться».
{{№|620}} Рек — и Патроклу, в безмолвии, знаменье подал бровями
Фениксу мягкое ложе постлать, да скорее другие
Выйти из кущи помыслят. Тогда Теламонид великий,
Богу подобный Аякс, подымался и так говорил им:
«Сын благородный Лаэртов, герой Одиссей многоумный!
{{№|625}} Время идти; я вижу, к желаемой цели беседы
Сим нам путем не достигнуть. Ахейцам как можно скорее
Должно ответ объявить, хоть он и не радостен будет;
Нас ожидая, ахейцы сидят. Ахиллес мирмидонец
Дикую в сердце вложил, за предел выходящую гордость!
{{№|630}} Смертный, суровый! в ничто поставляет и дружбу он ближних,
Дружбу, какою мы в стане его отличали пред всеми!
Смертный, с душою бесчувственной! Брат за убитого брата,
Даже за сына убитого пеню отец принимает;
Самый убийца в народе живет, отплатившись богатством;
{{№|635}} Пеню же взявший — и мстительный дух свой, и гордое сердце —
Все наконец укрощает; но в сердце тебе бесконечный
Мерзостный гнев положили бессмертные ради единой
Девы! но семь их тебе, превосходнейших, мы предлагаем,
Много даров и других! Облеки милосердием душу!
{{№|640}} Собственный дом свой почти; у тебя под кровом пришельцы
Мы от народа ахейского, люди, которые ищем
Дружбы твоей и почтения, более всех из ахеян».
И немедля ему отвечал Ахиллес быстроногий:
«Сын Теламонов, Аякс благородный, властитель народа!
{{№|645}} Всё ты, я чувствую сам, говорил от души мне, но, храбрый!
Сердце мое раздымается гневом, лишь вспомню о том я,
Как обесчестил меня перед целым народом ахейским
Царь Агамемнон, как будто бы был я скиталец презренный!
Вы возвратитесь назад и пославшему весть возвестите:
{{№|650}} Я, объявите ему, не помыслю о битве кровавой
Прежде, пока Приамид браноносный, божественный Гектор,
К сеням уже и широким судам не придет мирмидонским,
Рати ахеян разбив, и пока не зажжет кораблей их.
Здесь же, у сени моей, пред моим кораблем чернобоким,
{{№|655}} Гектор, как ни неистов, от брани уймется, надеюсь».
Рек он, — и каждый, в молчании, кубок взяв двоедонный,
Возлил богам и из сени исшел; Одиссей предитёк им.
Тою порою Патрокл повелел и друзьям и рабыням
Фениксу мягкое ложе как можно скорее готовить.
{{№|660}} Жены, ему повинуясь, как он повелел, простирали
Руны овец, покрывало и цвет нежнейший из лена.
Там покоился Феникс, Денницы святой ожидая.
Но Ахиллес почивал внутри крепкостворчатой кущи;
И при нем возлегла полоненная им лесбиянка,
{{№|665}} Форбаса дочь, Диомеда, румяноланитая дева.
Сын же Менетиев спал напротив; и при нем возлежала
Легкая станом Ифиса, ему Ахиллесом героем
Данная в день, как разрушил он Скирос, град Эниея.
Те же — едва показались у кущи Атрида владыки,
{{№|670}} С кубками их золотыми ахеян сыны привечали,
В встречу один за другим подымаясь и их вопрошая.
Первый из них говорил повелитель мужей Агамемнон:
«Молви, драгой Одиссей, о великая слава данаев,
Хочет ли он от судов отразить пожирающий пламень
{{№|675}} Или отрекся и гордую душу питает враждою?»
И ему отвечал Одиссей, знаменитый страдалец:
«Славою светлый Атрид, повелитель мужей Агамемнон!
Нет, не хочет вражды утолить он; сильнейшею прежней
Пышет грозой, презирает тебя и дары отвергает.
{{№|680}} В бедствах тебе самому велит с аргивянами думать,
Как защитить корабли и стесненные рати ахеян.
Сам угрожает, что завтрашний день, лишь Денница возникнет
На море все корабли обоюдовесельные спустит.
Он и другим воеводам советовать тоже намерен —
{{№|685}} В домы отплыть; никогда, говорит он, конца не обресть вам
Трои высокой: над нею перунов метатель Кронион
Руку свою распростер, — и возвысилась дерзость народа.
Так он ответствовал; вот и сопутники то же вам скажут,
Сын Теламона и вестники наши, разумные оба.
{{№|690}} Феникс же там успокоился, старец; так повелел он,
Чтоб за ним в кораблях, обратно к отчизне любезной
Следовал завтра, но если он хочет, — неволить не будет».
Так говорил, — и молчанье глубокое все сохраняли,
Речью его пораженные: грозное он им поведал.
{{№|695}} Долго безмолвными были унылые мужи ахейцы;
Но меж них наконец взговорил Диомед благородный:
«Царь знаменитый Атрид, повелитель мужей Агамемнон!
Лучше, когда б не просил ты высокого сердцем Пелида,
Столько даров обещая: горд и сам по себе он,
{{№|700}} Ты же в Пелидово сердце вселяешь и большую гордость.
Кончим о нем и его мы оставим; отсюда он едет
Или не едет — начнет, без сомнения, ратовать снова,
Ежели сердце велит и бог всемогущий воздвигнет.
Слушайте, други, что я предложу вам, одобрите все вы:
{{№|705}} Ныне предайтесь покою, но прежде сердца ободрите
Пищей, вином: вино человеку и бодрость и крепость.
Завтра ж, как скоро блеснет розоперстая в небе Денница,
Быстро, Атрид, пред судами построй ты и конных и пеших,
Дух ободри им и сам перед воинством первый сражайся».
{{№|710}} Так произнес, — и воскликнули весело все скиптроносцы,
Смелым дивяся речам Диомеда, смирителя коней.
Все наконец, возлиявши богам, разошлися по кущам,
Где предалися покою и сна насладились дарами.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv devátý]]
[[el:Ιλιάς/Ι]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book IX]]
[[es:La Ilíada - Canto 9]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie IX]]
[[it:Iliade/Libro IX]]
o30zokt1xwnfeolx2ugoxofox656t2b
Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь десятая
0
6884
5720226
5715043
2026-06-04T18:52:07Z
Dobrivecher
134751
Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978
5720226
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Гомер
| НАЗВАНИЕ = Илиада
| ЧАСТЬ = Песнь десятая. Долония
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь девятая|IX. Посольство]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь одиннадцатая|XI. Подвиги Агамемнона]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]]
| ДРУГОЕ =
| КАЧЕСТВО = 3
}}
{{poemx|Песнь десятая.<br />Долония.|
Все при своих кораблях, и цари и герои ахеян,
Спали целую ночь, побежденные сном благотворным;
Но Атрид Агамемнон, ахейского пастырь народа,
Сладкого сна не вкушал, волнуемый множеством мыслей.
{{№|5}} Словно как молнией блещет супруг лепокудрыя Геры,
Если готовит иль дождь бесконечный, иль град вредоносный,
Или метель, как снега убеляют широкие степи,
Или погибельной брани огромную пасть отверзает, —
Так многократно вздыхал Агамемнон, глубоко от сердца,
{{№|10}} Скорбью гнетомого; самая внутренность в нем трепетала;
Ибо когда озирал он троянский стан, удивлялся
Их огням неисчетным, пылающим пред Илионом,
Звуку свирелей, цевниц и смятенному шуму народа.
Но когда он взирал на ахейский стан неподвижный,
{{№|15}} Клоки власов у себя из главы исторгал, вознося их
Зевсу всевышнему: тяжко стенало в нем гордое сердце.
Дума сия наконец показалася лучшей Атриду —
С Нестором первым увидеться, мудрым Нелеевым сыном,
С ним не успеют ли вместе устроить совет непорочный,
{{№|20}} Как им беду отвратить от стесненной рати ахейской;
Встал Атрейон и с поспешностью перси одеял хитоном;
К белым ногам привязал красивого вида плесницы;
Сверху покрылся великого льва окровавленной кожей,
Рыжей, огромной, от выи до пят, и копьем ополчился.
{{№|25}} Страхом таким же и царь Менелай волновался; на очи
Сон и к нему не сходил: трепетал он, да бед не претерпят
Мужи ахейцы, которые все по водам беспредельным
К Трое пришли, за него дерзновенную брань подымая.
Встал и широкие плечи покрыл он пардовой кожей,
{{№|30}} Пятнами пестрой; на голову шлем, приподнявши, надвинул,
Медью блестящий, и, дрот захвативши в могучую руку,
Так он пошел, чтобы брата воздвигнуть, который верховным
Был царем аргивян и, как бог, почитался народом.
Он, при корме корабля, покрывавшегось пышным доспехом,
{{№|35}} Брата нашел, и был для него посетитель приятный.
Первый к нему возгласил Менелай, воинственник славный:
«Что воружаешься, брат мой почтенный? или от ахеян
Хочешь к троянам послать соглядатая? Но, признаюся,
Я трепещу, чтоб не вызвался кто на подобное дело
{{№|40}} И чтоб враждебных мужей соглядать не пошел одинокий
В сумраках ночи глухой: человек дерзосердый он будет».
Брату в ответ говорил повелитель мужей Агамемнон:
«Нужда в совете и мне и тебе, Менелай благородный,
В мудром совете, который бы мог защитить и избавить
{{№|45}} Рать аргивян и суда; изменилось Кронидово сердце:
К Гектору, к жертвам его преклонил он с любовию душу!
Нет, никогда не видал я, ниже не слыхал, чтоб единый
Смертный столько чудес, и в день лишь единый, предпринял,
Сколько свершил над ахейцами Гектор, Зевесу любезный,
{{№|50}} Гектор, который не сын ни богини бессмертной, ни бога.
Но что свершил он, о том сокрушаться ахеяне будут
Часто и долго; такие беды сотворил он ахейцам!
Но иди, Менелай, призови Девкалида, Аякса,
Прямо спеши к кораблям, а к почтенному сыну Нелея
{{№|55}} Сам я иду и восстать преклоню, не захочет ли старец
Стражей священный сонм навестить и блюстись приказать им;
Верно, ему покорятся охотнее; сын его храбрый
Стражи начальствует сонмом, и с ним Девкалида сподвижник,
Вождь Мерион; предпочтительно им поручили мы стражу».
{{№|60}} И его вопросил Менелай, воинственник славный:
«Что же мне ты прикажешь и как повелишь, Агамемнон?
Там ли остаться, у них, твоего ожидая прихода,
Или к тебе поспешать возвратиться, как всё накажу им?»
Вновь Менелаю вещал повелитель мужей Агамемнон:
{{№|65}} «Там ты останься, чтоб мы не могли разойтися с тобою,
Ходя в сумраке: много дорог по широкому стану.
Где же пойдешь, окликай, и всем советуй стеречься;
Каждого мужа, Атрид, именуй по отцу и по роду;
Всех приветливо чествуй и сам ни пред кем не величься.
{{№|70}} Ныне и мы потрудимся, как прочие; жребий таков наш!
Зевс на нас, на родившихся, тяжкое горе возвергнул!»
Так говоря, отпускает он брата, разумно наставив;
Сам наконец поспешает к владыке народов Нелиду.
Старца находит при черном его корабле против кущи,
{{№|75}} В мягком одре, и при нем боевые лежали доспехи:
Выпуклый щит, и два копия, и шелом светозарный;
Подле и пояс лежал разноцветный, который сей старец
Часто еще препоясывал, в бой мужегубный готовясь
Рать предводить: еще не сдавался он старости грустной.
{{№|80}} Нестор, привставши на локоть и голову с ложа поднявши,
К сыну Атрея вещал и его вопрошал громогласно:
«Кто ты? и что меж судами по ратному стану здесь ходишь
В сумраке ночи один, как покоятся все человеки?
Друга ли ты или, может быть, меска сбежавшего ищешь?
{{№|85}} Что тебе нужно? Окликнись, а молча ко мне не ходи ты!»
Старцу немедля ответствовал пастырь мужей Агамемнон:
«Нестор, почтеннейший старец, великая слава данаев!
Ты Агамемнона видишь, которого Зевс промыслитель
Более всех подвергнул трудам бесконечным, покуда
{{№|90}} В персях моих остается дыханье и движутся ноги.
Так я скитаюсь; на очи мои ниже ночью не сходит
Сладостный сон, и на думах лишь брань и напасти ахеян!
Так за ахеян жестоко страшуся я: дух мой не в силах
Твердость свою сохранять, но волнуется; сердце из персей
{{№|95}} Вырваться хочет, и ноги мои подо мною трепещут!
Если что делать намерен ты (сон и к тебе не приходит),
Встань, о Нелид, и ко стражам ахейским дойдем и осмотрим.
Может быть, все, удрученные скучным трудом и дремотой,
Сну предалися они и о страже опасной забыли.
{{№|100}} Рати же гордых врагов недалеко; а мы и не знаем,
В сумраке ночи они не хотят ли внезапно ударить».
Сыну Атрея ответствовал Нестор, конник геренский:
«Славою светлый Атрид, повелитель мужей Агамемнон!
Замыслы Гектору, верно, не все промыслитель небесный
{{№|105}} Ныне исполнит, как гордый он ждет; и его удручит он
Горем, я чаю, и большим, когда Ахиллес быстроногий
Храброе сердце свое отвратит от несчастного гнева.
Следовать рад я с тобою; пойдем, и других мы разбудим
Храбрых вождей: Диомеда героя, царя Одиссея,
{{№|110}} С ними Аякса быстрого, также Филеева сына.
Если б еще кто-нибудь поспешил и к собранию призвал
Идоменея царя и подобного богу Аякса:
Их корабли на конце становища, отсюда не близко.
Но Менелая, любезного мне и почтенного друга,
{{№|115}} Я укорю, хоть тебя и прогневаю; нет, не сокрою!
Он почивает, тебя одного заставляет трудиться!
Ныне он должен бы около храбрых и сам потрудиться,
Должен бы всех их просить, настоит нестерпимая нужда!»
Нестору вновь отвечал повелитель мужей Агамемнон:
{{№|120}} «Старец, другою порой укорять я советую брата:
Часто медлителен он и как будто к трудам неохотен, —
Но не от праздности низкой или от незнания дела:
Смотрит всегда на меня, моего начинания ждущий.
Ныне же встал до меня и ко мне неожидан явился.
{{№|125}} Брата послал я просить предводителей, коих ты назвал.
Но поспешим, и найдем, я надеюся, их мы у башни,
Вместе с дружиной стражебною: там повелел я собраться».
Снова Атриду ответствовал Нестор, конник геренский:
«Ежели так, из данаев никто на него не возропщет:
{{№|130}} Каждый послушает, если он что запретит иль прикажет».
Так говоря, одевал он перси широким хитоном;
К белым ногам привязал прекрасного вида плесницы,
После — кругом застегнул он двойной свой, широкопадущий,
Пурпурный плащ, по котором струилась косматая волна;
{{№|135}} И, копье захватив, повершенное острою медью,
Так устремился Нелид меж судов и меж кущей ахеян.
Там сперва Одиссея, советами равного Зевсу,
Поднял от сна восклицающий громко возница геренский.
Скоро дошел до души Одиссеевой Несторов голос:
{{№|140}} Выступил он из-под кущи и так говорил воеводам:
«Что меж судами одни по вои́нскому ходите стану
В сумраке ночи? какая пришла неизбежная нужда?»
Сыну Лаэрта ответствовал Нестор, конник геренский:
«Сын благородный Лаэртов, герой Одиссей многоумный!
{{№|145}} Ты не ропщи: аргивянам жестокая нужда приходит!
С нами иди, и других мы разбудим, с которыми должно
Ныне ж решить на совете, бежать ли нам или сражаться».
Рек он, — и быстро под кущу вступил Одиссей многоумный,
Щит свой узорный за плечи закинул и следовал с ними.
{{№|150}} К сыну Тидея пошли и нашли Диомеда лежащим
Одаль от сени, с оружием; около ратные други
Спали; сголовьем их были щиты, у постелей их копья
Прямо стояли, вонзенные древками; медь их далеко
В мраке блистала, как молния Зевса. Герой в середине
{{№|155}} Спал, и постелью была ему кожа вола степового;
Светлый, блестящий ковер лежал у него в изголовье.
Близко пришедши, будил почивавшего Нестор почтенный,
Трогая краем ноги, и в лицо укорял Диомеда:
«Встань, Диомед! и что ты всю ночь почиваешь беспечно?
{{№|160}} Или забыл, что трояне, заняв возвышение поля,
Близко стоят пред судами и узкое место нас делит?»
Так говорил; почивавший с постели стремительно вспрянул
И, обратяся к нему, произнес крылатые речи:
«Слишком заботливый старец, трудов никогда ты не бросишь!
{{№|165}} Нет ли у нас и других, в ополчении младших данаев,
Коим приличнее было б вождей нас будить по порядку,
Ходя по стану ахейскому; неутомим ты, о старец!»
Сыну Тидея ответствовал Нестор, конник геренский:
«Так, Диомед, справедливо ты всё и разумно вещаешь.
{{№|170}} Есть у меня и сыны непорочные, есть и народа
Много подвластного: было б кому обходить и сзывать вас;
Но жестокая нужда аргивских мужей постигает!
Всем аргивянам теперь на мечном острии распростерта
Или погибель позорная, или спасение жизни!
{{№|175}} Но поспеши ты и сына Филеева с быстрым Аяксом
К нам призови: ты моложе меня и о мне сожалеешь».
Рек; Диомед, немедля покрывшийся львиною кожей,
Рыжей, огромной, до пят доходящей, и дрот захвативши,
Быстро пошел, разбудил воевод и привел их с собою.
{{№|180}} Скоро владыки ахеян достигнули собранных стражей,
И не в дремоте они предводителей стражи застали:
Бодро младые ахейцы, с оружием в дланях, сидели.
Словно как псы у овчарни овец стерегут беспокойно,
Сильного зверя зачуяв, который из гор, голодалый,
{{№|185}} Лесом идет; подымается шумная противу зверя
Псов и людей стерегущих тревога, их сон пропадает, —
Так пропадал на очах усладительный сон у ахеян,
Стан охраняющих в грозную ночь: непрестанно на поле
Взоры вперяли они, чтоб узнать, не идут ли трояне.
{{№|190}} С радостью старец узрел их и, более дух ободряя,
Весело к ним говорил, устремляя крылатые речи:
«Так стерегитесь, любезные дети! никто и не думай,
Стоя на страже, о сне: да не будем мы в радость враждебным»
Так говоря, перенесся за ров; и за ним устремились
{{№|195}} Все скиптроносцы ахейские, сколько звано их к совету.
С ними герой Мерион и Несторов сын знаменитый
Следовал: сами цари пригласили и их для совета.
Вместе они, перешедшие ров, пред стеною изрытый,
Сели на чистой поляне, на месте, свободном от трупов
{{№|200}} В сече убитых, отколь возвратился крушительный Гектор,
Рать истреблявший данаев, доколе их ночь не покрыла;
Там воеводы, сидящие, между собой говорили.
Речь им полезную начал геренский воинственник Нестор:
«Други! не может ли кто-либо сам на свое положиться
{{№|205}} Смелое сердце и ныне же к гордым троянам пробраться
В мраке ночном? не возьмет ли врага он, бродящего с краю;
Или не может ли между троян разговора услышать,
Как меж собою они полагают: решились ли твердо
Здесь оставаться далеко от города или обратно
{{№|210}} Мнят от судов отступить, как уже одолели данаев.
Если бы то он услышал и к нам невредим возвратился,
О, великая слава была бы ему в поднебесной,
Слава у всех человеков; ему и награда прекрасна!
Сколько ни есть над судами ахейских начальников храбрых,
{{№|215}} Каждый из них наградит возвратившегось черной овцою
С агнцем сосущим, — награда, с которой ничто не сравнится;
Будет всегда он участник и празднеств, и дружеских пиршеств»
Рек, — и никто не ответствовал, все хранили молчанье.
Первый меж них взговорил Диомед, воеватель могучий:
{{№|220}} «Нестор! меня побуждает душа и отважное сердце
В стан враждебный войти, недалеко лежащий троянский.
Но когда и другой кто со мною идти пожелает,
Более бодрости мне и веселости более будет.
Двум совокупно идущим, один пред другим вымышляет,
{{№|225}} Что для успеха полезно; один же хотя бы и мыслил, —
Медленней дума его и слабее решительность духа».
Так говорил, — и идти с ним хотящие многие встали:
Оба Аякса хотят, нестрашимые слуги Арея;
Хочет герой Мерион, Фразимед беспредельно желает;
{{№|230}} Хочет и светлый Атрид Менелай, знаменитый копейщик;
Хочет и царь Одиссей во враждебные сонмы проникнуть, —
Смелый: всегда у него на опасности сердце дерзало.
Но меж них возгласил повелитель мужей Агамемнон:
«Отрасль Тидея, любезнейший мне Диомед благородный!
{{№|235}} Спутника сам для себя избирай, и кого пожелаешь;
Кто из представших, как мыслишь, отважнейший: многие жаждут.
Но, из почтения тайного, лучшего к делу не брось ты
И не выбери худшего, страху души уступая;
Нет, на род не взирай ты, хотя б и державнейший был он».
{{№|240}} Так Агамемнон вещал, за царя Менелая страшася.
К ним же вновь говорил Диомед, воеватель бесстрашный:
«Ежели мне самому избрать вы друга велите,
Как я любимца богов, Одиссея героя забуду?
Сердце его, как ничье, предприимчиво; дух благородный
{{№|245}} Тверд и в трудах и в бедах; и любим он Палладой Афиной!
Если сопутник мой он, из огня мы горящего оба
К вам возвратимся: так в нем обилен на вымыслы разум».
Но ему возразил Одиссей, знаменитый страдалец:
«Слишком меня ни хвали, ни хули, Диомед благородный, —
{{№|250}} Знающим всё говоришь ты царям и героям ахейским.
Лучше пойдем мы! Ночь убегает, и близко Денница;
Звезды ушли уж далеко; более двух уже долей
Ночь совершила, и только что третия доля осталась».
Так говоря, покрывалися оба оружием страшным.
{{№|255}} Несторов сын, Фразимед воинственный, дал Диомеду
Медяный нож двулезвенный (свой при судах он оставил),
Отдал и щит; на главу же героя из кожи воловой
Шлем он надел, но без гребня, без блях, называемый плоским,
Коим чело у себя покрывает цветущая младость.
{{№|260}} Вождь Мерион предложил Одиссею и лук и колчан свой,
Отдал и меч; на главу же надел Лаэртида героя
Шлем из кожи; внутри перепутанный часто ремнями,
Крепко натянут он был, а снаружи по шлему торчали
Белые вепря клыки, и сюда и туда воздымаясь
{{№|265}} В стройных, красивых рядах; в середине же полстью подбит он.
Шлем сей — древле из стен Элеона похитил Автолик,
Там Горменида Аминтора дом крепкозданный разрушив;
В Скандии ж отдал его Киферийскому Амфидамасу;
Амфидамас подарил, как гостинец приязненный, Молу;
{{№|270}} Мол, наконец, Мериону вручил его, храброму сыну;
Ныне сей шлем знаменитый главу осенил Одиссея.
Так Одиссей с Диомедом, покрывшись оружием страшным,
Оба пустилися, там же оставив старейшин ахейских;
Доброе знаменье храбрым немедля послала Афина —
{{№|275}} Цаплю на правой руке от дороги; они не видали
Птицы сквозь сумраки ночи, но слышали звонкие крики.
Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине:
«Глас мой услышь, громовержцем рожденная! Ты, о богиня,
Мне соприсущна во всяком труде: от тебя не скрываю
{{№|280}} Дум я моих; но теперь благосклонною будь мне, Афина!
Дай нам к ахейским судам возвратиться покрытыми славой,
Сделав великое дело, на долгое горе троянам!»
И взмолился второй, Диомед, воеватель могучий:
«Ныне услышь и меня, необорная дщерь Эгиоха!
{{№|285}} Спутницей будь мне, какою была ты герою Тидею
К Фивам, куда он с посольством ходил от народов аргивских;
Возле Асоповых вод аргивян меднолатных оставив,
Мирные вести отец мой кадмеянам нес браноносным
В град, но, из града идущий, деяния, страшные слуху,
{{№|290}} Сделал, с тобой: благосклонная ты предстояла Тидею.
Так ты по мне поборай и меня сохрани, о богиня!
В жертву тебе принесу я широкочелистую краву,
Юную, выя которой еще не склонялась под иго;
В жертву ее принесу я, с рогами, облитыми златом».
{{№|295}} Так говорили, молясь; и вняла им Паллада Афина.
Кончив герои мольбу громовержца великого дщери,
Оба пустились, как львы дерзновенные, в сумраке ночи,
Полем убийства, по трупам, по сбруям и токам кровавым.
Тою порой и троянским сынам Приамид не позволил
{{№|300}} Сну предаваться; собрал для совета мужей знаменитых,
Всех в ополченье троянском вождей и советников мудрых.
Собранным вместе мужам, предлагал он совет им полезный:
«Кто среди вас за награду великую мне обещает
Славное дело свершить? А награда богатая будет:
{{№|305}} Дам колесницу тому и яремных коней гордовыйных
Двух, превосходнейших всех при судах быстролетных данайских,
Кто между вами дерзнет (а покрылся б он светлою славой!)
В сумраке ночи к ахейскому стану дойти и разведать:
Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы;
{{№|310}} Или, уже укрощенные силою нашей, ахейцы
Между собой совещают о бегстве и нынешней ночью
Стражи держать не желают, трудом изнуренные тяжким».
Так говорил; но молчанье глубокое все сохраняли.
Был меж троянами некто Долон, троянца Эвмеда,
{{№|315}} Вестника, сын, богатый и златом, богатый и медью;
Сын, меж пятью дочерями, единственный в доме отцовском,
Видом своим человек непригожий, но быстрый ногами.
Он предводителю Гектору так говорил, приступивши:
«Гектор, меня побуждает душа и отважное сердце
{{№|320}} В сумраке ночи к судам аргивян подойти и разведать.
Но, Приамид, обнадежь, подыми твой скиптр и клянися,
Тех превосходных коней и блестящую ту колесницу
Дать непременно, какие могучего носят Пелида.
Я не напрасный тебе, не обманчивый ведомец буду:
{{№|325}} Стан от конца до конца я пройду и к судам доступлю я,
К самым судам Агамемнона; верно, ахеян владыки
Там совет совещают, бежать ли им или сражаться».
Рек он, — и Гектор поднял свой скипетр и клялся Долону:
«Сам Эгиох мне свидетель, супруг громовержущий Геры!
{{№|330}} Муж в Илионе другой на Пелидовых коней не сядет:
Ты лишь единый, клянуся я, оными славиться будешь».
Рек он — и суетно клялся, но сердце разжег у троянца.
Быстро и лук свой кривой, и колчан он за плечи забросил,
Сверху покрылся кожей косматого волка седого;
{{№|335}} Шлем же хорёвый надел и острым копьем ополчился.
Так от троянского стана пошел он к судам; но троянцу
Вспять не прийти от судов, чтобы Гектору вести доставить.
Он, за собой лишь оставил толпы и коней и народа,
Резво дорогой пошел. Подходящего скоро приметил
{{№|340}} Царь Одиссей и сопутнику так говорил, Диомеду:
«Верно, сей муж, Диомед, из троянского стана подходит!
Он, но еще не уверен я, наших судов соглядатай;
Или подходит, чтоб чей-либо труп из убитых ограбить.
Но позволим сначала немного ему по долине
{{№|345}} Нас миновать, а потом устремимся и верно изловим,
Быстро напав; но когда, убегающий, нас упредит он,
Помни, от стана его к кораблям отбивай непрестанно,
Пикой грозя, чтобы он не успел убежать к Илиону».
Так сговоряся, они у дороги, меж грудами трупов,
{{№|350}} Оба припали, а он мимо их пробежал, безрассудный.
Но, лишь прошел он настолько, как борозды нивы бывают,
Мулами вспаханной (долее мулы волов тяжконогих
Могут плуг составной волочить по глубокому пару),
Бросились гнаться герои, — и стал он, топот услышав.
{{№|355}} Чаял он в сердце своем, что друзья из троянского стана
Кликать обратно его, по велению Гектора, гнались,
Но, лишь предстали они на полет копия или меньше,
Лица врагов он узнал и проворные ноги направил
К бегству, и быстро они за бегущим пустились в погоню.
{{№|360}} Словно как два острозубые пса, приобыкшие к ловле,
Серну иль зайца подняв, постоянно упорные гонят
Местом лесистым, а он пред гонящими, визгая, скачет, —
Так Диомед и рушитель градов Одиссей илионца
Полем, отрезав от войск, постоянно упорные гнали.
{{№|365}} Но, как готов уже был он с ахейскою стражей смеситься,
Прямо к судам устремляяся, — ревность вдохнула Афина
Сыну Тидея, да в рати никто не успеет хвалиться
Славой, что ранил он прежде, а сам да не явится после.
Бросясь с копьем занесенным, вскричал Диомед на троянца:
{{№|370}} «Стой, иль настигну тебя я копьем! и напрасно, надеюсь,
Будешь от рук ты моих избегать неминуемой смерти!»
Рек он — и ринул копье, и с намереньем мимо прокинул:
Быстро над правым плечом пролетевши, блестящее жалом,
В землю воткнулось копье, и троянец стал, цепенея:
{{№|375}} Губы его затряслися, и зубы во рту застучали;
С ужаса бледный стоял он, а те, задыхаясь, предстали,
Оба схватили его — и Долон, прослезяся, воскликнул:
«О, пощадите! я выкуп вам дам, у меня изобильно
Злата и меди в дому и красивых изделий железа.
{{№|380}} С радостью даст вам из них неисчислимый выкуп отец мой,
Если узнает, что жив я у вас на судах мореходных».
Но ему на ответ говорил Одиссей многоумный:
«Будь спокоен и думы о смерти отринь ты от сердца.
Лучше ответствуй ты мне, но скажи совершенную правду:
{{№|385}} Что к кораблям аргивян от троянского стана бредешь ты
В темную ночь и один, как покоятся все человеки?
Грабить ли хочешь ты мертвых, лежащих на битвенном поле?
Или ты Гектором послан, дабы пред судами ахеян
Все рассмотреть? или собственным сердцем к сему побужден ты?»
{{№|390}} Бледный Долон отвечал, и под ним трепетали колена:
«Гектор, на горе, меня в искушение ввел против воли:
Он Ахиллеса великого коней мне твердокопытых
Клялся отдать и его колесницу, блестящую медью.
Мне ж приказал он — под быстролетящими мраками ночи
{{№|395}} К вашему стану враждебному близко дойти и разведать,
Так ли суда аргивян, как и прежде, опасно стрегомы,
Или, уже укрощенные ратною нашею силой,
Вы совещаетесь в домы бежать и во время ночное
Стражи держать не хотите, трудом изнуренные тяжким».
{{№|400}} Тихо осклабясь, к нему говорил Одиссей многоумный:
«О! даров не ничтожных душа у тебя возжелала:
Коней Пелида героя! Жестоки, троянец, те кони;
Их укротить и править для каждого смертного мужа
Трудно, кроме Ахиллеса, бессмертной матери сына!
{{№|405}} Но ответствуй еще и скажи совершенную правду:
Где, отправляясь, оставил ты Гектора, сил воеводу?
Где у него боевые доспехи, быстрые кони?
Где ополченья другие троянские, стражи и станы?
Как меж собою они полагают: решились ли твердо
{{№|410}} Здесь оставаться, далеко от города, или обратно
Мнят от судов отступить, как уже одолели ахеян?»
Вновь отвечал Одиссею Долон, соглядатай троянский:
«Храбрый, охотно тебе совершенную правду скажу я:
Гектор, когда уходил я, остался с мужами совета,
{{№|415}} С ними советуясь подле могилы почтенного Ила,
Одаль от шума; но стражей, герой, о каких вопрошаешь,
Нет особливых, чтоб стан охраняли или сторожили.
Сколько же в стане огней, у огнищ их, которым лишь нужда,
Бодрствуют ночью трояне, один убеждая другого
{{№|420}} Быть осторожным; а все дальноземцы, союзники Трои,
Спят беззаботно и стражу троянам одним оставляют:
Нет у людей сих близко ни жен, ни детей их любезных».
Снова Долона выспрашивал царь Одиссей многоумный:
«Как же союзники — вместе с рядами троян конеборных,
{{№|425}} Или особо спят? расскажи мне, знать я желаю».
Снова ему отвечал Долон, соглядатай троянский:
«Все расскажу я тебе, говоря совершенную правду:
К морю кариян ряды и стрельцов криволуких пеонов,
Там же лелегов дружины, кавконов и славных пеласгов;
{{№|430}} Около Фимбры ликийцы стоят и гордые мизы,
Рать фригиян колесничников, рать конеборцев меонян.
Но почто вам, герои, расспрашивать порознь о каждом?
Если желаете оба в троянское войско проникнуть,
Вот новопришлые, с краю, от всех особливо, фракийцы;
{{№|435}} С ними и царь их Рез, воинственный сын Эйонея.
Видел я Резовых коней, прекраснейших коней, огромных;
Снега белее они и в ристании быстры, как ветер.
Златом, сребром у него изукрашена вся колесница.
Сам под доспехом златым, поразительным, дивным для взора,
{{№|440}} Царь сей пришел, под доспехом, который не нам, человекам
Смертным, прилично носить, но бессмертным богам олимпийским!
Ныне — ведите меня вы к своим кораблям быстролетным
Или свяжите и в узах оставьте на месте, доколе
Вы не придете обратно и в том не уверитесь сами,
{{№|445}} Правду ли я вам, герои, рассказывал или неправду».
Грозно взглянув на него, взговорил Диомед непреклонный:
«Нет, о спасенье, Долон, невзирая на добрые вести,
Дум не влагай себе в сердце, как впал уже в руки ты наши.
Если тебе мы свободу дадим и обратно отпустим,
{{№|450}} Верно, ты снова придешь к кораблям мореходным ахеян,
Тайно осматривать их или явно с нами сражаться.
Но когда уже дух под моею рукою испустишь,
Более ты не возможешь погибелен быть аргивянам».
Рек, — и как тот, у него подбородок рукою дрожащей
{{№|455}} Тронув, хотел умолять, Диомед замахнул и по вые
Острым ножом поразил и рассек ее крепкие жилы:
Быстро, еще с говорящего, в прах голова соскочила.
Шлем хорёвый они с головы соглядатая сняли,
Волчью кожу, разрывчатый лук и огромную пику.
{{№|460}} Всё же то вместе Афине, добычи дарующей, в жертву
Поднял горé Одиссей и молящийся громко воскликнул:
«Радуйся жертвой, Афина! к тебе мы всегда на Олимпе
К первой взываем, бессмертных моля! Но еще, о богиня,
Нас предводи ты к мужам и к коням, на ночлеги фракиян!»
{{№|465}} Так произнес — и поднятое всё на зеленой мирике
Царь Одиссей положил и означил приметою видной,
Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики,
Чтобы его не минуть им, идущим под сумраком ночи.
Сами пустились вперед, чрез тела и кровавые токи.
{{№|470}} Скоро достигли идущие крайнего стана фракиян.
Воины спали, трудом утомленные; все их доспехи
Пышные, подле же их, в три ряда в благолепном устройстве
Сложены были, и пара коней перед каждым стояла.
Рез посреди почивал, и его быстроногие кони
{{№|475}} Подле стояли, привязаны к задней скобе колесницы.
Первый его усмотрев, Одиссей указал Диомеду:
«Вот сей муж, Диомед, и вот те самые кони,
Кони фракийские, коих означил Долон умерщвленный.
Но начинай, окажи ты ужасную силу: не время
{{№|480}} С острым оружием праздно стоять. Иль отвязывай коней,
Или мужей побивай ты; а я постараюсь об конях».
Рек он, — и сыну Тидееву крепость вдохнула Афина:
Начал рубить он кругом; поднялися ужасные стоны
Воев, мечом поражаемых, кровью земля закраснела.
{{№|485}} Словно как лев, на стадо бесстражное коз или агниц
Ночью набредши и гибель замысля, бросается быстрый, —
Так на фракийских мужей Диомед бросался могучий;
Он их двенадцать убил. Между тем Одиссей хитроумный
Каждого мужа, который мечом Диомеда зарублен,
{{№|490}} За ногу сзади схватив, выволакивал быстро из ряду,
С мыслию той на душе, чтоб фракийские бурные кони
Вышли спокойно за ним и невольно не дрогнули б сердцем,
Прямо идя по убитым, еще не привычные к трупам.
Но Тидид наконец до царя приступает, могучий;
{{№|495}} Реза третьегонадесять сладостной жизни лишил он.
Царь тяжело застонал: у него сновидением грозным
Ночью стоял над главой — Диомед, по совету Афины.
Тою порой Одиссей отвязывал Резовых коней;
Вместе уздами связал и из ратного толпища вывел,
{{№|500}} Луком своим поражая, бича же блестящего в руку
Он захватить не помыслил с узорной царя колесницы.
Свистнул потом Одиссей, подавая знак Диомеду.
Тот же стоял и думал, что еще смелого сделать:
Взяв ли царя колесницу, с оружием в ней драгоценным,
{{№|505}} Быстро за дышло увлечь, либо вынести, вверх приподнявши,
Или еще ему более душ у фракиян исторгнуть?
Думы герою сии обращавшему в сердце, Афина
Близко предстала и так провещала Тидееву сыну:
«Вспомни уже об отшествии, сын благородный Тидея!
{{№|510}} Время к судам возвратиться, да к ним не придешь ты бегущий,
Если троянских мужей небожитель враждебный пробудит».
Так изрекла, — и постигнул он голос богини вещавшей,
Быстро вскочил на коня. Одиссей обоих погонял их
Луком, и кони летели к судам мореходным ахеян.
{{№|515}} Тою порой соглядал не беспечно и Феб сребролукий.
Он усмотрел, что Афина сопутствует сыну Тидея,
И, негодуя, в великое войско троян устремился.
Там пробудил он фракиян советника Гиппокоона,
Резова родича храброго; с ложа он спрянул и, бледный,
{{№|520}} Видя лишь место пустое, где быстрые кони стояли,
Вкруг на побоище свежем фракиян трепещущих видя,
Громко взрыдал и по имени кликал любезного друга.
Крик по троянскому воинству, страшная встала тревога;
Быстро сбежались толпы и делам изумлялись ужасным,
{{№|525}} Кои враги совершили и к черным судам возвратились.
Те же, когда принеслись, где убит соглядатай троянский,
Бурных коней удержал Одиссей, бессмертным любезный;
Но Тидид, соскочив и кровавые взявши корысти,
В руки подал Одиссею и изнова прянул на коней.
{{№|530}} Тот их ударил; но кони покорные сами летели
К сеням ахейским: туда их несло и желание сердца.
Нестор, их топот услышавши первый, вещал меж царями:
«Други любезные, воинств ахейских вожди и владыки!
Правду я или неправду, но выскажу, сердце велит мне;
{{№|535}} Коней, стремительно скачущих, топот мне слух поражает.
Если бы сын то Лаэрта и сын дерзновенный Тидея
Так неожиданно гнали троянских коней звуконогих!
Но трепещу я, о други мои, не они ль пострадали,
Воины наши храбрейшие, в стане, встревоженном ими!»
{{№|540}} Не была старцем кончена речь, как явились герои;
С коней на дол соскочили, и сонм аргивян восхищенный
Их привечал и руками, и сладкими окрест словами.
Первый стал их расспрашивать Нестор, конник геренский:
«Как, Одиссей знаменитый, великая слава ахеян,
{{№|545}} Как вы коней сих добыли? Отважно ли оба проникли
В войско троянское? или вам бог даровал их представший?
Солнца лучам светозарным они совершенно подобны!
Я завсегда обращаюсь с троянами; праздно, надеюсь,
Я не стою пред судами, хотя и седой уже воин;
{{№|550}} Но таких я коней не видал, не приметил доныне!
Бог, без сомнения, в встречу явившийся, вам даровал их:
Вас обоих одинаково любит как Зевс громовержец,
Так и Зевесова дочь, светлоокая дева Паллада!»
Сыну Нелея ответствовал царь Одиссей многоумный:
{{№|555}} «Сын знаменитый Нелея, великая слава ахеян!
Богу, когда соизволит, и лучших, чем видите, коней,
Верно, легко даровать: божества беспредельно могущи!
Эти ж, старец почтенный, вновь пришлые в стане троянском
Кони фракийцев; у них и царя Диомед наш могучий
{{№|560}} Смерти предал, и двенадцать сподвижников, всё знаменитых!
Но тринадцатый нами убит, при судах, соглядатай,
Коего высмотреть ночью великое воинство наше
Ныне же Гектор послал и другие сановники Трои».
Так говорящий, за ров перегнал он коней звуконогих,
{{№|565}} Радостно-гордый, толпой окруженный веселых данаев.
Скоро герои, пришед к Диомедовой куще красивой,
Коней ремнями искусно разрезанных узд привязали
К конским яслям, где и другие царя Диомеда
Бурные кони стояли, питаяся сладкой пшеницей.
{{№|570}} Но Лаэртид на корабль доспех Долонов кровавый
Взнес, пока не устроится жертва Палладе богине.
Сами же тою порой, погрузившися в волны морские,
Пот и прах смывали на голенях, вые и бедрах;
И, когда уже всё от жестокого пота морскою
{{№|575}} Влагой очистили тело и сердце свое освежили,
Оба еще омывались в красивоотесанных мойнах.
Так омывшись они, умащенные светлым елеем,
Сели с друзьями за пир; и из чаши великой Афине,
Полными кубками, сладостней меда вино возливали.
|}}
[[Категория:Илиада (Гомер)]]
[[cs:Ilias/Zpěv desátý]]
[[el:Ιλιάς/Κ]]
[[en:The Iliad (Butler)/Book X]]
[[es:La Ilíada - Canto 10]]
[[fr:Iliade/Rhapsodie X]]
[[it:Iliade/Libro X]]
fwx63u5bvm566q8h99u9d0s4nh5u7bl
Викитека:Форум
4
23755
5720168
5720017
2026-06-04T16:43:05Z
KleverI
1083
/* Странное поведение шаблона {{tlp|right}} */
5720168
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
hp4l31p8u0y7e0is1dd8ywgbpewzv64
5720233
5720168
2026-06-04T19:29:02Z
Lanhiaze
23205
/* Странное поведение шаблона {{right}} */ Ответ
5720233
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
qyaga3057bc4hz0pcinpkoqq18ds8dz
5720239
5720233
2026-06-04T20:00:25Z
Lanhiaze
23205
/* Чуковский */ Новая тема
5720239
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
od4vbg2hifc76jwf09p2nr28uxwh2kh
5720254
5720239
2026-06-04T22:45:36Z
Vladis13
49438
/* Странное поведение шаблона {{right}} */ ответ: [[phab:T428215]] (-)
5720254
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
9rydj4c8umdzdwtwsku2ht7o8697gus
5720266
5720254
2026-06-04T23:52:53Z
Vladis13
49438
/* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ ответ
5720266
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
joypq3tgk0xd2mmktx21yb5pvrj7fvm
5720269
5720266
2026-06-05T00:58:25Z
Vladis13
49438
/* Обновление деятификатора */ новая тема
5720269
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, для работы при вкл. кнопке "Синтаксис" в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
hupj9dbvg8iiwq9dpemi0oqzvtn9aaa
5720270
5720269
2026-06-05T00:59:00Z
Vladis13
49438
/* Обновление деятификатора */ редактирование первого сообщения раздела
5720270
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
l34m2d1yq38uk9cyktjuz2jghtvux9g
5720286
5720270
2026-06-05T06:25:42Z
KleverI
1083
/* Странное поведение шаблона {{tlp|right}} */
5720286
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
7q2v2szkwhxv83aj9x7e9vfu9ogmj1p
5720292
5720286
2026-06-05T07:13:40Z
Vladis13
49438
/* Странное поведение шаблона {{right}} */ ответ участнику KleverI
5720292
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Обновление деятификатора ==
Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC)
== От Чехова до наших дней (Чуковский) ==
По сборнику есть несколько вопросов:
# Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]?
#Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями.
#В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC)
* 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC)
== Странное поведение шаблона {{tlp|right}} ==
Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC)
* По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC)
:Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC)
:* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC)
:** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC)
== Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist ==
А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC)
* [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC)
== Новый автор ==
Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC)
:Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница.
:Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC)
:* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC)
:** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC)
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
*:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает.
*:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC)
*:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
52oapu60b1ec00ps3zct7j8xk2bwt2r
Автор:Владимир Сергеевич Соловьёв
102
39680
5720285
5714171
2026-06-05T06:16:27Z
Vladis13
49438
/* Философия */
5720285
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Соловьёв
|ФАМИЛИЯ=Соловьёв
|ИМЕНА=Владимир Сергеевич
|ВАРИАНТЫИМЁН=
|ОПИСАНИЕ=русский философ, поэт, публицист, литературный критик конца XIX — начала XX веков
|ДРУГОЕ=Стоял у истоков русского «религиозного возрождения» в среде русской творческой интеллигенции начала XX века. Оказал влияние на религиозную философию Н. А. Бердяева, С. Н. Булгакова, С. Н. и Е. Н. Трубецких, П. А. Флоренского, С. Л. Франка, а также на творчество поэтов-символистов — А. Белого, А. Блока и других.
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ= [[w:Москва|Москва]]
|МЕСТОСМЕРТИ= имение [[w:Узкое|Узкое]] под [[w:Москва|Москвой]]
}}
==Сочинения==
===Поэзия===
===== Стихотворения 1872—1882 годов =====
* 1. [[Природа с красоты своей (Соловьёв)|Природа с красоты своей…]]
* 2. [[Прометею (Соловьёв)|Прометею]]
* 3. [[Лишь год назад — с мучительной тоскою (Соловьёв)|«Лишь год назад — с мучительной тоскою…»]] ''1874''
* 4. [[Как в чистой лазури затихшего моря (Соловьёв)|Как в чистой лазури затихшего моря…]]
* 5. [[В сне земном мы тени, тени (Соловьёв)|В сне земном мы тени, тени…]]
* 6. [[Хоть мы навек незримыми цепями (Соловьёв)|«Хоть мы навек незримыми цепями…»]] ''1875''
* 7. [[Вся в лазури сегодня явилась (Соловьёв)|Вся в лазури сегодня явилась…]]
* 8. [[У царицы моей есть высокий дворец (Соловьёв)|У царицы моей есть высокий дворец…]]
* 9. [[Близко, далеко, не здесь и не там (Соловьёв)|Близко, далеко, не здесь и не там…]]
* 10. [[Песня офитов (Соловьёв)|Песня офитов]]
* 11. [[Vis ejus integra si versa fuerit in terram (Соловьёв)|Vis ejus integra si versa fuerit in terram]]
* 12. [[Что роком суждено, того не отражу я (Соловьёв)|Что роком суждено, того не отражу я…]]
* 13. [[Взгляни, как ширь небес прозрачна и бледна (Соловьёв)|«Взгляни, как ширь небес прозрачна и бледна…»]] ''1878''
* 14. [[Газели пустынь ты стройнее и краше (Соловьёв)|«Газели пустынь ты стройнее и краше…»]] ''1878''
* 15. [[Отрывок (Соловьёв)|Отрывок]]
* 16. [[В былые годы любви невзгоды (Соловьёв)|В былые годы любви невзгоды…]]
* 17. [[Уходишь ты, и сердце в час разлуки (Соловьёв)|Уходишь ты, и сердце в час разлуки…]]
* 18. [[Посвящение к неизданной комедии (Соловьёв)|Посвящение к неизданной комедии]], 1880
* 19. [[О, как в тебе лазури чистой много (Соловьёв)|О, как в тебе лазури чистой много…]]
* 20. [[В стране морозных вьюг, среди седых туманов (Соловьёв)|В стране морозных вьюг, среди седых туманов…]]
* 21. [[Три подвига (Соловьёв)|Три подвига]]
* 22. [[Под чуждой властью знойной вьюги (Соловьёв)|Под чуждой властью знойной вьюги…]]
===== Стихотворения 1883—1887 годов =====
* 23. [[Бескрылый дух, землёю полонённый (Соловьёв)|Бескрылый дух, землёю полонённый…]]
* 24. [[В тумане утреннем неверными шагами (Соловьёв)|В тумане утреннем неверными шагами…]]
* 25. [[А. А. Фету, 19 октября 1884 г. (Соловьёв)|А. А. Фету, 19 октября 1884 г.]]
* 26. [[От пламени страстей, нечистых и жестоких (Соловьёв)|От пламени страстей, нечистых и жестоких…]]
* 27. [[L'onda dal mar' divisa (Соловьёв)|L'onda dal mar' divisa («Волна в разлуке с морем…»)]] ''1884''
* 28. [[Пора весенних гроз ещё не миновала (Соловьёв)|Пора весенних гроз ещё не миновала…]]
* 29. [[Восторг души расчётливым обманом (Соловьёв)|Восторг души расчётливым обманом…]]
* 30. [[Там, под липой, у решётки (Соловьёв)|Там, под липой, у решётки…]]
* 31. [[В землю обетованную (Соловьёв)|В землю обетованную]]
* 32. [[Земля-владычица! К тебе чело склонил я (Соловьёв)|Земля-владычица! К тебе чело склонил я…]]
* 33. [[Какой тяжёлый сон! В толпе немых видений (Соловьёв)|Какой тяжёлый сон! В толпе немых видений…]]
* 34. [[В Альпах (Соловьёв)|В Альпах]]
* 35. [[Осеннею дорогой (Соловьёв)|Осеннею дорогой]]
* 36. [[Безрадостной любви развязка роковая! (Соловьёв)|Безрадостной любви развязка роковая!..]]
* 37. [[Друг мой! прежде, как и ныне (Соловьёв)|Друг мой! прежде, как и ныне…]]
* 38. [[Бедный друг, истомил тебя путь (Соловьёв)|Бедный друг, истомил тебя путь…]]
=====Стихотворения 1889—1892 годов=====
* 39. [[Не по воле судьбы, не по мысли людей (Соловьёв)|«Не по воле судьбы, не по мысли людей…»]]
* 40. [[Ex oriente lux (Соловьёв)|Ex oriente lux]]
* 41. [[Зной без сияния, тучи безводные (Соловьёв)|«Зной без сияния, тучи безводные…»]]
* 42. [[Пусть тучи тёмные грозящею толпою (Соловьёв)|«Пусть тучи тёмные грозящею толпою…»]]
* [[Неопалимая Купина (Соловьёв)|Неопалимая Купина]]
* 43. [[Кумир Небукаднецара (Соловьёв)|Кумир Небукаднецара]]
* 44. [[В час безмолвного заката (Соловьёв)|«В час безмолвного заката…»]]
* 45. [[Пусть осень ранняя смеется надо мною (Соловьёв)|«Пусть осень ранняя смеется надо мною…»]] ''1892''
* 46. [[Был труден долгий путь. Хоть восхищала взоры (Соловьёв)|«Был труден долгий путь. Хоть восхищала взоры…»]]
* 47. [[Сказочным чем-то повеяло снова (Соловьёв)|«Сказочным чем-то повеяло снова…»]]
* 48. [[Слов нездешних шёпот странный (Соловьёв)|«Слов нездешних шёпот странный…»]]
* 49. [[По случаю падения из саней вдвоём (Соловьёв)|По случаю падения из саней вдвоём]]
* 50. [[Чем люди живы? (Соловьёв)|Чем люди живы?]]
* 51. [[Три дня тебя не видел, ангел милый (Соловьёв)|«Три дня тебя не видел, ангел милый…»]]
* 52. [[Я был велик. Толпа земная (Соловьёв)|«Я был велик. Толпа земная…»]]
* 53. [[Я смерти не боюсь. Теперь мне жить не надо (Соловьёв)|«Я смерти не боюсь. Теперь мне жить не надо…»]]
* 54. [[Память (Соловьёв)|Память]]
* 55. [[Имману-Эль (Соловьёв)|Имману-Эль]]
* 56. [[Ветер с западной страны (Соловьёв)|«Ветер с западной страны…»]]
* 57. [[Потому ль, что сердцу надо (Соловьёв)|«Потому ль, что сердцу надо…»]]
* 58. [[Там, где семьёй столпились ивы (Соловьёв)|«Там, где семьёй столпились ивы…»]]
* 59. [[Нет вопросов давно, и не нужно речей (Соловьёв)|«Нет вопросов давно, и не нужно речей…»]] ''1892''
* 60. [[Тесно сердце — я вижу — твоё для меня (Соловьёв)|«Тесно сердце — я вижу — твоё для меня…»]] ''1892''
* 61. [[Зачем слова? В безбрежности лазурной (Соловьёв)|«Зачем слова? В безбрежности лазурной…»]]
* 62. [[Мы сошлись с тобой недаром (Соловьёв)|«Мы сошлись с тобой недаром…»]]
* 63. [[Я добился свободы желанной (Соловьёв)|«Я добился свободы желанной…»]] ''1892''
* 64. [[Скромное пророчество (Соловьёв)|Скромное пророчество]]
* 65. [[Милый друг, иль ты не видишь (Соловьёв)|«Милый друг, иль ты не видишь…»]]
* 66. [[Вижу очи твои изумрудные (Соловьёв)|«Вижу очи твои изумрудные…»]]
* 67. [[День прошёл с суетой беспощадною (Соловьёв)|«День прошёл с суетой беспощадною…»]]
* 68. [[О, что значат все слова и речи (Соловьёв)|«О, что значат все слова и речи…»]]
* 69. [[Милый друг, не верю я нисколько (Соловьёв)|«Милый друг, не верю я нисколько…»]]
====Стихотворения 1893—1894 годов====
* 70. [[На палубе «Торнео» (Соловьёв)|На палубе «Торнео» («Посмотри: побледнел серп луны…»)]] ''1893''
* 71. [[По дороге в Упсалу (Соловьёв)|По дороге в Упсалу]]
* 72. [[На палубе «Фритиофа» (Соловьёв)|На палубе «Фритиофа» («Только имя одно я успел прошептать…»)]] ''1893''
* 73. [[Лунная ночь в Шотландии (Соловьёв)|Лунная ночь в Шотландии]]
* 74. [[Прощанье с морем (Соловьёв)|Прощанье с морем]]
* 75. [[С Новым годом (Соловьёв)|С Новым годом ''(1 января 1894)'']]
* 76. [[Если желанья бегут, словно тени (Соловьёв)|Если желанья бегут, словно тени…]]
* 77. [[В окрестностях Або (Соловьёв)|В окрестностях Або]]
* 78. [[Сходня… Старая дорога (Соловьёв)|Сходня… Старая дорога…]]
* 79. [[Монрепо (Соловьёв)|Монрепо]]
* 80. [[Колдун-камень (Соловьёв)|Колдун-камень]]
* 81. [[Панмонголизм (Соловьёв)|Панмонголизм]]
* 82. [[Сайма (Соловьёв)|Сайма]]
* 83. [[Что этой ночью с тобой совершилося (Соловьёв)|«Что этой ночью с тобой совершилося?..»]] ''1894''
* 84. [[Этот матово-светлый жемчужный простор (Соловьёв)|«Этот матово-светлый жемчужный простор…»]]
* 85. [[Тебя полюбил я, красавица нежная (Соловьёв)|«Тебя полюбил я, красавица нежная…»]]
* 86. [[Ночь на Рождество (Соловьёв)|Ночь на Рождество]]
* 87. [[На Сайме зимой (Соловьёв)|На Сайме зимой]]
* 88. [[Шум далёкий водопада (Соловьёв)|Шум далёкий водопада…]]
====Стихотворения 1895—1897 годов====
* 89. [[Отшедшим (Соловьёв)|Отшедшим]]
* 90. [[Иматра (Соловьёв)|Иматра]]
* 91. [[Опять надвинулись томительные тени (Соловьёв)|Опять надвинулись томительные тени…]]
* 92. [[Сон наяву (Соловьёв)|Сон наяву]]
* 93. [[Воскресшему (Соловьёв)|Воскресшему]]
* 94. [[Лишь только тень живых, мелькнувши, исчезает (Соловьёв)|Лишь только тень живых, мелькнувши, исчезает…]]
* 95. [[Наконец она стряхнула (Соловьёв)|Наконец она стряхнула…]]
* 96. [[Эти грозные силы, что в полдень гремели (Соловьёв)|Эти грозные силы, что в полдень гремели…]] ''1895''
* 97. [[Июньская ночь на Сайме (Соловьёв)|Июньская ночь на Сайме]]
* 98. [[Гроза утром (Соловьёв)|Гроза утром]]
* 99. [[На поезде утром (Соловьёв)|На поезде утром]]
* 100. [[Другу молодости (Соловьёв)|Другу молодости]]
* 101. [[Нет, силой не поднять тяжёлого покрова (Соловьёв)|Нет, силой не поднять тяжёлого покрова…]]
* 102. [[Памяти А. А. Фета (Соловьёв)|Памяти А. А. Фета]]
* 103. [[Око вечности (Соловьёв)|Око вечности]]
* 104. [[На смерть А. Н. Майкова (Соловьёв)|На смерть А. Н. Майкова]]
* 105. [[А. А. Фету (Соловьёв)|А. А. Фету]]
* 106. [[Старому другу (Соловьёв)|Старому другу]]
* 107. [[Я озарён осеннею улыбкой (Соловьёв)|Я озарён осеннею улыбкой…]]
* 108. [[Родина русской поэзии (Соловьёв)|Родина русской поэзии. По поводу элегии «Сельское кладбище»]]
====Стихотворения 1898—1900 годов====
* 109. [[Отзыв на «Песни из „Уголка“» (Соловьёв)|Отзыв на «Песни из „Уголка“»]]
* 110. [[Знамение (Соловьёв)|Знамение]]
* 111. [[В Архипелаге ночью (Соловьёв)|В Архипелаге ночью]]
* 112. [[Das Ewig-Weibliche (Соловьёв)|Das Ewig-Weibliche. ''Слово увещательное к морским чертям'']]
* 113. [[Мимо Троады (Соловьёв)|Мимо Троады]]
* 114. [[Нильская дельта (Соловьёв)|Нильская дельта]]
* 115. [[Песня моря (Соловьёв)|Песня моря]]
* 116. [[Ответ на «Плач Ярославны» (Соловьёв)|Ответ на «Плач Ярославны»]]
* 117. [[На том же месте (Соловьёв)|На том же месте]]
* 118. [[11 июня 1898 г. (Соловьёв)|11 июня 1898 г.]]
* 119. [[Три свидания (Соловьёв)|Три свидания (Москва — Лондон — Египет. 1862—75—76). ''Поэма'']], ''1898''
* 120. [[На смерть Я. П. Полонского (Соловьёв)|На смерть Я. П. Полонского]], ''1898''
* 121. [[Лишь забудешься днём иль проснёшься в полночи (Соловьёв)|Лишь забудешься днём иль проснёшься в полночи…]], ''1898''
* 122. [[Две сестры (Соловьёв)|Две сестры. ''Из исландской саги'']], ''1899''
* 123. [[У себя (Соловьёв)|У себя]], ''1899''
* 124. [[Белые колокольчики (Соловьёв)|Белые колокольчики]], ''1899''
* 125. [[Мирный сон снится вам (Соловьёв)|Мирный сон снится вам…]], ''1890-е годы''
* 126. [[Непроглядная темень кругом (Соловьёв)|Непроглядная темень кругом…]], ''1890-е годы''
* 127. [[Les revenants (Соловьёв)|Les revenants]], ''1900''
* 128. [[Дракон (Соловьёв)|Дракон]], ''1900''
* 129. [[Вновь белые колокольчики (Соловьёв)|Вновь белые колокольчики]], ''1900''
====Сатирические и шуточные стихотворения====
* 130. [[Мудрый осенью (Соловьёв)|Мудрый осенью. ''Элегия, с персидского'']]
* 131. [[Таинственный гость (Соловьёв)|Таинственный гость]]
* 132. [[Читательница и анютины глазки (Соловьёв)|Читательница и анютины глазки]]
* 133—134. [[Эпиграммы (Благонамеренный — Соловьёв)|Эпиграммы]]
** 1. «Благонамеренный…»
** 2. «Протяжённо-сложённое слово…»
* 135. [[Пророк будущего (Соловьёв)|Пророк будущего]]
* 136. [[Видение (Соловьёв)|Видение. ''Сочинено в состоянии натурального гипноза'']]
* 137. [[Таинственный пономарь (Соловьёв)|Таинственный пономарь. ''Баллада'']]
* 138. [[Осенняя прогулка рыцаря Ральфа (Соловьёв)|Осенняя прогулка рыцаря Ральфа. ''Полубаллада'']]
* 139. [[Полигам и пчёлы (Соловьёв)|Полигам и пчёлы. ''Басня'']]
* 140. [[На Т. И. Филиппова (Соловьёв)|<На Т. И. Филиппова> («Ведь был же ты, о Тертий, в Палестине…»)]]
* 141. [[Своевременное воспоминание (Соловьёв)|Своевременное воспоминание]]
* 142. [[Каюсь, древняя ослица (Соловьёв)|«Каюсь, древняя ослица…»]]
* 143. [[Ах, далеко за снежным Гималаем (Соловьёв)|«Ах, далеко за снежным Гималаем…»]]
* 144. [[Люблю я дам сорокалетних (Соловьёв)|Люблю я дам сорокалетних…]] ''1887''
* 145. [[Город глупый, город грязный (Соловьёв)|Город глупый, город грязный!..]] ''1887''
* 146—147. [[Знаменитому гражданину (Соловьёв)|Знаменитому гражданину]]
** 1. Ода
** 2. Гимн
* 148—149. [[На А. А. Фета (Соловьёв)|<На А. А. Фета>]]
** 1. «Поговорим о том, чем наша жизнь согрета…»
** 2. «Жил-был поэт…»
* 150. [[Размышление о неизменности законов природы (Соловьёв)|Размышление о неизменности законов природы]]
* 151. [[Молодой турка (Соловьёв)|Молодой турка]]
* 152. [[Из письма (Соловьёв)|Из письма]]
* 153. [[Привет министрам (Соловьёв)|Привет министрам]]
* 154. [[На разных поприщах прославился ты много (Соловьёв)|<На К. П. Победоносцева> («На разных поприщах прославился ты много…»)]]
* 155. [[Душный город стал несносен (Соловьёв)|«Душный город стал несносен…»]]
* 156. [[Эпитафия (Соловьёв)|Эпитафия]]
* 157. [[Не боюся я холеры (Соловьёв)|«Не боюся я холеры…»]]
* 158—159. [[Акростихи (Соловьёв)|<Акростихи> (Цикл второй: Матрена)]]
** 1. «Мадонной была для меня ты когда-то…»
** 2. «Майская роза давно уж отпета…»
* 160. [[С. М. Мартыновой (Соловьёв)|<С. М. Мартыновой> («„Соловьёва в Фиваиде“…»)]]
* 161. [[Князю Д. Н. Цертелеву (Соловьёв)|<Князю Д. Н. Цертелеву> («Увы, мой друг! Крепчайшими цепями…»)]]
* 162. [[Вы были для меня, прелестное созданье (Соловьёв)|«Вы были для меня, прелестное созданье…»]]
* 163. [[Цвет лица геморроидный (Соловьёв)|«Цвет лица геморрои́дный…»]]
* 164. [[Н. Я. Гроту (Скоро, скоро, друг мой милый — Соловьёв)|<Н. Я. Гроту> («Скоро, скоро, друг мой милый…»)]]
* 165. [[Метемпсихоза (Соловьёв)|Метемпсихоза. ''Сочинено во время холерных судорог'']]
* 166. [[М. С. Соловьёву (Соловьёв)|<М. С. Соловьёву> («Жди, аспид, змий и свиния…»)]]
* 167. [[Н. Я. Гроту и Л. М. Лопатину (Соловьёв)|<Н. Я. Гроту и Л. М. Лопатину> («Редакторы и друзья!..»)]]
* 168. [[Признание (Соловьёв)|Признание. ''Посвящается гг. Страхову, Розанову, Тихомирову и {{Ко}}'']]
* 169. [[Поэт и грачи (Соловьёв)|Поэт и грачи. ''Краткая, но грустная история'']]
* 170. [[Эфиопы и бревно (Соловьёв)|Эфиопы и бревно]]
* 171. [[Н. Я. Гроту (О Грот сверхвременный, пещера созерцаний! — Соловьёв)|<Н. Я. Гроту> («О Грот сверхвременный, пещера созерцаний!»)]]
* 172. [[Автопародия (Соловьёв)|<Автопародия> («Нескладных виршей полк за по́лком…»)]]
* 173—175. [[Пародии на русских символистов (Соловьёв)|<Пародии на русских символистов>]]
** 1. «Горизонты вертикальные…»
** 2. «Над зеленым холмом…»
** 3. «На небесах горят паникадила…»
* 176. [[Я. П. Полонскому (Соловьёв)|<Я. П. Полонскому> («С жизнью алмазная свадьба поэта…»)]]
* 177. [[Вы — стадо баранов! Печально (Соловьёв)|«Вы — стадо баранов! Печально…»]]
* 178. [[М. М. Стасюлевичу (Михал Матвеич, дорогой! — Соловьёв)|<М. М. Стасюлевичу> («Михал Матвеич, дорогой!..»)]]
* 179. [[Михаилу Матвеевичу Стасюлевичу в день чуда архангела Михаила в Хонех (Соловьёв)|Михаилу Матвеевичу <Стасюлевичу> в день чуда арх<ангела> Михаила в Хонех]]
* 180. [[Л. М. Лопатину (Неврон финляндский, страждущий невритом — Соловьёв)|<Л. М. Лопатину> («Неврон финляндский, страждущий ''невритом''…»)]]
* 181. [[Эти финские малютки (Соловьёв)|«Эти финские малютки…»]]
* 182. [[Л. М. Лопатину (Ты взвёл немало небылицы — Соловьёв)|<Л. М. Лопатину> («Ты взвёл немало небылицы…»)]]
* 183. [[Надпись на книге «Оправдание добра» (Соловьёв)|<Надпись на книге «Оправдание добра»>]]
* 184. [[Уносит всё река времян (Соловьёв)|«Уносит всё река времян…»]]
* 185. [[Л. М. Лопатину (Левон! ты феномен! Российскому акцизу — Соловьёв)|<Л. М. Лопатину> («Левон! ты феномен! Российскому акцизу…»)]]
* 186—187. [[Эпиграммы (Придет к нам, верно, из Лесбоса — Соловьёв)|<Эпиграммы>]]
** 1. «Придет к нам, верно, из Лесбоса…»
** 2. «Дал вечность Лесбии своей…»
* 188. [[Некогда некто изрек: «Сапоги суть выше Шекспира» (Соловьёв)|«Некогда некто изрек: „Сапоги суть выше Шекспира“…»]], ''1897''
* 189. [[По поводу стихов Майкова «У гробницы Грозного» и стихов Фофанова на могиле Майкова (Соловьёв)|По поводу стихов Майкова «У гробницы Грозного» и стихов Фофанова на могиле Майкова]]
* 190. [[М. М. Стасюлевичу (Не болен я и не печален — Соловьёв)|<М. М. Стасюлевичу> («Не болен я и не печален…»)]]
* 191. [[М. М. Стасюлевичу (Не обманул я Вас, а сам обманут — Соловьёв)|<М. М. Стасюлевичу> («Не обманул я Вас, а сам обманут…»)]]
* 192. [[Отказаться от вина (Соловьёв)|«Отказаться от вина…»]]
* 193. [[Вчера, идя ко сну, я вдруг взглянул в зерцало (Соловьёв)|«Вчера, идя ко сну, я вдруг взглянул в зерцало…»]]
* 194. [[М. А. Кавосу (Соловьёв)|<М. А. Кавосу> («Дорогой Михал Альбертыч…»)]]
==== Стихитворения неизвестных лет ====
* 195. [[Когда в свою сухую ниву (Соловьёв)|«Когда в свою сухую ниву…»]]
* 196. [[Старую песню мне сердце поёт (Соловьёв)|«Старую песню мне сердце поёт…»]]
* 197. [[Что сталось вдруг с тобой? В твоих глазах чудесных (Соловьёв)|«Что сталось вдруг с тобой? В твоих глазах чудесных…»]]
* 198. [[Трепетали и таяли звуки (Соловьёв)|«Трепетали и таяли звуки…»]]
====Приписываемое====
* 199. [[Эпиграмма на К. П. Победоносцева (Соловьёв)|<Эпиграмма на К. П. Победоносцева> («Сановный блюститель духовного здравья…»)]]
* 200. [[Эпиграмма на В. В. Розанова (Соловьёв)|<Эпиграмма на В. В. Розанова> («Затеплю я свою лампаду…»)]], ''1890-е годы''
* 201. [[Я не люблю таких ироний (Соловьёв)|«Я не люблю таких ироний…»]]
====Переводы и подражания====
=====Из Платона=====
* 202. [[На звезды глядишь ты, звезда моя светлая! (Платон; Соловьёв)|«На звёзды глядишь ты, звезда моя светлая!»]]
=====Из {{skip|[[Генрих Гейне|Гейне]]}}=====
* 203. [[Ночное плавание (Гейне; Соловьёв)|Ночное плавание. Из «Романцеро»]]
* 204. [[Коль обманулся ты в любви (Гейне; Соловьёв)|«Коль обманулся ты в любви…»]], ''1875''
* 205. [[Умные звёзды (Гейне; Соловьёв)|Умные звёзды]]
* 206. [[Якобы из Гейне (Гейне; Соловьёв)|Якобы из Гейне («Как из пены волн рождённая…»)]], ''1889''
* 207. [[Уж солнца круг, краснея и пылая (Гейне; Соловьёв)|«Уж солнца круг, краснея и пылая…»]]
* 208. [[Трубят голубые гусары (Гейне; Соловьёв)|«Трубят голубые гусары…»]]
=====Из Шиллера=====
* 209. [[Колеблется воля людей, что волна (Шиллер; Соловьёв)|«Колеблется воля людей, что волна…»]], ''1877''
=====Дж. Б. Строцци и Микеланджело=====
* 210—211. [[Эпиграммы (Строцци, Микеланджело; Соловьёв)|Эпиграммы]]
** 1. Эпиграмма Дж. Б. Строцци на статую «Ночь» Микель-Анджело
** 2. Ответ Микель-Анджело
=====Из Петрарки=====
* 212. [[Хвалы и моления Пресвятой Деве (Петрарка; Соловьёв)|Хвалы и моления Пресвятой Деве]]
=====Из {{skip|[[Хафиз Ширази|Гафиза]]}}=====
(''1885, опубл. 1891 → с перевода {{skip|[[Фридрих Боденштедт|Фридриха Боденштедта]]}}, 1880'')
* 213. [[Всех, кто здесь в любовь не верит (Гафиз; Соловьёв)|«Всех, кто здесь в любовь не верит…»]]
* 214. [[Что деревья вихорь бурный (Гафиз; Соловьёв)|«Что деревья вихорь бурный…»]]
* 215. [[В мрачной келье замкнул я все думы свои (Гафиз; Соловьёв)|«В мрачной келье замкнул я все думы свои…»]]
* 216. [[Если б ведал ум, как сладко (Гафиз; Соловьёв)|«Если б ведал ум, как сладко…»]]
* 217. [[Для меня вопрос мудрёный (Гафиз; Соловьёв)|«Для меня вопрос мудрёный…»]]
* 218. [[Языков так много, много! (Гафиз; Соловьёв)|«Языков так много, много!..»]]
* 219. [[Не мани меня ты, шейх (Гафиз; Соловьёв)|«Не мани меня ты, шейх…»]]
* 220. [[От улыбки твоей благодатной (Гафиз; Соловьёв)|«От улыбки твоей благодатной…»]]
* 221. [[Горькой мудростью людскою (Гафиз; Соловьёв)|«Горькой мудростью людскою…»]]
* 222. [[Воды, шумящие волны, — потоп угрожает! (Гафиз; Соловьёв)|«Воды, шумящие волны, — потоп угрожает!»]]
* 223. [[Зачем ты пьёшь? я знать желаю! (Гафиз; Соловьёв)|«Зачем ты пьёшь? я знать желаю!..»]]
=====Из Мицкевича=====
* 224. [[На мотив из Мицкевича (Мицкевич; Соловьёв)|На мотив из Мицкевича]]
=====Из Прерадовича=====
* 225. [[Моя ладья (Прерадович; Соловьёв)|Моя ладья]]
=====Из {{skip|[[Данте]]}}=====
* 226—227. [[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)|Из «Vita Nuova» («Новая жизнь»)]], ''1886''
** 1. {{skip|[[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)#1|«Всё в мыслях у меня мгновенно замирает…»]]}}
** 2. {{skip|[[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)#2|«Полны мои мысли любовью одною…»]]}}
=====Из Вергилия=====
* 228. [[Поллион (Вергилий; Соловьёв)|Поллион. ''Четвертая эклога Вергилия'']]
=====Из Лонгфелло=====
* 229. [[Из Лонгфелло (Всё память возвратить готова — Соловьёв)|<Из Лонгфелло> («Всё память возвратить готова.…»)]] ''1891''
=====Из Теннисона=====
* 230. [[Когда, весь чёрный и немой (Теннисон; Соловьёв)|«Когда, весь чёрный и немой…»]]
====Шуточные пьесы====
* 231. [[Альсим (Соловьёв)|Альсим]]
* 232. [[Белая Лилия, или Сон в ночь на Покрова (Соловьёв)|Белая Лилия, или Сон в ночь на Покрова]]
* 233. [[Дворянский бунт (Соловьёв)|Дворянский бунт]]
====Другие редакции и варианты====
====Из {{skip|[[Иммануил Кант|Иммануила Канта]]}}====
* {{Источник|Пролегомены Канта.pdf|Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей возникнуть в смысле науки}}, ''1889''
=== Словарные статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Владимира Сергеевича Соловьёва|mode=pages|depth="0"}}
=== Философия ===
* [[Философские начала цельного знания (Соловьёв)|Философские начала цельного знания]] (1877)
* [[Чтения о богочеловечестве (Соловьев)|Чтения о богочеловечестве]] (1878)
* [[Критика отвлеченных начал (Соловьёв)|Критика отвлеченных начал]] (1880)
* [[Исторические дела философии (Соловьёв)|Исторические дела философии]] (1881)
* [[Духовные основы жизни (Соловьёв)|Духовные основы жизни]] (1882—1884)
* [[Об упадке средневекового миросозерцания (Соловьёв)|Об упадке средневекового миросозерцания]] (1891)
* [[Смысл любви (Соловьев)|Смысл любви]] (1894)
* [[Оправдание добра (Соловьёв)|Оправдание добра]] (1897)
* [[Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории (Соловьёв)|Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории]] (1900)
=== Богословие ===
* {{lang-fr|[[:fr:La Russie et l’Église Universelle|La Russie et l'Église universelle]]}} (1889)
** [[Россия и Вселенская церковь (Соловьёв; Рачинский)|Россия и Вселенская церковь]] — перевод Г. А. Рачинского (1911)
=== Критика и публицистика ===
* [[Буддийское настроение в поэзии (Соловьев)|«Буддийское настроение в поэзии»]] (1894)
* [[О лирической поэзии (Соловьев)|«О лирической поэзии»]] (1890)
* [[Русская идея (Соловьев)|«Русская идея»]] (1888) — перевод с французкого [[Григорий Алексеевич Рачинский|Григория Рачинского]]
* [[Жизненная драма Платона (Соловьев)|«Жизненная драма Платона»]] (1898)
=== Переводы ===
* [[Золотой горшок (Гофман; Соловьёв)|Э.-Т.-А. Гофман. Золотой горшок]]
* [[Протагор (Платон; Соловьёв)|Платон. Протагор]]
==Переписка. Оценки творчества==
* Василий Розанов - [[Ответ г. Владимиру Соловьеву (Розанов В. В.)|«Ответ г. Владимиру Соловьеву»]], 1894
* [[В. С. Соловьев (Мережковский)|В. С. Соловьёв]] (1916) — статья [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. Мережковского]].
== См. также ==
* [[Воспоминания о брате Владимире Соловьеве (Безобразова)|Воспоминания о брате Владимире Соловьеве]] — М. С. Безобразова, 1908
* [[А8/Владимир Сергеевич Соловьёв|Владимир Сергеевич Соловьёв в «Антологии восьмистиший»]]
== Библиография ==
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1911 |том =1 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 1.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1911 |том =2 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 2.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1912 |том =3 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 3.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =4 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 4.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1911 |том =5 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 5.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1911 |том =6 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 6.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1911 |том =7 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 7.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =8 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 8.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =9 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 9.djvu|commons]])
* {{книга|автор = |часть = |заглавие =Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание =2-е изд |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =10 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ([[:File:Соловьев В.С. Собрание сочинений (2-е изд. в 10 т.). Том 10.djvu|commons]])
* {{книга|автор=Соловьёв В. С.|заглавие=Стихотворения и шуточные пьесы. Вступительная статья, составление и примечания 3. Г. Минц. Библиотека Поэта. Большая серия. Второе издание|место=Л.|издательство=Советский писатель. Ленинградское отделение|год=1974|страница=}}
==Ссылки==
* [http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/ Владимир Сергеевич Соловьёв в Библиотеке Мошкова]
* [http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_0060.shtml Поэзия Владимира Сергеевича Соловьёва в Библиотеке Мошкова]
* [https://45parallel.net/vladimir_solovev/stihi/ Поэзия Владимира Соловьёва на ресурсе «45-я параллель»]
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Владимир Сергеевич Соловьев}}
{{АП|ГОД=1900}}
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Писатели Российской империи]]
[[Категория:Философы]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Публицисты]]
[[Категория:Критики]]
[[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона]]
fkkxgxp5sttvk09gdn64vvm57ppdhxq
MediaWiki:Gadget-urldecoder.js
8
52144
5720271
4131451
2026-06-05T01:30:35Z
Vladis13
49438
5720271
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
window.urlDecoderRun = function ( input ) { // main function
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets'
},
} );
} );
ldtqx1nlvpf7dwlu27qtp79r3rc5kqw
5720274
5720271
2026-06-05T02:05:00Z
Vladis13
49438
5720274
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) { // main function
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
function registerUrldecoderTool() {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerUrldecoderTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerUrldecoderTool );
}
2wddu5hq9hjnnucpduruvt61pn0t8c8
5720275
5720274
2026-06-05T02:22:58Z
Vladis13
49438
5720275
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
},
} );
} );
6qsi12arde3pvguezrhdx3aqjc463n5
5720276
5720275
2026-06-05T02:27:28Z
Vladis13
49438
group: 'gadgets' - глючит
5720276
javascript
text/javascript
/**
* [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]]
*/
window.urlDecoderRun = function ( input ) {
// 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki,
// .../wikipedia/foundation
var wmDomain = {
mediawiki: 'mw',
wikidata: 'd',
wikisource: 's:mul',
wikimediafoundation: 'foundation'
};
/*
* 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link:
* wikinews/en
*/
var wmDomainM = {
wikipedia: 'w',
wikibooks: 'b',
wikinews: 'n',
wikiquote: 'q',
wikisource: 's',
wikiversity: 'v',
wikivoyage: 'voy',
wiktionary: 'wikt'
};
/*
* 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure
* link is wikipedia
*/
var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/;
var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange,
// any chars except []<>" and \n and spaces
httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)',
localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ),
tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(),
caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', {
startAndEnd: true
} ),
selectionStartPos = caretPos[0],
selectionEndPos = caretPos[1];
if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection
oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' );
rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched );
if ( window.urlDecoderIntLinks ) {
var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both
/* localized and canonical 'user_talk' */
ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' );
newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) {
return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip
// user_talk,
// usually
// found in
// signatures
} );
}
if ( newText == oldText ) {
return;
}
} else { // process all text
var content = tbox.textSelection( 'getContents');
isBeforeCursor = true;
// search for http string containing cursor
rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' );
while ((ma = rx.exec( content )) !== null) {
if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) {
break;
}
}
// (whole
// string)'
// '[',
// 'http:...',
// '
// name]'
if ( !ma ) {
return;
}
oldText = ma[0];
if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets
newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' );
} else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket
newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' );
}
if ( oldText == newText ) {
return;
}
selectionStartPos = ma.index;
selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length;
}
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionStartPos,
end: selectionEndPos
} );
// replace text
tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: newText
} );
// FIXME: restructure
if ( selectionRange ) {
tbox.textSelection( 'setSelection', {
start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0],
end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1]
} );
}
// end of main code
return;
// ---FUNCTIONS
function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments:
// (whole
// string), '[',
// url, ' name]'
if ( !bracket ) {// no brackets, just url
var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing
// punctuation,
// per Parser.php
( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket
// without
// opening bracket
']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url
).exec( url );
if ( trail ) {
url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move
// these
// out
// of
// url
}
return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length );
} else if ( rest ) { // both brackets and possibly name
return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim
// ending
// brackets
// and
// spaces
// in
// 'name]'
} else {
return str; // probably broken wikicode in selected text
}
}
function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]]
// (if
// possible); name is optional
var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded
// URIs
url = unSecure( url );
// percent-decoding
if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) {
try {
url = decodeURI( url );
url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode
// ;/,:
url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // "
/*
* some disallowed chars can screw template params
*/
} catch ( e ) {
decodingFailed = true;
}
}
if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords
for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) {
url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' );
}
}
// try converting to internal link
var linkOrArr, link, isIwTemplate;
// trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe
if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) {
// FIXME: restructure
linkOrArr = toWikilink( url );
if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) {
isIwTemplate = linkOrArr[0];
link = linkOrArr[1];
} else {
link = linkOrArr;
}
}
if ( isIwTemplate ) {
return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' );
}
// user-defined function
if ( window.urlDecoderCustom ) {
url = urlDecoderCustom( url );
if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) {
link = url; // was converted to internal link
isIwTemplate = false;
}
}
// return internal link
if ( link ) {
link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) {
link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding
// interwiki
}
return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]';
}
// or return external link
if ( typeof name == 'string' ) {
if ( isBeforeCursor ) {
url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically ''
// should
// stop URL, but more
// likely it's part of
// it
}
return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty
// name
} else {
return url;
}
}
function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' ->
// xx:YY
// add bugzilla to user-defined prefixes
var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, {
'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla',
'wikidata.org/wiki/': 'd',
'phabricator.wikimedia.org/': 'phab',
'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki',
'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru'
} );
// apply user-defined prefixes
for ( var key in urlDecoderPrefixes ) {
if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) {
return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length );
}
}
// check if we can convert to internal link with WM prefixes
var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org'
// 2:part
// after
// /wiki/
if ( !ma ) {
return null;
}
var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] );
if ( !linkPrefix ) {
return null;
}
var title = decodeAnchor( ma[2] );
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' &&
// namespaces: main, "Portal", "Incubator"
[ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 &&
linkPrefix[0] === 'w' &&
linkPrefix[1] !== 'ru'
) {
title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&"
selectionRange = [ 5, 5 + title.length ];
return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ];
} else {
// convert to internal
var prefixes = '';
if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) {
prefixes = linkPrefix[0];
}
if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) {
prefixes += ':' + linkPrefix[1];
}
if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) {
prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on
// cat/file link
}
return prefixes + title;
}
}
function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20
// and _
// then decode anchor
link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' );
var parts = link.split( '#' );
if ( parts.length !== 2 ) {
return link; // no anchor
}
var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = [];
// decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8
anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar );
anchor = anchor
.replace(
// hide IPs
/(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/,
function( s ) {
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
} );
// decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited
// in
// links
anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) {
var ch = deChar( hhh );
if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) {
return ch;
} else {
return hhh;
}
} );
// unhide IPs and return
for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) {
anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] );
}
if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) {
return link; // cannot have double '' in link
} else {
return parts[0] + '#' + anchor;
}
function deChar( ss ) {
try {
ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) );
} catch ( e ) {
}
return ss;
}
}
function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... ->
// [
// 'w', 'en']
var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() );
if ( !dd ) {
return null;
}
dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia']
if ( dd.length > 3 ) {
return null; // too many subdomains
}
var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop();
if ( subdomain === 'm' ) {
subdomain = dd.pop();
} else if ( subdomain === 'www' ) {
subdomain = '';
}
if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org
if ( !subdomain ) {
proj = 'foundation';
} else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) {
proj = subdomain;
} else {
return null;
}
} else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org
// &
// wikimediafoundation.org
// done: proj is set
} else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains
if ( !subdomain ) {
// done: e.g. 'wikisource.org'
} else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) {
proj = 'testwiki';
} else if ( subdomain.length >= 2 ) {
lang = subdomain;
} else {
return null;
}
} else {
return null; // unrecognized domain
}
return [ proj, lang ];
}
function unSecure( url ) {
var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url );
if ( !mm ) {
return url;
}
var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase();
if ( !wmDomainM[domain] ) {
return url; // domain not recognized
}
if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases
switch ( sub ) {
case 'mediawiki':
sub = 'www';
domain = 'mediawiki';
break;
case 'foundation':
sub = '';
domain = 'wikimediafoundation';
break;
case 'sources':
sub = '';
domain = 'wikisource';
break;
default:
if ( wmSubDomains.test( sub ) ) {
domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta ->
// meta.wikimedia.org
}
// otherwise: consider it language: .../wikipedia/en
}
}
return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3];
}
function isColonNeeded( pg ) {
if ( !/:/.test( pg ) ) {
return false;
}
if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file
// namespaces
var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases
for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) {
if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) {
list.push( name );
}
}
colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' );
}
return colonNS.test( $.trim( pg ) );
}
};
mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () {
registerTool( {
name: 'urldecoder',
position: 200,
title: 'Раскодировать URL',
label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте',
callback: urlDecoderRun,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png',
// group: 'gadgets',
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
// group: 'gadgets',
},
} );
} );
21suiqd48dy8gmkzlfhu07wvcybef46
MediaWiki:Gadget-wikificator.js
8
65417
5720272
5715134
2026-06-05T01:31:23Z
Vladis13
49438
5720272
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
function registerWikificatorTool() {
registerTool( {
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
} );
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerWikificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerWikificatorTool );
}
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
t584ormzp72kmdbs4vzvasd3xoasqle
5720277
5720272
2026-06-05T02:27:39Z
Vladis13
49438
group: 'gadgets' - глючит
5720277
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
function registerWikificatorTool() {
registerTool( {
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
// group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
// group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
} );
}
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
registerWikificatorTool();
} else {
$.when(
mw.loader.using( [ 'mediawiki.util', 'user.options' ] ),
$.getScript( 'https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript' )
).done( registerWikificatorTool );
}
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
dlfcw2sui9sqzk3g26h45qivkw1eng3
5720279
5720277
2026-06-05T02:44:41Z
Vladis13
49438
5720279
javascript
text/javascript
// <nowiki>
mw.loader.using( 'jquery.client', function () {
var clientProfile = $.client.profile();
var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W';
var strings = {
name: 'Викификатор',
tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')',
summary: 'викификатор',
fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?',
talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.'
};
window.wfPlugins = window.wfPlugins || [];
window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || [];
// Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' )
// as an input.
window.Wikify = function ( inputOrText ) {
'use strict';
// FUNCTIONS
function r( r1, r2 ) {
txt = txt.replace( r1, r2 );
}
function hide( re ) {
r( re, function ( s ) {
return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02';
} );
}
function hideTag ( tag ) {
hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) );
}
function hideTemplates() {
hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g );
var pos = 0,
stack = [],
tpl,
left,
right;
while ( true ) {
left = txt.indexOf( '{{', pos );
right = txt.indexOf( '}}', pos );
if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) {
break;
}
if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) {
stack.push( left );
pos = left + 2;
} else {
left = stack.pop();
if ( typeof left === 'undefined' ) {
if ( right === -1 ) {
pos += 2;
continue;
} else {
left = 0;
}
}
if ( right === -1 ) {
right = txt.length;
}
right += 2;
tpl = txt.substring( left, right );
txt = txt.substring( 0, left ) +
'\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' +
txt.substr( right );
pos = right - tpl.length;
}
}
}
function processLink( link, left, right ) {
left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim();
if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim();
var inLink = right.substr( 0, left.length );
var afterLink = right.substr( left.length );
var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 );
var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) )
.replace( /[_\u00A0]/g, ' ' );
if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) {
return '[[' + inLink + ']]' + afterLink;
} else {
return '[[' + left + '|' + right + ']]';
}
}
function processText() {
var u = '\u00A0', // non-breaking space
nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space
thinsp = '\u2009', // thin space
fsp = '\u2007'; // figure space
if (
// is talk page
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 ||
mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4
) {
var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g );
if ( sigs && sigs.length > 1 ) {
alert( strings.talkPage );
return;
}
}
r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines
// r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
hideTag( 'nowiki' );
hideTag( 'pre' );
hideTag( 'source' );
hideTag( 'syntaxhighlight' );
hideTag( 'templatedata' );
hideTag( 'code' );
hideTag( 'kbd' );
hideTag( 'tt' );
hideTag( 'graph' );
hideTag( 'hiero' );
hideTag( 'math' );
hideTag( 'timeline' );
hideTag( 'chem' );
hideTag( 'score' );
hideTag( 'categorytree' );
hideTag( 'imagemap' );
hideTag( 'inputbox' );
hideTag( 'mapframe' );
hideTag( 'maplink' );
// Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок)
// r( /(І|І)/g, 'І' );
// r( /(і|і)/g, 'і' );
// r( /(Ѣ|Ѣ)/g, 'Ѣ' );
// r( /(ѣ|ѣ)/g, 'ѣ' );
// r( /(Ѵ|Ѵ)/g, 'Ѵ' );
// r( /(ѵ|ѵ)/g, 'ѵ' );
// r( /(Ѳ|Ѳ)/g, 'Ѳ' );
// r( /(ѳ|ѳ)/g, 'ѳ' );
r( /(́|́)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон
// Entities etc. → Unicode chars
if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) {
r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) {
var t = document.createElement( 'textarea' );
t.innerHTML = s;
var c = t.value;
if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === ' ' ) {
return c;
}
return s;
});
}
r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё"
r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё"
r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' );
r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates
r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' );
r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' );
r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' );
r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' );
r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' );
r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' );
r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' );
r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' );
r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' );
var i;
for ( i in window.wfPluginsT ) {
if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPluginsT[i]( txt, r );
}
}
hideTemplates();
hide( /^[ \t].*/mg );
hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi );
hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links
hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i );
hideTag( 'gallery' );
txt = '\n' + txt + '\n';
// LINKS
r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' );
r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' );
r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' );
r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' );
// Linked years, centuries and ranges
r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' );
r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' );
r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' );
r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' );
r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' );
r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' );
// Nice links
r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' );
r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' );
r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening
r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link
r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // "
hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part
// TAGS
r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >>
r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus
r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" );
r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" );
r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' );
r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' );
r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' );
hide( /<[a-z][^>]*?>/gi);
hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def
hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style
hide( /\| +/g); // formatted cell
r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL
r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces
r( /\(tm\)/gi, '™' );
r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд
r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' );
r( /~=/g, '≈' );
r( /\^2(\D)/g, '²$1' );
r( /\^3(\D)/g, '³$1' );
// r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' );
// r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' );
r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' );
r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u );
r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // '
// r( /№№/g, '№' );
// Headings
r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside
r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before
r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after
r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' );
r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' );
r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' );
r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' );
r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' );
// r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]]
// Hyphens and en dashes to pretty dashes
r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц."
r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках)
r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--"
r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой
r( /–/g, '-' ); // – -> hyphen
r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> —
r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> —
r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus
// Year and century ranges
r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' );
r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' );
r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э.
r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э.
r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х.
r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' );
// Пробелы
// Сокращения
r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.');
r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.');
r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.');
r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.');
r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.');
r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' );
r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' );
r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' );
r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' );
r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' );
r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' );
r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' );
r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' );
r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' );
r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' );
r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' );
// r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения
r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' );
r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' );
r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' );
r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u );
r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table
r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки
r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки
r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире
r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:]
r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:]
r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 %
r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й
r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' );
r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр
// inside ()
r( /\( +/g, '(' );
r( / +\)/g, ')' );
// Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях
r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5"
// r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк
r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов»)
r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука»)
r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука»)
r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В."
r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров"
r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru"
r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":"
// Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]].
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не»
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения
// r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО
r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же»
r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]
// Temperature
r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // '
// Dot → comma in numbers
// r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' );
// Plugins
for ( i in window.wfPlugins ) {
if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) {
window.wfPlugins[i]( txt, r );
}
}
// "" → «»
for ( i = 1; i <= 2; i++ ) {
r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // "
}
while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) {
r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' );
}
function unhide( s, num ) {
return hidden[ num - 1 ];
}
while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) {
r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide );
}
txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';"
}
function processAllText() {
// ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]).
// if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 )
// txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница
// else
// txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text;
processText();
if ( $input ) {
r( /^[\n\r]+/, '' );
$input.textSelection( 'setContents', txt );
/* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте.
Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html .
Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса.
Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами.
Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь.
Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1');
Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды:
var t = `<сюда вставить многострочный текст>`;
console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer');
Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.)
*/
if ( caretPosition ) {
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0]
} );
}
} else {
text = txt;
}
if (
window.auto_comment &&
window.insertSummary &&
!document.editform.wpSection.value
) {
window.insertSummary( strings.summary );
}
}
// MAIN CODE
// Check what's in the first parameter
var text;
var isInput;
var $input;
if ( typeof inputOrText === 'string' ) {
text = inputOrText;
} else {
isInput = (
inputOrText &&
(
( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node
( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object
)
);
$input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' );
}
var txt = '';
var hidden = [];
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
var caretPosition;
if ( $input ) {
$input.focus();
caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } );
if ( caretPosition ) {
var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' );
var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop();
if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) {
processAllText();
} else {
txt = $input.textSelection( 'getSelection' );
processText();
// replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded
// from other wiki
$input.textSelection( 'encapsulateSelection', {
replace: true,
peri: txt
} );
// In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly
$input.textSelection( 'setSelection', {
start: caretPosition[0],
end: caretPosition[0] + txt.length
} );
}
( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input )
.scrollTop( textScroll );
// If something went wrong
} else if ( confirm( strings.fullText ) ) {
processAllText();
}
} else {
processAllText();
return text;
}
// scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera
document.documentElement.scrollTop = winScroll;
};
function registerWikificatorTool() {
registerTool( {
name: 'wikificator',
position: 100,
title: strings.name,
label: strings.tooltip,
callback: Wikify,
classic: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
// group: 'gadgets'
},
visual: {
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png',
modes: [ 'source' ],
// group: 'gadgets',
addRightAway: true,
},
} );
}
registerWikificatorTool(); // MediaWiki:Gadget-registerTool.js
$( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) {
// Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac
if (
e.ctrlKey &&
!e.metaKey &&
(clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) &&
e.keyCode === 87
) {
Wikify();
}
} );
}() );
// </nowiki>
qr6542q8absvgdnq9rxvcpwn0rv3y2h
MediaWiki:Gadget-Deyatificator.js
8
156635
5720268
5697639
2026-06-05T00:48:35Z
Vladis13
49438
обновление: +поддержка работы с CodeMirror кнопкой "Синтаксис" панели редактирования. -устаревшие функции
5720268
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyatеficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyatеficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyatеficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
function addOldToolbarButton() {
var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
if ( !$toolbar.length ) {
$toolbar = $( '#toolbar' );
}
$( '<div>' ) //
.addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
.attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
.attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
.css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
.appendTo( $toolbar )
.on( 'click', Yat );
}
function addNewToolbarButton() {
$( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
'section': 'main',
'group': 'gadgets',
'tools': {
'deyatificator': {
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
type: 'button',
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
action: {
type: 'callback',
// execute: function() {
// Yat();
// }
execute: Yat
}
}
}
} );
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
}
if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
$.when(
mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
$.ready
).then( function() {
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
} );
// }
} else {
mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
$( addOldToolbarButton );
} );
}
} );
}
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
1wjw0qzgm9uvjvqt5gnfoccrzkh5hoi
5720273
5720268
2026-06-05T01:40:44Z
Vladis13
49438
5720273
javascript
text/javascript
//Конвертер из дореформенной в современную орфографию.
//Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js
//Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js
//Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js),
//с советами и дополнениями разных участников Викитеки
//особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev
//Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js
//Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman
//********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************
var wmCantWork = 'Deyatеficator cannot work in your browser';
var wmFullText = 'Deyatеficator will process ALL text on this page. Continue?';
var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyatеficator doesn\'t work on discussion pages';
// Добавляет кнопку
// 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev
// 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house
function addOldToolbarButton() {
var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' );
if ( !$toolbar.length ) {
$toolbar = $( '#toolbar' );
}
$( '<div>' ) //
.addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) //
.attr( 'alt', 'Деятификатор' ) //
.attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) //
.css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) //
.appendTo( $toolbar )
.on( 'click', Yat );
}
function addNewToolbarButton() {
$( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', {
'section': 'main',
'group': 'gadgets',
'position': 300,
'tools': {
'deyatificator': {
label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию',
type: 'button',
icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png',
action: {
type: 'callback',
// execute: function() {
// Yat();
// }
execute: Yat
}
}
}
} );
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire();
}
if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) {
mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() {
if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) {
// if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) {
$.when(
mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ),
$.ready
).then( function() {
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton );
} );
// }
} else {
mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() {
$( addOldToolbarButton );
} );
}
} );
}
function Yat(){
if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support
alert(wmCantWork);
return;
}
var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1');
var winScroll = document.documentElement.scrollTop;
$textbox.focus();
var startPos, endPos;
// Получаем текущее выделение
var selection = $textbox.textSelection('getSelection');
if (selection === '') {
processAllText();
} else {
processText(selection);
$textbox.textSelection('replaceSelection', txt);
// Восстанавливаем выделение
startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition');
$textbox.textSelection('setSelection', {
start: startPos - txt.length,
end: startPos
});
}
document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera
function processAllText(){
txt = $textbox.textSelection('getContents');
processText(txt);
$textbox.textSelection('setContents', txt);
txt = '';
if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор');
}
function processText(text){
txt = text;
var u = '\u00A0'; //unbreakable space
if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page
u = ' ';
var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g);
if (sigs && sigs.length > 1) {
alert(wmTalkPage);
return;
}
}
hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка
//+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
// В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова?
// Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И»
txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2');
txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2');
// Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I»
txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2');
txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2');
// Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу.
// Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко.
// ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет.
// txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) {
// m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' );
// return m1 + m2 + m3; });
// Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются
txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е');
txt = txt.replace(/ѣ/g,'е');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И');
txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1');
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и');
txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1');
txt = txt.replace(/Ї/g,'И');
txt = txt.replace(/ї/g,'и');
txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф');
txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф');
txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И');
txt = txt.replace(/ѵ/g,'и');
txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3');
// Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания
// Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные
// К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия
txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п.
// Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов)
// Окончания на -ния:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3');
// Окончания на -кия:
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');
// Другие окончания на -ия
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п.
// Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью
// Окончания -чек
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п.
// Окончания -чем
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п.
// Другие окончания
txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ
txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского
txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его
txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п.
txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого
txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью
//txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию
txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п.
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п.
// Окончанию на -нии → ньи
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п.
// Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл )
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас-
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний»
// Ранее писалось через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего
txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд
txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья
txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого
txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч.
txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы
// Ранее писалось через дефис, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может
txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли
txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть
txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что
txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж
txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль
// Ранее писалось слитно, теперь раздельно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки
txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч.
txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину
// Ранее писалось раздельно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки
txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то,
// Ранее писалось раздельно, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата
txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу
txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур
// Ранее писалось слитно, теперь через дефис
txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему
txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты
txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты
// Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра
// -Ж на конце слов
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь»
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж»)
// Частные случаи
// Начинаются с *********** А ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный
txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард
txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака
// Начинаются с *********** Б ***********
txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот
txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея
txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс
txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд
// Начинаются с *********** В ***********
txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи
txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные
txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях
txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать
// Начинаются с *********** Г ***********
txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф
txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф
txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром
txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром
txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко
txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались
// Начинаются с *********** Д ***********
txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка
txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте
txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый
txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит
// Начинаются с *********** Е ***********
// Начинаются с *********** Ё ***********
// Начинаются с *********** Ж ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь
// Начинаются с *********** З ***********
txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка
txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал
txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг
txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк
// Начинаются с *********** И ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др.
txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство
txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы
// Начинаются с *********** Й ***********
// Начинаются с *********** К ***********
txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре
txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент
txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция
txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар
txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас
txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый
// Начинаются с *********** Л ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди
// Начинаются с *********** М ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж
//txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */
// Начинаются с *********** Н ***********
txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение
txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2');
txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче
// Начинаются с *********** О ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его
txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом
// Начинаются с *********** П ***********
txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик
txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне
txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий
txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек
txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне
txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели
txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии
txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт
txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать
txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция
txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый
// Начинаются с *********** Р ***********
txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка
txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать
// Начинаются с *********** С ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка
txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор
txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.)
txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье
// Начинаются с *********** Т ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу
// Начинаются с *********** У ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать
// Начинаются с *********** Ф ***********
// Начинаются с *********** Х ***********
// Начинаются с *********** Ц ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка
txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник
// Начинаются с *********** Ч ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный
txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты
txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт
// Начинаются с *********** Ш ***********
txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр
// Начинаются с *********** Щ ***********
// Начинаются с *********** Э ***********
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация
// Начинаются с *********** Ю ***********
// Начинаются с *********** Я ***********
// Другое
// *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» ***********
txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный
txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает
txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли
txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем
txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается
txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять)
txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п.
txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий
txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её
txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти
txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись»)
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне
txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик
txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков
txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик
txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты
txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика
txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал
txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались
txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать
txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною
txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея
txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.)
txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан
txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты
txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые
txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета
txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница
txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра
txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью
txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью
txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого
txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой
txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее
txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое
txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан
txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший
txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие
txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация»)
txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию
txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие
txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне
txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом
txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев
txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный
txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо
txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты
txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился
txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся
txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый
txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель
txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта
txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора
txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться
txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся
txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика
txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье
txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье
txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок
txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие
txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего
txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом
txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п.
txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия
txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др.
txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др.
txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл)
txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др.
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый
txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция
// Изменившиеся варианты фамилий
txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень
txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации
txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий
txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп
// Изменившиеся географические названия
txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород
txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв
txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи
txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас
txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем
txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом
txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии
// Слитное написание «не», которое теперь раздельное
txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем
txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне
// Возврат защищённых слов
txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския
txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния
txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя
txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия
txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия
txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия
txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния
txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния
txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния
txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию
txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью
txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго
txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя
txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия
txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию
txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия
txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия
txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п.
//--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий.
restoreAll();
}
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }
function hide(expr){
r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){
if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE
hidden[++hidIdx] = s;
return '\x01' + hidIdx + '\x02';
});
}
function restoreAll(){
for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]);
}
}
4arczmxftsn9n4jckdfhsscgmd61ohq
Автор:Константин Ипполитович Дебу
102
165089
5720240
5543358
2026-06-04T20:09:16Z
Загружайло
125694
дополнение
5720240
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|ФАМИЛИЯ=Дебу
|ИМЕНА=Константин Ипполитович
|ВАРИАНТЫИМЁН=
|ОПИСАНИЕ=химик, сельскохозяйственный деятель
|ДРУГОЕ=
}}
== Произведения ==
* «Получение эфирных масел перегонкой» (СПб., 1898)
* «Эфирные масла. Получение, описание и исследование» (СПб., 1901)
* «Парфюмерное производство» (СПб., 1901)
* «Сидр» (СПб., 1902)
* «О культуре душистых растений и производстве душистых масел» (журнал «Сельский Хозяин», 1903)
* «Ветряные двигатели» (СПб., 1904)
* «Проект сельскохозяйственной маслобойни и мельницы» (СПб., 1904)
* «Руководство по выбору и уходу за сельскохозяйственными машинами и орудиями. Орудия для ухода за посевами и для уборки травы. Машины для уборки хлебных растений. Луговые орудия. Веялки и сортировки» (в 5 вып. СПб., 1901—1905)
* «Подводное плавание» (СПб., 1905)
* «О мяте и мятном масле» (журнал «Сельский Хозяин», 1905)
* «Маслобойное и маслоэкстракционное производство» (СПб., 1909)
* «Выделение пахучих начал из цветов путем поглощения» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Применение жировых веществ к извлечению из цветов пахучего начала и значение этого способа» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Способы использования растений для приготовления душистых помад и масел» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Водяные и ветряные двигатели» (СПб., 1910)
* [[:Файл:Дебу К.И. - Мотыги, пропашники, полольники - 1912.pdf|Мотыги, пропашники, полольники. — СПб.: П.П. Сойкин, 1912. — 64 с.]]
* «Хлебопекарное производство» (СПб., 1912)
* «Двигатели нефтяные и керосиновые и т. д.» (СПб., 1913)
* «Как приготовлять колесную и копытную мазь» (Л, 1925)
* «Курс сельскохозяйственной технологии» (М.-Л., 1926).
== Переводы ==
* Жорж Дари. Электричество во всех его применениях (СПб., 1903)
=== Словарные статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Константина Ипполитовича Дебу|mode=pages|depth=0}}
{{АП|ГОД=1942|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Химики]]
[[Категория:Авторы Нового энциклопедического словаря]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
3mwttgb3k5umfufkh9jrx2gttt1kg2u
5720242
5720240
2026-06-04T21:24:29Z
Lanhiaze
23205
/* Произведения */ оформление
5720242
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|ФАМИЛИЯ=Дебу
|ИМЕНА=Константин Ипполитович
|ВАРИАНТЫИМЁН=
|ОПИСАНИЕ=химик, сельскохозяйственный деятель
|ДРУГОЕ=
}}
== Произведения ==
* «Получение эфирных масел перегонкой» (СПб., 1898)
* «Эфирные масла. Получение, описание и исследование» (СПб., 1901)
* «Парфюмерное производство» (СПб., 1901)
* «Сидр» (СПб., 1902)
* «О культуре душистых растений и производстве душистых масел» (журнал «Сельский Хозяин», 1903)
* «Ветряные двигатели» (СПб., 1904)
* «Проект сельскохозяйственной маслобойни и мельницы» (СПб., 1904)
* «Руководство по выбору и уходу за сельскохозяйственными машинами и орудиями. Орудия для ухода за посевами и для уборки травы. Машины для уборки хлебных растений. Луговые орудия. Веялки и сортировки» (в 5 вып. СПб., 1901—1905)
* «Подводное плавание» (СПб., 1905)
* «О мяте и мятном масле» (журнал «Сельский Хозяин», 1905)
* «Маслобойное и маслоэкстракционное производство» (СПб., 1909)
* «Выделение пахучих начал из цветов путем поглощения» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Применение жировых веществ к извлечению из цветов пахучего начала и значение этого способа» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Способы использования растений для приготовления душистых помад и масел» (журнал «Прогрессивное садоводство и огородничество», 1909)
* «Водяные и ветряные двигатели» (СПб., 1910)
* {{источник|Дебу К.И. - Мотыги, пропашники, полольники - 1912.pdf|Мотыги, пропашники, полольники}}. — СПб.: П.П. Сойкин, 1912. — 64 с.
* «Хлебопекарное производство» (СПб., 1912)
* «Двигатели нефтяные и керосиновые и т. д.» (СПб., 1913)
* «Как приготовлять колесную и копытную мазь» (Л, 1925)
* «Курс сельскохозяйственной технологии» (М.-Л., 1926).
== Переводы ==
* Жорж Дари. Электричество во всех его применениях (СПб., 1903)
=== Словарные статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Константина Ипполитовича Дебу|mode=pages|depth=0}}
{{АП|ГОД=1942|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Химики]]
[[Категория:Авторы Нового энциклопедического словаря]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
tnbh8ywa4mkx1ch7h6djl4946d8hmyy
МЭСБЕ/Банкбан
0
248938
5720230
4604309
2026-06-04T19:24:55Z
Monedula
5
оформление
5720230
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
|КАЧЕСТВО=75%
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
}}
'''Банкбан''' (Bankban), [[../Мадьяры|венгерец]], убил Гертруду, жену [[../Венгрия|венгерского]] [[../Король#1|короля]] [[../Андрей (короли венгерские)#2|Андрея II]] {{nobr|(1205—35),}} за что [[../Смертная казнь|казнён]]; [[../Сюжет|сюжет]] [[../Трагедия|трагедии]] [[../Грильпарцер|Грильпарцера]] {{lang|de|«Ein treuer Diener seines Herrn»}} (1830).
[[Категория:МЭСБЕ:Персоналии]]
i6khneupb1gp8xonrbm5kp08krlolg1
МЭСБЕ/Вальхерен
0
253568
5720185
5439811
2026-06-04T17:21:08Z
Monedula
5
оформление
5720185
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Вальхерен''' ({{lang|nl|Walcheren}}), [[../Нидерланды|голландск.]] [[../Остров|остров]] в устьях [[../Шельда|Шельды]] (пров. [[../Зеландия#1|Зеландии]]), 208 кв. км., 45 тыс. жит. Гл. гор. [[../Миддельбург|Мидельбург]].
[[Категория:МЭСБЕ:Острова]]
13td1z3b7wfvhjr0ygnoxg6ytuw1zrw
МЭСБЕ/Гегель
0
257400
5720341
1803232
2026-06-05T10:58:49Z
Monedula
5
опечатки
5720341
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 75%
| ВИКИПЕДИЯ =
| ЭСБЕ =
}}
'''Гегель''' (Hegel), Георг-Вильгельм-Фридрих, знаменитый немецкий философ (1770—1831) учился в тюбингенском унив., с 1801 доцент в Венском унив.; 1808 директор гимназии в Нюрнберге; 1816 профессор в Гейдельберге, 1818 профессор в Берлине (до смерти). Главные труды: «Phänomenologie des Geistes» (1807), «Wissenschaft d. Logik» (1812—16, научное обоснование всей философской системы Г.), «Encyclopädie d. philosoph. Wissenschaft» (1817), «Grundlinien d. Philosophie d. Rechts» (1821, идеализация и возвеличение прусск. государствен. системы). Основная мысль философии Г. — тождество бытия и мышления, которое раскрывается путем диалектического процесса. В основании всего лежит духовный принцип, в кот. все вещи должны найти свое окончательное объяснение; это — единство самосознания, универсальный абсолютный разум, определяющий собою как законы космические, так и законы человеческого общежития. Абсолютное представляют собою идеальный логический процесс своего последовательного самораскрытия, которое достигает своей конечной ступени в разумном существе — в человеке. Все действительное есть изображение этого процесса; всякое бытие — воплощение и проявление разума; отсюда полное тожество между истинным бытием и чистым разумом и знаменитое утверждение Г.: «что разумно, то действительно, и что действительно, то разумно». Философия является целью мирового процесса она есть самопознание абсолютного разума в человеке, и задача её — познание этого абсолютного.
Содержание знания, в форме логических понятий, диалектически развивается из себя в полную внутренне связанную систему; ибо понятие не остается тем, что оно есть, а в силу заключающегося в нем противоречия переходит от положения к противоположению и от него к соединению; таким образом, оно проходит три момента: 1) утверждение понятия в ограниченности, как положительного или истинного-''тезис'': 2) самоотрицание понятия, вследствие внутреннего противоречия между его ограниченностью и тою истиной, которую оно должно представлять — ''антитезис''; 3) разрушение этой ограниченности и примирение понятия со своим противоположным в новом, высшем, то есть более содержательном, понятии — ''синтезис.'' В этом всепроникающем и всеобразующем процессе, движении, весь смысл и вся истина существующего. Диалектический процесс рассматривает абсолютное сначала в самой отвлеченной логической форме, потом в его отражении в и природе, наконец, в наивысшей форме духа; отсюда три части системы: логика, философия природы, философия духа, которые в то же время ступени развития самого абсолюта. В третей части системы дух рассматривается как субъективный, объективный и абсолютный. Субъективный дух рассматривается в зависимости от природы (антропология), в его внутреннем развитии (феноменология) и в его конкретном быте (психология). Дух, достигший истинного познания и свободы становится объективным. Это выражается в форме права и нравственности. Нравственность есть высшая ступень объективного духа, представляющая тождество блага и воли. Право и нравственность проявляются в семье, обществе и государстве. Абсолютный дух проявляется, восходя по ступеням от отражения, отблеска, до адекватного выражения, в искусстве, религии и философии. История представляет собою процесс развития в человечестве абсолютного разума, который лишь постепенно, переселяясь от одного народа к другому, вырабатывает в себе знание того, что он такое сам по себе, и каждый отдельный народ в известное время его носитель на данной ступени развития.
Историческая жизнь абсолютного разума начинается на Востоке и заканчивается в германском народе, так как только германский дух оказался способным постичь абсолютную истину, и абсолютное находит, наконец, возможность осуществить свою конечную цель — самопознание. Так. образом, у Г. получается очень стройная картина истории человечества, но в то же время и крайне произвольная, так как он принимает в расчет только те нации, какие ему нужно, и настолько, насколько это ему нужно. Критики философии Г. указывают на бездоказательность основного исходного положения его системы: тожества бытия и мышления; диалектический процесс устанавливает искусственные схемы, но отнюдь не является продуктом развития, лежащего в самой природе вещей. Нельзя, однако, отрицать, что философская система Г. заключала в себе много плодотворных идей. Углубление понятия универсального процесса развития, объединяющего жизнь природы и духа, приковало к учению Г. умы нескольких поколений. Ученики Г. занимали в 1830—40 гг. кафедры философии во многих университетах Германии и др. стран.
Вскоре после смерти Г. в его школе произошел раскол из-за религиозн. допросов. относительно которых Г. высказался недостаточно определенно; школа распалась на старогегельянскую (т. н. «правую»; сюда принадлежат Гёшель, Габлер, Гинрикс и др.) и младогегельянскую (т. н. крайнюю левую Михелет, Штраус, Фейербах, Бауер и др.); между ними стоят: Розенкранц, Эрдманн, Шаллер и др. Толчком к расколу послужило появление книги Штрауса, «Жизнь Христа», и спор касался, гл. образом, учения о Боге, о личном бессмертии и тому подобн. Правая решала эти вопросы в духе христианского теизма; левая же проводила более пантеистические взгляды. В 1848 философ. вопросы уступили место интересам социально-политическим; и в этой области влияние гегелевских идей сказалось в воззрениях Карла Маркса и Лассаля. Гегельянство имело своих представителей и в России; на идеях Г. воспиталось миросозерцание двух самых выдающихся кружков 1840-х гг. — «славянофилов» и «западников». Особенно под его влиянием были западники (Станкевич, Белинский, Герцен и др.); но и славянофилы (Хомяков, Киреевский, Самарин, позже Данилевский) усердно изучали гегелевскую философию, хотя и приходили на основании ее к совершенно другим, прямо противоположным выводам, нежели западники. Крупнейшими последователями Г. являются Г. Редкин и Б. Чичерин. Полное собрание соч. Г. (посмертное) 1832—45 в 18 т.; «Briefe», изд. 1887. Лучшая монография о нем Kuno Fischer (1901), затем Rosenkranz (1844—70), Haim (1857), Barth (1890). Переведены на русский яз.: «Энциклопедия философск. наук», пер. В. Чижова: ч. I, «Логика» (М. 1861); ч. II, «Философия природы» (М. 1868); ч. III, «Философия духа» (М. 1864); «Курс эстетики», пер. В. Модестова (М. 1859—60). — О Г.: Гайм, «Г. и его время», пер. Соляникова (СПБ. 1861); Кэрд, «Гегель», пер. кн. С. Н. Трубецкого (М. 1898); Е. Соловьева, «Г. Гегель» (1891).
[[Категория:МЭСБЕ:Персоналии]]
[[Категория:Георг Вильгельм Фридрих Гегель|МЭСБЕ]]
3ns7gc4m5c6recsnsjcch1pzdu0swm5
МЭСБЕ/Грильпарцер
0
259839
5720325
5444212
2026-06-05T10:08:13Z
Monedula
5
оформление
5720325
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Грильпарцер''' ({{lang|de|Grillparzer}}) Франц, [[../Австро-Венгрия|австр.]] [[../Драматургия|драматург]], {{nobr|1791—1872.}} Лучшие произведения: {{lang|de|«Sapho», «Das goldene Vlies», «Des Meeres u. der Liebe Wellen», «König Ottokars Glück u. Ende», «Ein treuer Diener seines Herrn», «Weh dem der lügt», «Der Traum ein Leben», «Jüdin von Toledo»}} и др. [[../Драма (произведение)|Драмы]] Г. отличаются силой характеристик, драматичностью и лиризмом, очень популярны на [[../Сцена|сцене]]. Писал также [[../Лирика|лирич. стихотворения]], [[../Повесть|повести]]: {{lang|de|«Arme Spielmann»}} и др. Собрание сочинений 8 т., 1902; переписка и дневник 1903. Биография [[../Лаубе|{{lang|de|Laube}}]] (1884), [[../Маренгольц|{{lang|de|Mahrenholtz}}]] (1890), {{lang|de|Rau}} (1903), {{lang|de|Sittenberger}} (1903). {{lang|de|«Jahrbuch der Grillparzer-Gesellschaft»}} с 1891.
[[Категория:МЭСБЕ:Персоналии]]
t5vjfqw0esd07lofm59yzdxqlmvgjds
МЭСБЕ/Зеландия
0
263800
5720189
5447022
2026-06-04T17:29:44Z
Monedula
5
оформление
5720189
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Зеландия,'''
{{якорь|1}}1){{fsp}}{{razr2|{{lang|nl|Zeeland}}}}, провинция кор. [[../Нидерланды|Нидерландов]], 1785 кв. км., 225 т. ж., состоит больш. частью из о‑в, образованных устьем [[../Шельда|Шельды]]; плодородна. Гл. г. [[../Миддельбург|Миддельбург]]. —
{{якорь|2}}2){{fsp}}{{razr2|{{lang|da|Själland}}}}, самый большой о‑вов [[../Дания|Дании]], 6915 кв. км., с соседними 13 мелкими о‑вами 7409 кв. км. и 900 т. ж. Гл. г. [[../Копенгаген|Копенгаген]].
[[Категория:МЭСБЕ:Регионы]]
[[Категория:МЭСБЕ:Острова]]
oe82fwkoa3pony7oj1gwahtxxjsqtcx
МЭСБЕ/Маренгольц
0
272319
5720327
5454037
2026-06-05T10:17:20Z
Monedula
5
оформление
5720327
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Маренгольц''' ({{lang|de|Mahrenholtz}}), Рихард, [[../Германия|нем.]] историк [[../Литература|литературы]], р. 1849. Биография [[../Мольер|Мольера]] (1881), [[../Вольтер (писатель и философ)|Вольтера]] {{nobr|(1884—85),}} [[../Руссо#2|Руссо]] (1899), [[../Грильпарцер|Грильпарцера]]; {{lang|fr|«[[../Жанна д’Арк|Jeanne d’Arc]]»}} (1890), {{lang|fr|«[[../Фенелон|Fénelon]]»}} (1896) и др.
[[Категория:МЭСБЕ:Персоналии]]
i1hlucm1etfqnmcy2rst6jemldifwzj
ЭСБЕ/Живая Старина
0
318905
5720119
900756
2026-06-04T13:30:09Z
KleverI
1083
5720119
wikitext
text/x-wiki
{{ЭСБЕ
|ВИКИПЕДИЯ=Живая старина
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИУЧЕБНИК=
|ВИКИНОВОСТИ=
|ВИКИВИДЫ=
|МЭСБЕ=
|ЕЭБЕ=
|БЭАН=
|КАЧЕСТВО=3
}}
'''Живая Старина''' — журнал, издаваемый с 1891 г. этнографическим отделением Императорского русского географического общества, под ред. В. И. Ламанского; выходит 4 раза в год.
[[Категория:ЭСБЕ:Журналы]]
emtpprd07dcslaj4f2jez5jmcq1u8me
5720282
5720119
2026-06-05T05:39:19Z
TextworkerBot
53992
ссылка перенесена в Викиданные (ВИКИПЕДИЯ)
5720282
wikitext
text/x-wiki
{{ЭСБЕ
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИУЧЕБНИК=
|ВИКИНОВОСТИ=
|ВИКИВИДЫ=
|МЭСБЕ=
|ЕЭБЕ=
|БЭАН=
|КАЧЕСТВО=3
}}
'''Живая Старина''' — журнал, издаваемый с 1891 г. этнографическим отделением Императорского русского географического общества, под ред. В. И. Ламанского; выходит 4 раза в год.
[[Категория:ЭСБЕ:Журналы]]
8j6ga4bwd3532vv7dytcmr0t8qrxqxt
Страница:А. Ф. Петрушевский. Генералиссимус Суворов.pdf/5
104
375897
5720344
3368548
2026-06-05T11:16:46Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720344
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude><includeonly>
</includeonly>
{{ВАР|
Если-бы собрать имена знаменитѣйшихъ людей 1000-лѣтней русской исторіи и, руководясь придирчивой критикой, составить изъ нихъ Пантеонъ въ какихъ-нибудь 40—50 человѣкъ, то въ это ограниченное число неизбѣжно попалъ бы и Суворовъ, великій русскій воитель {{roman|18}} вѣка. Въ нынѣшнемъ году, 6 мая, исполнится сто лѣтъ со дня его кончины, а потому очень не мѣшаетъ русскимъ людямъ вспомнить своего знаменитаго соотечественника и познакомиться поближе съ его славными дѣлами.
{{---|width=15%|center}}
Александръ Васильевичъ Суворовъ родился 13 ноября 1730 года; отцомъ его былъ молодой офицеръ, Василій Ивановичъ, впослѣдствіи генералъ-аншефъ (по нынѣшнему полный генералъ). Суворовъ-отецъ былъ по своему времени человѣкъ образованный и не отказывалъ сыну въ средствахъ къ ученію, но будучи скупъ, не очень на это дѣло раскошеливался. Онъ разсчитывалъ сына пустить по гражданской службѣ, такъ какъ мальчикъ былъ болѣзненный, хилый и не казистый; но сынъ хотѣлъ совсѣмъ иного. Во-первыхъ, онъ жаждалъ знанія, науки во всѣхъ видахъ, особенно въ дѣлѣ военномъ, а во-вторыхъ, ни о какомъ поприщѣ не хотѣлъ и думать, кромѣ военнаго. Отецъ сначала противился, но потомъ махнулъ рукой и даже сталъ сыну пособлять, но все-таки большихъ средствъ не давалъ, такъ что мальчику, а потомъ и юношѣ, пришлось добиваться образованія почти самоучкой. Онъ учился, не разгибая спины, отсталъ отъ дѣтскихъ игръ, отбился отъ компаніи сверстниковъ, да и дома зачастую уходилъ отъ гостей и запирался въ свою свѣтелку, либо верхомъ носился по полямъ во всякую погоду. Вообще, съ раннихъ лѣтъ оказался онъ во многихъ отношеніяхъ мальчикомъ очень причудливымъ.
На 15 году поступилъ онъ, по обычаю времени, на службу солдатомъ въ гвардейскій Семеновскій полкъ. Продолжая здѣсь занятія науками, онъ ретиво принялся и за солдатскую службу. Не было такого дѣла, которымъ бы онъ пренебрегъ, и работы, которою бы побрезгалъ, хотя многое, что онъ дѣлалъ, вовсе не считалось для
|
Если бы собрать имена знаменитейших людей 1000-летней русской истории и, руководясь придирчивой критикой, составить из них Пантеон в каких-нибудь 40—50 человек, то в это ограниченное число неизбежно попал бы и Суворов, великий русский воитель {{roman|18}} века. В нынешнем году, 6 мая, исполнится сто лет со дня его кончины, а потому очень не мешает русским людям вспомнить своего знаменитого соотечественника и познакомиться поближе с его славными делами.
{{---|width=15%|center}}
Александр Васильевич Суворов родился 13 ноября 1730 года; отцом его был молодой офицер, Василий Иванович, впоследствии генерал-аншеф (по нынешнему полный генерал). Суворов-отец был по своему времени человек образованный и не отказывал сыну в средствах к учению, но будучи скуп, не очень на это дело раскошеливался. Он рассчитывал сына пустить по гражданской службе, так как мальчик был болезненный, хилый и неказистый; но сын хотел совсем иного. Во-первых, он жаждал знания, науки во всех видах, особенно в деле военном, а во-вторых, ни о каком поприще не хотел и думать, кроме военного. Отец сначала противился, но потом махнул рукой и даже стал сыну пособлять, но всё-таки больших средств не давал, так что мальчику, а потом и юноше, пришлось добиваться образования почти самоучкой. Он учился, не разгибая спины, отстал от детских игр, отбился от компании сверстников, да и дома зачастую уходил от гостей и запирался в свою светелку, либо верхом носился по полям во всякую погоду. Вообще, с ранних лет оказался он во многих отношениях мальчиком очень причудливым.
На 15 году поступил он, по обычаю времени, на службу солдатом в гвардейский Семёновский полк. Продолжая здесь занятия науками, он ретиво принялся и за солдатскую службу. Не было такого дела, которым бы он пренебрёг, и работы, которою бы побрезгал, хотя многое, что он делал, вовсе не считалось для|}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
dqi65wc7ebz73y6zstsz0rcrbpy7ngn
ТСД2/Барин
0
384400
5720144
3539248
2026-06-04T15:53:20Z
Cimumetupp
122983
5720144
wikitext
text/x-wiki
{{ТСД
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=барин
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИВИДЫ=
|ЭСБЕ=
|МЭСБЕ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|ТСД1=Барин
|ТСД2=Барин
|ТСД3=Барин
|СЕКЦИЯ=
}}
[[Категория:ТСД:Существительные]]
[[Категория:ТСД:Прилагательные]]
[[Категория:ТСД:Глаголы]]
[[Категория:ТСД:Человек]]
[[Категория:ТСД:Загадки]]
mw7xw31l48ni1y4e3uuqrlm5n8p7br6
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/796
104
541464
5720175
3333641
2026-06-04T16:59:28Z
Cimumetupp
122983
5720175
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул|706|''' — .'''|}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Зимбиль" />'''Зимби{{акут}}ль''' <small>м. ''астрх.'' персидск.</small> родъ округлаго кулька, мягкой корзины изъ рогозы, чакана; въ нихъ привозятъ плоды изъ Персіи.<section end="Зимбиль" />
<section begin="Зимозиметр" />'''Зимозиметръ''' <small>м. греч.</small> снарядъ для измеренія степени броженія; квасомеръ, кисломеръ.<section end="Зимозиметр" />
<section begin="Зимок" />'''Зимокъ'''? ''<small>ярс.-рост.</small>'' свертокъ вымытаго бѣлья.<section end="Зимок" />
<section begin="Зимс" />'''Зимсъ''' <small>м. морск.</small> пазъ, стыкъ обшивныхъ досокъ.<section end="Зимс" />
<section begin="Зимусь" />'''Зимусь''' '''''замѣть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|зима}}''.<section end="Зимусь" />
<section begin="Зингур" />'''Зингуръ'''? <small>м. ''твр.-осташк.</small>'' дрожь; беспокойство.<section end="Зингур" />
<section begin="Зинзивей" />'''Зинзивей''' <small>м.</small> растеніе проскурнякъ, {{lang|la|Althea officinalis}}, калачики.<section end="Зинзивей" />
<section begin="Зинзубель" />'''Зинзу{{акут}}бѣль''' <small>м. нѣмецк.</small> одинъ изъ столярныхъ струговъ, рубанковъ, для отборки карнизовъ.<section end="Зинзубель" />
<section begin="Зинуть" />'''Зи{{акут}}нуть''' см. ''{{tsdl|зиять|зіять}}''.<section end="Зинуть" />
<section begin="Зинька" />'''Зи{{акут}}нька''' <small>ж.</small> гайка, гаечка, видъ синички; это самая малая пташка нашихъ странъ, {{lang|la|Parus minor}}.<section end="Зинька" />
<section begin="Зипун" />'''Зипу{{акут}}нъ''' <small>м. стар.</small> русскій кафтанъ безъ козыря (колнера, стоячего ворота); нынѣ: вообще крестьянскій рабочій кафтанъ, тяжелко, верхній кафт. отъ непогоды, изъ понитка, домотканаго сукна, бѣлаго, сераго, смураго; шабуръ, чапанъ, сермяга, азямъ: а собств. короткій, кафтанъ, чекмень, полукафтанье, съ трубами или борами сзади или по бокамъ. У зипуна{{акут}} спинка короткая, почему его носятъ и бабы. Мѣстами шабуръ или сермяга шьется изъ понитка, а зипунъ суконный. Ѣстъ орехи, а на зипунѣ прорехи. Зипуны{{акут}} доставать, ''<small>донск.</small>'' мародерить, грабить, идти на казачій промыселъ. Не все солнцѣ въ серомъ зипунѣ (мрачно). Зипу{{акут}}нный, къ зипуну относящійся. '''''Зипу{{акут}}нникъ''''' <small>м.</small> сермяжникъ, мужикъ. {{!}}{{!}} У казаковъ: мародеръ, грабитель. Зипу{{акут}}нница, женщина въ зипунѣ. '''''Зипу{{акут}}нщикъ''''' <small>м.</small> портной, шьющій зипуны; прозвище владимирцевъ.<section end="Зипун" />
<section begin="Зирять" />'''Зи{{акут}}рять,''' '''''зи{{акут}}рѣть''''' ''<small>зап.</small>'' зы{{акут}}рить, глядѣть зорко, всматриваться. '''''Зиро{{акут}}къ''''' <small>м.</small> одинъ взглядъ, взоръ, вскидка глазомъ. Хоть бы зиркомъ подарила! взглянула. 3иръ или зиркъ ''<small>смл.</small>'' глядь. ''Зиръ, анъ ужъ ёнъ тута!'' '''''Зи{{акут}}рка, зи{{акут}}рочка''''' <small>ж. ''юж. зап.</small>'' звѣздочка на небѣ. '''''Зиронъ''''' <small>м.</small> ротозей, разиня, зевака.<section end="Зирять" />
<section begin="Зитин" />'''Зити{{акут}}нъ,''' <small>м. ''донс.</small>'' оливка, маслина, дерево и плодъ, {{lang|la|Olea europea}}. '''''Зити{{акут}}новое''''' ''масло,'' ''<small>донс.</small>'' оливковое, масличное, деревянное.<section end="Зитин" />{{tq|4}}
<section begin="Зицорт" />'''Зи{{акут}}цортъ''' <small>м. нѣм. горн.</small> подземная горная выработка, гдѣ, по теснотѣ, работаютъ сидя.<section end="Зицорт" />{{tq|4}}
<section begin="Зиять" />'''Зія{{акут}}ть,''' '''''зи{{акут}}нуть,''''' раскрывать ротъ, растворять, расширять зѣвъ, пасть; зѣвать, зепать. ''Хляби, пропасти зіяютъ. Зи{{акут}}нуть на кого, <small>прм.</small>'' озѣвать кого, изурочить глазомъ, сглазить (<small>употребл. неправильно вм.</small> ''сіять,'' <small>блестѣть</small>). ''Люди на лѣсъ не зи{{акут}}нутъ, лѣсъ не сги{{акут}}нѣтъ. Касьянъ завистливый (лихой) на что ни зи{{акут}}нѣтъ, все сгинѣтъ''. '''''3ія{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> дѣйст. <small>или</small> состоянье зіяющаго. {{!}}{{!}} грам. {{lang|la|hiatus}}, стеченіе двухъ однозвучныхъ гласныхъ.<section end="Зиять" />{{tq|4}}
<section begin="Злак" />'''Злакъ''' <small>м.</small> быліе, растеніе; овощъ, огородина, слетье, ботва; зелень (кромѣ деревъ и кустарника), годная на пищу человѣку. {{!}}{{!}} Трава дерновая, луговая, степная, у которой стебѣль соломинкою и колѣнчатый, а плодъ колосовой; семейство колосянокъ, къ которымъ относятся и хлѣба. Злаковый, къ злаку, растенію и растительной пище относящійся. Злачный, травный, травнистый, богатый растительностью, обильный злаками. '''''Злачность''''' <small>ж.</small> принадлежность, состоянье злачной мѣстности. '''''Злачникъ''''' <small>м. церк.</small> огородъ, овощникъ; цвѣтникъ.<section end="Злак" />
<section begin="Злапать" />'''Злапать''' ''<small>зап.</small>'' злапать ''<small>пск.</small>'' слапать, схватить, поймать, залапить.<section end="Злапать" />
<section begin="Злато" />'''Зла{{акут}}то''' и все производные отъ него, см. ''{{tsdl|золото}}''.<section end="Злато" />
<section begin="Зли" />'''Зли,''' злѣ, зля ''<small>кур.</small>'' для; {{!}}{{!}} возлѣ, возлѣ, дли.<section end="Зли" />
<section begin="Зло" />'''Зло''' <small>ср.</small> худое, лихое, худо, лихо; <small>противопол.</small> добро. Духовное начало двояко: умственное и нравственное; первое относится къ истинѣ, а противоположно ко лжи; второе къ добру (благу) и къ худу, ко злу. Всякое зло противно божескому порядку. В отвлеченномъ видѣ, зло олицетворяется духомъ тьмы. Сдѣлать что на зло другому, въ досаду, въ противность, въ обиду. Зло зломъ губится. Не плати зломъ за зло. <small>Мн. ч. употребл. въ род. падежѣ.</small> Избавь насъ отъ золъ и напастей. '''''Зло''''' <small>нар.</small> (отъ прилаг. злой), со злостью, злобно. Онъ зло обращается съ людьми. Иногда <small>въ знач. церк.</small> злѣ, люто, тяжко, жестоко, посредствомъ или ради зла. {{!}}{{!}} ''<small>Влд.</small>'' усердно, о работѣ. Злой, желающій, причиняющій зло другимъ; вредный, пагубный. <small>О человѣкѣ</small>: у кого душа обратилась ко злу, противникъ всякого блага, добра, порочный, нечестивый: кто жестокъ, тешась страданьями другихъ. <small>О животномъ</small>: лютый, опасный. Иногда злой означаетъ высшую степень подразумеваемаго свойства. ''Злой работникъ, <small>пск. кал.</small>'' старательный, ретивый, способный, ловкій; {{!}}{{!}} острый, насмѣшливый, охотникъ острить. ''Намъ добро, никому зло — то законное житье! Дружбу помни, а зло забывай. Зла за зло не воздавай. На зло да наперекоръ, да людямъ въ укоръ. На зло молящего Богъ не слушаетъ'', <small>то есть кто молитъ о мѣсти</small>. ''Зло злымъ исполнить. Лучше смерть, нежели золъ животъ. Изъ двухъ золъ выбирай меньшее. Во злѣ жить — по миру ходить. Миръ во злѣ (во лжи) лежитъ. Злѣе зла татарская честь! почетъ въ Ордѣ? Кумысъ? Нашъ Козьма все бьетъ со зла (бьетъ съ козла). Дѣвушки хороши, красные пригожи, да отколь же злые жены берутся? Злая жена — поборница грѣху. Злая жена — злѣе зла. Всѣхъ злѣе злыхъ злая жена. Злая жена — мірской мятежъ. Отъ злой жены не уйдешь. Отъ злой жены одна смерть спасаетъ, да постриженье. Лучше хлѣбъ есть съ водою, чѣмъ жить со злою женою. Злой не веритъ, что есть добрые люди. Молись, а злыхъ дѣлъ берегись. Не пожелаю и злому татарину'', <small>такъ худо</small>. Злѣе злаго татарина. И доброе слово не уйметъ злаго. Злой съ лукавымъ водились, да оба въ яму ввалились. Ни злому кары, ни доброму хвалы, неурядица. Добромъ, такъ вспомни, а зломъ, такъ полно! говорятъ икнувши. Что ты такъ зла, аль давно на медвѣдскихъ дубахъ не была? у Мѣщовска, ''<small>кал.</small>'' губ. при селѣ Медвежкахъ, два сухихъ дуба, гдѣ, по преданью, собираются вѣдьмы. '''''Злая''''' <small>ж.</small> злая часть, година; зло, лихо, бѣда, несчастье. Его злая постигла. '''''Зловка''''' <small>ж.</small> злая женщина. Золовка зловка. Злая корча, болѣзнь, происходящая отъ употребленія въ пищу хлѣба со спорыньей. <small>(Наумовъ)</small>.
'''''Злить''''' <small>кого</small>, сердить, гнѣвить, бесить, раздражать, выводить изъ себя, разъярять, озлоблять. '''''—ся,''''' сильно сердиться, кипѣть гнѣвомъ, зловать ''<small>зап.</small>'' то же. На кого ты злуешь? Злящій, злющій, злой, злобный, гнѣвный, лютый. Зляка и зола ''<small>юж.'' об.</small> то же, злой человѣк. или животное (см. также ''{{tsdl|злякать}}''). '''''Зляна''''' <small>ж. ''кал.</small>'' нечистая сила. '''''Злыга''''' <small>об. ''прм. сиб.</small>'' лѣнтяй, шатунъ, воришка, плутъ. '''''Злодыга''''' <small>об.</small> '''''злодырь''''' <small>м.</small> '''''злодырка''''' <small>ж. ''ряз.</small>'' злодей. '''''Злоба''''' <small>ж.</small> зложелательство, злорадство, ненависть, закоснелая вражда, злое расположенье <small>къ кому или чѣму.</small> Воспалиться, горѣть злобою, таить въ себѣ злобу. Злобный, исполненный злобы. <small>О человѣкѣ</small>: гнѣвливый, мстительный, зложелательный и злопамятный; <small>о животномъ</small>: лютый, яростный, опасный; <small>о дѣлѣ, поступкѣ</small>: сдѣланный со злымъ умысломъ. '''''Злобность''''' <small>ж.</small> свойство, качество, состоянье злобнаго. Злобивый, злобливый, злобчивый человѣкъ, злой, злобный, злопамятный. '''''Злобникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> злобивый человѣкъ, скрытный и мстительный. '''''Злобища''''' <small>об.</small> злой и злобный человѣк. или животное, лютый, свирепый, жестокій. Злобить кого, злить, озлоблять, сердить, раздражать; {{!}}{{!}} <small>кому,</small> питать закоснелую вражду къ кому, всегда желать зла. '''''—ся''''' <small>на кого,</small> злиться или питать злобу, искать случая причинить зло. '''''Злобство''''' <small>ср.</small> злоба, ненависть, какъ чувство и желанье кому зла, мѣсть, чувство и желанье мѣсти. Злобствовать <small>кому или противу кого,</small> питать злобу, желать дѣлать кому зло. '''''Злобствованье''''' <small>ср. окончат.</small> дѣйст. по знач. гл. '''''Злость''''' <small>ж.</small> зло, злоба, какъ свойство, качество души или какъ страсть. Злостный, исполненный злости; злоумышленный, злонамеренный, скрытно зло замышляющій. Злостный банкрутъ, ложный, облыжный, мошенническій. Онъ злостно оклеветалъ его, не легкомысленно и не въ свое оправданье, а желая ему зла, вреда. Золкій, злой и суровый, яростный, жестокій. Золкая зимища, строгая. Золить кому (см. также ''{{tsdl|зола}}''), дѣлать что назло, досаждать. Злоборный прилаг. злоборецъ, борющійся со зломъ, зло поборающій. '''''Злобытство''''' <small>ср.</small> злоключенье, бедствіе, несчастье. Злобесный, злобесовный, демонскій, дьявольскій, сатанинскій; одержимый бесомъ; злобесовскій, ему свойственный. Зловидный, злой на видъ, съ виду. Зловодный, исполненный дурныхъ, вредныхъ водъ. Зловольный, злонравный, злой, у кого злая воля. Зловонный, смрадный, смердящій, вонючій. '''''Зловонность''''' <small>ж.</small> состоянье или свойство зловоннаго. '''''Зловоніе''''' <small>ср.</small> вонь, смрадъ, противный запахъ. Зловредный, весьма вредный, гибѣльный или бедственный. '''''Зловредность''''' <small>ж.</small> свойство зловреднаго. '''''Зловредство''''' <small>ср.</small> зловредное дѣйствіе, расположенье, намеренье. Зловѣрный, злочестивый, кто держится злой, вредной вѣры. '''''Зловеріе''''' <small>ср.</small> злая, дурная, вредная, ложная вѣра. Зловерство, состоянье, пребыванье въ зловеріи. Зловерецъ, зловеръ, зловерка, приверженный къ ложной верѣ, держащійся дурнаго, вреднаго толка.
'''''Зловестный,''''' относящійся къ дурной или неприятной, огорчительной вести. '''''Зловестіе''''' <small>ср.</small> дурная, печальная весть, известье. '''''Зловестникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто приноситъ злую, горькую весть. Зловещій, кто или что предвещаетъ, предрекаетъ зло, несчастье, бедствіе, Зловещій крикъ ворона, совы. Зловещая, градобойная туча. Монахъ (монахиня) на свадьбѣ, зловещи для молодыхъ. Злодаятель, злоданникъ, кто платитъ зломъ и вообще творитъ зло. Злодемонскій, злодьявольскій, злобесовскій. Злодушный, зложелательный, злой по душѣ, или отъ злой души исходящій. Злодушіе, свойство злодушнаго. Злодышный, злодыхательный, вредоносный, гибѣльный, пагубный. '''''Злодей''''' <small>м.</small> '''''злодейка''''' <small>ж.</small> кто деетъ, творитъ зло; ворогъ или врагъ, супостатъ, недругъ, предавшійся злу, ожесточенный преступникъ, закоснелый противникъ божескихъ и людскихъ законовъ. Мой первый злодей лѣнь, другой злодей языкъ, а третій злодей соблазнъ. Пропади мой злодей, меня не избывъ; а избывши меня, хоть три вѣка живи! На хлѣбъ да на соль злодея не бываетъ. Ласкатель тотъ же злодей. Кто самъ себѣ врагъ, самъ злодей? {{!}}{{!}} Злодейка ''<small>арх.</small>'' ворогуша, лихорадка. Злодеевъ, злодейкинъ, ему, ей принадлежащій. Злодейскій, имъ свойствѣный. Злодеивый, злодейчивый, склонный ко злодеяньямъ, насилиямъ всякого рода. Злодеять, злодействовать, деять зло, творить всякую неправду, быть злодеемъ. Злодеянье, '''''злодейство''''' <small>ср.</small> злодейскій поступокъ, причиненье зла, большой обиды, насилія личности. Злодеятель, злодѣлатель, злодей, зло творящій. Злодейственный, злодейскій, враждебный добру или умышленно вредъ наносящій. '''''Зложеланье, зложелательство''''' <small>ср.</small> желанье кому зла, вреда, пагубы. '''''Зложелатель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто желаетъ зла вообще, или вреда кому-либо. Доброхотовъ мало у меня, зложелателей много. Зложелательный, кто желаетъ зла; что дѣлается по зложелательству. Зложелательствовать кому, недоброжелательствовать, хотѣть кому зла, худа, вреда, гибѣли. Зложизненый, живущій злою жизнью; къ ней относящійся. Злозельный, заключающій въ себѣ злое зелье, изъ него составленный, ядовитый. Злоимный, злоимчивый, кто легко принимаетъ зло, либо склоненъ перенимать худое. Злоименный, у кого имя дурное, съ дурнымъ или непристойнымъ значеньемъ. Злоименитый, ославившійся, дурно ославленный, известный съ весьма дурной стороны. '''''Злоискатель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто ищетъ зла, гдѣ его нѣтъ, подыскивается, или открываетъ небывалое зло. Злоискательный, къ сему дѣйствію или наклонности относящійся. '''''Злоискательство''''' <small>ср.</small> самое дѣйствіе это, поступки злоискателя. Злокачественный, дурнаго, вреднаго качества, свойства; говор. о болѣзни, о язвѣ. '''''—ность,''''' принадлежность или свойство это. Злокипучѣе сердцѣ, кипящее зломъ. Злоключенье, несчастье, бедствіе, несчастный случай. Злоключивый, бедственный, гибѣльный, несчастный. Злоковарный, коварный и злой, злоумышленно лукавый. '''''Злоковарство''''' <small>ср.</small> свойство, качество по прилагательному. Злокозненный, злоковарный, злохитрый. Злокознивый, склонный къ злокозненности <small>ж.</small> ко злонамереннымъ проискамъ, къ лукавымъ кознямъ. Злокоманный ''<small>ол.</small>'' зложелательный, злокозненный, злонамеренный, злорадный. '''''Злокоманъ''''' <small>м.</small> '''''—нка''''' <small>ж.</small> '''''злокоманникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> человѣкъ этого свойства, врагъ, недругъ; {{!}}{{!}} злокоманка, лихоманка, лихорадка. '''''Злокоманство''''' <small>ср.</small> свойство, качество злокоманнаго человѣкъ. Злолютый, злой и лютый, злосвирепый. '''''Зломочный, —могучій, —могуществѣный,''''' сильный зломъ, злобою, злодеяніемъ. '''''Зломочность, —могучесть, —гущество,''''' свойство, сила эта.
'''''Зломудрый''''' человѣк. ложно, богопротивно, развратно умствующій; ученіе, на такихъ началахъ основанное. '''''Зломудріе''''' <small>ср.</small> '''''зломудрость''''' <small>ж.</small> мнимая, ложная, богопротивная мудрость. Зломудровать и зломудрствовать, неправо, ложно, превратно мудрствовать. '''''Зломудрованье, зломудрствованье''''' <small>ср.</small> дѣйствіе это; ложное и зловредное сужденье. '''''Зломудрствователь''''' <small>м.</small> зломудрый человѣк. искажающій истину ученья ложнымъ и пагубнымъ умствованьемъ. Зломучительный, относящійся ко зломучительству, '''''зломученью''''' <small>ср.</small> ко злобному, злорадному мучительству. '''''Зломучитель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> жестокій и злобный мучитель. Зломыслить, злоумышлять, злоумыслить на кого, желать кому-либо зла, искать случая сдѣлать зло, строить ковы, лукавые козни, намереваться причинить кому зло или вредъ. Зломысленный, зломышленный, злоумышленный, о человѣкѣ, злоумышляющій; о дѣлѣ, со злымъ умысломъ сдѣланный. Зломысленость, злоумышленность, свойство зломысленнаго. '''''Зломысліе, зломышленье''''' <small>ср.</small> вредный, богопротивный образъ мыслей, и злоумышленье, дѣйствіе замышляющего, коварное намеренье дѣлать зло. '''''Зломыслитель''''' <small>м.</small> зломудрый, злоумствующій человѣкъ, или зломысленикъ, '''''зломышленикъ''''' <small>или</small> '''''злоумышленикъ''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> замышляющій зло, злонамеренный человѣкъ. Злонамеренный, о человѣк., у кого намеренье, цѣль дѣйствій дурная, злая, съ умысломъ дѣлающій зло, сознательно вредящій; <small>о поступкѣ</small>: съ этою цѣлью сдѣланный, допущенный. '''''—ность''''' <small>ж.</small> свойство злонамереннаго. Злонавязчивый, докучливо, нахально навязчивый. —вость <small>ж.</small> свойство это. Злонаходчивый человѣк. кто находчивъ, изобретателенъ на худое, на зло. —вость <small>ж.</small> свойство злонаходчиваго. Злоначальный, относящійся къ началу всякого зла. Злоначальная самонадеяность и суемудрость губитъ человѣка. '''''Злоначальникъ, —ница,''''' зачинщикъ, предводитель, коноводъ злаго дѣла; виновникъ зла, злой духъ, діаволъ. Злонравный, <small>о человѣкѣ</small>: у кого злой нравъ: <small>о поступкѣ</small>: на злонравіи основанный. '''''Злонравность''''' <small>ж.</small> злой нравъ, какъ свойство, качество человѣка; '''''злонравіе''''' <small>ср.</small> то же, какъ состоянье. Злонравствовать, давать волю злому нраву своему и мучить другихъ. Злонырный, злонырливый, злокозненный, злоковарный, лукавый. Злонырство, злонырливость, злоковарство, злоковарность. Злонырить, злонырничать, коварничать или лукавить, изворачиваться злонамеренными происками. Злообразный, зловидный. '''''Злообразіе''''' <small>ср.</small> злая или свирепая наружность, видъ. Злообычный, злонравный; у кого злой, дурной обычай, привычки; къ сему относящійся, '''''Злообычіе''''' <small>ср.</small> злонравіе. Злопамято(тство)вать, быть злопамятнымъ, предаваться злопамятству <small>ср.</small> долго помнить зло или обиду, дажѣ и ненамеренную, не забывать и не прощать, быть мстительнымъ. '''''Злопамятованье''''' <small>ср.</small> дѣйст. по знач. гл. Злопамятливый, злопоминчивый, злопоминный, злопамятный, мстительный, зломѣстникъ. '''''Злопамятность, —ливость''''' <small>ж.</small> свойство злопамятнаго человѣка, мстительность, памятозлобіе, злопоминчивость. '''''Злописаніе''''' <small>ср.</small> бранное, карательное письмо. И пишетъ онъ князь злописаніе, пѣсня. Злоплевельный, въ чѣмъ есть злые, вредные плевелы. Злоплодный, приносящій злые плоды, въ прям. и иносказ. знач. Злополезный, вредный. '''''Злополучіе''''' <small>ср.</small> злоключенье, бедствіе, несчастье. Злополучный, несчастный, бедствѣный. '''''Злополучность''''' <small>ж.</small> злополучіе, въ видѣ свойства, бедственность. Злопоминать кого, поминать не по добру, не добромъ, худомъ, по дѣламъ его. '''''Злопоминаніе''''' <small>ср.</small> дѣйствіе это. '''''Злопомышленье''''' <small>ср.</small> злые умыслы или замыслы, помыслы. '''''Злоприимный, —имчивый,''''' склонный къ пріему, усвоенію себѣ зла. '''''Злопріобретеніе''''' <small>ср.</small> незаконное присвоенье. Злопріобретенный, недобромъ, неправдою нажитой. Злорадный, злорадливый, злорадчивый, кто радеетъ злу; кто радуется злу, тешится бедствіемъ, несчастьемъ другаго. Злораденіе, прилежанье ко злу. '''''Злорадство''''' <small>ср.</small> радость по чужой напасти, бѣдѣ, горю. Злорадствовать, быть злораднымъ, предаваться злорадству. Злорадить кому, зложелать и дѣлать зло. Злорадъ, злорадецъ, злорадка, кто радуется несчастью ближнего, человѣкъ недоброжелательный, злой вообще. '''''Злоразуміе''''' <small>ср.</small> превратный, развращенный умъ, лжеразуміе, мнимый разумъ. Злоразумный, дѣлающій зло, по ложному направленью, ослѣпленью разума. Злоречить, злословить, клеветать, обносить, наговаривать, злоязычить, поносить заочно. '''''Злоречіе''''' <small>ср.</small> злословіе; злые, поносные речи. Злоречивый, злоязычный, охочій поносить, хулить, ругать заглазно; {{!}}{{!}} ко злоречію, клеветѣ относящійся. '''''Злоречивость''''' <small>ж.</small> свойство злоречиваго человѣка. Злосвирепый, злолютый, злонеистовый; злой, злобный и изступленный въ злобѣ своей, '''''Злосердіе''''' <small>ср.</small> жестосердіе или жестокосердіе, жестокость. Злосердый, жестокій, бесчеловѣчный, бѣздушный. Злославить кого, злословить всюду, разглашать о комъ худую славу, заглаза бесчестить. Злославный, ославившійся, безъ честный, позорный, поносный на весь миръ. Злословить кого, злоречить на кого, клеветать, обносить, поносить заочно. Мало ли злословится, <small>безличн.</small> мало ли злословятъ. Злословный, ко злословію относящійся, наговорный, клеветный, злоречивый. '''''Злословіе''''' <small>ср.</small> злоречіе, злоязычіе. '''''Злословъ, —вецъ''''' <small>м.</small> '''''злословка''''' <small>ж.</small> кто злословитъ. '''''Злосмрадный, —дность, зловонный, —ность.''''' Злосовестный, безсовестный. '''''Злосовестіе''''' <small>ср.</small> безсовестность. Злосоветовать кому, давать вредный, дурной советъ. Злосоветный, ко злому совету относящійся, его въ себѣ заключающій. '''''Злосоветіе''''' <small>ср.</small> вредный, опасный, дурной советъ и советованіе; совещаніе о чѣмъ дурномъ, злоумышленіе, злонамереніе. '''''Злосоветникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> совратитель, соблазнитель, кто научаетъ худому, советуетъ худое. '''''Злострастіе''''' <small>ср.</small> страсть, пристрастіе, наклонность ко злу. Злострастный, склонный, страстный ко злу.
'''''Злосча{{акут}}стье''''' <small>ср.</small> злосча{{акут}}стный, злополу{{акут}}чіе, злополучный. '''''Злотворе{{акут}}ніе, злотворство''''' <small>ср.</small> творенье зла, злодея{{акут}}нье, злочи{{акут}}нство. Злотво{{акут}}рный, неправедный или неправдивый: причиняющій зло, вредъ, худо. '''''Злотво{{акут}}рецъ''''' <small>м.</small> '''''—тво{{акут}}рка''''' <small>ж.</small> '''''злотворитель, —ница,''''' злодей; обидчикъ. Злоу{{акут}}миться, своевольно идти на худое, не слушаясь добраго, поступать дурно. Злоу{{акут}}мствовать, злому{{акут}}дрствовать. '''''Злоу{{акут}}мствованье''''' <small>ср.</small> неправое и вредное умствованіе, сужденіе. '''''Злоу{{акут}}міе''''' <small>ср.</small> злоупотребле{{акут}}ніе разума и состояніе злоумаго или злоумнаго человѣка. Злоумышля{{акут}}ть, злоумы{{акут}}слить <small>ипр.</small> см. выше, ''{{tsdl|Зломыслить|зломы{{акут}}слить}}''. Злоупотребля{{акут}}ть, злоупотреби{{акут}}ть что, употреблять во зло, на худое дѣло, ко вреду, во вредъ себѣ или другому, извращать, обращать хорошѣе средство на худое дѣло. '''''—ся,''''' быть употребляемымъ во зло. '''''Злоупотребле{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> дѣйствіе это и послѣдствіе его, самое дѣло. '''''Злоупотреби{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> употребляющій что-либо во зло. Злоупотреби{{акут}}тельный, во зло употребляемый. Злоу{{акут}}стный, злоу{{акут}}стый, злоречи{{акут}}вый, злосло{{акут}}вный, злоязы{{акут}}чный. Злоутро{{акут}}біе, злосе{{акут}}рдіе; злоутро{{акут}}бный, злосе{{акут}}рдый. Злохи{{акут}}трый, злохи{{акут}}тростный, лукавый, коварный, злоумышленный и скрытный. '''''Злохи{{акут}}трость''''' <small>ж.</small> лукавство, коварство. '''''Злохитрецъ''''' <small>м.</small> злой хитрецъ. Злоухищрять, злоухитрить кого. ухищрять, умудрять на зло, на худое. '''''—ся,''''' ухищряться на зло, лукавить, коварствовать. '''''Злоухищренье''''' <small>ср.</small> дѣйствіе по знач. гл. <small>на</small> ''ть'' <small>и на</small> ''ся''.
'''''Злоухищреность''''' <small>ж.</small> свойство злоухищреннаго; коварность, лукавость. '''''Злохо{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> '''''злохо{{акут}}тка''''' <small>ж.</small> '''''злохо{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> '''''—хо{{акут}}тница,''''' зложелатель, недоброхотъ, недругъ, ворогъ. '''''Злохотный, злохотливый,''''' зложелательный.
'''''Злохуленье, злохульство''''' <small>ср.</small> злая хула, злонамеренное охужденіе. Злохульный, ко злохульству относящ. '''''Злоху{{акут}}льникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница,''''' лукаво, злоумышленно хулящій. Злоча{{акут}}стіе, злоча{{акут}}стный, злосча{{акут}}стье, злосча{{акут}}стный. '''''Злочасть''''' <small>ж. ''сиб.</small>'' злосчастіе, несчастіе, бедствіе, напасть, бѣда.
'''''Злочаствовать,''''' страдать, бедствовать, быть злополучнымъ. Злоче{{акут}}стный, злочести{{акут}}вый, нечестивый, беззаконный, не чтящій божескихъ законовъ. '''''Злоче{{акут}}стье''''' <small>ср.</small> '''''злочести{{акут}}вость''''' <small>ж.</small> нечестіе, беззаконіе, богопротивные мысли, ученіе, дѣла. Злочествовать, пребывать во злочестіи. '''''Злочесь''''' <small>ж. ''сиб.</small>'' злыдни, злое время, несчастіе. '''''Злочиніе''''' <small>ср.</small> неблагочиніе, беспорядокъ, неустройство. Злочинный, бесчинный, нарушающій порядокъ, несоблюдающій благочинія и приличій. Злочинствовать, бесчинствовать. своевольничать, производить неурядицу. '''''Злоязычіе''''' <small>ср.</small> злословіе, злоречіе; клевета, наговоры. Злоязычный, о человѣк. кто злословитъ, у кого злой языкъ; <small>о вестяхъ</small>: злыми языками разносимый. '''''Злоязы{{акут}}чникъ''''' <small>м.</small> '''''—ница,''''' злоречивый человѣкъ. Злоязы{{акут}}чить, злоречить, злосло{{акут}}вить, клеветать, чернить, обносить; пересужать, сплетничать, злословить. '''''Злыдаръ''''' <small>м.</small> '''''злыдарка''''' <small>ж. ''ряз. тмб. кстр.</small>'' злонамеренный, негодный, недобрый человѣкъ: колдунъ, знахарь; {{!}}{{!}} горемыка, бѣдовикъ, несчастный, сирый, нищій. {{!}}{{!}} Злыдарка прикинулась, лихорадка. Ложка злыдарка, коли украдешь ея, то приноситъ зло. Злыдарный, горемычный, бѣдный, сирый. Злыдарить или злыдарничать, плутовать, мошенничать: {{!}}{{!}} знахарить, ворожить, портить людей; {{!}}{{!}} плакаться и жаловаться на судьбу свою; {{!}}{{!}} дармоѣдничать, тунеядничать; {{!}}{{!}} — <small>кому,</small> злорадить. '''''Злыдарство''''' <small>ср.</small> плутовство, мошенничество; знахарство. '''''Злыдень''''' <small>м. ''прм.</small>'' шатунъ, тунеядъ, человѣкъ никуда на дѣло негодный; бѣднякъ, бѣдовикъ, за кѣмъ бѣда слѣдомъ ходить. '''''Злыдни''''' <small>м. мн. ''сѣв.'' и ''зап.</small>'' тяжкое, бѣдовое время; година бедствій, нужда, крайность, бѣдность, голодъ. {{!}}{{!}} Слезы, печаль, горѣ, бѣда. {{!}}{{!}} Малость чего-либо, небольшое, ничтожное количество; ничего. {{!}}{{!}} ''<small>тмб.</small>'' шалости, проказы, пакости; {{!}}{{!}} обида, насиліе властей, тягота; нападки, сплетни <small>ипр.</small> У насъ хлѣба-то злыдни остались. Ходилъ къ обѣднѣ, да засталъ злыдни, опоздалъ. Времѣна переходчивы, а злыдни общіе. Пришли злыдни, погостить три дни, а выжили цѣлый вѣкъ. Заведутся злыдни на три дни, а не выживешь до вѣку. Упросились злыдни на три дни, да чертъ ихъ выкуритъ въ три года! Не страшны злыдни въ три дни, страшны въ три года. Деньги идутъ къ богатому, злыдни къ убогому. Злыдни скачутъ, неволя учитъ, а чужіе хлѣбы спать не даютъ. Ходилъ три дни, принесъ (выходилъ) злыдни. Говоритъ три дни, а все про злыдни. Злыдня по навету знать. На (или не, что даетъ иной смыслъ пословицѣ) всякое ремесло по злыднямъ. Всѣхъ злыдней злѣе злая жена. Злыдневый, злыденный, ко злыднямъ, въ разн. знач. относящійся; <small>особ.</small> бѣдовый бедственный. '''''Злыдничать''''' ''<small>пск. твр.</small>'' сплетничать, ссорить людей.<section end="Зло" />
{{свр}}
<section begin="Зимбиль+" />'''Зимби{{акут}}ль''' <small>м. ''астрх.'' персидск.</small> род округлого кулька, мягкой корзины из рогозы, чакана; в них привозят плоды из Персии.<section end="Зимбиль+" />
<section begin="Зимозиметр+" />'''Зимозиметр''' <small>м. греч.</small> снаряд для измерения степени брожения; квасомер, кисломер.<section end="Зимозиметр+" />
<section begin="Зимок+" />'''Зимок'''? ''<small>ярс.-рост.</small>'' сверток вымытого белья.<section end="Зимок+" />
<section begin="Зимс+" />'''Зимс''' <small>м. морск.</small> паз, стык обшивных досок.<section end="Зимс+" />
<section begin="Зимусь+" />'''Зимусь''' '''''заметь''''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|зима||so}}''.<section end="Зимусь+" />
<section begin="Зингур+" />'''Зингур'''? <small>м. ''твр.-осташк.</small>'' дрожь; беспокойство.<section end="Зингур+" />
<section begin="Зинзивей+" />'''Зинзивей''' <small>м.</small> растение проскурняк, {{lang|la|Althea officinalis}}, калачики.<section end="Зинзивей+" />
<section begin="Зинзубель+" />'''Зинзу{{акут}}бель''' <small>м. немецк.</small> один из столярных стругов, рубанков, для отборки карнизов.<section end="Зинзубель+" />
<section begin="Зинуть+" />'''Зи{{акут}}нуть''' см. ''{{tsdl|зиять||so}}''.<section end="Зинуть+" />
<section begin="Зинька+" />'''Зи{{акут}}нька''' <small>ж.</small> гайка, гаечка, вид синички; это самая малая пташка наших стран, {{lang|la|Parus minor}}.<section end="Зинька+" />
<section begin="Зипун+" />'''Зипу{{акут}}н''' <small>м. стар.</small> русский кафтан без козыря (колнера, стоячего ворота); ныне: вообще крестьянский рабочий кафтан, тяжелко, верхний кафт. от непогоды, из понитка, домотканого сукна, белого, серого, смурого; шабур, чапан, сермяга, азям: а собств. короткий, кафтан, чекмень, полукафтанье, с трубами или борами сзади или по бокам. У зипуна{{акут}} спинка короткая, почему его носят и бабы. Местами шабур или сермяга шьется из понитка, а зипун суконный. Ест орехи, а на зипуне прорехи. Зипуны{{акут}} доставать, ''<small>донск.</small>'' мародерить, грабить, идти на казачий промысел. Не все солнце в сером зипуне (мрачно). Зипу{{акут}}нный, к зипуну относящийся. '''''Зипу{{акут}}нник''''' <small>м.</small> сермяжник, мужик. {{!}}{{!}} У казаков: мародер, грабитель. Зипу{{акут}}нница, женщина в зипуне. '''''Зипу{{акут}}нщик''''' <small>м.</small> портной, шьющий зипуны; прозвище владимирцев.<section end="Зипун+" />
<section begin="Зирять+" />'''Зи{{акут}}рять, ''зи{{акут}}реть''''' ''<small>зап.</small>'' зы{{акут}}рить, глядеть зорко, всматриваться. '''''Зиро{{акут}}к''''' <small>м.</small> один взгляд, взор, вскидка глазом. Хоть бы зирком подарила! взглянула. 3ир или зирк ''<small>смл.</small>'' глядь. ''Зир, ан уж ён тута!'' '''''Зи{{акут}}рка, зи{{акут}}рочка''''' <small>ж. ''юж. зап.</small>'' звездочка на небе. '''''Зирон''''' <small>м.</small> ротозей, разиня, зевака.<section end="Зирять+" />
<section begin="Зитин+" />'''Зити{{акут}}н,''' <small>м. ''донс.</small>'' {{tsdl|олива|оливка|so}}, {{tsdl|масло|маслина|so}}, дерево и плод, {{lang|la|[[w:Олива европейская|Olea europea]]}}. '''''Зити{{акут}}новое''''' ''масло,'' ''<small>донс.</small>'' оливковое, масличное, деревянное.<section end="Зитин+" />{{tq|4}}
<section begin="Зицорт+" />'''Зи{{акут}}цорт''' <small>м. нем. горн.</small> подземная горная выработка, где, по тесноте, работают сидя.<section end="Зицорт+" />{{tq|4}}
<section begin="Зиять+" />'''Зия{{акут}}ть,''' '''''зи{{акут}}нуть,''''' раскрывать рот, растворять, расширять зев, пасть; зевать, зепать. ''Хляби, пропасти зияют. Зи{{акут}}нуть на кого, <small>прм.</small>'' озевать кого, изурочить глазом, сглазить (<small>употребл. неправильно вм.</small> ''сиять,'' <small>блестеть</small>). ''Люди на лес не зи{{акут}}нут, лес не сги{{акут}}нет. Касьян завистливый (лихой) на что ни зи{{акут}}нет, все сгинет''. '''''3ия{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> дейст. <small>или</small> состоянье зияющего. {{!}}{{!}} грам. {{lang|la|hiatus}}, стечение двух однозвучных гласных.<section end="Зиять+" /> {{tq|4}}
<section begin="Злак+" />'''Злак''' <small>м.</small> былие, растение; овощ, огородина, слетье, ботва; зелень (кроме дерев и кустарника), годная на пищу человеку. {{!}}{{!}} Трава дерновая, луговая, степная, у которой стебель соломинкою и коленчатый, а плод колосовой; семейство колосянок, к которым относятся и хлеба. Злаковый, к злаку, растению и растительной пище относящийся. Злачный, травный, травнистый, богатый растительностью, обильный злаками. '''''Злачность''''' <small>ж.</small> принадлежность, состоянье злачной местности. '''''Злачник''''' <small>м. церк.</small> огород, овощник; цветник.<section end="Злак+" />
<section begin="Злапать+" />'''Злапать''' ''<small>зап.</small>'' злапать ''<small>пск.</small>'' слапать, схватить, поймать, залапить.<section end="Злапать+" />
<section begin="Злато+" />'''Зла{{акут}}то''' и все производные от него, см. ''{{tsdl|золото||so}}''.<section end="Злато+" />
<section begin="Зли+" />'''Зли,''' зле, зля ''<small>кур.</small>'' для; {{!}}{{!}} возле, возле, дли.<section end="Зли+" />
<section begin="Зло+" />'''Зло''' <small>ср.</small> худое, лихое, худо, лихо; <small>противопол.</small> добро. Духовное начало двояко: умственное и нравственное; первое относится к истине, а противоположно ко лжи; второе к добру (благу) и к худу, ко злу. Всякое зло противно божескому порядку. В отвлеченном виде, зло олицетворяется духом тьмы. Сделать что на зло другому, в досаду, в противность, в обиду. Зло злом губится. Не плати злом за зло. <small>Мн. ч. употребл. в род. падеже.</small> Избавь нас от зол и напастей. '''''Зло''''' <small>нар.</small> (от прилаг. злой), со злостью, злобно. Он зло обращается с людьми. Иногда <small>в знач. церк.</small> зле, люто, тяжко, жестоко, посредством или ради зла. {{!}}{{!}} ''<small>Влд.</small>'' усердно, о работе. Злой, желающий, причиняющий зло другим; вредный, пагубный. <small>О человеке</small>: у кого душа обратилась ко злу, противник всякого блага, добра, порочный, нечестивый: кто жесток, тешась страданьями других. <small>О животном</small>: лютый, опасный. Иногда злой означает высшую степень подразумеваемого свойства. ''Злой работник, <small>пск. кал.</small>'' старательный, ретивый, способный, ловкий; {{!}}{{!}} острый, насмешливый, охотник острить. ''Нам добро, никому зло — то законное житье! Дружбу помни, а зло забывай. Зла за зло не воздавай. На зло да наперекор, да людям в укор. На зло молящего Бог не слушает'', <small>то есть кто молит о мести</small>. ''Зло злым исполнить. Лучше смерть, нежели зол живот. Из двух зол выбирай меньшее. Во зле жить — по миру ходить. Мир во зле (во лжи) лежит. Злее зла татарская честь! почет в Орде? Кумыс? Наш Козьма все бьет со зла (бьет с козла). Девушки хороши, красные пригожи, да отколь же злые жены берутся? Злая жена — поборница греху. Злая жена — злее зла. Всех злее злых злая жена. Злая жена — мирской мятеж. От злой жены не уйдешь. От злой жены одна смерть спасает, да постриженье. Лучше хлеб есть с водою, чем жить со злою женою. Злой не верит, что есть добрые люди. Молись, а злых дел берегись. Не пожелаю и злому татарину'', <small>так худо</small>. Злее злого татарина. И доброе слово не уймет злого. Злой с лукавым водились, да оба в яму ввалились. Ни злому кары, ни доброму хвалы, неурядица. Добром, так вспомни, а злом, так полно! говорят икнувши. Что ты так зла, аль давно на медведских дубах не была? у Мещовска, ''<small>кал.</small>'' губ. при селе Медвежках, два сухих дуба, где, по преданью, собираются ведьмы. '''''Злая''''' <small>ж.</small> злая часть, година; зло, лихо, беда, несчастье. Его злая постигла. '''''Зловка''''' <small>ж.</small> злая женщина. Золовка зловка. Злая корча, болезнь, происходящая от употребления в пищу хлеба со спорыньей. <small>(Наумов)</small>.
'''''Злить''''' <small>кого</small>, сердить, гневить, бесить, раздражать, выводить из себя, разъярять, озлоблять. '''''—ся,''''' сильно сердиться, кипеть гневом, зловать ''<small>зап.</small>'' то же. На кого ты злуешь? Злящий, злющий, злой, злобный, гневный, лютый. Зляка и зола ''<small>юж.'' об.</small> то же, злой человек. или животное (см. также ''{{tsdl|злякать||so}}''). '''''Зляна''''' <small>ж. ''кал.</small>'' нечистая сила. '''''Злыга''''' <small>об. ''прм. сиб.</small>'' лентяй, шатун, воришка, плут. '''''Злодыга''''' <small>об.</small> '''''злодырь''''' <small>м.</small> '''''злодырка''''' <small>ж. ''ряз.</small>'' злодей. '''''Злоба''''' <small>ж.</small> зложелательство, злорадство, ненависть, закоснелая вражда, злое расположенье <small>к кому или чему.</small> Воспалиться, гореть злобою, таить в себе злобу. Злобный, исполненный злобы. <small>О человеке</small>: гневливый, мстительный, зложелательный и злопамятный; <small>о животном</small>: лютый, яростный, опасный; <small>о деле, поступке</small>: сделанный со злым умыслом. '''''Злобность''''' <small>ж.</small> свойство, качество, состоянье злобного. Злобивый, злобливый, злобчивый человек, злой, злобный, злопамятный. '''''Злобник''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> злобивый человек, скрытный и мстительный. '''''Злобища''''' <small>об.</small> злой и злобный человек. или животное, лютый, свирепый, жестокий. Злобить кого, злить, озлоблять, сердить, раздражать; {{!}}{{!}} <small>кому,</small> питать закоснелую вражду к кому, всегда желать зла. '''''—ся''''' <small>на кого,</small> злиться или питать злобу, искать случая причинить зло. '''''Злобство''''' <small>ср.</small> злоба, ненависть, как чувство и желанье кому зла, месть, чувство и желанье мести. Злобствовать <small>кому или противу кого,</small> питать злобу, желать делать кому зло. '''''Злобствованье''''' <small>ср. окончат.</small> дейст. по знач. гл. '''''Злость''''' <small>ж.</small> зло, злоба, как свойство, качество души или как страсть. Злостный, исполненный злости; злоумышленный, злонамеренный, скрытно зло замышляющий. Злостный банкрут, ложный, облыжный, мошеннический. Он злостно оклеветал его, не легкомысленно и не в свое оправданье, а желая ему зла, вреда. Золкий, злой и суровый, яростный, жестокий. Золкая зимища, строгая. Золить кому (см. также ''{{tsdl|зола||so}}''), делать что назло, досаждать. Злоборный прилаг. злоборец, борющийся со злом, зло поборающий. '''''Злобытство''''' <small>ср.</small> злоключенье, бедствие, несчастье. Злобесный, злобесовный, демонский, дьявольский, сатанинский; одержимый бесом; злобесовский, ему свойственный. Зловидный, злой на вид, с виду. Зловодный, исполненный дурных, вредных вод. Зловольный, злонравный, злой, у кого злая воля. Зловонный, смрадный, смердящий, вонючий. '''''Зловонность''''' <small>ж.</small> состоянье или свойство зловонного. '''''Зловоние''''' <small>ср.</small> вонь, смрад, противный запах. Зловредный, весьма вредный, гибельный или бедственный. '''''Зловредность''''' <small>ж.</small> свойство зловредного. '''''Зловредство''''' <small>ср.</small> зловредное действие, расположенье, намеренье. Зловерный, злочестивый, кто держится злой, вредной веры. '''''Зловерие''''' <small>ср.</small> злая, дурная, вредная, ложная вера. Зловерство, состоянье, пребыванье в зловерии. Зловерец, зловер, зловерка, приверженный к ложной вере, держащийся дурного, вредного толка.
'''''Зловестный,''''' относящийся к дурной или неприятной, огорчительной вести. '''''Зловестие''''' <small>ср.</small> дурная, печальная весть, известье. '''''Зловестник''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто приносит злую, горькую весть. Зловещий, кто или что предвещает, предрекает зло, несчастье, бедствие, Зловещий крик ворона, совы. Зловещая, градобойная туча. Монах (монахиня) на свадьбе, зловещи для молодых. Злодаятель, злоданник, кто платит злом и вообще творит зло. Злодемонский, злодьявольский, злобесовский. Злодушный, зложелательный, злой по душе, или от злой души исходящий. Злодушие, свойство злодушного. Злодышный, злодыхательный, вредоносный, гибельный, пагубный. '''''Злодей''''' <small>м.</small> '''''злодейка''''' <small>ж.</small> кто деет, творит зло; ворог или враг, супостат, недруг, предавшийся злу, ожесточенный преступник, закоснелый противник божеских и людских законов. Мой первый злодей лень, другой злодей язык, а третий злодей соблазн. Пропади мой злодей, меня не избыв; а избывши меня, хоть три века живи! На хлеб да на соль злодея не бывает. Ласкатель тот же злодей. Кто сам себе враг, сам злодей? {{!}}{{!}} Злодейка ''<small>арх.</small>'' ворогуша, лихорадка. Злодеев, злодейкин, ему, ей принадлежащий. Злодейский, им свойственый. Злодеивый, злодейчивый, склонный ко злодеяньям, насилиям всякого рода. Злодеять, злодействовать, деять зло, творить всякую неправду, быть злодеем. Злодеянье, '''''злодейство''''' <small>ср.</small> злодейский поступок, причиненье зла, большой обиды, насилия личности. Злодеятель, злоделатель, злодей, зло творящий. Злодейственный, злодейский, враждебный добру или умышленно вред наносящий. '''''Зложеланье, зложелательство''''' <small>ср.</small> желанье кому зла, вреда, пагубы. '''''Зложелатель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто желает зла вообще, или вреда кому-либо. Доброхотов мало у меня, зложелателей много. Зложелательный, кто желает зла; что делается по зложелательству. Зложелательствовать кому, недоброжелательствовать, хотеть кому зла, худа, вреда, гибели. Зложизненый, живущий злою жизнью; к ней относящийся. Злозельный, заключающий в себе злое зелье, из него составленный, ядовитый. Злоимный, злоимчивый, кто легко принимает зло, либо склонен перенимать худое. Злоименный, у кого имя дурное, с дурным или непристойным значеньем. Злоименитый, ославившийся, дурно ославленный, известный с весьма дурной стороны. '''''Злоискатель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> кто ищет зла, где его нет, подыскивается, или открывает небывалое зло. Злоискательный, к сему действию или наклонности относящийся. '''''Злоискательство''''' <small>ср.</small> самое действие это, поступки злоискателя. Злокачественный, дурного, вредного качества, свойства; говор. о болезни, о язве. '''''—ность,''''' принадлежность или свойство это. Злокипучее сердце, кипящее злом. Злоключенье, несчастье, бедствие, несчастный случай. Злоключивый, бедственный, гибельный, несчастный. Злоковарный, коварный и злой, злоумышленно лукавый. '''''Злоковарство''''' <small>ср.</small> свойство, качество по прилагательному. Злокозненный, злоковарный, злохитрый. Злокознивый, склонный к злокозненности <small>ж.</small> ко злонамеренным проискам, к лукавым козням. Злокоманный ''<small>ол.</small>'' зложелательный, злокозненный, злонамеренный, злорадный. '''''Злокоман''''' <small>м.</small> '''''—нка''''' <small>ж.</small> '''''злокоманник''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> человек этого свойства, враг, недруг; {{!}}{{!}} злокоманка, лихоманка, лихорадка. '''''Злокоманство''''' <small>ср.</small> свойство, качество злокоманного человек. Злолютый, злой и лютый, злосвирепый. '''''Зломочный, —могучий, —могущественый,''''' сильный злом, злобою, злодеянием. '''''Зломочность, —могучесть, —гущество,''''' свойство, сила эта.
'''''Зломудрый''''' человек. ложно, богопротивно, развратно умствующий; учение, на таких началах основанное. '''''Зломудрие''''' <small>ср.</small> '''''зломудрость''''' <small>ж.</small> мнимая, ложная, богопротивная мудрость. Зломудровать и зломудрствовать, неправо, ложно, превратно мудрствовать. '''''Зломудрованье, зломудрствованье''''' <small>ср.</small> действие это; ложное и зловредное сужденье. '''''Зломудрствователь''''' <small>м.</small> зломудрый человек. искажающий истину ученья ложным и пагубным умствованьем. Зломучительный, относящийся ко зломучительству, '''''зломученью''''' <small>ср.</small> ко злобному, злорадному мучительству. '''''Зломучитель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> жестокий и злобный мучитель. Зломыслить, злоумышлять, злоумыслить на кого, желать кому-либо зла, искать случая сделать зло, строить ковы, лукавые козни, намереваться причинить кому зло или вред. Зломысленный, зломышленный, злоумышленный, о человеке, злоумышляющий; о деле, со злым умыслом сделанный. Зломысленость, злоумышленность, свойство зломысленного. '''''Зломыслие, зломышленье''''' <small>ср.</small> вредный, богопротивный образ мыслей, и злоумышленье, действие замышляющего, коварное намеренье делать зло. '''''Зломыслитель''''' <small>м.</small> зломудрый, злоумствующий человек, или зломысленик, '''''зломышленик''''' <small>или</small> '''''злоумышленик''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> замышляющий зло, злонамеренный человек. Злонамеренный, о человек., у кого намеренье, цель действий дурная, злая, с умыслом делающий зло, сознательно вредящий; <small>о поступке</small>: с этою целью сделанный, допущенный. '''''—ность''''' <small>ж.</small> свойство злонамеренного. Злонавязчивый, докучливо, нахально навязчивый. —вость <small>ж.</small> свойство это. Злонаходчивый человек. кто находчив, изобретателен на худое, на зло. —вость <small>ж.</small> свойство злонаходчивого. Злоначальный, относящийся к началу всякого зла. Злоначальная самонадеяность и суемудрость губит человека. '''''Злоначальник, —ница,''''' зачинщик, предводитель, коновод злого дела; виновник зла, злой дух, диавол. Злонравный, <small>о человеке</small>: у кого злой нрав: <small>о поступке</small>: на злонравии основанный. '''''Злонравность''''' <small>ж.</small> злой нрав, как свойство, качество человека; '''''злонравие''''' <small>ср.</small> то же, как состоянье. Злонравствовать, давать волю злому нраву своему и мучить других. Злонырный, злонырливый, злокозненный, злоковарный, лукавый. Злонырство, злонырливость, злоковарство, злоковарность. Злонырить, злонырничать, коварничать или лукавить, изворачиваться злонамеренными происками. Злообразный, зловидный. '''''Злообразие''''' <small>ср.</small> злая или свирепая наружность, вид. Злообычный, злонравный; у кого злой, дурной обычай, привычки; к сему относящийся, '''''Злообычие''''' <small>ср.</small> злонравие. Злопамято(тство)вать, быть злопамятным, предаваться злопамятству <small>ср.</small> долго помнить зло или обиду, даже и ненамеренную, не забывать и не прощать, быть мстительным. '''''Злопамятованье''''' <small>ср.</small> дейст. по знач. гл. Злопамятливый, злопоминчивый, злопоминный, злопамятный, мстительный, зломестник. '''''Злопамятность, —ливость''''' <small>ж.</small> свойство злопамятного человека, мстительность, памятозлобие, злопоминчивость. '''''Злописание''''' <small>ср.</small> бранное, карательное письмо. И пишет он князь злописание, песня. Злоплевельный, в чем есть злые, вредные плевелы. Злоплодный, приносящий злые плоды, в прям. и иносказ. знач. Злополезный, вредный. '''''Злополучие''''' <small>ср.</small> злоключенье, бедствие, несчастье. Злополучный, несчастный, бедственый. '''''Злополучность''''' <small>ж.</small> злополучие, в виде свойства, бедственность. Злопоминать кого, поминать не по добру, не добром, худом, по делам его. '''''Злопоминание''''' <small>ср.</small> действие это. '''''Злопомышленье''''' <small>ср.</small> злые умыслы или замыслы, помыслы. '''''Злоприимный, —имчивый,''''' склонный к приему, усвоению себе зла. '''''Злоприобретение''''' <small>ср.</small> незаконное присвоенье. Злоприобретенный, недобром, неправдою нажитой. Злорадный, злорадливый, злорадчивый, кто радеет злу; кто радуется злу, тешится бедствием, несчастьем другого. Злорадение, прилежанье ко злу. '''''Злорадство''''' <small>ср.</small> радость по чужой напасти, беде, горю. Злорадствовать, быть злорадным, предаваться злорадству. Злорадить кому, зложелать и делать зло. Злорад, злорадец, злорадка, кто радуется несчастью ближнего, человек недоброжелательный, злой вообще. '''''Злоразумие''''' <small>ср.</small> превратный, развращенный ум, лжеразумие, мнимый разум. Злоразумный, делающий зло, по ложному направленью, ослепленью разума. Злоречить, злословить, клеветать, обносить, наговаривать, злоязычить, поносить заочно. '''''Злоречие''''' <small>ср.</small> злословие; злые, поносные речи. Злоречивый, злоязычный, охочий поносить, хулить, ругать заглазно; {{!}}{{!}} ко злоречию, клевете относящийся. '''''Злоречивость''''' <small>ж.</small> свойство злоречивого человека. Злосвирепый, злолютый, злонеистовый; злой, злобный и исступленный в злобе своей, '''''Злосердие''''' <small>ср.</small> жестосердие или жестокосердие, жестокость. Злосердый, жестокий, бесчеловечный, бездушный. Злославить кого, злословить всюду, разглашать о ком худую славу, заглаза бесчестить. Злославный, ославившийся, без честный, позорный, поносный на весь мир. Злословить кого, злоречить на кого, клеветать, обносить, поносить заочно. Мало ли злословится, <small>безличн.</small> мало ли злословят. Злословный, ко злословию относящийся, наговорный, клеветный, злоречивый. '''''Злословие''''' <small>ср.</small> злоречие, злоязычие. '''''Злослов, —вец''''' <small>м.</small> '''''злословка''''' <small>ж.</small> кто злословит. '''''Злосмрадный, —дность, зловонный, —ность.''''' Злосовестный, бессовестный. '''''Злосовестие''''' <small>ср.</small> бессовестность. Злосоветовать кому, давать вредный, дурной совет. Злосоветный, ко злому совету относящийся, его в себе заключающий. '''''Злосоветие''''' <small>ср.</small> вредный, опасный, дурной совет и советование; совещание о чем дурном, злоумышление, злонамерение. '''''Злосоветник''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> совратитель, соблазнитель, кто научает худому, советует худое. '''''Злострастие''''' <small>ср.</small> страсть, пристрастие, наклонность ко злу. Злострастный, склонный, страстный ко злу.
'''''Злосча{{акут}}стье''''' <small>ср.</small> злосча{{акут}}стный, злополу{{акут}}чие, злополучный. '''''Злотворе{{акут}}ние, злотворство''''' <small>ср.</small> творенье зла, злодея{{акут}}нье, злочи{{акут}}нство. Злотво{{акут}}рный, неправедный или неправдивый: причиняющий зло, вред, худо. '''''Злотво{{акут}}рец''''' <small>м.</small> '''''—тво{{акут}}рка''''' <small>ж.</small> '''''злотворитель, —ница,''''' злодей; обидчик. Злоу{{акут}}миться, своевольно идти на худое, не слушаясь доброго, поступать дурно. Злоу{{акут}}мствовать, злому{{акут}}дрствовать. '''''Злоу{{акут}}мствованье''''' <small>ср.</small> неправое и вредное умствование, суждение. '''''Злоу{{акут}}мие''''' <small>ср.</small> злоупотребле{{акут}}ние разума и состояние злоумого или злоумного человека. Злоумышля{{акут}}ть, злоумы{{акут}}слить <small>и пр.</small> см. выше, ''{{tsdl|Зломыслить|зломы{{акут}}слить}}''. Злоупотребля{{акут}}ть, злоупотреби{{акут}}ть что, употреблять во зло, на худое дело, ко вреду, во вред себе или другому, извращать, обращать хорошее средство на худое дело. '''''—ся,''''' быть употребляемым во зло. '''''Злоупотребле{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> действие это и последствие его, самое дело. '''''Злоупотреби{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> употребляющий что-либо во зло. Злоупотреби{{акут}}тельный, во зло употребляемый. Злоу{{акут}}стный, злоу{{акут}}стый, злоречи{{акут}}вый, злосло{{акут}}вный, злоязы{{акут}}чный. Злоутро{{акут}}бие, злосе{{акут}}рдие; злоутро{{акут}}бный, злосе{{акут}}рдый. Злохи{{акут}}трый, злохи{{акут}}тростный, лукавый, коварный, злоумышленный и скрытный. '''''Злохи{{акут}}трость''''' <small>ж.</small> лукавство, коварство. '''''Злохитрец''''' <small>м.</small> злой хитрец. Злоухищрять, злоухитрить кого. ухищрять, умудрять на зло, на худое. '''''—ся,''''' ухищряться на зло, лукавить, коварствовать. '''''Злоухищренье''''' <small>ср.</small> действие по знач. гл. <small>на</small> ''ть'' <small>и на</small> ''ся''.
'''''Злоухищреность''''' <small>ж.</small> свойство злоухищренного; коварность, лукавость. '''''Злохо{{акут}}т''''' <small>м.</small> '''''злохо{{акут}}тка''''' <small>ж.</small> '''''злохо{{акут}}тник''''' <small>м.</small> '''''—хо{{акут}}тница,''''' зложелатель, недоброхот, недруг, ворог. '''''Злохотный, злохотливый,''''' зложелательный.
'''''Злохуленье, злохульство''''' <small>ср.</small> злая хула, злонамеренное охуждение. Злохульный, ко злохульству относящ. '''''Злоху{{акут}}льник''''' <small>м.</small> '''''—ница,''''' лукаво, злоумышленно хулящий. Злоча{{акут}}стие, злоча{{акут}}стный, злосча{{акут}}стье, злосча{{акут}}стный. '''''Злочасть''''' <small>ж. ''сиб.</small>'' злосчастие, несчастие, бедствие, напасть, беда.
'''''Злочаствовать,''''' страдать, бедствовать, быть злополучным. Злоче{{акут}}стный, злочести{{акут}}вый, нечестивый, беззаконный, не чтящий божеских законов. '''''Злоче{{акут}}стье''''' <small>ср.</small> '''''злочести{{акут}}вость''''' <small>ж.</small> нечестие, беззаконие, богопротивные мысли, учение, дела. Злочествовать, пребывать во злочестии. '''''Злочесь''''' <small>ж. ''сиб.</small>'' злыдни, злое время, несчастие. '''''Злочиние''''' <small>ср.</small> неблагочиние, беспорядок, неустройство. Злочинный, бесчинный, нарушающий порядок, несоблюдающий благочиния и приличий. Злочинствовать, бесчинствовать. своевольничать, производить неурядицу. '''''Злоязычие''''' <small>ср.</small> злословие, злоречие; клевета, наговоры. Злоязычный, о человек. кто злословит, у кого злой язык; <small>о вестях</small>: злыми языками разносимый. '''''Злоязы{{акут}}чник''''' <small>м.</small> '''''—ница,''''' злоречивый человек. Злоязы{{акут}}чить, злоречить, злосло{{акут}}вить, клеветать, чернить, обносить; пересужать, сплетничать, злословить. '''''Злыдар''''' <small>м.</small> '''''злыдарка''''' <small>ж. ''ряз. тмб. кстр.</small>'' злонамеренный, негодный, недобрый человек: колдун, знахарь; {{!}}{{!}} горемыка, бедовик, несчастный, сирый, нищий. {{!}}{{!}} Злыдарка прикинулась, лихорадка. Ложка злыдарка, коли украдешь ее, то приносит зло. Злыдарный, горемычный, бедный, сирый. Злыдарить или злыдарничать, плутовать, мошенничать: {{!}}{{!}} знахарить, ворожить, портить людей; {{!}}{{!}} плакаться и жаловаться на судьбу свою; {{!}}{{!}} дармоедничать, тунеядничать; {{!}}{{!}} — <small>кому,</small> злорадить. '''''Злыдарство''''' <small>ср.</small> плутовство, мошенничество; знахарство. '''''Злыдень''''' <small>м. ''прм.</small>'' шатун, тунеяд, человек никуда на дело негодный; бедняк, бедовик, за кем беда следом ходить. '''''Злыдни''''' <small>м. мн. ''сев.'' и ''зап.</small>'' тяжкое, бедовое время; година бедствий, нужда, крайность, бедность, голод. {{!}}{{!}} Слезы, печаль, горе, беда. {{!}}{{!}} Малость чего-либо, небольшое, ничтожное количество; ничего. {{!}}{{!}} ''<small>тмб.</small>'' шалости, проказы, пакости; {{!}}{{!}} обида, насилие властей, тягота; нападки, сплетни <small>и пр.</small> У нас хлеба-то злыдни остались. Ходил к обедне, да застал злыдни, опоздал. Времена переходчивы, а злыдни общие. Пришли злыдни, погостить три дни, а выжили целый век. Заведутся злыдни на три дни, а не выживешь до веку. Упросились злыдни на три дни, да черт их выкурит в три года! Не страшны злыдни в три дни, страшны в три года. Деньги идут к богатому, злыдни к убогому. Злыдни скачут, неволя учит, а чужие хлебы спать не дают. Ходил три дни, принес (выходил) злыдни. Говорит три дни, а все про злыдни. Злыдня по навету знать. На (или не, что дает иной смысл пословице) всякое ремесло по злыдням. Всех злыдней злее злая жена. Злыдневый, злыденный, ко злыдням, в разн. знач. относящийся; <small>особ.</small> бедовый бедственный. '''''Злыдничать''''' ''<small>пск. твр.</small>'' сплетничать, ссорить людей.<section end="Зло+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
70inbe7bp0654btpb456t78wr3n0cxb
Страница:20 месяцев в действующей армии (1877—1878). Том 2 (Крестовский 1879).djvu/3
104
544086
5720340
2339501
2026-06-05T10:58:31Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720340
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>{{ВАР|{{ц|{{font-size|200%|ДВАДЦАТЬ МѢСЯЦЕВЪ}}}}
{{^}}
{{ц|{{razr2|ВЪ ДѢЙСТВУЮЩЕЙ АРМІИ}}.}}
{{^}}
{{ц|'''(1877 — 1878)'''}}
{{^}}
{{разделитель|3em}}
{{^}}
{{ц|{{razr2|ТОМЪ ВТОРОЙ}}}}
{{^}}
{{разделитель|6em}}
|{{ц|{{font-size|200%|ДВАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ}}}}
{{^}}
{{ц|{{razr2|В ДЕЙСТВУЮЩЕЙ АРМИИ}}.}}
{{^}}
{{ц|'''(1877 — 1878)'''}}
{{^}}
{{разделитель|3em}}
{{^}}
{{ц|{{razr2|ТОМ ВТОРОЙ}}}}
{{^}}
{{разделитель|6em}}
}}<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
2jzpd83hdcsjlzvzqjulcurd3exjyf1
Шаблон:Block center/Документация
10
547575
5720255
5711061
2026-06-04T22:46:50Z
Vladis13
49438
5720255
wikitext
text/x-wiki
{{onTS|Шаблон:Block center/styles.css}}
Шаблон выравнивает текстовый блок по центру страницы, не влияя на выравнивание текста внутри блока.
Шаблон {{t|block center}} используется на одной странице. Для блока продолжающего на несколько страниц следует использовать пару {{t|block center/s}} и {{t|block center/e}}.
Краткие имена шаблонов: {{tl|bc}}, {{t|bc/s}} и {{t|bc/e}}.
== Использование ==
;Сравнение шаблонов <nowiki>{{Block center}}</nowiki> и <nowiki>{{Центр}}</nowiki>
Шаблон {{tl|bc}} сохраняет текущее выравнивание текста (обычно по левому краю) и помещает весь текстовый блок в центр страницы. Для выравнивания всего текста по центру, используйте шаблон {{tl|Центр}} или его краткую форму {{tl|c}}.
:;Block center
{{block center|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}
:;Центр:
{{c|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}
=== Параметры ===
==== Title (заголовок) ====
<pre>{{block center|title=LOREM IPSUM|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}</pre>
{{block center|title=LOREM IPSUM|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}
==== Width (ширина) ====
Используйте этот параметр, если необходимо задать фиксированную ширину блока.
<pre>{{block center|width=300px|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}</pre>
{{block center|width=300px|Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.<br/>
Aenean commodo ligula eget dolor.
Aenean massa.}}
==== Style (стиль) ====
Этот параметр задает стиль оформления в формате CSS для всего блока.
<pre>{{block center|style=font-style:italic|<poem>
Lorem ipsum dolor sit amet,
{{gap}}consectetuer adipiscing elit.
Aenean commodo ligula eget dolor;
{{gap}}Aenean massa.
</poem>}}</pre>
{{block center|style=font-style:italic|<poem>
Lorem ipsum dolor sit amet,
{{gap}}consectetuer adipiscing elit.
Aenean commodo ligula eget dolor;
{{gap}}Aenean massa.
</poem>}}
==== Align (выравнивание) ====
Этот параметр задаёт выравнивание текста, находящегося внутри блока. По умолчанию выравнивание задано по левому краю.
<pre>{{block center|align=right|<poem>
Lorem ipsum dolor sit amet,
{{gap}}consectetuer adipiscing elit.
Aenean commodo ligula eget dolor;
{{gap}}Aenean massa.
</poem>}}</pre>
{{block center|align=right|<poem>
Lorem ipsum dolor sit amet,
{{gap}}consectetuer adipiscing elit.
Aenean commodo ligula eget dolor;
{{gap}}Aenean massa.
</poem>}}
== Использование шаблона для блоков, расположенных на нескольких страницах ==
{{см. также|Справка:Вычитка/Соединение страниц#Стихотворения через разрывы страниц}}
При использовании нескольких шаблонов на разных страницах можно заметить, что выравнивание блоков может несколько отличаться. Так как этот шаблон нельзя открыть на одной странице, а закрыть на следующей, то необходимо использовать парные шаблоны {{tl|block center/s}} и {{tl|block center/e}} (или их краткие формы {{tl|bc/s}} и {{tl|bc/e}}). Оба шаблона должны быть на каждой странице в начале и в конце блока.
а) В случае если блок включается внутри тэгов <code><nowiki><section begin=""/><section end=""/></nowiki></code>, а не через колонтитулы, внутренние {{tl|block center/s}} и {{tl|block center/e}} можно заключить в тэги <code><nowiki><noinclude></noinclude></nowiki></code>, которые скрывают их содержимое от включения в основное пространство (напр., <code><nowiki><noinclude>{{block center/s}}</noinclude></nowiki></code>). Оставить следует только крайние {{tl|block center/s}} и {{tl|block center/e}} на первой и последней странице.
б) Один из этих шаблонов или оба можно разместить в колонтитулах. Таким образом, в основном пространстве они отображаться не будут. Когда же страницы будут собраны в основном пространстве, останется только один шаблон {{tl|block center/s}} и один {{tl|block center/e}} в начале и в конце блока, соответственно.
Тег <code><nowiki><poem></nowiki></code> не должен включаться в колонтитул или в <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>. Чтобы в основном пространстве не возникло лишнего абзаца на месте стыка страниц, тег <code><nowiki><poem></nowiki></code> надо ставить на строке с текстом, а не на отдельной строке.
=== Пример с noinclude ===
Первая страница:
<syntaxhighlight lang=''>
{{bc/s}}<poem>
Начало стихотворения ...</poem><noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
</syntaxhighlight>
Вторая страница:
<syntaxhighlight lang=''>
<noinclude>{{bc/s}}</noinclude>
<poem>... Конец стихотворения.</poem>{{bc/e}}
</syntaxhighlight>
=== Пример с колонтитулами ===
==== Первая страница ====
;Верхний колонтитул
Оставить поле пустым.
;Тело страницы
<nowiki>{{block center/s}}</nowiki>
Сюда помещается начало текстового блока.
;Нижний колонтитул
<nowiki>{{block center/e}}</nowiki>
==== Средние страницы ====
;Верхний колонтитул
<nowiki>{{block center/s}}</nowiki>
;Тело страницы
Сюда помещается продолжение текстового блока.
;Нижний колонтитул
<nowiki>{{block center/e}}</nowiki>
==== Последняя страница ====
;Верхний колонтитул
<nowiki>{{block center/s}}</nowiki>
;Тело страницы
Сюда помещается последняя часть текстового блока.
<nowiki>{{block center/e}}</nowiki>
;Нижний колонтитул
<nowiki>Оставить поле пустым.</nowiki><includeonly>[[Категория:Шаблоны:Типографика]]</includeonly>
2tpzrwyk7j73pymof6pz5u148tgwx0k
Страница:20 месяцев в действующей армии (1877—1878). Том 2 (Крестовский 1879).djvu/1
104
639405
5720338
2591225
2026-06-05T10:57:37Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720338
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__
<div class='indent'></noinclude>??????
ДВАДЦАТЬ МѢСЯЦЕВЪ
ВЪ ДѣЙСТВУЮЩЕЙ АРМІИ.
(1877 — 1878)
ПИСЬМА ВЪ РЕДАКЦІЮ ГАЗЕТЫ „ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ ВѢСТНИКЪ отъ ея офиціальнаго корреспондента,
ЛЕЙБЪ-ГВАРДИИ УЛАНСКАГО ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ПОЛКА ШТАБСЪ-РОТМИСТРА
ВСЕВОЛОДА КРЕСТОВСКАГО.
ИЗДАНІЕ ИСПРАВЛЕННОЕ И ЗНАЧИТЕЛЬНО ДОПОЛНЕННОЕ,
ВЪ ДВУХЪ ТОМАХЪ,
томъ II.
съ планами и картами.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
ТИПОГРАФIЯ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХЪ ДѢЛЪ.
1879.<noinclude><!-- -->
<references /></noinclude>
lmmirtprj74zkiw7zd9co4zvvdsfxyq
MediaWiki:Gadget-registerTool.js
8
979228
5720278
5670296
2026-06-05T02:43:10Z
Vladis13
49438
Содержимое страницы заменено на «// https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-registerTool.js // Зависимости: 'mediawiki.util', 'user.options' mw.loader.load('https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript');»
5720278
javascript
text/javascript
// https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-registerTool.js
// Зависимости: 'mediawiki.util', 'user.options'
mw.loader.load('https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript');
1ln2y1bhpmdom3ejq88zrklhbemxf4j
5720280
5720278
2026-06-05T02:55:48Z
Vladis13
49438
5720280
javascript
text/javascript
// https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-registerTool.js
// Зависимости: 'mediawiki.util', 'user.options'
mw.loader.getScript('https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-registerTool.js&action=raw&ctype=text/javascript');
cixbmf0fs789lmvmj2r24q7usc7qfkw
5720281
5720280
2026-06-05T03:01:34Z
Vladis13
49438
Отменено 2 изменения от [[Special:Diff/5720278|5720278]] до [[Special:Diff/5720280|5720280]]
5720281
javascript
text/javascript
// См. документацию на
// [[Проект:Технические работы/Разработчикам скриптов#Добавление кнопок на панели инструментов]]
( function () {
var toolsToAdd = {};
var addClassicToolbarToolsHooked = false;
window.registerTool = function ( tool ) {
function moveProperties( tool, mode ) {
function generalPropertyToParticular( property ) {
if ( tool[ property ] && !tool[ mode ][ property ] ) {
tool[ mode ][ property ] = tool[ property ];
}
}
if ( tool[ mode ] ) {
[ 'name', 'position', 'title', 'label', 'icon', 'callback', 'addCallback', 'filters' ]
.forEach( function ( item ) {
generalPropertyToParticular( item );
} );
return tool[ mode ];
}
}
function sortTools( mode ) {
return Object.keys( toolsToAdd ).sort().reduce( function ( result, key ) {
if ( toolsToAdd[ key ][ mode ] ) {
result.push( moveProperties( toolsToAdd[ key ], mode ) );
}
return result;
}, [] );
}
function addClassicToolbarTools() {
function addClassicToolbarTool( tool ) {
var toolObj = {
section: 'main',
group: (
tool.group ||
( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ? 'gadgets' : 'insert' )
),
tools: {}
};
toolObj.tools[ tool.name ] = {
label: tool.label,
type: 'button',
oouiIcon: tool.name,
filters: tool.filters || [],
action: {
type: 'callback',
execute: function () {
tool.callback();
}
}
};
$( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', toolObj );
mw.util.addCSS(
'.oo-ui-icon-' + tool.name + ' {' +
'background-image: url(' + tool.icon + ');' +
'}'
);
if ( tool.addCallback ) {
tool.addCallback();
}
// Для совместимости со скриптами, которые опираются на событие добавления иконки Викификатора
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.' + tool.name ).fire();
delete toolsToAdd[ tool.position ].classic;
}
var tools = sortTools( 'classic' );
for ( var i = 0; i < tools.length; i++ ) {
addClassicToolbarTool( tools[ i ] );
}
addClassicToolbarToolsHooked = false;
}
function addVeTool( tool ) {
if ( !ve.init.mw.DesktopArticleTarget ) return;
// Create and register a command
function Command() {
Command.parent.call( this, tool.name );
}
OO.inheritClass( Command, ve.ui.Command );
// Forbid the command from being executed in the visual mode
Command.prototype.isExecutable = function () {
var surface = ve.init.target.getSurface();
var mode = surface.getMode();
return (
surface &&
tool.modes &&
( tool.modes === mode || tool.modes.indexOf( mode ) !== -1 )
);
};
Command.prototype.execute = function () {
tool.callback();
return true;
};
var command = new Command();
ve.ui.commandRegistry.register( command );
if ( ve.ui.wikitextCommandRegistry ) {
ve.ui.wikitextCommandRegistry.register( command );
}
// Create and register a tool
function Tool() {
Tool.parent.apply( this, arguments );
}
OO.inheritClass( Tool, ve.ui.Tool );
Tool.static.name = tool.name;
Tool.static.group = tool.group || 'utility';
Tool.static.title = tool.title;
Tool.static.icon = tool.name;
Tool.static.commandName = tool.name;
Tool.static.autoAddToCatchall = false;
Tool.static.deactivateOnSelect = false;
Tool.prototype.onUpdateState = function () {
Tool.parent.prototype.onUpdateState.apply( this, arguments );
this.setActive( false );
};
ve.ui.toolFactory.register( Tool );
mw.util.addCSS(
'.oo-ui-icon-' + tool.name + ' {' +
'background-image: url(' + tool.icon + ');' +
'}'
);
if ( tool.addCallback ) {
tool.addCallback();
}
}
function registerVeTools( addPlugin ) {
function registerVeTool( tool ) {
addPlugin( function () {
return mw.loader.using( [
'ext.visualEditor.core',
'ext.visualEditor.mwwikitext',
'ext.visualEditor.mwtransclusion'
] ).then( function () {
addVeTool( tool );
} );
} );
delete toolsToAdd[ tool.position ].visual;
}
var tools = sortTools( 'visual' );
for ( var i = 0; i < tools.length; i++ ) {
registerVeTool( tools[ i ] );
}
}
// So that in the case of index collisions gadgets don't override each other
while ( toolsToAdd[ tool.position ] ) {
tool.position++;
}
toolsToAdd[ tool.position ] = tool;
if (
tool.classic &&
(
[ 'edit', 'submit' ].indexOf( mw.config.get( 'wgAction' ) ) !== -1 &&
(
mw.user.options.get( 'visualeditor-newwikitext' ) != 1 ||
// Switched off visual editor + switched on new wikitext mode + ?action=edit =
// WikiEditor
mw.user.options.get( 'visualeditor-betatempdisable' ) == 1
) &&
mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) == 1
) &&
!addClassicToolbarToolsHooked
) {
$.when(
mw.loader.using( [ 'ext.wikiEditor' ] ),
$.ready
).then( function () {
if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' ) {
mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addClassicToolbarTools );
} else {
addClassicToolbarTools();
}
} );
addClassicToolbarToolsHooked = true;
}
if (
tool.visual &&
(
mw.config.get( 'wgIsArticle' ) ||
[ 'edit', 'submit' ].indexOf( mw.config.get( 'wgAction' ) ) !== -1
)
) {
if ( tool.visual.addRightAway ) {
// If a gadget is loaded as a VisualEditor plugin in the first place, for example in
// [[MediaWiki:Common.js]]
mw.loader.using( [
'ext.visualEditor.core',
'ext.visualEditor.mwwikitext',
'ext.visualEditor.mwtransclusion'
] ).then( function () {
addVeTool( moveProperties( tool, 'visual' ) );
} );
} else {
mw.hook( 've.loadModules' ).add( function( addPlugin ) {
registerVeTools( addPlugin );
} );
}
}
};
}() );
b8lh89anfdwluwamb4wjh7oheyquk9e
Борис Зайцев (Айхенвальд)
0
998852
5720210
5589535
2026-06-04T18:03:33Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720210
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Юлий Исаевич Айхенвальд
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1910
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/ajhenwalxd_j_i/text_0118.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев] ===
=== ''(Наброски)'' ===
''Оригинал здесь: http://dugward.ru/library/zaycev/aihenv_zaycev.html.''
На горизонте русской литературы тихо горит чистая звезда Бориса Зайцева. У нее есть свой особый, с другими не сливающийся свет, и от нее идет много благородных утешений. Зайцев нежен и хрупок, но в то же время не сходит с реалистической почвы, ни о чем не стесняется говорить, все называет по имени; он часто приникает к земле, к низменности, — однако сам остается не запятнан, как солнечный луч. Он душою своей возносится над «миром тесноты и тьмы», поднимается к Филону-философу, к предвечному божеству гностиков, но не гнушается и тем, что внизу. Это удивительное сочетание натурализма и поэтичности, эта наивная небрезгливость уверенного в себе хрустального писателя вызывает и в душе читающего то очищение, то аристотелевское «катарзис», от которого бесконечно далеки многие произведения современного слова. Чистый, насквозь пронизанный солнцем, верный сын его, Зайцев и сам пронизывает жизнь светом тихим, светом славы; он чувствует святость природы и человека, и это именно составляет его охрану, его палладиум в жизненных скитаниях, сквозь гущу грубой обыденности.
Он очень знает скорбь и горе; в «Спокойствии», например, неотразимо сильное и растрогивающее впечатление производит образ мальчика Жени, умирающего, не спасенного отцом-доктором. Был прекрасен этот Женя и благороден, «говорил литературно и с весом». Отец его, воплощенное и замкнутое в себе страдание, вдовец, так, внешне холодно, рассказывал о последних часах Евгения, своего единственного ребенка, единственного смысла своей угрюмой жизни: «Сегодня Евгений говорил мне: „Папа, я боюсь, как бы мне не умереть“… А потом Евгений обнял меня и говорит: „Папа, теперь я смерть вижу. Она вот там… Папочка, — говорит, — у меня холодают ножки. Погрей мне ножки, не давай меня смерти. Очень, — говорит, — прошу тебя: не давай!“ Так. Вот он мне и сказал это». Женя умер, но отец его остался жив и, обыкновенно серый и сдержанный, теперь просветлел, и слезы пошли по его лицу. Это и характерно для Зайцева: он чувствует страшное, и страшны его спокойные слова: «диагноз оказался простой — чахотка»; но мир посылает ему свои целительные волны, дает великое «спокойствие», не отдает его, как Женю, смерти, нравственной смерти и холоду. И один из самых страдающих героев, побеждая свое страдание, поднимаясь над болью своею, говорит: «Цветут ли человеческие души, — ты даешь им аромат; гибнут ли — ты влагаешь восторг. Вечный дух любви — ты победитель». Именно победительность духа любви слышится на страницах Зайцева, и когда стоишь вместе с ним, в его излюбленной Италии, на берегу Адриатики, то хочется провозгласить какую-то мировую здравицу, хочется «зачерпнуть адриатической воды и плеснуть ею к месяцу: в честь любви, друга, погибшего за нее на этих берегах, женщины, ушедшей с ним; в честь иного далекого сердца, иной страны». Смерть и гибель, наши катастрофы и кровь — это не касается нас, это не доходит до самой глубины, до самой средины нашего существа; это не мы умираем, это не мы страдаем, это не нас убивают: все это разбивается о то благостное и великое «спокойствие», о ту сокровенную безмятежность, о то возвышенное, во что облекает нашу душу непобедимый дух любви. И погибая, мы не испытываем ужаса гибели, и на устах наших — молитва миру; и уходя из жизни, мы, изгнанники потерянного рая, благословляем его, славословим эту жизнь, слагаем ей проникновенные хоралы и говорим ей, что она благодатна и прекрасна, — несмотря на смерть Жени с холодеющими ножками, несмотря на измену любимой женщины и всюду проливаемую кровь. Пусть изменила эта Лина, красавица пышная. — но в душе у того кто ее любит, кого она разлюбила, воцаряется только «кроткая усталость» и покорное" Да будет благословенна любовь — за то, что она дала, за то, что она отняла, за свое прошлое и за свое настоящее; да будут благословенны все эти женщины! В чем их упрекать, за что ненавидеть? Их только можно любить «медленной, глубокой» любовью, с их белыми руками, с их жемчугом журчащим. Лину «зовет жизнь, она будет взята, она пройдет свой путь страсти, любви, наслаждения». Будет сидеть у ее ложа и страдать тот, кому она изменила, — но в этом есть свое счастье, свое «спокойствие».
Метерлинк учит нас, что мы ни в чем не виноваты, что к нашим преступлениям непричастно самое ядро нашей души: мы прирожденно чисты, мы — святые; все дурное, что мы делаем, это лишь дурной сон, тяжелый кошмар, и сестра Беатриса совсем не грешила там, в миру, вне стен монастыря, — это ей лишь казалось; на самом же деле, когда она ушла, в монастыре заняла ее место, приняла ее облик Мадонна, которая не только Богоматерь, но и сестра сестры Беатрисы, душа сестры Беатрисы. Наша душа — Мадонна, и Мадонна — это наша душа. От века невинная, своей незыблемой невинности обреченная, она, как нагая и наготы своей не стыдящаяся Монна Ванна, одета в самое себя, в покровы своей природы, — белая невеста; и оттого она с улыбкой проходит среди наших пороков и преступлений; она их не знала, не знает, — она ни в чем не виновата, и, таким образом, в основе своего духа, хотим ли мы этого или нет, — мы невинны. Так учит Метерлинк. Зайцев же, независимо, своими путями придя к тому же исповеданию, верит не только в конечную святость человека и благородную "верность его, но и в его неминуемую счастливость, в его неизбежное спокойствие. Мы недосягаемы для отчаяния, и тщетны все усилия жизни вызвать его. За несколько дней до смерти, слабыми пальцами трогая цветы сирени, горько улыбается человек и вспоминает, что «никогда не мог найти в сирени пяти лепестков — счастья»; но потом он стал думать о Боге, о любимых женщинах и целует сирень, бледно-фиолетовую, с капельками росы. И когда он умирал и в своих объятиях держала его жена («жена моя, Надежда, верная жена»), он вдруг сказал, в небольшой перерыв между муками:
Те spectem suprema mihi cum venerit hora,
Те teneam moriens deficiente manu —
(Тебя я вижу, когда наступает мой последний час,
и, умирающий, держу слабеющей рукою — (лат.)).
и поцеловал жене руку. И взглянув ей в лицо, произнес: так. Утром он умер. Последнее человеческое слово: так. Мы утверждаем, и это тем более, что мы никогда не закончены, не ограничены и нам принадлежит весь мир, а он — неисчерпаемая житница утешений. Герой Зайцева далек от своей родной России, он в Италии: «эта страна — чужая, но как он близок ей!» «Да, я в чужой, но и в своей стране, потому что все страны — одного хозяина, и везде он является моему сердцу. И здесь я его чувствую». Все страны — одного хозяина, и везде человек дома. Поэтому именно входит мир в его растроганное сердце, и, когда перед ним расстилается город и «русская, светло-осенняя даль», он переживает светлое, «просторное» настроение и думает: «Там живут тысячи людей, и я живу, плету с другими бедную свою нить… Он стоял. Тихо было в сердце… Уйти в мир бескрайный, светлый, скорбный; в безвестность, бедность, одинокую жизнь. И, зная час свой, принять его с улыбкой — незримая свеча в глубине сердца. Жизнь, смерть — привет. Любовь — благословенье».
В таком же духе пантеистического примирения — заключительные строки «Лета». Скосили траву на деревенском кладбище, на могилах. «Зачем же пропадать траве, выросшей хотя бы на наших ближних? Но прибавлю, что кладбищенский покос не показался мне ни странным, ни кощунственным. Напротив, в той простоте, с какой скосили сено в этом таинственном для нас месте, в этой простоте была, быть может, вера: и, во всяком случае, очень покойное, доверчивое отношение к Богу и природе. Мне припомнились наши разговоры о том, что лучше быть погребенным в Новодевичьем монастыре, чем здесь. Сейчас, не оспаривая своих собственных желаний, я подумал, что земля одинаково примет нас, величественно и простодушно, будем ли мы лежать в Москве, здесь или в далекой степи Ибо один, и безмерно велик, жив свят и могуществен мир Бога живого».
Так блюдет Зайцев человеческое достоинство и достойную тишину, и самый мир для него тоже пребывает в тишине, ожидающей Слова.
«В бурях земных противоречий» странствуют у Зайцева мужчины и женщины. «Непрестанно гонит их вперед воля Великого Владыки; тысячи раз придут они, тысячи раз уйдут». Иные из них (как в рассказе «Путники») будто астральны, будто отрешены от всякой земной тяжести и сотканы из легчайшей материи сновидений. Неслышной поступью передвигаются они, живые тени, едва очерченные силуэты на исчезающем свитке мировой скоротечности, смутные эфемеры бытия, — ив какой-то «дальний край» направляют свои легкие шаги. Люди — прохожие; люди — переселенцы; и путь свой держат они по вечным звездам. Странные и странники, «усталые путники, кочующие и ночующие», они реющими призраками растворяются в маревах мира. Но такие воздушные и бесплотные, они тем не менее реально страдают: силуэтам больно. Вот это сочетание нашей силуетности и нашей скорбной незадачливости образует внутренний фон тех судеб, которые переживают герои Зайцева. И жалко у него даже тех, кто свою боль как будто заслужил (если только вообще может быть заслуженная боль). Например, Похитонов из «Пощады», в терминах спорта определяя свою участь, говорит о себе: «лечу за пределы площадки», — той жизненной площадки, на которой нами, беспомощными, кто-то играет в теннис. Человек заслуживает пощады. Не только Бог простит, но и мы друг другу прощаем. У нас есть право на эту взаимную снисходительность. Ибо пусть мы виноваты, но зато же мы и наказаны — и часто даже сверх вины и сверх меры. Если у кого и без особенных катастроф и потрясений струится жизнь, то уже во всяком случае к каждому, в конце концов, или в средине, или почти в самом начале, приходит та «иррациональная величина», с которой зайцевский герой, математик, сравнивает смерть. И этой величины вполне достаточно, чтобы сделать из нее кару за любое преступление. И потому, если в уютной усадьбе Ланиных так много любви, молодости и музыки, если там царит овеществленная в статуе Венера, «устроительница величайших кавардаков», то не надо сетовать на себя за эту причастность к счастью, не надо совеститься ее и признавать ее грехом, так как от этой упоенной любви очень близок переход к смерти, и влюбленная девушка Наташа недаром говорит: «По-моему, если любишь, надо умирать», и от венериных кавардаков создаются трагедии.
Есть, есть прирожденная святость сердца, первоначальная чистота души. А та земная пыль и нечисть, которая на белые обители духа налетает в изобилии от трудных жизненных дорог, да не будет нам поставлена в вину! «Господь смилуется над нами и простит». К тому же, если Юпитер сердится на нас, то мы не без основания думаем, что он виноват; он тоже виноват. Не только Юпитер нас прощает, но и нам есть за что простить Юпитеру. Чувство ответственности, ощущение вменяемости, конечно, сопутствуют нам; но в то же время нельзя отрешиться от мысли, что «все мы — точки гигантской ткани; кто-то ее прядет, и мы образуем узоры, складываемся так, вот этак, набегаем друг на друга, перекрещиваемся». Может быть, эти слова Евгения из «Усадьбы Паниных» соответствуют не столько объективной сути миропорядка, сколько общей созерцательности самого Зайцева; может быть, человек действеннее и самостоятельнее, чем типичные пассивные герои нашего писателя; но едва ли и самый энергичный деятель не чувствует себя в иные моменты этой зайцевской «точкой гигантской ткани» и не перелагает ответственности с себя на Ткача… Как раз эти моменты и подслушивает в человеческой душе Борис Зайцев.
Жизнь, «настоящая вечная жизнь» нередко рисуется ему как облака, которые плывут и тают. Жизнь в том и состоит, что она проходит. Ее сущность — отсутствие сущности. Ее не уловишь, не задержишь, не обратишь ни во что прочное. «Так истает и уйдет в конце концов вся жизнь. Вся она обратится в облачко, сольется с голубым эфиром, из которого и возникла». Неизвестно куда, неизвестно зачем по миру идут вечные странники, под облаками, которые тоже куда-то идут, прообразы человеческих дней, и на горизонтах вечности образы людей, бренные силуэты, маячат проходят, исчезают, и велел зя отошедшими быстро умолкает скудный лепет наших эпитафий.
Но пусть неведом и невидим для нас таинственный смысл нашей призрачной жизни, сердце все-таки верит в него и верит в значительность и реальность каждой человеческой тени.
Вот умер лишний как будто бы, ненужный человек, с бездомной душою. Но слова, которыми Зайцев сопровождает его смерть, внутренним светом освещают и его жизнь. «Он ушел от нас навсегда. Его смерть мы приняли. Мы не могли бы сказать, каково было значение, смысл жизни этого человека, столь мало сделавшего на своем веку, столь как будто ненужного. И тот, кто уверен про себя, что он необходим человечеству, тот, кто знает, что он очень умно и значительно прожил свою жизнь, — пусть тот и укорит отошедшего».
Подобные ноты смирения и спокойствия, примирения с миром и человеком, светлые и печальные, так характерны для Зайцева. И соответствует им внешняя форма его рассказов — легкая, сквозистая, глубоко искренняя, в позднейших произведениях — невозмутимая, законченная и простая, как светлые примитивы. Часто его фраза не отделана, не округлена и так выразительна в своей естественной неправильности, в своей жизненной бессвязности. Отдельные эпитеты Зайцева спорны; но даже в его вычурах, в словах, ему одному принадлежащих («запрозрачнело», «влажнела», «светло-летящий голубь», «смотреть длинно»), не чувствуется литературы, — это не манерно, не придумано, это сказалось само собою; и всегда он как-то так скажет, по-особому, что непременно взволнует: «легкие стада детей чище и изящнее», «светло опустошенная», «зеленая звезда отроческой любви», «над горизонтом мерцали плеяды, таинственные группы небесных дев». И порою в этих немногих словах дается большая психология, видны человеческие дали; по одному признаку, по нескольким штрихам воспроизводится вся душа и вся ее обида: незадачливый, бесталанный актер говорит о себе: «Человеку сорок два, он один, как карандаш, живет в отеле, в меблированных комнатах»; или характеризует себя Марианна: «Вы целуете меня, как девочку (она засмеялась), а мне уже за тридцать. Я старая женщина, желтая, замученная», — и вот перед вами нарисовался весь облик страдания и женской жизни. Или — Мари с большими темными глазами на бледном лице: «часто производила она впечатление, будто у ней жар». Или про слова любимой женщины говорит герой: «Если бы я мог собрать их, как слезы или драгоценности, я бы их зашил в ладанку и носил на груди, вечно». Марианна вытянула по столу светлую руку, и казалось, что рука у нее «сквозная» и что вся она вообще устроена «облегченней, светлей» других. Именно таким облегченным является и сам писатель, сам создатель Марианны — Борис Зайцев. Под его пером исчезает обрюзглость быта и давление вещей. Легче весит жизнь, когда он кладет ее на свои писательские весы. От этого не уменьшается ее внутренняя вескость, ее интимная серьезность, но прозрачнее, светлее, воздушнее становится весь ее облик и вид. И так понятно, что полюбился Зайцеву образ божественного Рафаэля, блаженного умиротворителя Санцио, чей дух и чья плоть, чье христианство и чье язычество соединились в одну почти невесомую сущность. Светится автор «Рафаэля» внутренним светом своего идеализма, у него легкая душа, у него — художническое простодушие, и это позволяет ему жить во имя прекрасного, тонко замечать солнце, сердце и всю природу — «бледно-персиковые ковры», которые проводит по морю рассвет, и «черные складки ночи», в которых бродят губящие и гибнущие люди, и «кристальное благовоние, воздух, как бы сгустившийся в дивный зимний напиток».
Однотонен Зайцев, иногда — малокровен, и нет фабулы в его рассказах, нет «содержания», но там и здесь разлиты по ним «сладостные и очаровательные капли поэзии», но есть в них тихая и подлинная поэзия, переливы настроений, неуловимая отрада и красота. Он любит звезды, «золотую славу мира», звезды, которые «никогда не надоедают»; он о луне, будто Франциск Ассизский, говорит: «сестра-луна», и влечет его «голубая Вега, давно любимая звезда», как и все голубое, лазурное, синее, подобное той морской синеве, на которой — «как обрывки мечтаний, паруса рыбацких судов». У него пленительные чертоги сердца; он — псалмопевец человеческой души, Давид, выступивший со своею арфой против гиганта злобной мировой действительности. Ужасу и драме он, в светлых ризах, противопоставил себя, свою лучезарность и тихость. Это не прекраснодушие, это именно «спокойствие», уверенность в святости и счастливости человека. Правда, не чувствуется, чтобы спокойствие это и благостная умиротворенность достались ему трудно, куплены были тяжелой ценою пережитого глубокого трагизма. Все, что от Беги, от голубого, хорошо у Зайцева; но, быть может, он слишком скоро приходит в обитель примирения, он слишком скоро «утопает в сиянье голубого дня», он мирится раньше, чем его читатель. И недаром (в «Изгнании», в «Дальнем крае») без страсти и потрясения совершается у него бесшумный исход от жизни суетной или мятежной к мудрости Евангелия.
=== ''* * *'' ===
Прекрасное дитя вдохновения, искренних и простых помыслов — «Сны» Бориса Зайцева. В своем обычном стиле, внутренне сочетающем объективность и лирику, самый неприкрашенный реализм и душевную романтику, юмор и глубокий восторг перед природой и любовью, в тонах своего неизменного «спокойствия», изображает автор швейцара Никандра, который отворяет и затворяет двери, пропуская в них обрывки чужих жизней — как ему кажется, светлых, чистых, счастливых. Раб дверей, на страже у них, он сам не живет, а пребывает где-то внизу, в грубости и грязи, и гнетущая тоска проникает в его смутное сердце. Он пробует залить ее вином, но это ему не удается; пробует утопить ее вместе с собою в реке, — но и это не удалось. Как луч из мира иного, того мира, в который Никандр только отворяет двери, сияет ему женщина Мариэтт, пахнущая духами, — у нее темные глаза, «напитанные счастьем», черные завитки волос, «белая рука с длинным ногтем на мизинце и на шее алмазная стрела, пронзающая». Эта стрела из обители прекрасного пронзила Никандра. Сказать, что он влюбился в Мариэтт, было бы пошло, и это было бы не то. Произошло какое-то «касание мирам иным». Когда приближается к швейцару Мариэтт, он уже чувствует себя не швейцаром Никандром, он преображает все — и себя, и мир, потому что и она преображает и властвует. Он стоит перед ней и прибивает гардины. «Крюки вбиты неправильно, — говорит он глухо. — Немного не приходится». Мариэтт смотрит: «Придется». Мариэтт говорит не зря. Она бледна и думает о другом, но наверно знает, что придутся какие-то бедные крюки, которые так далеки от ее молодой жизни, блистательной, победоносной. Конечно, придутся! Как он мог думать иначе? Ударил несколько раз молотком сбоку, погнул, портьера повисла мягко и покорно".
Эта чудная нежность и тонкость изображения, это понимание Никандра с его, самому ему непонятной, тоскою по черным глазам Мариэтт, по ее рукам, которые, «две легкие птицы», лягут на плечи кого-то «счастливейшего», — это производит в рассказе Зайцева впечатление волшебства, сказочного сна, и точно видишь перед собою тот солнечный ореол, который в благословенной игре своей озарил вместе, сблизил в великом равенстве своего золота далеких друг от друга Никандра и Мариэтт. Кто молится ей, Зайцев или Никандр, кто говорит эти слова: «Мариэтт, Мариэтт! Вы не знаете пьяных ночей, грубой сволочи, кабаков, участков, боли дикой. Вы цветете в тишине, вы гиацинт за стеклом, ваши стройные ноги попирают землю легко: как триумфаторы прекрасного. Вот вы мелькнули в прихожей, блеснули, и поплыла ваша прелесть дальше, навстречу весне, природе, чудесному, чего вы на земле являетесь носительницей»? Это, несомненно, говорят общечеловеческие уста, это говорит в Никандре его возможное, тот потенциальный поэт, который не заглушен в нем его безобразной долей, его службой у дверей, в преддверии жизни, и которого подслушал в нем чуткий Зайцев. Пусть, когда Мариэтт уехала в Париж, туда, к Люксембургскому саду, где шумят каштаны и играют дети, пусть Никандр после этого кошмарно «гулял» с проституткой и оскорбил, осквернил свои чистые миры — все равно в глубине его души, как в глубине реки, жила она, Мариэтт, светлая, благоухающая, с руками легкими, как птицы, и вместе с нею жило счастье. Правда, она может, Мариэтт, уйти из этой глубины, и суетный ветер жизни уйти навсегда ее счастливый образ, — но той поэзии, которая есть в Никандре, не сотрет никакая сила.
=== ''* * *'' ===
Увлекает в ранних рассказах Зайцева своеобразное отношение к природе, глубокое уменье расщеплять жизнь на тонкие волокна, почти неуловимые и, однако, несомненные. Точно автор, пристально вглядевшись в космическое целое, заметил в нем такие детали, услышал в нем такие тоны, которые для глаза менее зоркого, для слуха менее чуткого смыкались раньше в одно целое. То что для остальных слитно, для Зайцева раздельно, и оттого мир, казалось бы исчерпанный, развернул перед ним новые непочатые области. Мы слишком субъективны и антропоцентричны в своей оценке реальности; великое и важное для нас, может быть, не таково в общем строе существования; и наоборот, мелкое значительно. Мир полон событий не тех ярких и громких, которые только и выводят нас из сонного равнодушия, чувствительно задевают нас: нет, важно все, что происходит, оттого что все космично, и есть голоса в тишине. Вселенная говорит, и, приникнув к ее сердцу, которое бьется везде, поэт слушает ее несмолкающую речь. В жизни титана-мира полно смысла каждое движение. И если доносятся к вам сумеречные отблески и отзвуки белых полей или воют волки, то это не безразлично ни для природы, ни для души: это — факт, мимо которого вы не пройдете, коль скоро своим проводником по жизни вы избрали Бориса Зайцева, поэта мировых подробностей. Таких фактов в его первой книжке очень много, и даже трудно иногда следить за их перечислением. Бесконечно малые явления в бытии мирового тела и мирового духа намечены в коротких фразах, выразительных и свежих; но одна следует за другою без видимой необходимости, которая бы определяла их число, предуказывала им конец. Однако в результате этого сцепления тончайших замечаний отдельные звенья жизненных фактов примыкают друг к другу и в кругообороте своего внутреннего движения опять возвращаются к Целому, образуют великое Одно. Есть у Зайцева это стремление восполнять единичное; по-видимому, он накопляет отрывки, дроби, — но нет, его не удовлетворяет одна только enumeratio simplex, его влечет к синтезу, и потому отдельные бабы, которые оплакивают своих солдат, гонимых на бойню, образуют целый «бабий мир», и не просто мужики тащат пасхи в церковь, а это «громаднейшее всемужицкое тело копошится по стране». Впрочем, синтез Зайцева состоит не только в этом возведении единичного на степень категории, в этом обобщении частностей, но и, главное, в том сосредоточенном лиризме, который он целомудренно старается сдержать и который все-таки дышит в его строках.
Связанность мировых фактов приводит к тому, что сближается далекое, сходится разное, — тем более что все жизненные нити встречаются в многострунном сердце поэта, как в центре, идеально объединяющем вселенную. Вот, например, волки устало и болезненно заводят мистическую песнь своей злобы и голода, дикую жалобу тоски и боли, и тогда на полустанке у угольных копей слышит ее молодая барыня-инженерша, и кажется молодой барыне, что это поют ей отходную. Кто поет? Мир. Не думайте, что ему нет дела до одинокой женщины, заброшенной в снежную степь. Ему до всего и до всех есть дело. И это знает чуткий поэт. «Небо стоит над нами, над городом и надо всем миром. Что оно стоит там, что слушает наш разговор? Дальше глубокое небо, в котором тонем все мы; но молчит и слушает нас». Мы тонем в мире, но мир слушает нас.
Что же такое он сам? Когда в пучине бесконечной мглы происходит озлобленная борьба охотника со зверем в безлюдном поле, и побеждает его охотник, и потом вспоминает о своей победе над «ненужным» волком и о предсмертном сверканье его ненавидящих глаз, то нет ничего удивительного в том, что вы увидите мир как «неподвижное лицо Вечной Ночи, с грубо-вырубленными, сделанными как из камня огромными глазами», из которых смотрит «спокойное, величавое и равнодушное отчаяние». Именно на охоте возникает это чувство связанности с миром, с его каменным Сфинксом, ибо никто больше охотника, выступающего против живых и животных, не сливается в одно с природой. И здесь все так странно, так страшно: почему в убитого зверя, привезенного домой, угрюмо и молчаливо всматривается старуха Аграфена, которая прожила на свете уже около восьмидесяти лет? Что родственного, что враждебного чует она между собою и поверженным сыном леса?
Тютчевская ночь, Вечная Ночь, хорошо известна Зайцеву; но сам он не темный, и еще более любо и дорого ему — солнце. Нельзя передать, как он чувствует, как глубоко следит за его лучами, вызывающими жизнь в земле и на земле. Мы привыкли к солнцу, — Зайцев не может привыкнуть к нему; он безустанно, с прежним, неубывающим восторгом любуется на это ежедневное космическое чудо. Солнце для него — «золотой приятель», который напояет липы и ласкает «теплое, прозрачно-персиковое тело» молодой женщины. Тешит его даже «золотой зайчик», отражающийся от пряжки женского пояса. Золотое вино солнца, благодатный напиток всего живого, опьяняет автора, и, например, его рассказ «Миф» так полон солнца, что самые страницы его будто лучезарны и горячи. Какой ослепительный свет, какая упоительная нега!
Солнце еще не кончило своей благословенной работы. Когда же она кончится, когда сфинкс ночи будет победным светилом низринут в бездну хаоса, тогда мы не станем бесплотными духами, а будет у нас «роскошное, плывучее и нежное тело», и оно «будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может и таять не будет, и умирать не будет». Пока же оно умирает, и погасают дети солнца. Но, быть может, именно потому, что Зайцев — солнцепоклонник, он и смерть рисует в тихом озарении, и рассказ о смерти, кроткий и светлейший, так и называется: «Тихие зори». Вот глава из него, — выпишем ее: в ней пять строк. «Верно: Алексей так больше и не встал. Что-то сдвинулось в нем навсегда в ту ночь; какая-то упорная сила с тех пор безостановочно, почти вежливо вела его к концу. Конечно, его лечили; конечно, боролись, но было ясно, что все должны молчать». Немому красноречию смерти подобает человеческое молчание. Но у Зайцева в молчании — молитва. Образ умершего Алексея растаял в белом, светлом, растворился в природе, и мы видим белые соборы, перламутровые облака, и вот девушки в белых платьях, «белый лет» танцующих гимназисток, — «как будто белые голубицы кружат над их душами, и сами души курятся — белесым, весенним дымом», и Зайцев, любовник белого, нежный любовник тишины, русский Роденбах, испытывает какое-то счастье горя; он сам говорит о «благословении горя», но ведь благословение и есть счастье. Душа поэта отдается белому, прощает призрачной смерти и зажигает «свечу любви». «И снова время. Его набралось уже год со смерти Алексея, оно возводит свой прозрачный, хрустальный курган в моей душе». Здесь пленительно не только самое выражение «прозрачный, хрустальный курган», но и победа, одержанная над смертью. Мир примирил с утратой одного человеческого существа, потому что и утрачено оно только в грубом смысле, на поверхностный взгляд, требующий ощутительного присутствия; на самом же деле «тебя нет, хотя ты идешь и видишь». Что раз обласкало солнце своим лучом, то может перейти в зеленое, в белое, в какую-нибудь краску и ласковость природы, но не исчезнет никогда. Вот сидит ребенок с няней, летом, когда «свято пахнет травой» и «кто-то, могучий и безымянный, залил все прозрачной зеленью»; и няня и ребенок — «не они ли в той зелени, и то зеленое не в них ли?».
Неподвижное лицо Вечной Ночи, ее затаенная вражда, ее холодная десница Каменного Гостя, и солнце, солнце — между этим ужасом и этой радостью проходит творчество Зайцева. Он говорит в одном месте: «Под тихой церковью была бездонная, черная тьма», и слова эти как бы характеризуют самого писателя. Белая церковь духа, чарующая своей «русской незаметностью», хрустальный, прозрачный курган идеализма и художественного пантеизма, — в то же время тонкое внимание ко всему темному и трагическому и смелый натурализм, который отмечает, что «постояльцы смрадно спят, клокоча горлом» и что «волосатые тела накаляются изнутри жаром съеденного за день; кулебяки, гусь с капустой переходят в темно-пламенные желания». Для автора очень существен своеобразный утонченный материализм, — мы видели только что: у него самые души курятся белесым дымом; он не отличает материи от духа, — дух материален, но зато материя духовна, материя легка, и не нужно больше чем minimum вещности, и так хорошо в Рафаэлевом «светлом хоре отвлеченностей». В рассказе «Черные ветры» он описывает вакханалию черной сотни; и знаменательно, что для него последняя тоже сливается с общекосмическим или, лучше, хаотическим началом зла. «Черное» — это для Зайцева не только слово; он черноту ощущает, ею страдает, и черные ветры черносотенных убийств и насилий веют для него от той самой Ночи, которая в спокойном, застывшем отчаянии смотрела на борьбу человека с волком и которая смотрит на борьбу человека с человеком. «Глухая, страшная ночь чернеет вокруг нас и над нами, и все равно, смотреть ли вверх, вниз или еще куда. Все вокруг одинаково непонятно и враждебно нам».
У Зайцева — и человек, и мир, слитые в единой жизни. При этом показано, как мир входит в человека, как стихия пробирается в единичный мозг, раскалывается на отдельные личности. Вот нищий старик. Он не отделен от мира, не фигура мирового пейзажа: он — самый пейзаж, в него вошла родная страна: «в нем длинные дороги, размокшие избенки, многолетняя жизнь». Особенно слышится запах земли, запах чернозема, который «глубок-глубок, как бабушкина простая всегдашняя дума». Зайцев вообще чувствует землю, и ему больно, что люди бороздят «лицо праматери», думая свои грузные думы. И вот на полях являются правильные куски, «четырехугольные, узкие и квадратные, точно ломти чернейшего хлеба». Но как не бороздить и как не быть хлебу? Солнцу повинуется пахарь; будем все слушаться солнца.
Зайцев переживает проникновение человека единой жизнью, великим Всем. И оттого пусть рассказы его покажутся однообразными по своей манере, трудными; пусть не сразу входят они в сознание, — но уже оттуда они не выйдут. Останутся они в душе не как отчетливый сюжет, не как рисунок, а как неизгладимое настроение, от которого усиливается наше сопричастие миру.
=== ''* * *'' ===
Необычайно любовное, ликующее и тесное — теснее нельзя — приближение к природе и человеку — простому, маленькому, незаметному человеку, которого хочется благословлять уже за то, что он живет и дышит: вот что у Зайцева. В наши хмурые дни он поет и пьет солнце, и на сеть лучей похожи его рассказы. Юной радостью бытия, тихим восторгом счастья наполняет он, переполняет чашу своего дарования. Опьяненный солнцем, он вливает его в наши утомленные души. Как не полюбить вместе с автором полковника Розова, который, впрочем, даже не полковник, а только капитан в отставке и который только и делает, что копается в грядках, охотится, пускает змея с мальчишками? В огромном мире какое крошечное место занимает добрый старичок, но Зайцев его заметил и так обласкал. Это — потому, что для него нет малого, и какие-то связи, золотые солнечные паутины ткет он и проводит между частью и целым, между полковником Розычем и космосом. Вот Ока легла «вольным зеркальным телом, как величавая молодка. И от нее ветер уже не тот — древний, спокойный, великий ветер» — так сказал Зайцев, и сразу раздвинулись от Оки перспективы в мир, в пространство, в вечность. Вот сидит толстый сыровар, и хохочешь над его лысиной, и «вдруг поднимаешь глаза выше, не так особенно, а выше, и увидишь его звезду». «Даже странно подумать: от нас, от убогой избенки полковника, этих бедненьких редисок… вверх идет бездонное», — звезды продолжают землю с ее Розычами и редисками. От нас идет бездонное: это глубоко чувствует Зайцев, и оттого он молится космосу, молится солнцу. Вот оно взошло: «точно шелковые одежды веют в ушах, и кажется, побежишь сейчас прямо, навстречу, и всего беспредельно пронзят эти ласкающие лучи, волосы заструятся по ветру, назад, будто от светлого плывучего тока. О, взять арфы и стать на колена и долго, в исступлении петь на восток», — откуда восходит солнце, то солнце, которое стелет под ноги людям свои «голубовато-золотистые ковры». В наше старое и усталое время Зайцев смеет, умеет восторженно идти навстречу вечно молодому солнцу с игрою всех его многообразных освещений.
Нежной и целомудренной мелодией звенит у Бориса Зайцева его «Сестра» — веет «ласковый ветерок любви и дружбы», грустит обиженное сердце оттого, что уходит жизнь; но сильнее грусти и смерти любовь, и, когда молодая мать склоняется над своею девочкой, такое чувство наполняет, переполняет ее кроткую и простившую душу, что этого нельзя сказать словами, — нужно молчание и молитва. Оттого, когда эта женщина, эта Маша, сразу всем ставшая сестрою, свешивает свою белую руку, брат целует ее в ладонь, — «благоговейно, будто прикладывается к золотой ризе». Она, Маша, «очень устала в жизни», и самая жизнь куда-то уплыла, все передвинулось, и все неуклонно движется к смерти, которая, верно, в такую непробудную ночь «тихо разгуливает по всем нашим службам и старым „личардам“, и около тети Агнии она гуляет и все тянется дать ей свою чашу: темную чашу гибели».
Вообще, трудно передавать содержание зайцевских рассказов, — да его и нет, этого обыденного «содержания», а есть человеческая музыка, и хочется только читать и выписывать все эти ласкающие слова. «Вот ты мне и скажи: так, родились мы с тобой, жили сестрой и брагом, и любили друг друга, и люди мы ничего себе, а, однако, главным образом, страдаем… и умрем, над нами все будет такая же ночь, да могила еще сверху. Как ты думаешь, к чему все это? Так себе, зря или не зря?»… Беспомощные, робкие дети мира, они прижимаются друг к другу, и брат хотел бы ответить сестре, — но какой брат знает наверное ответ на эти вопросы, кто может обещать и сказать что-нибудь — утешающее или безутешное? И они сидят в недоумении и тоске, но потом чувствуют себя правыми перед жизнью и смертью, потому что они любили: «это ничего, что нам плохо, право, это ничего». «Ну, пусть, пусть мы умрем все, но мы так любили, так любили». И в душе, в усталой, но любовной душе зарождается человеческий псалом: «Да будет. Нам дано жить в тоске и скорби, но дано и быть твердыми, с честью и мужеством пронести свой дух сквозь эту юдоль, неугасимым пламенем и с спокойной печалью умереть; отойти в вечную обитель ясности. Это непреложно, и это дает сердцу мир и твердость. И тишина теперь, не есть ли она отображение той вечной тишины, что ждет нас? Боже, Боже, пусть будет всегда так в нашем усталом сердце».
«Аграфена», глубокая повесть Зайцева, — своего рода «Жизнь человека», жизнь женщины, испытавшей «многие скорби», обычные женские скорби: в любви, замужестве, материнстве. От ее юности, когда на «дальней заре своей жизни, семнадцати лет, стояла Груша в поле ранней весной», и до старости, до смертного часа следит за нею автор и рассказывает о ней в свойственном ему стиле углубления и лирической возвышенности. Он так передает эпопею своей простой героини, что каждая обыденная страница ее существования принимает мистическое озарение, и невольно возникает у читателя мысль, что вся жизнь есть нечто священное, что мы не столько живем, сколько богослужение совершаем. И крупное, и деталь Зайцев неуклонно вплетает в универсальное целое, и при таком мировоззрении из мира исчезает мелкое: все важно, все значительно, все свято. Когда Аграфена встретилась с кучером Петькой, она из огненной чаши пила, долго, жадно. И на сеновале, когда приходил он к ней, были «пламень объятий, любовная борьба, торжественное, буйное богослуженье: на алтаре жизни». Это впечатление космичности еще усиливается тем, что автор биографию или, лучше, житие Аграфены соединяет с событиями природы; не безразлично для нашей судьбы, краснеет ли май, юный отрок года, «пролетая в огненных зарях, росах», подошли ли Святки, «бело-тихие, точно приплыли по безбрежным снегам», день ли сияет, или «великие панихиды ночи простираются завыванием ветров, свистом метели и безмерным мраком», или заходящее солнце «прощально золотит дубовый венок — лавры смерти».
Хотя вся повесть написана в таком повышенном тоне молитвословия («Он пришел, пришел черный Аграфенин день… пусть будет рассказано об этом»), — но чарами своего таланта, одновременно и сильного, и нежного, Зайцев сумел спасти свой рассказ от однообразия и утомительности. Такая чистота проникает его страницы, такой лиризм обвевает его, что нельзя противиться идущему отсюда светлому настроению пантеистической примиренности и религиозной тишины. Звучит у Зайцева акафист человеческой душе, например этой тете Люце, которая возносит к небу свои «многоопытные молитвы» — многоопытные от частого общения с Богом, от частой потребности возносить Ему свои молитвы и скорби.
Не все эпитеты у автора сразу естественны, сразу понятны (морщины — «как мудрые овраги»), но он умеет называть вещи; они все для него живы, как эта луна, «предводительница звездных караванов», и своим сердцем приникает он к их сердцам. «О ты, родина! О, широкие твои сени — придорожные березы, синеющие дали верст, ласковый и утомительный привет безбрежных нив! Ты, безмерная, к тебе припадает усталый и загнанный, и своих бедных сынов, бездомных Антонов Странников ты берешь на мощную грудь, обнимаешь руками многоверстными и поишь извечной силой. Прими благословения на вечные времена, хвала тебе, Великая Мать».
Как жизнь Аграфены, так и смерть ее была внутренне благолепна и священна. "Монахиня подала ей руку, она взяла ее, медленно-медленно затянулось все туманными завесами, как бы сменялись великие картины, бренные на вечные, и чей-то голос сказал: «Вот идет та, которую называли бедным именем Аграфены, вкусить причастия вечной жизни».
Таковы эти звуки торжественные, не строки, а больше оратория: свою Атрафену, как и дочь ее, утопившуюся девушку Анну, которая, «как всегдашняя Офелия, сидит у пруда», Зайцев точно не пером написал, а сыграл на органе, в храме готическом.
Ибо каждый человек достоин этого; не только святые, но и все имеют право на нимб; каждый человек — мистерия, и все мы. бедные Никандры и Аграфены, должны помнить это и в этом черпать утешение во многих скорбях своих.
=== ''* * *'' ===
На коротком протяжении, в форме какого-то лирического протокола, с удивительной сжатостью, в глубоком тоне мудрости дает Зайцев в «Елисейских полях» нечто поистине чарующее. Рассказанная им человеческая биография неотразимо действует на всякого, потому что, в иных комбинациях, с другими признаками, она может быть отнесена ко всякому. В ней сквозь местные подробности светит вечное содержание. В ней сказывается присущее автору чувство Москвы, но далеко за Москву уносятся мысль и чувство читателя. Эти переезды героя с квартиры на квартиру, с Тверской на Кисловку и с Кисловки на Арбат, эти обиды и поздний лавровый венок, положенный в гробу, эта обманувшая любовь на печальном закате и даже то, что он, обманутый, поседевший, не был талантлив, а был посредствен, — все это растрогивает и глубоко проникает в душу. Трудно даже объяснить, что в художественной эпитафии «Елисейских полей» так волнует и потрясает, но зато и трудно не отдаться ее необыкновенным чарам. Меняют жилища, переезжают с Молчановки на Собачью площадку, пишут книги, ищут славы, любви, находят горечь, равнодушие, и, наконец, с какого-нибудь Сивцева Вражка уж навсегда, как в последнюю обитель, переходят в Елисейские поля: такими чертами набрасывает писатель жизнь человека, и свой эскиз, нет, свою законченную поэму, человеческую мистерию он завершает изумительным аккордом: «Вероятно, царство теней, к которому всю жизнь летел он, было теперь для него раскрыто. И он оставлял нас — всех, кто, быть может, знал его и любил, — лететь, как и он, сквозь тусклые дни, к этой туманной и зыбкой стране». От этих обобщающих слов является чувство родственности с тем, о ком поведал Зайцев, чувство единой людской участи, и в тусклые дни, в наши бедные происшествия входит что-то важное, торжественное, единственно серьезное. Покрывая все шумы жизни, звучит орган. И вообще каким-то органистом во храме нашей словесности является Борис Зайцев.
=== ''* * *'' ===
В дымке ненавязчивой меланхолии движутся тени и силуэты Зайцева. Дыхание «земной печали», светлой печали испаряется от его страниц, и как бы ложится на них голубой свет месяца — «небесного меланхолика: бледный, тонкий, он напоминал агнца». И на этом фоне — Россия, Москва, ему любезная, столько раз им тепло и ласково воспетая, Москва в «тихом мрении куполов золотых», улица святого Николая — Арбат, русская деревня, «благоухание, данное Господом Богом мужицким полям», лес с брусникой и черникой, лес, навевающий воспоминания об Ивиковых журавлях: «Милый, бедный Ивик! Он шел по такой же тропинке, среди леса, он был чист сердцем и невинен». Ранняя весна, когда по бледно-зеленому мартовскому небу, в часы заката, ложатся «пряди розоватых облаков, всегда говорящих о неизъяснимо прекрасном»; тянет с поезда, из вагона, где собралась «простенькая, ситцевая Россия», — в лес; если бы пойти в него, «он был бы полон весеннего шума вод; малые ручьи шуршали бы мягко, а вдали, как чудесный аккомпанемент басов, гудели бы голоса великих вод». И все это весеннее, но вечернее образует «меланхолически уходящий пир природы».
В тонах этой меланхолии, еще более просветленной юмором и тою важной, серьезной и спокойной интонацией, с которой Зайцев, и нарочно и естественно, говорит о малом и смешном, он без тяжелой тщательности вырисовывает свои фигуры — легко, сквозисто, не нажимая пера: поистине тонкие намеки делает он в своем светлом творчестве. Читатель их понимает, принимает; ясно, например, что значит выражение: «детские воспоминания, образы, делающие человека влажнее и добрей». Психологически-музыкальный, осторожный в своих словесных прикосновениях, Борис Зайцев скорее недоговорит, чем скажет лишнее. Впрочем, есть у него и исключения из этого прекрасного правила: так, в конце рассказа «Маша» молодой женщине Лизе, чья не удалась жизнь, любовь и замужество, не следовало бы в повествовании об этой неудаче идти дальше желанно-неопределенных, читательской догадке простор оставляющих слов: «нам с Александром Иванычем не удалось… не вышла наша жизнь». И в этом же рассказе (как и в «Петербургской даме») есть у автора другого рода длиннота, так сказать, длительная длиннота: там две героини. и Маша нисколько не центральнее Лизы; в фокусе — одинаково обе, и удвоена, и повторена одна и та же, по существу, элегия женской судьбы, по двум параллельным колеям поведен один и тот же, по существу, жизненный кортеж; а петербургская дама в восприятии читателя сливается с петербургской барышней, Маргарита — с Лизой, и один образ повторяет другой, — во всяком случае, в Лизе предваряется Маргарита. Может быть, в этом сказалась общая замедленность писательской поступи у Зайцева, ровное настроение его духа как беллетриста, совсем не порывистый темп его души. Хотя он, как мы только что видели, вовсе не многословен, он в то же время не спешит и часто останавливается. Показательна в этом отношении одна внешняя деталь у него: знак остановки, знак препинания, запятую он ставит там, где грамматика на это его не уполномочивает. Зачем, например, отдыхать писателю и читателю, зачем медлить обоим перед столь маленьким и нетрудным мостиком, как «и», в сочетаниях: «было солнечно, и тепло», «прекрасная жизнь, и любовь», «милый, и грустный звук», «пахло духами из комода, и липовым цветом», «она все приняла, и поняла», «славный, и кроткий русский вечер»? На таких коротких расстояниях запятые как будто неуместны; но всякий почувствует, однако, что ими осуществляемые паузы — не пустоты, которых боится природа и искусство, а наполнены они каким-то душевным содержанием, имеют свой психологический смысл.
Медлительность писательских реакций и нестрастность акварельной души, разумеется, нисколько не обрекают автора на равнодушие. Он внимателен и ласков к своим героям — хотя бы к этому представителю любимой зайцевской московской богемы, художнику Шалдееву с золотисто-козлиной бородой: получив три рубля взаймы, он с этой «трехрублевкой у сердца, с душой, полной туманных бредов, зашагал по Бронным. Земля казалась ему недостаточно почтительной, и слишком грубой для поступи его, преемника великого Веласкеза». Борис Зайцев умеет и презирать, легкими касаниями своими губить (это испытал на себе его пошлый студент Фомин из «Кассандры»), — но больше всего знает он чуткую, хоть и не громко выражаемую приветливость к людям и понимает их тонкие, иногда застенчивые боли. Он видит, как в темноте холодными тяжелыми слезами плачет г-жа Переверзева, «смуглая сорокалетняя дева», честная, целомудренная, суровая, «безусловная», но при всех этих «честных качествах и достоинствах» жизнью забытая и пренебреженная. А студент Матушин, такой добродушный и простой! Он и умер просто, заразившись тифом на голоде в деревне. Перед смертью написал он два письма и, кончив второе, вдруг заплакал. Затем сдержанно проговорил: «Вот и смерть пришла. Двадцать шесть лет. Стало быть, Москвы не увижу». А потом в полубреду, сводя последние счеты с жизнью, стал записывать на бумажке свои долги, свои студенческие долги: «Богемия… за биллиард шесть, Ефимову три, в пивной Алексею десять»… Необидную жалость к человеческому сердцу, к историям его любви, надежд и разочарований соединяет Зайцев с даром философских раздумий, и для него характерно, что, относясь ко всякому из своих героев очень серьезно, он от мелочей их конкретной жизни, от любого пункта ее, невольно и неискусственно переходит к обобщению, к синтезирующей мысли, так что бедные подробности существования сразу загораются важным и глубоким светом. Так, мельком набросанная история одной усадьбы, недалеко от которой находится древний курган, неодолимо настраивает автора на элегически-философский лад, и от этой крохотной точки русской земли раскрываются горизонты во всю даль, во все стороны жизни и мироздания; и мы не без волнения читаем эти старые и вечно новые размышления: «Ныне усадьба населена. В ней есть старые, средние, молодые и крошечные люди. Старые знают, что уж никуда отсюда не уйти; средние свыкаются с монотонной, уединенной жизнью; молодые рвутся в столицу; крошечные блаженствуют среди садов, грибов, лошадей. Но судьба всех, живущих здесь, в конечном счете еще неясна. Их летопись не записана. Смутным августовским вечером, в сумерках, при желтеющем жнивье и светло-зеленых зеленях, глядя на вечный, таинственный круговорот вселенной, проходя в полях по давно знакомой меже, человек может вспомнить дикого скифа, успокоившегося в кургане; мысленно взглянуть на русских монахов, гнездившихся в лощине; с улыбкой — и насмешливой, и сочувственной, — окинуть взором толпу чудаков, именуемых русскими помещиками… Легкий ветер времени, тоже как бы с улыбкой, играет всем этим, завевая былое легендой. Философ же давно свыкся с мыслью о разлуке с земным. Давно привык видеть пустынную, и светлую вечность. Все же безмерно жаль земного! Жаль неповторимых черт, милых сердцу, жаль своей жизни и того, что в ней любил. Возвратясь в свою комнату, взглянув на дорогие портреты, дорогие книги, тоже с усмешкой подумаешь, что, быть может, через тридцать лет твоим Пушкиным будут подтапливать плиту, а страницы Данте и Соловьева уйдут на кручение цигарок. Тогда летописец скажет слово и о твоей жизни. Какое это будет слово? Кто знает?»
«Легкий ветер времени», сметая все, неприкосновенными оставляет некоторые слова. Пролетая над Россией, он, несомненно, среди других, более мощных и жгучих слов пощадит и прекрасные, в своей тихости печальные, хрустальные, лирические слова Бориса Зайцева.
''Из книги: Силуэты русских писателей. В 3 вып. М., 1906—1910; 2-е изд. М., 1908—1913.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]]
[[Категория:Очерки]]
[[Категория:Юлий Исаевич Айхенвальд]]
[[Категория:Литература 1910 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Юлий Исаевич Айхенвальд]]
3fgi2m7pdrwdidbzglo4wlwyjlvoui0
5720211
5720210
2026-06-04T18:03:56Z
Lanhiaze
23205
new key for [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]]: "Айхенвальд" using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720211
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Юлий Исаевич Айхенвальд
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1910
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/ajhenwalxd_j_i/text_0118.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев] ===
=== ''(Наброски)'' ===
''Оригинал здесь: http://dugward.ru/library/zaycev/aihenv_zaycev.html.''
На горизонте русской литературы тихо горит чистая звезда Бориса Зайцева. У нее есть свой особый, с другими не сливающийся свет, и от нее идет много благородных утешений. Зайцев нежен и хрупок, но в то же время не сходит с реалистической почвы, ни о чем не стесняется говорить, все называет по имени; он часто приникает к земле, к низменности, — однако сам остается не запятнан, как солнечный луч. Он душою своей возносится над «миром тесноты и тьмы», поднимается к Филону-философу, к предвечному божеству гностиков, но не гнушается и тем, что внизу. Это удивительное сочетание натурализма и поэтичности, эта наивная небрезгливость уверенного в себе хрустального писателя вызывает и в душе читающего то очищение, то аристотелевское «катарзис», от которого бесконечно далеки многие произведения современного слова. Чистый, насквозь пронизанный солнцем, верный сын его, Зайцев и сам пронизывает жизнь светом тихим, светом славы; он чувствует святость природы и человека, и это именно составляет его охрану, его палладиум в жизненных скитаниях, сквозь гущу грубой обыденности.
Он очень знает скорбь и горе; в «Спокойствии», например, неотразимо сильное и растрогивающее впечатление производит образ мальчика Жени, умирающего, не спасенного отцом-доктором. Был прекрасен этот Женя и благороден, «говорил литературно и с весом». Отец его, воплощенное и замкнутое в себе страдание, вдовец, так, внешне холодно, рассказывал о последних часах Евгения, своего единственного ребенка, единственного смысла своей угрюмой жизни: «Сегодня Евгений говорил мне: „Папа, я боюсь, как бы мне не умереть“… А потом Евгений обнял меня и говорит: „Папа, теперь я смерть вижу. Она вот там… Папочка, — говорит, — у меня холодают ножки. Погрей мне ножки, не давай меня смерти. Очень, — говорит, — прошу тебя: не давай!“ Так. Вот он мне и сказал это». Женя умер, но отец его остался жив и, обыкновенно серый и сдержанный, теперь просветлел, и слезы пошли по его лицу. Это и характерно для Зайцева: он чувствует страшное, и страшны его спокойные слова: «диагноз оказался простой — чахотка»; но мир посылает ему свои целительные волны, дает великое «спокойствие», не отдает его, как Женю, смерти, нравственной смерти и холоду. И один из самых страдающих героев, побеждая свое страдание, поднимаясь над болью своею, говорит: «Цветут ли человеческие души, — ты даешь им аромат; гибнут ли — ты влагаешь восторг. Вечный дух любви — ты победитель». Именно победительность духа любви слышится на страницах Зайцева, и когда стоишь вместе с ним, в его излюбленной Италии, на берегу Адриатики, то хочется провозгласить какую-то мировую здравицу, хочется «зачерпнуть адриатической воды и плеснуть ею к месяцу: в честь любви, друга, погибшего за нее на этих берегах, женщины, ушедшей с ним; в честь иного далекого сердца, иной страны». Смерть и гибель, наши катастрофы и кровь — это не касается нас, это не доходит до самой глубины, до самой средины нашего существа; это не мы умираем, это не мы страдаем, это не нас убивают: все это разбивается о то благостное и великое «спокойствие», о ту сокровенную безмятежность, о то возвышенное, во что облекает нашу душу непобедимый дух любви. И погибая, мы не испытываем ужаса гибели, и на устах наших — молитва миру; и уходя из жизни, мы, изгнанники потерянного рая, благословляем его, славословим эту жизнь, слагаем ей проникновенные хоралы и говорим ей, что она благодатна и прекрасна, — несмотря на смерть Жени с холодеющими ножками, несмотря на измену любимой женщины и всюду проливаемую кровь. Пусть изменила эта Лина, красавица пышная. — но в душе у того кто ее любит, кого она разлюбила, воцаряется только «кроткая усталость» и покорное" Да будет благословенна любовь — за то, что она дала, за то, что она отняла, за свое прошлое и за свое настоящее; да будут благословенны все эти женщины! В чем их упрекать, за что ненавидеть? Их только можно любить «медленной, глубокой» любовью, с их белыми руками, с их жемчугом журчащим. Лину «зовет жизнь, она будет взята, она пройдет свой путь страсти, любви, наслаждения». Будет сидеть у ее ложа и страдать тот, кому она изменила, — но в этом есть свое счастье, свое «спокойствие».
Метерлинк учит нас, что мы ни в чем не виноваты, что к нашим преступлениям непричастно самое ядро нашей души: мы прирожденно чисты, мы — святые; все дурное, что мы делаем, это лишь дурной сон, тяжелый кошмар, и сестра Беатриса совсем не грешила там, в миру, вне стен монастыря, — это ей лишь казалось; на самом же деле, когда она ушла, в монастыре заняла ее место, приняла ее облик Мадонна, которая не только Богоматерь, но и сестра сестры Беатрисы, душа сестры Беатрисы. Наша душа — Мадонна, и Мадонна — это наша душа. От века невинная, своей незыблемой невинности обреченная, она, как нагая и наготы своей не стыдящаяся Монна Ванна, одета в самое себя, в покровы своей природы, — белая невеста; и оттого она с улыбкой проходит среди наших пороков и преступлений; она их не знала, не знает, — она ни в чем не виновата, и, таким образом, в основе своего духа, хотим ли мы этого или нет, — мы невинны. Так учит Метерлинк. Зайцев же, независимо, своими путями придя к тому же исповеданию, верит не только в конечную святость человека и благородную "верность его, но и в его неминуемую счастливость, в его неизбежное спокойствие. Мы недосягаемы для отчаяния, и тщетны все усилия жизни вызвать его. За несколько дней до смерти, слабыми пальцами трогая цветы сирени, горько улыбается человек и вспоминает, что «никогда не мог найти в сирени пяти лепестков — счастья»; но потом он стал думать о Боге, о любимых женщинах и целует сирень, бледно-фиолетовую, с капельками росы. И когда он умирал и в своих объятиях держала его жена («жена моя, Надежда, верная жена»), он вдруг сказал, в небольшой перерыв между муками:
Те spectem suprema mihi cum venerit hora,
Те teneam moriens deficiente manu —
(Тебя я вижу, когда наступает мой последний час,
и, умирающий, держу слабеющей рукою — (лат.)).
и поцеловал жене руку. И взглянув ей в лицо, произнес: так. Утром он умер. Последнее человеческое слово: так. Мы утверждаем, и это тем более, что мы никогда не закончены, не ограничены и нам принадлежит весь мир, а он — неисчерпаемая житница утешений. Герой Зайцева далек от своей родной России, он в Италии: «эта страна — чужая, но как он близок ей!» «Да, я в чужой, но и в своей стране, потому что все страны — одного хозяина, и везде он является моему сердцу. И здесь я его чувствую». Все страны — одного хозяина, и везде человек дома. Поэтому именно входит мир в его растроганное сердце, и, когда перед ним расстилается город и «русская, светло-осенняя даль», он переживает светлое, «просторное» настроение и думает: «Там живут тысячи людей, и я живу, плету с другими бедную свою нить… Он стоял. Тихо было в сердце… Уйти в мир бескрайный, светлый, скорбный; в безвестность, бедность, одинокую жизнь. И, зная час свой, принять его с улыбкой — незримая свеча в глубине сердца. Жизнь, смерть — привет. Любовь — благословенье».
В таком же духе пантеистического примирения — заключительные строки «Лета». Скосили траву на деревенском кладбище, на могилах. «Зачем же пропадать траве, выросшей хотя бы на наших ближних? Но прибавлю, что кладбищенский покос не показался мне ни странным, ни кощунственным. Напротив, в той простоте, с какой скосили сено в этом таинственном для нас месте, в этой простоте была, быть может, вера: и, во всяком случае, очень покойное, доверчивое отношение к Богу и природе. Мне припомнились наши разговоры о том, что лучше быть погребенным в Новодевичьем монастыре, чем здесь. Сейчас, не оспаривая своих собственных желаний, я подумал, что земля одинаково примет нас, величественно и простодушно, будем ли мы лежать в Москве, здесь или в далекой степи Ибо один, и безмерно велик, жив свят и могуществен мир Бога живого».
Так блюдет Зайцев человеческое достоинство и достойную тишину, и самый мир для него тоже пребывает в тишине, ожидающей Слова.
«В бурях земных противоречий» странствуют у Зайцева мужчины и женщины. «Непрестанно гонит их вперед воля Великого Владыки; тысячи раз придут они, тысячи раз уйдут». Иные из них (как в рассказе «Путники») будто астральны, будто отрешены от всякой земной тяжести и сотканы из легчайшей материи сновидений. Неслышной поступью передвигаются они, живые тени, едва очерченные силуэты на исчезающем свитке мировой скоротечности, смутные эфемеры бытия, — ив какой-то «дальний край» направляют свои легкие шаги. Люди — прохожие; люди — переселенцы; и путь свой держат они по вечным звездам. Странные и странники, «усталые путники, кочующие и ночующие», они реющими призраками растворяются в маревах мира. Но такие воздушные и бесплотные, они тем не менее реально страдают: силуэтам больно. Вот это сочетание нашей силуетности и нашей скорбной незадачливости образует внутренний фон тех судеб, которые переживают герои Зайцева. И жалко у него даже тех, кто свою боль как будто заслужил (если только вообще может быть заслуженная боль). Например, Похитонов из «Пощады», в терминах спорта определяя свою участь, говорит о себе: «лечу за пределы площадки», — той жизненной площадки, на которой нами, беспомощными, кто-то играет в теннис. Человек заслуживает пощады. Не только Бог простит, но и мы друг другу прощаем. У нас есть право на эту взаимную снисходительность. Ибо пусть мы виноваты, но зато же мы и наказаны — и часто даже сверх вины и сверх меры. Если у кого и без особенных катастроф и потрясений струится жизнь, то уже во всяком случае к каждому, в конце концов, или в средине, или почти в самом начале, приходит та «иррациональная величина», с которой зайцевский герой, математик, сравнивает смерть. И этой величины вполне достаточно, чтобы сделать из нее кару за любое преступление. И потому, если в уютной усадьбе Ланиных так много любви, молодости и музыки, если там царит овеществленная в статуе Венера, «устроительница величайших кавардаков», то не надо сетовать на себя за эту причастность к счастью, не надо совеститься ее и признавать ее грехом, так как от этой упоенной любви очень близок переход к смерти, и влюбленная девушка Наташа недаром говорит: «По-моему, если любишь, надо умирать», и от венериных кавардаков создаются трагедии.
Есть, есть прирожденная святость сердца, первоначальная чистота души. А та земная пыль и нечисть, которая на белые обители духа налетает в изобилии от трудных жизненных дорог, да не будет нам поставлена в вину! «Господь смилуется над нами и простит». К тому же, если Юпитер сердится на нас, то мы не без основания думаем, что он виноват; он тоже виноват. Не только Юпитер нас прощает, но и нам есть за что простить Юпитеру. Чувство ответственности, ощущение вменяемости, конечно, сопутствуют нам; но в то же время нельзя отрешиться от мысли, что «все мы — точки гигантской ткани; кто-то ее прядет, и мы образуем узоры, складываемся так, вот этак, набегаем друг на друга, перекрещиваемся». Может быть, эти слова Евгения из «Усадьбы Паниных» соответствуют не столько объективной сути миропорядка, сколько общей созерцательности самого Зайцева; может быть, человек действеннее и самостоятельнее, чем типичные пассивные герои нашего писателя; но едва ли и самый энергичный деятель не чувствует себя в иные моменты этой зайцевской «точкой гигантской ткани» и не перелагает ответственности с себя на Ткача… Как раз эти моменты и подслушивает в человеческой душе Борис Зайцев.
Жизнь, «настоящая вечная жизнь» нередко рисуется ему как облака, которые плывут и тают. Жизнь в том и состоит, что она проходит. Ее сущность — отсутствие сущности. Ее не уловишь, не задержишь, не обратишь ни во что прочное. «Так истает и уйдет в конце концов вся жизнь. Вся она обратится в облачко, сольется с голубым эфиром, из которого и возникла». Неизвестно куда, неизвестно зачем по миру идут вечные странники, под облаками, которые тоже куда-то идут, прообразы человеческих дней, и на горизонтах вечности образы людей, бренные силуэты, маячат проходят, исчезают, и велел зя отошедшими быстро умолкает скудный лепет наших эпитафий.
Но пусть неведом и невидим для нас таинственный смысл нашей призрачной жизни, сердце все-таки верит в него и верит в значительность и реальность каждой человеческой тени.
Вот умер лишний как будто бы, ненужный человек, с бездомной душою. Но слова, которыми Зайцев сопровождает его смерть, внутренним светом освещают и его жизнь. «Он ушел от нас навсегда. Его смерть мы приняли. Мы не могли бы сказать, каково было значение, смысл жизни этого человека, столь мало сделавшего на своем веку, столь как будто ненужного. И тот, кто уверен про себя, что он необходим человечеству, тот, кто знает, что он очень умно и значительно прожил свою жизнь, — пусть тот и укорит отошедшего».
Подобные ноты смирения и спокойствия, примирения с миром и человеком, светлые и печальные, так характерны для Зайцева. И соответствует им внешняя форма его рассказов — легкая, сквозистая, глубоко искренняя, в позднейших произведениях — невозмутимая, законченная и простая, как светлые примитивы. Часто его фраза не отделана, не округлена и так выразительна в своей естественной неправильности, в своей жизненной бессвязности. Отдельные эпитеты Зайцева спорны; но даже в его вычурах, в словах, ему одному принадлежащих («запрозрачнело», «влажнела», «светло-летящий голубь», «смотреть длинно»), не чувствуется литературы, — это не манерно, не придумано, это сказалось само собою; и всегда он как-то так скажет, по-особому, что непременно взволнует: «легкие стада детей чище и изящнее», «светло опустошенная», «зеленая звезда отроческой любви», «над горизонтом мерцали плеяды, таинственные группы небесных дев». И порою в этих немногих словах дается большая психология, видны человеческие дали; по одному признаку, по нескольким штрихам воспроизводится вся душа и вся ее обида: незадачливый, бесталанный актер говорит о себе: «Человеку сорок два, он один, как карандаш, живет в отеле, в меблированных комнатах»; или характеризует себя Марианна: «Вы целуете меня, как девочку (она засмеялась), а мне уже за тридцать. Я старая женщина, желтая, замученная», — и вот перед вами нарисовался весь облик страдания и женской жизни. Или — Мари с большими темными глазами на бледном лице: «часто производила она впечатление, будто у ней жар». Или про слова любимой женщины говорит герой: «Если бы я мог собрать их, как слезы или драгоценности, я бы их зашил в ладанку и носил на груди, вечно». Марианна вытянула по столу светлую руку, и казалось, что рука у нее «сквозная» и что вся она вообще устроена «облегченней, светлей» других. Именно таким облегченным является и сам писатель, сам создатель Марианны — Борис Зайцев. Под его пером исчезает обрюзглость быта и давление вещей. Легче весит жизнь, когда он кладет ее на свои писательские весы. От этого не уменьшается ее внутренняя вескость, ее интимная серьезность, но прозрачнее, светлее, воздушнее становится весь ее облик и вид. И так понятно, что полюбился Зайцеву образ божественного Рафаэля, блаженного умиротворителя Санцио, чей дух и чья плоть, чье христианство и чье язычество соединились в одну почти невесомую сущность. Светится автор «Рафаэля» внутренним светом своего идеализма, у него легкая душа, у него — художническое простодушие, и это позволяет ему жить во имя прекрасного, тонко замечать солнце, сердце и всю природу — «бледно-персиковые ковры», которые проводит по морю рассвет, и «черные складки ночи», в которых бродят губящие и гибнущие люди, и «кристальное благовоние, воздух, как бы сгустившийся в дивный зимний напиток».
Однотонен Зайцев, иногда — малокровен, и нет фабулы в его рассказах, нет «содержания», но там и здесь разлиты по ним «сладостные и очаровательные капли поэзии», но есть в них тихая и подлинная поэзия, переливы настроений, неуловимая отрада и красота. Он любит звезды, «золотую славу мира», звезды, которые «никогда не надоедают»; он о луне, будто Франциск Ассизский, говорит: «сестра-луна», и влечет его «голубая Вега, давно любимая звезда», как и все голубое, лазурное, синее, подобное той морской синеве, на которой — «как обрывки мечтаний, паруса рыбацких судов». У него пленительные чертоги сердца; он — псалмопевец человеческой души, Давид, выступивший со своею арфой против гиганта злобной мировой действительности. Ужасу и драме он, в светлых ризах, противопоставил себя, свою лучезарность и тихость. Это не прекраснодушие, это именно «спокойствие», уверенность в святости и счастливости человека. Правда, не чувствуется, чтобы спокойствие это и благостная умиротворенность достались ему трудно, куплены были тяжелой ценою пережитого глубокого трагизма. Все, что от Беги, от голубого, хорошо у Зайцева; но, быть может, он слишком скоро приходит в обитель примирения, он слишком скоро «утопает в сиянье голубого дня», он мирится раньше, чем его читатель. И недаром (в «Изгнании», в «Дальнем крае») без страсти и потрясения совершается у него бесшумный исход от жизни суетной или мятежной к мудрости Евангелия.
=== ''* * *'' ===
Прекрасное дитя вдохновения, искренних и простых помыслов — «Сны» Бориса Зайцева. В своем обычном стиле, внутренне сочетающем объективность и лирику, самый неприкрашенный реализм и душевную романтику, юмор и глубокий восторг перед природой и любовью, в тонах своего неизменного «спокойствия», изображает автор швейцара Никандра, который отворяет и затворяет двери, пропуская в них обрывки чужих жизней — как ему кажется, светлых, чистых, счастливых. Раб дверей, на страже у них, он сам не живет, а пребывает где-то внизу, в грубости и грязи, и гнетущая тоска проникает в его смутное сердце. Он пробует залить ее вином, но это ему не удается; пробует утопить ее вместе с собою в реке, — но и это не удалось. Как луч из мира иного, того мира, в который Никандр только отворяет двери, сияет ему женщина Мариэтт, пахнущая духами, — у нее темные глаза, «напитанные счастьем», черные завитки волос, «белая рука с длинным ногтем на мизинце и на шее алмазная стрела, пронзающая». Эта стрела из обители прекрасного пронзила Никандра. Сказать, что он влюбился в Мариэтт, было бы пошло, и это было бы не то. Произошло какое-то «касание мирам иным». Когда приближается к швейцару Мариэтт, он уже чувствует себя не швейцаром Никандром, он преображает все — и себя, и мир, потому что и она преображает и властвует. Он стоит перед ней и прибивает гардины. «Крюки вбиты неправильно, — говорит он глухо. — Немного не приходится». Мариэтт смотрит: «Придется». Мариэтт говорит не зря. Она бледна и думает о другом, но наверно знает, что придутся какие-то бедные крюки, которые так далеки от ее молодой жизни, блистательной, победоносной. Конечно, придутся! Как он мог думать иначе? Ударил несколько раз молотком сбоку, погнул, портьера повисла мягко и покорно".
Эта чудная нежность и тонкость изображения, это понимание Никандра с его, самому ему непонятной, тоскою по черным глазам Мариэтт, по ее рукам, которые, «две легкие птицы», лягут на плечи кого-то «счастливейшего», — это производит в рассказе Зайцева впечатление волшебства, сказочного сна, и точно видишь перед собою тот солнечный ореол, который в благословенной игре своей озарил вместе, сблизил в великом равенстве своего золота далеких друг от друга Никандра и Мариэтт. Кто молится ей, Зайцев или Никандр, кто говорит эти слова: «Мариэтт, Мариэтт! Вы не знаете пьяных ночей, грубой сволочи, кабаков, участков, боли дикой. Вы цветете в тишине, вы гиацинт за стеклом, ваши стройные ноги попирают землю легко: как триумфаторы прекрасного. Вот вы мелькнули в прихожей, блеснули, и поплыла ваша прелесть дальше, навстречу весне, природе, чудесному, чего вы на земле являетесь носительницей»? Это, несомненно, говорят общечеловеческие уста, это говорит в Никандре его возможное, тот потенциальный поэт, который не заглушен в нем его безобразной долей, его службой у дверей, в преддверии жизни, и которого подслушал в нем чуткий Зайцев. Пусть, когда Мариэтт уехала в Париж, туда, к Люксембургскому саду, где шумят каштаны и играют дети, пусть Никандр после этого кошмарно «гулял» с проституткой и оскорбил, осквернил свои чистые миры — все равно в глубине его души, как в глубине реки, жила она, Мариэтт, светлая, благоухающая, с руками легкими, как птицы, и вместе с нею жило счастье. Правда, она может, Мариэтт, уйти из этой глубины, и суетный ветер жизни уйти навсегда ее счастливый образ, — но той поэзии, которая есть в Никандре, не сотрет никакая сила.
=== ''* * *'' ===
Увлекает в ранних рассказах Зайцева своеобразное отношение к природе, глубокое уменье расщеплять жизнь на тонкие волокна, почти неуловимые и, однако, несомненные. Точно автор, пристально вглядевшись в космическое целое, заметил в нем такие детали, услышал в нем такие тоны, которые для глаза менее зоркого, для слуха менее чуткого смыкались раньше в одно целое. То что для остальных слитно, для Зайцева раздельно, и оттого мир, казалось бы исчерпанный, развернул перед ним новые непочатые области. Мы слишком субъективны и антропоцентричны в своей оценке реальности; великое и важное для нас, может быть, не таково в общем строе существования; и наоборот, мелкое значительно. Мир полон событий не тех ярких и громких, которые только и выводят нас из сонного равнодушия, чувствительно задевают нас: нет, важно все, что происходит, оттого что все космично, и есть голоса в тишине. Вселенная говорит, и, приникнув к ее сердцу, которое бьется везде, поэт слушает ее несмолкающую речь. В жизни титана-мира полно смысла каждое движение. И если доносятся к вам сумеречные отблески и отзвуки белых полей или воют волки, то это не безразлично ни для природы, ни для души: это — факт, мимо которого вы не пройдете, коль скоро своим проводником по жизни вы избрали Бориса Зайцева, поэта мировых подробностей. Таких фактов в его первой книжке очень много, и даже трудно иногда следить за их перечислением. Бесконечно малые явления в бытии мирового тела и мирового духа намечены в коротких фразах, выразительных и свежих; но одна следует за другою без видимой необходимости, которая бы определяла их число, предуказывала им конец. Однако в результате этого сцепления тончайших замечаний отдельные звенья жизненных фактов примыкают друг к другу и в кругообороте своего внутреннего движения опять возвращаются к Целому, образуют великое Одно. Есть у Зайцева это стремление восполнять единичное; по-видимому, он накопляет отрывки, дроби, — но нет, его не удовлетворяет одна только enumeratio simplex, его влечет к синтезу, и потому отдельные бабы, которые оплакивают своих солдат, гонимых на бойню, образуют целый «бабий мир», и не просто мужики тащат пасхи в церковь, а это «громаднейшее всемужицкое тело копошится по стране». Впрочем, синтез Зайцева состоит не только в этом возведении единичного на степень категории, в этом обобщении частностей, но и, главное, в том сосредоточенном лиризме, который он целомудренно старается сдержать и который все-таки дышит в его строках.
Связанность мировых фактов приводит к тому, что сближается далекое, сходится разное, — тем более что все жизненные нити встречаются в многострунном сердце поэта, как в центре, идеально объединяющем вселенную. Вот, например, волки устало и болезненно заводят мистическую песнь своей злобы и голода, дикую жалобу тоски и боли, и тогда на полустанке у угольных копей слышит ее молодая барыня-инженерша, и кажется молодой барыне, что это поют ей отходную. Кто поет? Мир. Не думайте, что ему нет дела до одинокой женщины, заброшенной в снежную степь. Ему до всего и до всех есть дело. И это знает чуткий поэт. «Небо стоит над нами, над городом и надо всем миром. Что оно стоит там, что слушает наш разговор? Дальше глубокое небо, в котором тонем все мы; но молчит и слушает нас». Мы тонем в мире, но мир слушает нас.
Что же такое он сам? Когда в пучине бесконечной мглы происходит озлобленная борьба охотника со зверем в безлюдном поле, и побеждает его охотник, и потом вспоминает о своей победе над «ненужным» волком и о предсмертном сверканье его ненавидящих глаз, то нет ничего удивительного в том, что вы увидите мир как «неподвижное лицо Вечной Ночи, с грубо-вырубленными, сделанными как из камня огромными глазами», из которых смотрит «спокойное, величавое и равнодушное отчаяние». Именно на охоте возникает это чувство связанности с миром, с его каменным Сфинксом, ибо никто больше охотника, выступающего против живых и животных, не сливается в одно с природой. И здесь все так странно, так страшно: почему в убитого зверя, привезенного домой, угрюмо и молчаливо всматривается старуха Аграфена, которая прожила на свете уже около восьмидесяти лет? Что родственного, что враждебного чует она между собою и поверженным сыном леса?
Тютчевская ночь, Вечная Ночь, хорошо известна Зайцеву; но сам он не темный, и еще более любо и дорого ему — солнце. Нельзя передать, как он чувствует, как глубоко следит за его лучами, вызывающими жизнь в земле и на земле. Мы привыкли к солнцу, — Зайцев не может привыкнуть к нему; он безустанно, с прежним, неубывающим восторгом любуется на это ежедневное космическое чудо. Солнце для него — «золотой приятель», который напояет липы и ласкает «теплое, прозрачно-персиковое тело» молодой женщины. Тешит его даже «золотой зайчик», отражающийся от пряжки женского пояса. Золотое вино солнца, благодатный напиток всего живого, опьяняет автора, и, например, его рассказ «Миф» так полон солнца, что самые страницы его будто лучезарны и горячи. Какой ослепительный свет, какая упоительная нега!
Солнце еще не кончило своей благословенной работы. Когда же она кончится, когда сфинкс ночи будет победным светилом низринут в бездну хаоса, тогда мы не станем бесплотными духами, а будет у нас «роскошное, плывучее и нежное тело», и оно «будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может и таять не будет, и умирать не будет». Пока же оно умирает, и погасают дети солнца. Но, быть может, именно потому, что Зайцев — солнцепоклонник, он и смерть рисует в тихом озарении, и рассказ о смерти, кроткий и светлейший, так и называется: «Тихие зори». Вот глава из него, — выпишем ее: в ней пять строк. «Верно: Алексей так больше и не встал. Что-то сдвинулось в нем навсегда в ту ночь; какая-то упорная сила с тех пор безостановочно, почти вежливо вела его к концу. Конечно, его лечили; конечно, боролись, но было ясно, что все должны молчать». Немому красноречию смерти подобает человеческое молчание. Но у Зайцева в молчании — молитва. Образ умершего Алексея растаял в белом, светлом, растворился в природе, и мы видим белые соборы, перламутровые облака, и вот девушки в белых платьях, «белый лет» танцующих гимназисток, — «как будто белые голубицы кружат над их душами, и сами души курятся — белесым, весенним дымом», и Зайцев, любовник белого, нежный любовник тишины, русский Роденбах, испытывает какое-то счастье горя; он сам говорит о «благословении горя», но ведь благословение и есть счастье. Душа поэта отдается белому, прощает призрачной смерти и зажигает «свечу любви». «И снова время. Его набралось уже год со смерти Алексея, оно возводит свой прозрачный, хрустальный курган в моей душе». Здесь пленительно не только самое выражение «прозрачный, хрустальный курган», но и победа, одержанная над смертью. Мир примирил с утратой одного человеческого существа, потому что и утрачено оно только в грубом смысле, на поверхностный взгляд, требующий ощутительного присутствия; на самом же деле «тебя нет, хотя ты идешь и видишь». Что раз обласкало солнце своим лучом, то может перейти в зеленое, в белое, в какую-нибудь краску и ласковость природы, но не исчезнет никогда. Вот сидит ребенок с няней, летом, когда «свято пахнет травой» и «кто-то, могучий и безымянный, залил все прозрачной зеленью»; и няня и ребенок — «не они ли в той зелени, и то зеленое не в них ли?».
Неподвижное лицо Вечной Ночи, ее затаенная вражда, ее холодная десница Каменного Гостя, и солнце, солнце — между этим ужасом и этой радостью проходит творчество Зайцева. Он говорит в одном месте: «Под тихой церковью была бездонная, черная тьма», и слова эти как бы характеризуют самого писателя. Белая церковь духа, чарующая своей «русской незаметностью», хрустальный, прозрачный курган идеализма и художественного пантеизма, — в то же время тонкое внимание ко всему темному и трагическому и смелый натурализм, который отмечает, что «постояльцы смрадно спят, клокоча горлом» и что «волосатые тела накаляются изнутри жаром съеденного за день; кулебяки, гусь с капустой переходят в темно-пламенные желания». Для автора очень существен своеобразный утонченный материализм, — мы видели только что: у него самые души курятся белесым дымом; он не отличает материи от духа, — дух материален, но зато материя духовна, материя легка, и не нужно больше чем minimum вещности, и так хорошо в Рафаэлевом «светлом хоре отвлеченностей». В рассказе «Черные ветры» он описывает вакханалию черной сотни; и знаменательно, что для него последняя тоже сливается с общекосмическим или, лучше, хаотическим началом зла. «Черное» — это для Зайцева не только слово; он черноту ощущает, ею страдает, и черные ветры черносотенных убийств и насилий веют для него от той самой Ночи, которая в спокойном, застывшем отчаянии смотрела на борьбу человека с волком и которая смотрит на борьбу человека с человеком. «Глухая, страшная ночь чернеет вокруг нас и над нами, и все равно, смотреть ли вверх, вниз или еще куда. Все вокруг одинаково непонятно и враждебно нам».
У Зайцева — и человек, и мир, слитые в единой жизни. При этом показано, как мир входит в человека, как стихия пробирается в единичный мозг, раскалывается на отдельные личности. Вот нищий старик. Он не отделен от мира, не фигура мирового пейзажа: он — самый пейзаж, в него вошла родная страна: «в нем длинные дороги, размокшие избенки, многолетняя жизнь». Особенно слышится запах земли, запах чернозема, который «глубок-глубок, как бабушкина простая всегдашняя дума». Зайцев вообще чувствует землю, и ему больно, что люди бороздят «лицо праматери», думая свои грузные думы. И вот на полях являются правильные куски, «четырехугольные, узкие и квадратные, точно ломти чернейшего хлеба». Но как не бороздить и как не быть хлебу? Солнцу повинуется пахарь; будем все слушаться солнца.
Зайцев переживает проникновение человека единой жизнью, великим Всем. И оттого пусть рассказы его покажутся однообразными по своей манере, трудными; пусть не сразу входят они в сознание, — но уже оттуда они не выйдут. Останутся они в душе не как отчетливый сюжет, не как рисунок, а как неизгладимое настроение, от которого усиливается наше сопричастие миру.
=== ''* * *'' ===
Необычайно любовное, ликующее и тесное — теснее нельзя — приближение к природе и человеку — простому, маленькому, незаметному человеку, которого хочется благословлять уже за то, что он живет и дышит: вот что у Зайцева. В наши хмурые дни он поет и пьет солнце, и на сеть лучей похожи его рассказы. Юной радостью бытия, тихим восторгом счастья наполняет он, переполняет чашу своего дарования. Опьяненный солнцем, он вливает его в наши утомленные души. Как не полюбить вместе с автором полковника Розова, который, впрочем, даже не полковник, а только капитан в отставке и который только и делает, что копается в грядках, охотится, пускает змея с мальчишками? В огромном мире какое крошечное место занимает добрый старичок, но Зайцев его заметил и так обласкал. Это — потому, что для него нет малого, и какие-то связи, золотые солнечные паутины ткет он и проводит между частью и целым, между полковником Розычем и космосом. Вот Ока легла «вольным зеркальным телом, как величавая молодка. И от нее ветер уже не тот — древний, спокойный, великий ветер» — так сказал Зайцев, и сразу раздвинулись от Оки перспективы в мир, в пространство, в вечность. Вот сидит толстый сыровар, и хохочешь над его лысиной, и «вдруг поднимаешь глаза выше, не так особенно, а выше, и увидишь его звезду». «Даже странно подумать: от нас, от убогой избенки полковника, этих бедненьких редисок… вверх идет бездонное», — звезды продолжают землю с ее Розычами и редисками. От нас идет бездонное: это глубоко чувствует Зайцев, и оттого он молится космосу, молится солнцу. Вот оно взошло: «точно шелковые одежды веют в ушах, и кажется, побежишь сейчас прямо, навстречу, и всего беспредельно пронзят эти ласкающие лучи, волосы заструятся по ветру, назад, будто от светлого плывучего тока. О, взять арфы и стать на колена и долго, в исступлении петь на восток», — откуда восходит солнце, то солнце, которое стелет под ноги людям свои «голубовато-золотистые ковры». В наше старое и усталое время Зайцев смеет, умеет восторженно идти навстречу вечно молодому солнцу с игрою всех его многообразных освещений.
Нежной и целомудренной мелодией звенит у Бориса Зайцева его «Сестра» — веет «ласковый ветерок любви и дружбы», грустит обиженное сердце оттого, что уходит жизнь; но сильнее грусти и смерти любовь, и, когда молодая мать склоняется над своею девочкой, такое чувство наполняет, переполняет ее кроткую и простившую душу, что этого нельзя сказать словами, — нужно молчание и молитва. Оттого, когда эта женщина, эта Маша, сразу всем ставшая сестрою, свешивает свою белую руку, брат целует ее в ладонь, — «благоговейно, будто прикладывается к золотой ризе». Она, Маша, «очень устала в жизни», и самая жизнь куда-то уплыла, все передвинулось, и все неуклонно движется к смерти, которая, верно, в такую непробудную ночь «тихо разгуливает по всем нашим службам и старым „личардам“, и около тети Агнии она гуляет и все тянется дать ей свою чашу: темную чашу гибели».
Вообще, трудно передавать содержание зайцевских рассказов, — да его и нет, этого обыденного «содержания», а есть человеческая музыка, и хочется только читать и выписывать все эти ласкающие слова. «Вот ты мне и скажи: так, родились мы с тобой, жили сестрой и брагом, и любили друг друга, и люди мы ничего себе, а, однако, главным образом, страдаем… и умрем, над нами все будет такая же ночь, да могила еще сверху. Как ты думаешь, к чему все это? Так себе, зря или не зря?»… Беспомощные, робкие дети мира, они прижимаются друг к другу, и брат хотел бы ответить сестре, — но какой брат знает наверное ответ на эти вопросы, кто может обещать и сказать что-нибудь — утешающее или безутешное? И они сидят в недоумении и тоске, но потом чувствуют себя правыми перед жизнью и смертью, потому что они любили: «это ничего, что нам плохо, право, это ничего». «Ну, пусть, пусть мы умрем все, но мы так любили, так любили». И в душе, в усталой, но любовной душе зарождается человеческий псалом: «Да будет. Нам дано жить в тоске и скорби, но дано и быть твердыми, с честью и мужеством пронести свой дух сквозь эту юдоль, неугасимым пламенем и с спокойной печалью умереть; отойти в вечную обитель ясности. Это непреложно, и это дает сердцу мир и твердость. И тишина теперь, не есть ли она отображение той вечной тишины, что ждет нас? Боже, Боже, пусть будет всегда так в нашем усталом сердце».
«Аграфена», глубокая повесть Зайцева, — своего рода «Жизнь человека», жизнь женщины, испытавшей «многие скорби», обычные женские скорби: в любви, замужестве, материнстве. От ее юности, когда на «дальней заре своей жизни, семнадцати лет, стояла Груша в поле ранней весной», и до старости, до смертного часа следит за нею автор и рассказывает о ней в свойственном ему стиле углубления и лирической возвышенности. Он так передает эпопею своей простой героини, что каждая обыденная страница ее существования принимает мистическое озарение, и невольно возникает у читателя мысль, что вся жизнь есть нечто священное, что мы не столько живем, сколько богослужение совершаем. И крупное, и деталь Зайцев неуклонно вплетает в универсальное целое, и при таком мировоззрении из мира исчезает мелкое: все важно, все значительно, все свято. Когда Аграфена встретилась с кучером Петькой, она из огненной чаши пила, долго, жадно. И на сеновале, когда приходил он к ней, были «пламень объятий, любовная борьба, торжественное, буйное богослуженье: на алтаре жизни». Это впечатление космичности еще усиливается тем, что автор биографию или, лучше, житие Аграфены соединяет с событиями природы; не безразлично для нашей судьбы, краснеет ли май, юный отрок года, «пролетая в огненных зарях, росах», подошли ли Святки, «бело-тихие, точно приплыли по безбрежным снегам», день ли сияет, или «великие панихиды ночи простираются завыванием ветров, свистом метели и безмерным мраком», или заходящее солнце «прощально золотит дубовый венок — лавры смерти».
Хотя вся повесть написана в таком повышенном тоне молитвословия («Он пришел, пришел черный Аграфенин день… пусть будет рассказано об этом»), — но чарами своего таланта, одновременно и сильного, и нежного, Зайцев сумел спасти свой рассказ от однообразия и утомительности. Такая чистота проникает его страницы, такой лиризм обвевает его, что нельзя противиться идущему отсюда светлому настроению пантеистической примиренности и религиозной тишины. Звучит у Зайцева акафист человеческой душе, например этой тете Люце, которая возносит к небу свои «многоопытные молитвы» — многоопытные от частого общения с Богом, от частой потребности возносить Ему свои молитвы и скорби.
Не все эпитеты у автора сразу естественны, сразу понятны (морщины — «как мудрые овраги»), но он умеет называть вещи; они все для него живы, как эта луна, «предводительница звездных караванов», и своим сердцем приникает он к их сердцам. «О ты, родина! О, широкие твои сени — придорожные березы, синеющие дали верст, ласковый и утомительный привет безбрежных нив! Ты, безмерная, к тебе припадает усталый и загнанный, и своих бедных сынов, бездомных Антонов Странников ты берешь на мощную грудь, обнимаешь руками многоверстными и поишь извечной силой. Прими благословения на вечные времена, хвала тебе, Великая Мать».
Как жизнь Аграфены, так и смерть ее была внутренне благолепна и священна. "Монахиня подала ей руку, она взяла ее, медленно-медленно затянулось все туманными завесами, как бы сменялись великие картины, бренные на вечные, и чей-то голос сказал: «Вот идет та, которую называли бедным именем Аграфены, вкусить причастия вечной жизни».
Таковы эти звуки торжественные, не строки, а больше оратория: свою Атрафену, как и дочь ее, утопившуюся девушку Анну, которая, «как всегдашняя Офелия, сидит у пруда», Зайцев точно не пером написал, а сыграл на органе, в храме готическом.
Ибо каждый человек достоин этого; не только святые, но и все имеют право на нимб; каждый человек — мистерия, и все мы. бедные Никандры и Аграфены, должны помнить это и в этом черпать утешение во многих скорбях своих.
=== ''* * *'' ===
На коротком протяжении, в форме какого-то лирического протокола, с удивительной сжатостью, в глубоком тоне мудрости дает Зайцев в «Елисейских полях» нечто поистине чарующее. Рассказанная им человеческая биография неотразимо действует на всякого, потому что, в иных комбинациях, с другими признаками, она может быть отнесена ко всякому. В ней сквозь местные подробности светит вечное содержание. В ней сказывается присущее автору чувство Москвы, но далеко за Москву уносятся мысль и чувство читателя. Эти переезды героя с квартиры на квартиру, с Тверской на Кисловку и с Кисловки на Арбат, эти обиды и поздний лавровый венок, положенный в гробу, эта обманувшая любовь на печальном закате и даже то, что он, обманутый, поседевший, не был талантлив, а был посредствен, — все это растрогивает и глубоко проникает в душу. Трудно даже объяснить, что в художественной эпитафии «Елисейских полей» так волнует и потрясает, но зато и трудно не отдаться ее необыкновенным чарам. Меняют жилища, переезжают с Молчановки на Собачью площадку, пишут книги, ищут славы, любви, находят горечь, равнодушие, и, наконец, с какого-нибудь Сивцева Вражка уж навсегда, как в последнюю обитель, переходят в Елисейские поля: такими чертами набрасывает писатель жизнь человека, и свой эскиз, нет, свою законченную поэму, человеческую мистерию он завершает изумительным аккордом: «Вероятно, царство теней, к которому всю жизнь летел он, было теперь для него раскрыто. И он оставлял нас — всех, кто, быть может, знал его и любил, — лететь, как и он, сквозь тусклые дни, к этой туманной и зыбкой стране». От этих обобщающих слов является чувство родственности с тем, о ком поведал Зайцев, чувство единой людской участи, и в тусклые дни, в наши бедные происшествия входит что-то важное, торжественное, единственно серьезное. Покрывая все шумы жизни, звучит орган. И вообще каким-то органистом во храме нашей словесности является Борис Зайцев.
=== ''* * *'' ===
В дымке ненавязчивой меланхолии движутся тени и силуэты Зайцева. Дыхание «земной печали», светлой печали испаряется от его страниц, и как бы ложится на них голубой свет месяца — «небесного меланхолика: бледный, тонкий, он напоминал агнца». И на этом фоне — Россия, Москва, ему любезная, столько раз им тепло и ласково воспетая, Москва в «тихом мрении куполов золотых», улица святого Николая — Арбат, русская деревня, «благоухание, данное Господом Богом мужицким полям», лес с брусникой и черникой, лес, навевающий воспоминания об Ивиковых журавлях: «Милый, бедный Ивик! Он шел по такой же тропинке, среди леса, он был чист сердцем и невинен». Ранняя весна, когда по бледно-зеленому мартовскому небу, в часы заката, ложатся «пряди розоватых облаков, всегда говорящих о неизъяснимо прекрасном»; тянет с поезда, из вагона, где собралась «простенькая, ситцевая Россия», — в лес; если бы пойти в него, «он был бы полон весеннего шума вод; малые ручьи шуршали бы мягко, а вдали, как чудесный аккомпанемент басов, гудели бы голоса великих вод». И все это весеннее, но вечернее образует «меланхолически уходящий пир природы».
В тонах этой меланхолии, еще более просветленной юмором и тою важной, серьезной и спокойной интонацией, с которой Зайцев, и нарочно и естественно, говорит о малом и смешном, он без тяжелой тщательности вырисовывает свои фигуры — легко, сквозисто, не нажимая пера: поистине тонкие намеки делает он в своем светлом творчестве. Читатель их понимает, принимает; ясно, например, что значит выражение: «детские воспоминания, образы, делающие человека влажнее и добрей». Психологически-музыкальный, осторожный в своих словесных прикосновениях, Борис Зайцев скорее недоговорит, чем скажет лишнее. Впрочем, есть у него и исключения из этого прекрасного правила: так, в конце рассказа «Маша» молодой женщине Лизе, чья не удалась жизнь, любовь и замужество, не следовало бы в повествовании об этой неудаче идти дальше желанно-неопределенных, читательской догадке простор оставляющих слов: «нам с Александром Иванычем не удалось… не вышла наша жизнь». И в этом же рассказе (как и в «Петербургской даме») есть у автора другого рода длиннота, так сказать, длительная длиннота: там две героини. и Маша нисколько не центральнее Лизы; в фокусе — одинаково обе, и удвоена, и повторена одна и та же, по существу, элегия женской судьбы, по двум параллельным колеям поведен один и тот же, по существу, жизненный кортеж; а петербургская дама в восприятии читателя сливается с петербургской барышней, Маргарита — с Лизой, и один образ повторяет другой, — во всяком случае, в Лизе предваряется Маргарита. Может быть, в этом сказалась общая замедленность писательской поступи у Зайцева, ровное настроение его духа как беллетриста, совсем не порывистый темп его души. Хотя он, как мы только что видели, вовсе не многословен, он в то же время не спешит и часто останавливается. Показательна в этом отношении одна внешняя деталь у него: знак остановки, знак препинания, запятую он ставит там, где грамматика на это его не уполномочивает. Зачем, например, отдыхать писателю и читателю, зачем медлить обоим перед столь маленьким и нетрудным мостиком, как «и», в сочетаниях: «было солнечно, и тепло», «прекрасная жизнь, и любовь», «милый, и грустный звук», «пахло духами из комода, и липовым цветом», «она все приняла, и поняла», «славный, и кроткий русский вечер»? На таких коротких расстояниях запятые как будто неуместны; но всякий почувствует, однако, что ими осуществляемые паузы — не пустоты, которых боится природа и искусство, а наполнены они каким-то душевным содержанием, имеют свой психологический смысл.
Медлительность писательских реакций и нестрастность акварельной души, разумеется, нисколько не обрекают автора на равнодушие. Он внимателен и ласков к своим героям — хотя бы к этому представителю любимой зайцевской московской богемы, художнику Шалдееву с золотисто-козлиной бородой: получив три рубля взаймы, он с этой «трехрублевкой у сердца, с душой, полной туманных бредов, зашагал по Бронным. Земля казалась ему недостаточно почтительной, и слишком грубой для поступи его, преемника великого Веласкеза». Борис Зайцев умеет и презирать, легкими касаниями своими губить (это испытал на себе его пошлый студент Фомин из «Кассандры»), — но больше всего знает он чуткую, хоть и не громко выражаемую приветливость к людям и понимает их тонкие, иногда застенчивые боли. Он видит, как в темноте холодными тяжелыми слезами плачет г-жа Переверзева, «смуглая сорокалетняя дева», честная, целомудренная, суровая, «безусловная», но при всех этих «честных качествах и достоинствах» жизнью забытая и пренебреженная. А студент Матушин, такой добродушный и простой! Он и умер просто, заразившись тифом на голоде в деревне. Перед смертью написал он два письма и, кончив второе, вдруг заплакал. Затем сдержанно проговорил: «Вот и смерть пришла. Двадцать шесть лет. Стало быть, Москвы не увижу». А потом в полубреду, сводя последние счеты с жизнью, стал записывать на бумажке свои долги, свои студенческие долги: «Богемия… за биллиард шесть, Ефимову три, в пивной Алексею десять»… Необидную жалость к человеческому сердцу, к историям его любви, надежд и разочарований соединяет Зайцев с даром философских раздумий, и для него характерно, что, относясь ко всякому из своих героев очень серьезно, он от мелочей их конкретной жизни, от любого пункта ее, невольно и неискусственно переходит к обобщению, к синтезирующей мысли, так что бедные подробности существования сразу загораются важным и глубоким светом. Так, мельком набросанная история одной усадьбы, недалеко от которой находится древний курган, неодолимо настраивает автора на элегически-философский лад, и от этой крохотной точки русской земли раскрываются горизонты во всю даль, во все стороны жизни и мироздания; и мы не без волнения читаем эти старые и вечно новые размышления: «Ныне усадьба населена. В ней есть старые, средние, молодые и крошечные люди. Старые знают, что уж никуда отсюда не уйти; средние свыкаются с монотонной, уединенной жизнью; молодые рвутся в столицу; крошечные блаженствуют среди садов, грибов, лошадей. Но судьба всех, живущих здесь, в конечном счете еще неясна. Их летопись не записана. Смутным августовским вечером, в сумерках, при желтеющем жнивье и светло-зеленых зеленях, глядя на вечный, таинственный круговорот вселенной, проходя в полях по давно знакомой меже, человек может вспомнить дикого скифа, успокоившегося в кургане; мысленно взглянуть на русских монахов, гнездившихся в лощине; с улыбкой — и насмешливой, и сочувственной, — окинуть взором толпу чудаков, именуемых русскими помещиками… Легкий ветер времени, тоже как бы с улыбкой, играет всем этим, завевая былое легендой. Философ же давно свыкся с мыслью о разлуке с земным. Давно привык видеть пустынную, и светлую вечность. Все же безмерно жаль земного! Жаль неповторимых черт, милых сердцу, жаль своей жизни и того, что в ней любил. Возвратясь в свою комнату, взглянув на дорогие портреты, дорогие книги, тоже с усмешкой подумаешь, что, быть может, через тридцать лет твоим Пушкиным будут подтапливать плиту, а страницы Данте и Соловьева уйдут на кручение цигарок. Тогда летописец скажет слово и о твоей жизни. Какое это будет слово? Кто знает?»
«Легкий ветер времени», сметая все, неприкосновенными оставляет некоторые слова. Пролетая над Россией, он, несомненно, среди других, более мощных и жгучих слов пощадит и прекрасные, в своей тихости печальные, хрустальные, лирические слова Бориса Зайцева.
''Из книги: Силуэты русских писателей. В 3 вып. М., 1906—1910; 2-е изд. М., 1908—1913.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Айхенвальд]]
[[Категория:Очерки]]
[[Категория:Юлий Исаевич Айхенвальд]]
[[Категория:Литература 1910 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Юлий Исаевич Айхенвальд]]
mdh330c8vle9rxewsylxknc6e5p4esc
Побежденный (Зайцев)
0
1003024
5720223
5604343
2026-06-04T18:28:21Z
Lanhiaze
23205
added [[Category:Борис Константинович Зайцев]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720223
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Александр Александрович Блок
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. Побежденный
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1925
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/b/blok_a_a/text_0470.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Три главы из книги
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<center>Борис Зайцев</center>
<center>Побежденный</center>
Воспоминания о серебряном веке.
Сост., авт. предисл. и коммент. Вадим Крейд.
М.: Республика, 1993. — 559 с.
Я встретил Блока в первый раз весною 1907 года в Петербурге, на собрании «Шиповника». Он мне понравился. Высокий лоб, слегка вьющиеся волосы, прозрачные, холодноватые глаза и общий облик — юноши, пажа, поэта — все показалось хорошо. Носил он низкие отложные воротнички, шею показывал открыто — и это шло ему. Стихи читал, как полагалось по тем временам, но со своим оттенком, чуть гнусавя и от слушающих себя отделяя — холодком. Сам же себя туманил, как бы хмелел.
В те годы Блок переходил от «Прекрасной Дамы» к «Незнакомке». То, первое, весеннее от него впечатление более связалось с ранней его настроенностью (именно с настроением души, а как художник он вполне уж отходил от «первоначальной» своей манеры).
Июль 1908 года мне пришлось жить у Г. И. Чулкова, на Малой Невке. Осталась память о воде, прохладе, влажном Петербурге, запахах смоленых барж, рыбы, канатов. О взморье, о ночах туманно-полусветлых, о блужданьях — и о Блоке. Не глубокое воспоминание, и не скажу, чтобы значительное. Все-таки осталось. Блок заходил к нам, мы бывали у него. Его образ, ощущение его в то лето отвечали кабачкам, где мы слонялись, бледным звездам петербургским, бродячей, нервно-возбужденной жизни, полуискусственному, полуестественному дурману, в котором полагалось тогда жить «порядочному» петербургскому писателю.
Помнится, у Блока резче обозначились уже черты, вес в них прибавился, огрубел цвет лица. Уходил юноша, являлся «совсем взрослый». В этом взрослом что-то колобродило. Каким-то ветром все его шатало, он даже ходил как бы покачиваясь. И на сердце невесело — такое впечатление производил. Мы ездили в ландо на острова, в ночные рестораны, по ночным мостам с голубевшими шарами электрическими, с мягким, сырым ветром. Много и довольно бестолково пили, рассуждали, разумеется, превыспренно, особых незнакомок, впрочем, не встречали. Блок был довольно хмур, что-то утомленное, несвежее в нем ощущалось. Он нездорово жил, теперь-то это ясно, а тогда мы мало понимали.
От вина лицо его приняло медный оттенок, шея хорошо белела в отложных воротничках, глаза покраснели, потускнели. Но стеклянность взгляда их даже и возросла.
Странные вообще были у него глаза.
{{***}}
В эти годы и последующие Блок написал книги, глубоко вошедшие в нашу поэзию. Из них особенно пронзающей казалась мне «Снежная маска». Ее отчаянье заражало. Сильный, почти трубный звук был в ней. «Прекрасная Дама» рухнула, вместо нее метели (сильно Блоком, как и Белым, почувствованные), хаос, подозрительные незнакомки — искаженный отблеск прежнего, Беатриче у кабацкой стойки. Спокойным это не могло быть. Рыдательность, хотя и сдержанная (Блоку не шел бурный экстаз), все проникала — и большая искренность. Блок никогда не писал для «стихописанья». Формальное никогда его не занимало. У него не было особой выработки, «достижения» его не весьма велики. Стихом хмельным, сомнамбулическим записывал он внутренний свой путь. Его судьба — в его стихах. А так как выражал он и судьбу некоей полосы русской жизни, то он идет в числе немногих «обязательных» в нашем веке.
В предвоенные и предреволюционные годы Блока властвовали смутные миазмы, духота, танго, тоска, соблазны, раздражительность нервов и «короткое дыханье». Немезида надвигалась, а слепые ничего не знали твердо, чуяли беду, но руля не было. У нас существовал слой очень утонченный, культура привлекательно-нездоровая, выразителем молодой части ее — поэтов и прозаиков, художников, актеров и актрис, интеллигентных и «нервических» девиц, богемы и полубогемы, всех «Бродячих собак» и театральных студий — был Александр Блок. Он находил отклик. К среде отлично шел тонкий тлен его поэзии, ее бесплодность и разымчивость, негероичность. Блоку нужно было бы свежего воздуха, внутреннего укрепления, здоровья (духа).
Откуда бы это взялось в то время? Печаль и опасность для самого Блока мало кто понимал, а на приманку шли охотно — был он как бы крысоловом, распевавшим на чудесной дудочке — над болотом.
{{***}}
16 августа 1912 года, свежим утром, на Мясницкой у Эйнем, я встретил Блока — и запомнил встречу потому, что это был день важного события в моей семье — рождение нашей дочери. Радостно было встретить именно тогда Блока московского — спокойного, приветливого, дружески поздравившего и приславшего жене моей цветы и свои книги с очень ласковой надписью. Эти книги долго странствовали с нами, в разнообразных положениях страшной эпохи, — теперь развеяны по ветру.
А сам Блок надолго тогда ушел из поля зрения. Я жил в Москве, он в Петербурге — там и вел то сражение, которое есть земной наш путь.
Ударила война. Он на нее как будто бы не отозвался (общее тогда явление в России). За нею революция, конец всего того и зыбкого, и промежуточно-изящно-романтического, что и был наш склад душевный. Блок стал уж признанной звездой литературы. За это время написал «Розу и крест» — одно из самых тонких и возвышенных своих произведений, с удивительной песнью Гаэтана. Пьеса — в очень разреженном воздухе. Печаль ее неразрешима.
Затем, уж в революцию, шел «Соловьиный сад» — прощанье с прежним, наконец, «Двенадцать».
Ясно помню вечер в одном литературном доме, когда подали мне серый лист газеты.
— Вот, смотрите, что Блок написал.
Фельетоном была напечатана поэма. Блок на сером и унылом листе газеты. Но Блок иной. «Прекрасной Даме», «Розе и кресту» шла готика. «Двенадцать» — другой мир, уже клубившийся вокруг нас — шинелей, и винтовок, и махорки, и мешочников, и крови. Ну, что же, взять его, не побояться, дать грозную его поэзию, возвести к высшему, _р_а_з_р_е_ш_и_т_ь… чем не задача?
Я принялся читать. А позже — возвращался домой снежной, бурной ночью. Трамваев не было уже. Кой-где постреливали и нередко грабили. К обычному в те дни свинцу на сердце Блок подвесил гирьку новую — своей поэмой…
<center>Комментарии</center>
В настоящем издании печатаются три первые главки очерка «Побежденный» по кн.: ''Зайцев Б.'' Далекое. Вашингтон, 1965. С. 7—10. Очерк написан в 1925 г.
Встреча Б. Зайцева с А. Блоком произошла около 1 апреля 1907 г. Вскоре после этой встречи Блок откликнулся на первую книгу писателя (Рассказы. СПб., 1906): «…книжку его рассказов можно рассматривать как вступление к чему-то большому и яркому. Зайцеву очень полюбилось что-то свое, им найденное, и на этом, найденном уже, он медлит пока в какой-то размывчатой, весенней прелести» (Собр. соч. Т. 5. С. 124). В конце 1907 г. Блок еще раз писал о Зайцеве: он «открывает все те же пленительные страны своего лирического сознания: тихие и прозрачные. И повторяется» (Т. 5. С. 224).
В апреле 1907 г. Блок записывает: «Зайцев остается еще пока приготовляющим фон — матовые видения, а когда на солнце — прозрачные. Если он действительно творец нового реализма, то пусть он разошьет по этому фону пестроту свою» (''Блок А.'' Записные книжки. С. 94).
Последние встречи Блока и Зайцева — в начале мая 1921 г., когда Блок приезжал в Москву и читал стихи в Политехническом музее и в Итальянском обществе, в котором состоял Б. Зайцев. В этой «Studio Italiano» Блок читал свои стихи об Италии.
[[Категория:Мемуары]]
[[Категория:Литература об Александре Александровиче Блоке]]
[[Категория:Литература 1925 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Александр Александрович Блок]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
4yu4197qlzvvfzp6fp4mjc09495vc8d
5720224
5720223
2026-06-04T18:29:19Z
Lanhiaze
23205
Lanhiaze переименовал страницу [[Борис Зайцев. Побежденный (Блок)]] в [[Побежденный (Зайцев)]] без оставления перенаправления: согласно [[ВТ:Названия страниц]]: Это текст Зайцева о Блоке, а не Блока о книге Зайцева
5720223
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Александр Александрович Блок
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. Побежденный
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1925
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/b/blok_a_a/text_0470.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Три главы из книги
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<center>Борис Зайцев</center>
<center>Побежденный</center>
Воспоминания о серебряном веке.
Сост., авт. предисл. и коммент. Вадим Крейд.
М.: Республика, 1993. — 559 с.
Я встретил Блока в первый раз весною 1907 года в Петербурге, на собрании «Шиповника». Он мне понравился. Высокий лоб, слегка вьющиеся волосы, прозрачные, холодноватые глаза и общий облик — юноши, пажа, поэта — все показалось хорошо. Носил он низкие отложные воротнички, шею показывал открыто — и это шло ему. Стихи читал, как полагалось по тем временам, но со своим оттенком, чуть гнусавя и от слушающих себя отделяя — холодком. Сам же себя туманил, как бы хмелел.
В те годы Блок переходил от «Прекрасной Дамы» к «Незнакомке». То, первое, весеннее от него впечатление более связалось с ранней его настроенностью (именно с настроением души, а как художник он вполне уж отходил от «первоначальной» своей манеры).
Июль 1908 года мне пришлось жить у Г. И. Чулкова, на Малой Невке. Осталась память о воде, прохладе, влажном Петербурге, запахах смоленых барж, рыбы, канатов. О взморье, о ночах туманно-полусветлых, о блужданьях — и о Блоке. Не глубокое воспоминание, и не скажу, чтобы значительное. Все-таки осталось. Блок заходил к нам, мы бывали у него. Его образ, ощущение его в то лето отвечали кабачкам, где мы слонялись, бледным звездам петербургским, бродячей, нервно-возбужденной жизни, полуискусственному, полуестественному дурману, в котором полагалось тогда жить «порядочному» петербургскому писателю.
Помнится, у Блока резче обозначились уже черты, вес в них прибавился, огрубел цвет лица. Уходил юноша, являлся «совсем взрослый». В этом взрослом что-то колобродило. Каким-то ветром все его шатало, он даже ходил как бы покачиваясь. И на сердце невесело — такое впечатление производил. Мы ездили в ландо на острова, в ночные рестораны, по ночным мостам с голубевшими шарами электрическими, с мягким, сырым ветром. Много и довольно бестолково пили, рассуждали, разумеется, превыспренно, особых незнакомок, впрочем, не встречали. Блок был довольно хмур, что-то утомленное, несвежее в нем ощущалось. Он нездорово жил, теперь-то это ясно, а тогда мы мало понимали.
От вина лицо его приняло медный оттенок, шея хорошо белела в отложных воротничках, глаза покраснели, потускнели. Но стеклянность взгляда их даже и возросла.
Странные вообще были у него глаза.
{{***}}
В эти годы и последующие Блок написал книги, глубоко вошедшие в нашу поэзию. Из них особенно пронзающей казалась мне «Снежная маска». Ее отчаянье заражало. Сильный, почти трубный звук был в ней. «Прекрасная Дама» рухнула, вместо нее метели (сильно Блоком, как и Белым, почувствованные), хаос, подозрительные незнакомки — искаженный отблеск прежнего, Беатриче у кабацкой стойки. Спокойным это не могло быть. Рыдательность, хотя и сдержанная (Блоку не шел бурный экстаз), все проникала — и большая искренность. Блок никогда не писал для «стихописанья». Формальное никогда его не занимало. У него не было особой выработки, «достижения» его не весьма велики. Стихом хмельным, сомнамбулическим записывал он внутренний свой путь. Его судьба — в его стихах. А так как выражал он и судьбу некоей полосы русской жизни, то он идет в числе немногих «обязательных» в нашем веке.
В предвоенные и предреволюционные годы Блока властвовали смутные миазмы, духота, танго, тоска, соблазны, раздражительность нервов и «короткое дыханье». Немезида надвигалась, а слепые ничего не знали твердо, чуяли беду, но руля не было. У нас существовал слой очень утонченный, культура привлекательно-нездоровая, выразителем молодой части ее — поэтов и прозаиков, художников, актеров и актрис, интеллигентных и «нервических» девиц, богемы и полубогемы, всех «Бродячих собак» и театральных студий — был Александр Блок. Он находил отклик. К среде отлично шел тонкий тлен его поэзии, ее бесплодность и разымчивость, негероичность. Блоку нужно было бы свежего воздуха, внутреннего укрепления, здоровья (духа).
Откуда бы это взялось в то время? Печаль и опасность для самого Блока мало кто понимал, а на приманку шли охотно — был он как бы крысоловом, распевавшим на чудесной дудочке — над болотом.
{{***}}
16 августа 1912 года, свежим утром, на Мясницкой у Эйнем, я встретил Блока — и запомнил встречу потому, что это был день важного события в моей семье — рождение нашей дочери. Радостно было встретить именно тогда Блока московского — спокойного, приветливого, дружески поздравившего и приславшего жене моей цветы и свои книги с очень ласковой надписью. Эти книги долго странствовали с нами, в разнообразных положениях страшной эпохи, — теперь развеяны по ветру.
А сам Блок надолго тогда ушел из поля зрения. Я жил в Москве, он в Петербурге — там и вел то сражение, которое есть земной наш путь.
Ударила война. Он на нее как будто бы не отозвался (общее тогда явление в России). За нею революция, конец всего того и зыбкого, и промежуточно-изящно-романтического, что и был наш склад душевный. Блок стал уж признанной звездой литературы. За это время написал «Розу и крест» — одно из самых тонких и возвышенных своих произведений, с удивительной песнью Гаэтана. Пьеса — в очень разреженном воздухе. Печаль ее неразрешима.
Затем, уж в революцию, шел «Соловьиный сад» — прощанье с прежним, наконец, «Двенадцать».
Ясно помню вечер в одном литературном доме, когда подали мне серый лист газеты.
— Вот, смотрите, что Блок написал.
Фельетоном была напечатана поэма. Блок на сером и унылом листе газеты. Но Блок иной. «Прекрасной Даме», «Розе и кресту» шла готика. «Двенадцать» — другой мир, уже клубившийся вокруг нас — шинелей, и винтовок, и махорки, и мешочников, и крови. Ну, что же, взять его, не побояться, дать грозную его поэзию, возвести к высшему, _р_а_з_р_е_ш_и_т_ь… чем не задача?
Я принялся читать. А позже — возвращался домой снежной, бурной ночью. Трамваев не было уже. Кой-где постреливали и нередко грабили. К обычному в те дни свинцу на сердце Блок подвесил гирьку новую — своей поэмой…
<center>Комментарии</center>
В настоящем издании печатаются три первые главки очерка «Побежденный» по кн.: ''Зайцев Б.'' Далекое. Вашингтон, 1965. С. 7—10. Очерк написан в 1925 г.
Встреча Б. Зайцева с А. Блоком произошла около 1 апреля 1907 г. Вскоре после этой встречи Блок откликнулся на первую книгу писателя (Рассказы. СПб., 1906): «…книжку его рассказов можно рассматривать как вступление к чему-то большому и яркому. Зайцеву очень полюбилось что-то свое, им найденное, и на этом, найденном уже, он медлит пока в какой-то размывчатой, весенней прелести» (Собр. соч. Т. 5. С. 124). В конце 1907 г. Блок еще раз писал о Зайцеве: он «открывает все те же пленительные страны своего лирического сознания: тихие и прозрачные. И повторяется» (Т. 5. С. 224).
В апреле 1907 г. Блок записывает: «Зайцев остается еще пока приготовляющим фон — матовые видения, а когда на солнце — прозрачные. Если он действительно творец нового реализма, то пусть он разошьет по этому фону пестроту свою» (''Блок А.'' Записные книжки. С. 94).
Последние встречи Блока и Зайцева — в начале мая 1921 г., когда Блок приезжал в Москву и читал стихи в Политехническом музее и в Итальянском обществе, в котором состоял Б. Зайцев. В этой «Studio Italiano» Блок читал свои стихи об Италии.
[[Категория:Мемуары]]
[[Категория:Литература об Александре Александровиче Блоке]]
[[Категория:Литература 1925 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Александр Александрович Блок]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
4yu4197qlzvvfzp6fp4mjc09495vc8d
Исторические дела философии (Соловьёв)
0
1008327
5720157
5714360
2026-06-04T16:27:21Z
Духовный Содомитъ
87585
добавил пару потерянных при оцифровке словосочетаний.
5720157
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев
| НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Исторические дела философии ===
Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют для всех; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет.
Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования.
Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения.
В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж.
И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: все есть одно; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого.
Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам (tat twam asi), то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название Upanishat, что значит secretum legendum. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — буддизма. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию. В буддизме начало единства ясно определяется как начало человечности. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она у себя, тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к Нирване. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды и буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон.
Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой религии боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой философией, вполне самобытное развитие которой начинается с софистов; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии.
Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только субъективное. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство идеи. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира.
Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого.
Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно есть), ученик же Платон указал и определил его сущность (что оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как носителю идеи; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие (недолжное или дурное) и идеальный мир истинной сущего, мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ушел из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения. Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в христианстве в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который прдставляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью.
Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества.
Философия мистическая провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу.
Философия рационалистическая провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума.
Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть богочеловечество, т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может от себя усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия.
Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом.
Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное.
С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа.
Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе.
И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания.
Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий другого для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое в форму свободной человечности.
Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным.
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Философия]]
[[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]]
[[Категория:Литература 1881 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
9l4zqicxsmb9uiraii0kp7yulcot649
5720186
5720157
2026-06-04T17:23:04Z
Vladis13
49438
По скану?
5720186
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев
| НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru], [https://vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226 скан vk.com]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Исторические дела философии ===
Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют ''для всех''; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет.
Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования.
Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения.
В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж.
И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: ''все есть одно''; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого.
Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам (tat twam asi), то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название Upanishat, что значит secretum legendum. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — ''буддизма''. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию. В буддизме ''начало единства'' ясно определяется как начало ''человечности''. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она ''у себя'', тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я ''могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет''. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к ''Нирване''. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды к буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон.
Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой ''религии'' боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой ''философией'', вполне самобытное развитие которой начинается с ''софистов''; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии.
Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только ''субъективное''. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство ''идеи''. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира.
Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого.
Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно ''есть''), ученик же Платон указал и определил его сущность (''что'' оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как ''носителю идеи''; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие ({{lang|grc|ὴ γένεσις}}) и идеальный мир истинной сущего ({{lang|grc|τὸ ὄντως ὄν}}), мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ''ушел'' из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения.
Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в ''христианстве'' в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который прдставляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью.
Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества.
Философия мистическая провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу.
Философия рационалистическая провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума.
Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть богочеловечество, т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может от себя усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия.
Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом.
Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное.
С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа.
Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе.
И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания.
Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий другого для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое в форму свободной человечности.
Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным.
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Философия]]
[[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]]
[[Категория:Литература 1881 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
7jv6dy07u7uen4imhji1taocx6wg6gn
5720267
5720186
2026-06-05T00:15:03Z
Духовный Содомитъ
87585
восстановил две сноски и полтора абзаца
5720267
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев
| НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru], [https://vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226 скан vk.com]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Исторические дела философии ===
Мм. Гг.! Приглашая вас к свободному занятию философией, я хочу прежде всего ответить на один вопрос, который может возникнуть по этому поводу. Вопрос этот легко было бы и устранить, как слишком наивный и могущий идти только со стороны людей совершенно незнакомых с философией. Но так как я главным образом и имею в виду людей с философией еще незнакомых, а только приступающих к ней, то и не могу так пренебрежительно отнестись к этому наивному вопросу, а считаю лучшим ответить на него.
Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий<ref>Считая первым философским памятником индийские Упанишады.</ref>. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют ''для всех''; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет.
Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования.
Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения.
В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж.
И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: ''все есть одно''; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого.
Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам (tat twam asi), то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название Upanishat, что значит secretum legendum. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — ''буддизма''. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию<ref>Указывают на определенную философскую систему (Санхъя - философа Капилы), ближайшим образом повлиявшую на возникновение буддизма.</ref>. В буддизме ''начало единства'' ясно определяется как начало ''человечности''. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она ''у себя'', тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я ''могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет''. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к ''Нирване''. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды к буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон.
Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой ''религии'' боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой ''философией'', вполне самобытное развитие которой начинается с ''софистов''; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии.
Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только ''субъективное''. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство ''идеи''. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира.
Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого.
Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно ''есть''), ученик же Платон указал и определил его сущность (''что'' оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как ''носителю идеи''; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие ({{lang|grc|ὴ γένεσις}}) и идеальный мир истинной сущего ({{lang|grc|τὸ ὄντως ὄν}}), мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ''ушел'' из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения.
Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в ''христианстве'' в лице Христа, который не отрицает мир, как
Будда, и не уходит из мира, как платонический философ, а приходит в мир, чтобы спасти его. В христианстве идеальный космос Платона превращается в живое и деятельное царство Божие, не равнодушное к материальному бытию, к фактической действительности того мира, а стремящееся воссоединить эту действительность с своей истиною, реализоваться в этом мире, сделать его оболочкою и носителем абсолютного божественного бытия; и идеальная личность является здесь как воплощенный богочеловек, одинаково причастный и небу, и земле и примиряющий их собою, осуществляя в себе совершенную полноту жизни чрез внутреннее соединение любви со всеми и всем.
Христианство в своем общем воззрении исходит из платонизма, но гармония идеального космоса, внутреннее единство всего, силою богочеловеческой личности показывается здесь (в христианстве) как живая действительность, здесь истинно-сущее не созерцается только умом, но само действует, и не просвещает только природного человека, но рождается в нем как новый духовный человек. Но это осуществление истины (живого всеединства), внутренне совершившееся в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который представляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью.
Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества.
Философия мистическая провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу.
Философия рационалистическая провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума.
Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть богочеловечество, т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может от себя усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия.
Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом.
Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное.
С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа.
Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе.
И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания.
Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий другого для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое в форму свободной человечности.
Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным.
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Философия]]
[[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]]
[[Категория:Литература 1881 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
b5abxuex58b737it0cuqpbg307cajf4
5720283
5720267
2026-06-05T06:03:16Z
Vladis13
49438
5720283
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев
| НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [https://vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226 скан vk.com], [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Исторические дела философии ===
Мм. Гг.! Приглашая вас к свободному занятию философией, я хочу прежде всего ответить на один вопрос, который может возникнуть по этому поводу. Вопрос этот легко было бы и устранить, как слишком наивный и могущий идти только со стороны людей совершенно незнакомых с философией. Но так как я главным образом и имею в виду людей с философией еще незнакомых, а только приступающих к ней, то и не могу так пренебрежительно отнестись к этому наивному вопросу, а считаю лучшим ответить на него.
Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий<ref>Считая первым философским памятником индийские Упанишады.</ref>. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют ''для всех''; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет.
Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования.
Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения.
В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж.
И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: ''все есть одно''; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого.
Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам (tat twam asi), то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название Upanishat, что значит secretum legendum. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — ''буддизма''. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию<ref>Указывают на определенную философскую систему (Санхъя - философа Капилы), ближайшим образом повлиявшую на возникновение буддизма.</ref>. В буддизме ''начало единства'' ясно определяется как начало ''человечности''. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она ''у себя'', тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я ''могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет''. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к ''Нирване''. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды к буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон.
Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой ''религии'' боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой ''философией'', вполне самобытное развитие которой начинается с ''софистов''; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии.
Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только ''субъективное''. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство ''идеи''. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира.
Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого.
Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно ''есть''), ученик же Платон указал и определил его сущность (''что'' оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как ''носителю идеи''; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие ({{lang|grc|ὴ γένεσις}}) и идеальный мир истинной сущего ({{lang|grc|τὸ ὄντως ὄν}}), мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ''ушел'' из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения.
Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в ''христианстве'' в лице Христа, который не отрицает мир, как
Будда, и не уходит из мира, как платонический философ, а приходит в мир, чтобы спасти его. В христианстве идеальный космос Платона превращается в живое и деятельное царство Божие, не равнодушное к материальному бытию, к фактической действительности того мира, а стремящееся воссоединить эту действительность с своей истиною, реализоваться в этом мире, сделать его оболочкою и носителем абсолютного божественного бытия; и идеальная личность является здесь как воплощенный богочеловек, одинаково причастный и небу, и земле и примиряющий их собою, осуществляя в себе совершенную полноту жизни чрез внутреннее соединение любви со всеми и всем.
Христианство в своем общем воззрении исходит из платонизма, но гармония идеального космоса, внутреннее единство всего, силою богочеловеческой личности показывается здесь (в христианстве) как живая действительность, здесь истинно-сущее не созерцается только умом, но само действует, и не просвещает только природного человека, но рождается в нем как новый духовный человек. Но это осуществление истины (живого всеединства), внутренне совершившееся в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который представляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью.
Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества.
Философия ''мистическая'' провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу.
Философия ''рационалистическая'' провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума.
Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть ''богочеловечество'', т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может ''от себя'' усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия.
Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель<ref>Фурье.</ref> в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом.
Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное.
С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа.
Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе.
И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания.
Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий ''другого'' для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое ''в форму свободной человечности''.
Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным.
{{примечания|title=}}
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Философия]]
[[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]]
[[Категория:Литература 1881 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
mr5jl2ltp2mloun8qa01b8vxtwav7wv
5720284
5720283
2026-06-05T06:14:54Z
Vladis13
49438
5720284
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев
| НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [https://vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226 скан vk.com], [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Исторические дела философии ===
Мм. Гг.! Приглашая вас к свободному занятию философией, я хочу прежде всего ответить на один вопрос, который может возникнуть по этому поводу. Вопрос этот легко было бы и устранить, как слишком наивный и могущий идти только со стороны людей совершенно незнакомых с философией. Но так как я главным образом и имею в виду людей с философией еще незнакомых, а только приступающих к ней, то и не могу так пренебрежительно отнестись к этому наивному вопросу, а считаю лучшим ответить на него.
Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий<ref>Считая первым философским памятником индийские Упанишады.</ref>. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют ''для всех''; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет.
Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования.
Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения.
В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж.
И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: ''все есть одно''; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого.
Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам (tat twam asi), то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название Upanishat, что значит secretum legendum. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — ''буддизма''. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию<ref>Указывают на определенную философскую систему (Санхъя — философа Капилы), ближайшим образом повлиявшую на возникновение буддизма.</ref>. В буддизме ''начало единства'' ясно определяется как начало ''человечности''. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она ''у себя'', тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я ''могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет''. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к ''Нирване''. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды к буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон.
Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой ''религии'' боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой ''философией'', вполне самобытное развитие которой начинается с ''софистов''; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии.
Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только ''субъективное''. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство ''идеи''. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира.
Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого.
Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно ''есть''), ученик же Платон указал и определил его сущность (''что'' оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как ''носителю идеи''; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие ({{lang|grc|ἡ γένεσις}}) и идеальный мир истинной сущего ({{lang|grc|τὸ ὂντως ὄν}}), мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ''ушел'' из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения.
Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в ''христианстве'' в лице Христа, который не отрицает мир, как Будда, и не уходит из мира, как платонический философ, а приходит в мир, чтобы спасти его. В христианстве идеальный космос Платона превращается в живое и деятельное царство Божие, не равнодушное к материальному бытию, к фактической действительности того мира, а стремящееся воссоединить эту действительность с своей истиною, реализоваться в этом мире, сделать его оболочкою и носителем абсолютного божественного бытия; и идеальная личность является здесь как воплощенный богочеловек, одинаково причастный и небу, и земле и примиряющий их собою, осуществляя в себе совершенную полноту жизни чрез внутреннее соединение любви со всеми и всем.
Христианство в своем общем воззрении исходит из платонизма, но гармония идеального космоса, внутреннее единство всего, силою богочеловеческой личности показывается здесь (в христианстве) как живая действительность, здесь истинно-сущее не созерцается только умом, но само действует, и не просвещает только природного человека, но рождается в нем как новый духовный человек. Но это осуществление истины (живого всеединства), внутренне совершившееся в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который представляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью.
Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества.
Философия ''мистическая'' провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу.
Философия ''рационалистическая'' провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума.
Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть ''богочеловечество'', т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может ''от себя'' усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия.
Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель<ref>Фурье.</ref> в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом.
Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное.
С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа.
Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе.
И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания.
Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий ''другого'' для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое ''в форму свободной человечности''.
Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным.
{{примечания|title=}}
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Философия]]
[[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]]
[[Категория:Литература 1881 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
jk1olsa7emjp8ie0xpiynke5z8wu37g
Борис Зайцев (Гиппиус)
0
1008986
5720217
5590328
2026-06-04T18:20:39Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Зинаида Николаевна Гиппиус]]; added [[Category:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720217
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Зинаида Николаевна Гиппиус
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1925
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/g/gippius_z_n/text_1925_boris_zaytzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Преподобный Сергий Радонежский
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<center>[http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев]</center>
<center>''Преподобный Сергий Радонежский''</center>
Гиппиус З. Н. Мечты и кошмар (1920—1925)
СПб.: ООО "Издательство «Росток», 2002.
С какой любовью написана эта небольшая книжка. Чувствуется, что Зайцев не случайно выбрал именно этого русского святого. Из сонма угодников и подвижников, чтимых народом русским, не к буйному, деятельному Николе преданий и не к живому, настойчивому лесному «батюшке» Серафиму, такому сравнительно недавнему, влечется сердце художника: но к простоте далекого Сергия. Шесть веков пронеслось, и сквозь шесть веков сияет нам тихий, воистину неземной, свет его лица.
С нежным, тщательным вниманием ведет Зайцев жизнеописание отрока Варфоломея, преподобного старца Сергия, до его кончины. Как одна прямая линия — эта жизнь. Отрок Варфоломей до последнего дня не умирал в Преподобном, вот тот прозрачный мальчик с уздечками на руке, среди бледных трав лесной полянки, среди березок тонких, — на нестеровской картине «Видение отрока Варфоломея». Уже тогда наполнены были его глаза небесным светом.
Таким и пребыл он до конца, протеплился, как свеча, неколеблющимся пламенем. Зайцев прав, подчеркивая: в нем не было экстаза, как у Франциска Ассизского; он не был блаженным, что на русской почве делается юродством: «Именно юродство было ему чуждо». Подвиг его — «непрерывное, недраматическое восхождение». И далее: «Как будто бы всегда он в сдержанной, кристально-разреженной и ''прохладной'' атмосфере».
Сергий и ''не'' проповедник. "Пятьдесят лет он спокойно провел в глубине лесов, уча ''самим собою'', «тихим деланием» — и только. Скромный, неутомимый труженик, он избегал малейших почестей, как и зла, если оно настигало его в глухих лесах. Услышав, в храме, замечание брата, который позавидовал его настоятельству, он тотчас ушел из монастыря, его руками построенного, чтобы основаться в другом месте, по слову: «удалися от зла, сотвори благо».
Он не был «делателем», как говорит Зайцев в предисловии. И чтили его шесть веков действительно как «образ величайшего благообразия, простоты, правды и святости». Время, когда жил Сергий, было не мирное время. Даже в церкви, если «был мир в идеях», зато была «действенность в политике». Но Сергий, хотя слава его пронеслась уже далеко, и многие приезжали требовать его помощи, — не вступал ни во что. Он только утешитель, только миротворец. Так же, когда приехал к нему Димитрий, прося благословения на бой с татарами, он, тихий отшельник, плотник, святитель, стал перед трудным делом. Не особенно ценил он печальные дела земли. Сначала попытался уговорить князя еще раз пойти с покорностью к ордынскому царю: «Если враги хотят от нас чести и славы — дадим им; если хотят золота и серебра — дадим им…». Князь отвечал, что уже пробовал, и теперь уже поздно. Лишь тогда Сергий благословил его на смертный бой.
Таков был «выход» Преподобного в область «государства».
Да, он никогда не был «орудием ни власти церковной, ни государственной». И не мог быть, он, чистейший, идеальнейший святитель русского православия. Это говорит и Зайцев: «Прохлада, выдержка и кроткое спокойствие… создали этот единственный образ. Сергий глубочайше русский и глубочайше православный». Любовная нежность Зайцева к Сергию как будто хочет напомнить нам о православии, «ясности света прозрачного и ровного», шестьсот лет горящего одинаково, в трудные времена служившего утешением. Не были ли времена, труднее наших? Шесть веков пролетели: и неизменным остается идеал Церкви-утешительницы, только утешительницы. В народе, после осквернения Троицко-Сергиевской Лавры, родилась легенда: мощи Преподобного ушли в землю. «Удаляйся от зла, сотвори благо». Памятью о Сергии утешает нас Православная Церковь. Но в годины смертные, когда уж отдали мы ордынскому царю и честь, и славу, и серебро, и золото, и даже смотрим на поругание имени Христова — будет ли дерзновением, если мы скажем: великая это святость «не ценит печальные дела земли». Но что будет с землей, если святость «творить благо — ''убегая»'' от земли с ее злом? Шестьсот лет Церковь — утешительница. В лице лучших сынов своих, отшельников и подвижников достигла она неземной святости. А к миру шли, из далеких пустынь, вместе с лучами тихого света, благословения терпеть и смиряться. Святители — венец русского православия, Церкви-утешительницы. Но будет ли она когда-нибудь, может ли стать — и Церковью-помощницей?
Впрочем, этот вопрос не нами решится. Я хочу только сказать, что в русском народном сердце, как ни чтило оно Преподобного Сергия, жили образы и другой святости. И если именно Сергий есть самый полный выразитель православия — то не шире ли православия сердце русского народа?
Я не могу ставить в упрек Зайцеву, что он, весь под очарованием своей темы, не вышел за ее пределы. Книжка, пожалуй, не была бы так гармонична, так… душевна и благостна. Есть в ней, впрочем, один недостаток, или что-то вроде недостатка, почти стилистического. Увлекшись «простотой, негромкостью» облика Сергия, главным образом простотой, автор, полуневольно, должно быть, но искусственно упрощает свой язык. Однако вместо «прохлады и сдержанности» получается местами сухость изложения и нарочитый примитив.
Это, впрочем, пустяк; и его следует отнести на счет искреннего и тщательного внимания к теме. Работа писателя, в наше время, когда так нужна всем нам благоговейная память о Древней Руси, — хорошее дело, и книжка его — добрая книжка.
<center>КОММЕНТАРИИ</center>
Впервые: Современные Записки. Париж, 1925. № 25. С. 545—547.
Писатель Б. К. Зайцев выехал за границу в 1922 г. Летом 1925 г. на юге Франции завершил работу над беллетризированным житием «Преподобный Сергий Радонежский» (Париж, 1925) об основателе и игумене Троице-Сергиева монастыря в 70 км к северу от Москвы. Сергий Радонежский (в миру Варфоломей; ок. 1321—1391) был тесно связан с семьей великого князя московского Дмитрия Ивановича Донского (1350—1389) и благословил его перед Куликовской битвой (1380). Канонизирован в 1452 г.
''..лесному «батюшке» Серафиму…'' — Серафим Саровский (Мошнин Прохор Сидоров, 1759—1833) — старец-пустынножитель и затворник. Канонизирован в 1903 г.
''«Видение отрока Варфоломея»'' — картина М. В. Нестерова (1862—1942) «Видение отроку Варфоломею» (1889—1890) в Третьяковской галерее.
''Франциск Ассизский'' (1181/82—1226) — итальянский проповедник, основатель ордена францисканцев.
''осквернение Троицко-Сергиевской Лавры'' — Троице-Сергиев монастырь в 1744 г. как один из крупнейших монастырей был преобразован в Лавру. 20 апреля 1920 г. закрыт по указу В. И. Ленина, на его месте стал создаваться историко-художественный музей.
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика]]
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Литература 1925 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Зинаида Николаевна Гиппиус]]
ak7fdp917ay3wu7jd0449tv87z20rhs
5720218
5720217
2026-06-04T18:20:58Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720218
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Зинаида Николаевна Гиппиус
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1925
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/g/gippius_z_n/text_1925_boris_zaytzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Преподобный Сергий Радонежский
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<center>[http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев]</center>
<center>''Преподобный Сергий Радонежский''</center>
Гиппиус З. Н. Мечты и кошмар (1920—1925)
СПб.: ООО "Издательство «Росток», 2002.
С какой любовью написана эта небольшая книжка. Чувствуется, что Зайцев не случайно выбрал именно этого русского святого. Из сонма угодников и подвижников, чтимых народом русским, не к буйному, деятельному Николе преданий и не к живому, настойчивому лесному «батюшке» Серафиму, такому сравнительно недавнему, влечется сердце художника: но к простоте далекого Сергия. Шесть веков пронеслось, и сквозь шесть веков сияет нам тихий, воистину неземной, свет его лица.
С нежным, тщательным вниманием ведет Зайцев жизнеописание отрока Варфоломея, преподобного старца Сергия, до его кончины. Как одна прямая линия — эта жизнь. Отрок Варфоломей до последнего дня не умирал в Преподобном, вот тот прозрачный мальчик с уздечками на руке, среди бледных трав лесной полянки, среди березок тонких, — на нестеровской картине «Видение отрока Варфоломея». Уже тогда наполнены были его глаза небесным светом.
Таким и пребыл он до конца, протеплился, как свеча, неколеблющимся пламенем. Зайцев прав, подчеркивая: в нем не было экстаза, как у Франциска Ассизского; он не был блаженным, что на русской почве делается юродством: «Именно юродство было ему чуждо». Подвиг его — «непрерывное, недраматическое восхождение». И далее: «Как будто бы всегда он в сдержанной, кристально-разреженной и ''прохладной'' атмосфере».
Сергий и ''не'' проповедник. "Пятьдесят лет он спокойно провел в глубине лесов, уча ''самим собою'', «тихим деланием» — и только. Скромный, неутомимый труженик, он избегал малейших почестей, как и зла, если оно настигало его в глухих лесах. Услышав, в храме, замечание брата, который позавидовал его настоятельству, он тотчас ушел из монастыря, его руками построенного, чтобы основаться в другом месте, по слову: «удалися от зла, сотвори благо».
Он не был «делателем», как говорит Зайцев в предисловии. И чтили его шесть веков действительно как «образ величайшего благообразия, простоты, правды и святости». Время, когда жил Сергий, было не мирное время. Даже в церкви, если «был мир в идеях», зато была «действенность в политике». Но Сергий, хотя слава его пронеслась уже далеко, и многие приезжали требовать его помощи, — не вступал ни во что. Он только утешитель, только миротворец. Так же, когда приехал к нему Димитрий, прося благословения на бой с татарами, он, тихий отшельник, плотник, святитель, стал перед трудным делом. Не особенно ценил он печальные дела земли. Сначала попытался уговорить князя еще раз пойти с покорностью к ордынскому царю: «Если враги хотят от нас чести и славы — дадим им; если хотят золота и серебра — дадим им…». Князь отвечал, что уже пробовал, и теперь уже поздно. Лишь тогда Сергий благословил его на смертный бой.
Таков был «выход» Преподобного в область «государства».
Да, он никогда не был «орудием ни власти церковной, ни государственной». И не мог быть, он, чистейший, идеальнейший святитель русского православия. Это говорит и Зайцев: «Прохлада, выдержка и кроткое спокойствие… создали этот единственный образ. Сергий глубочайше русский и глубочайше православный». Любовная нежность Зайцева к Сергию как будто хочет напомнить нам о православии, «ясности света прозрачного и ровного», шестьсот лет горящего одинаково, в трудные времена служившего утешением. Не были ли времена, труднее наших? Шесть веков пролетели: и неизменным остается идеал Церкви-утешительницы, только утешительницы. В народе, после осквернения Троицко-Сергиевской Лавры, родилась легенда: мощи Преподобного ушли в землю. «Удаляйся от зла, сотвори благо». Памятью о Сергии утешает нас Православная Церковь. Но в годины смертные, когда уж отдали мы ордынскому царю и честь, и славу, и серебро, и золото, и даже смотрим на поругание имени Христова — будет ли дерзновением, если мы скажем: великая это святость «не ценит печальные дела земли». Но что будет с землей, если святость «творить благо — ''убегая»'' от земли с ее злом? Шестьсот лет Церковь — утешительница. В лице лучших сынов своих, отшельников и подвижников достигла она неземной святости. А к миру шли, из далеких пустынь, вместе с лучами тихого света, благословения терпеть и смиряться. Святители — венец русского православия, Церкви-утешительницы. Но будет ли она когда-нибудь, может ли стать — и Церковью-помощницей?
Впрочем, этот вопрос не нами решится. Я хочу только сказать, что в русском народном сердце, как ни чтило оно Преподобного Сергия, жили образы и другой святости. И если именно Сергий есть самый полный выразитель православия — то не шире ли православия сердце русского народа?
Я не могу ставить в упрек Зайцеву, что он, весь под очарованием своей темы, не вышел за ее пределы. Книжка, пожалуй, не была бы так гармонична, так… душевна и благостна. Есть в ней, впрочем, один недостаток, или что-то вроде недостатка, почти стилистического. Увлекшись «простотой, негромкостью» облика Сергия, главным образом простотой, автор, полуневольно, должно быть, но искусственно упрощает свой язык. Однако вместо «прохлады и сдержанности» получается местами сухость изложения и нарочитый примитив.
Это, впрочем, пустяк; и его следует отнести на счет искреннего и тщательного внимания к теме. Работа писателя, в наше время, когда так нужна всем нам благоговейная память о Древней Руси, — хорошее дело, и книжка его — добрая книжка.
<center>КОММЕНТАРИИ</center>
Впервые: Современные Записки. Париж, 1925. № 25. С. 545—547.
Писатель Б. К. Зайцев выехал за границу в 1922 г. Летом 1925 г. на юге Франции завершил работу над беллетризированным житием «Преподобный Сергий Радонежский» (Париж, 1925) об основателе и игумене Троице-Сергиева монастыря в 70 км к северу от Москвы. Сергий Радонежский (в миру Варфоломей; ок. 1321—1391) был тесно связан с семьей великого князя московского Дмитрия Ивановича Донского (1350—1389) и благословил его перед Куликовской битвой (1380). Канонизирован в 1452 г.
''..лесному «батюшке» Серафиму…'' — Серафим Саровский (Мошнин Прохор Сидоров, 1759—1833) — старец-пустынножитель и затворник. Канонизирован в 1903 г.
''«Видение отрока Варфоломея»'' — картина М. В. Нестерова (1862—1942) «Видение отроку Варфоломею» (1889—1890) в Третьяковской галерее.
''Франциск Ассизский'' (1181/82—1226) — итальянский проповедник, основатель ордена францисканцев.
''осквернение Троицко-Сергиевской Лавры'' — Троице-Сергиев монастырь в 1744 г. как один из крупнейших монастырей был преобразован в Лавру. 20 апреля 1920 г. закрыт по указу В. И. Ленина, на его месте стал создаваться историко-художественный музей.
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Гиппиус]]
[[Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус]]
[[Категория:Литература 1925 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Зинаида Николаевна Гиппиус]]
fp4y7cub8ln4lyfswowtdv8unj6dhml
Борис Зайцев. Рассказы (Брюсов)
0
1012258
5720214
5582352
2026-06-04T18:08:50Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720214
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Валерий Яковлевич Брюсов
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. Рассказы
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1907
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_1907_boris_zaitzev_rasskazy.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = СПб., изд. «Шиповник», 1906.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ ''<u>Борис Зайцев</u>'']''. Рассказы. СПб., изд. «Шиповник», 1906.'' ===
Рассказы г. Зайцева вовсе не задаются целью доказать какой-либо тезис, как то часто бывает у Л. Андреева или г-жи Гиппиус; нет в них и повествовательного замысла, мощной логики событий, которая увлекает в первых рассказах М. Горького; нет, наконец, и попыток, как у Ф. Сологуба, проникнуть в психический мир человека, в тайники души. «Идея», «сюжет», «характеры» — эти три элемента, которые часто считаются самыми существенными для рассказов, совершенно отсутствуют у г. Зайцева. В его рассказах большею частью ничего не происходит, и его действующие лица мелькают как неясные, слабо очертанные тени. Если придерживаться школьных делений, придется сказать, что рассказы г. Зайцева относятся к роду не повествований, но описаний. Для г. Зайцева форма рассказа — лишь предлог, чтобы нанизать ряд не очень связанных между собой «пейзажей» или «жанровых картинок». Отдельные рассказы объединяются вовсе не тем, что в них выступают одни и те же лица или развертывается единое действие, но исключительно общностью настроения. Рассказы г. Зайцева — это лирика в прозе и, как всегда в лирике, вся их жизненная сила — в верности выражений, в яркости образов.
Г. Зайцев, по-видимому, сознает пределы своего дарования, и все его творческое внимание устремлено на частности, на отточенность слога, на изобразительность слов. Среди образов, даваемых г. Зайцевым, есть новые и удачные, являющие знакомые предметы с новой стороны, — и в этом главная ценность его поэзии. «Палевого оттенка пыль», «жгучими нитями блестят телеграфные проволоки», «смирная церковь», «внимательная, нежная заря», «слюдяно-золотые колосики», «сумеречные отзвуки белых полей» — такие, и подобные им, определения говорят воображению, как-то убаюкивают, безвольно переливают в душу настроения автора. Заметим, что г. Зайцеву особенно удается передать чувства кроткие и нежные и что, напротив, он сбивается, когда пытается писать в тонах страстных, жгучих или мрачных, жестоких. Однако упорное искание многозначительных образов ведет г. Зайцева и к целому ряду художественных ошибок. Прежде всего он с большой неразборчивостью черпает из произведений прежних писателей. «Вещий мрак», «бледно-зеленый, девственный рассвет», «ночь сторожит нас», «пустая ночь», «звонкость утра», «слушать, как молчит горизонт», «солнечное безумие» — все это, конечно, метко и красиво, но уже не раз было сказано, иное давно — у Тютчева и Фета, иное совсем недавно — у А. Добролюбова, А. Белого, А. Блока… Затем и в собственных образах г. Зайцев порой срывается в претенциозность и надуманность. Говорить, что тело «пышет» под одеялом в «розоватом дыму» (?), что грядущие люди будут «одеты плывучим (?) телом», которое будет «мягко кипеть, пениться», что на козлах «человек», у которого «в мозгах свеже пахнущее (?) дерево», — это только загромождает воображение не идущими к делу представлениями. Наконец, на некоторых страницах г. Зайцев переходит всякую меру в наборе все новых и новых эпитетов. Буквально при каждом существительном стоит прилагательное, а иногда и два и три. Словно идет ожесточенная охота за эпитетами, но утомленная душа читателя решительно отказывается их воспринимать.
Будем надеяться, что г. Зайцев, писатель еще начинающий, освободится от недостатков своей манеры: научится с большей строгостью относиться к источникам своего вдохновения и сумеет сдержать, по выражению Фета, «широкие размахи неопытной руки, еще не знающей края». Тогда вправе мы будем ждать от него прекрасных образцов лирической прозы, которой еще так мало в русской литературе.
=== Комментарии ===
Журн. «Золотое руно». М., 1907. № 1. С. 77-78. Вместо заголовка — выходные данные рецензируемой книги Зайцева.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Борис Зайцев. Собрание сочинений. Том 1. Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Брюсов]]
[[Категория:Валерий Яковлевич Брюсов]]
[[Категория:Литература 1907 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Валерий Яковлевич Брюсов]]
fiy29t8ur838w7fog0zs0m6r92r0m0a
5720215
5720214
2026-06-04T18:09:47Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Валерий Яковлевич Брюсов]]; added [[Category:Критика Валерия Яковлевича Брюсова]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720215
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Валерий Яковлевич Брюсов
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. Рассказы
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1907
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_1907_boris_zaitzev_rasskazy.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = СПб., изд. «Шиповник», 1906.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ ''<u>Борис Зайцев</u>'']''. Рассказы. СПб., изд. «Шиповник», 1906.'' ===
Рассказы г. Зайцева вовсе не задаются целью доказать какой-либо тезис, как то часто бывает у Л. Андреева или г-жи Гиппиус; нет в них и повествовательного замысла, мощной логики событий, которая увлекает в первых рассказах М. Горького; нет, наконец, и попыток, как у Ф. Сологуба, проникнуть в психический мир человека, в тайники души. «Идея», «сюжет», «характеры» — эти три элемента, которые часто считаются самыми существенными для рассказов, совершенно отсутствуют у г. Зайцева. В его рассказах большею частью ничего не происходит, и его действующие лица мелькают как неясные, слабо очертанные тени. Если придерживаться школьных делений, придется сказать, что рассказы г. Зайцева относятся к роду не повествований, но описаний. Для г. Зайцева форма рассказа — лишь предлог, чтобы нанизать ряд не очень связанных между собой «пейзажей» или «жанровых картинок». Отдельные рассказы объединяются вовсе не тем, что в них выступают одни и те же лица или развертывается единое действие, но исключительно общностью настроения. Рассказы г. Зайцева — это лирика в прозе и, как всегда в лирике, вся их жизненная сила — в верности выражений, в яркости образов.
Г. Зайцев, по-видимому, сознает пределы своего дарования, и все его творческое внимание устремлено на частности, на отточенность слога, на изобразительность слов. Среди образов, даваемых г. Зайцевым, есть новые и удачные, являющие знакомые предметы с новой стороны, — и в этом главная ценность его поэзии. «Палевого оттенка пыль», «жгучими нитями блестят телеграфные проволоки», «смирная церковь», «внимательная, нежная заря», «слюдяно-золотые колосики», «сумеречные отзвуки белых полей» — такие, и подобные им, определения говорят воображению, как-то убаюкивают, безвольно переливают в душу настроения автора. Заметим, что г. Зайцеву особенно удается передать чувства кроткие и нежные и что, напротив, он сбивается, когда пытается писать в тонах страстных, жгучих или мрачных, жестоких. Однако упорное искание многозначительных образов ведет г. Зайцева и к целому ряду художественных ошибок. Прежде всего он с большой неразборчивостью черпает из произведений прежних писателей. «Вещий мрак», «бледно-зеленый, девственный рассвет», «ночь сторожит нас», «пустая ночь», «звонкость утра», «слушать, как молчит горизонт», «солнечное безумие» — все это, конечно, метко и красиво, но уже не раз было сказано, иное давно — у Тютчева и Фета, иное совсем недавно — у А. Добролюбова, А. Белого, А. Блока… Затем и в собственных образах г. Зайцев порой срывается в претенциозность и надуманность. Говорить, что тело «пышет» под одеялом в «розоватом дыму» (?), что грядущие люди будут «одеты плывучим (?) телом», которое будет «мягко кипеть, пениться», что на козлах «человек», у которого «в мозгах свеже пахнущее (?) дерево», — это только загромождает воображение не идущими к делу представлениями. Наконец, на некоторых страницах г. Зайцев переходит всякую меру в наборе все новых и новых эпитетов. Буквально при каждом существительном стоит прилагательное, а иногда и два и три. Словно идет ожесточенная охота за эпитетами, но утомленная душа читателя решительно отказывается их воспринимать.
Будем надеяться, что г. Зайцев, писатель еще начинающий, освободится от недостатков своей манеры: научится с большей строгостью относиться к источникам своего вдохновения и сумеет сдержать, по выражению Фета, «широкие размахи неопытной руки, еще не знающей края». Тогда вправе мы будем ждать от него прекрасных образцов лирической прозы, которой еще так мало в русской литературе.
=== Комментарии ===
Журн. «Золотое руно». М., 1907. № 1. С. 77-78. Вместо заголовка — выходные данные рецензируемой книги Зайцева.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Борис Зайцев. Собрание сочинений. Том 1. Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Брюсов]]
[[Категория:Критика Валерия Яковлевича Брюсова]]
[[Категория:Литература 1907 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Валерий Яковлевич Брюсов]]
4lgfgzq2lp63pis2uimsscqecx14gla
Борис Зайцев (Львов-Рогачевский)
0
1029499
5720212
5249636
2026-06-04T18:06:20Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Айхенвальд]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720212
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Львович Львов-Рогачевский
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1922
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/l/lxwowrogachewskij_w_l/text_1922_boris_zaytzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Автобиография Б. Зайцева. Скитальцы и бездомники. Основное настроение. Тишина, призрачность и туманность. Основа мистики Б. Зайцева.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
Зайцев Б. К. Собрание сочинений. Т. 10 (доп.).
Письма 1901—1922 гг. Статьи. Рецензии.
М.: Русская книга, 2001.
=== Василий Львов-Рогачевский ===
=== БОРИС ЗАЙЦЕВ ===
<center>Автобиография Б. Зайцева. Скитальцы и бездомники. Основное настроение. Тишина, призрачность и туманность. Основа мистики Б. Зайцева.</center>
''Борис Зайцев'' является последним видным представителем уходящей дворянской культуры. В VIII книге «Русской литературы XX века» под редакцией С. А. Венгерова автор «Тихих зорь» сообщает о себе следующее:
«Родился 29-го января 1881 года в Орле. Отец мой Константин Николаевич, по профессии горный инженер, из дворян Симбирской губ. Происхождение нашего рода — татарское; имеется и примесь польской крови. Мать моя, Татьяна Васильевна, — дочь малоросса и великоросски. Детство (до 11-летнего возраста) я провел в Калужской губ., где отец служил на заводах, и частью в имении под Калугой — в атмосфере приволья и самого доброго к себе отношения со стороны родителей. Одно из главных влияний детства — ''постоянное общение с природой и охота.'' Домашнее образование (гувернантки) сменяется гимназией. Годы средней школы прошли в Калуге, где в 1898 году я кончил реальное училище. Затем учился в Москве в техническом училище, откуда в 1899 г. был уволен за участие в беспорядках. Был студентом горного института. Стремясь в университет, сдал в 1902 году экзамен по древним языкам и попал на юридический факультет, но его не окончил. Этот период могу характеризовать как время метания (пока не определилась деятельность литературная 1905—1906 гг.). Первые литературные опыты относятся к возрасту 16—17 лет. Первая напечатанная вещь — рассказик „В дороге“ („Курьер“, июнь 1901 г.). Ход литературного развития приблизительно таков: начал с повестей натуралистических; ко времени выступления в печати — увлечение, так называемым, импрессионизмом, затем выступает элемент лирический и романтический. За последнее время чувствуется растущее тяготение к реализму. Из литературных симпатий юности (и до сих пор) самая глубокая и благодарная — Антон Чехов. Первые шаги в литературе проходят под покровительством Леонида Андреева, в то время члена редакции газеты „Курьер“. В начавшейся тогда борьбе модернистов с представителями дореволюционной литературы стоял за первых и участвовал преимущественно в их изданиях, но держался ''несколько в стороне.'' В складе мировоззрения наибольшую роль сыграл Владимир Соловьев. Поклонение Пушкину перешло позднее всех из влияний русских писателей (Гоголь, Толстой, Тютчев, Тургенев, Чехов). Среди поэтов Запада — Данте, Гете и Флобер. Не могу не прибавить, что одним из крупнейших фактов духовного развития были: путешествия в Италию и страстная любовь к итальянскому искусству, природе и городу Флоренции. Не боясь преувеличения, автор этих строк мог бы сказать, что имеет две родины и какая ему дороже — определить трудно».
Эта крепкая автобиографическая заметка дворянина-интеллигента, «державшегося несколько всегда ''в стороне»'' от борьбы, мистически настроенного художника, влюбленного в природу, в старую Москву, в древнюю Флоренцию, помогает нам живее и ярче представить себе образ этого ученика Толстого, Тургенева, Пушкина, Тютчева и Чехова. Если Лев Толстой создал эпопею старого барства, Ив. Бунин — маленькую поэму запустения, Алексей Н. Толстой — смешной анекдот, который после вторичной революции 1918 г. стал у заграничного писателя-эмигранта, тоскующего по России, анекдотом трагическим, то Борис Зайцев дал нам нежную, мистическую элегию. Эта элегия говорит о призрачной усадьбе, об одиноких тоскующих людях. В элегии звучит нежно-грустная молитва: «о кораблях, ушедших в море, о всех забывших радость свою», о спасении плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных, у которых нет своего угла на свете и которые не знают, где преклонить свою главу. «Полковник Розов», «Сны», «Усадьба Ланиных», «Тихие зори», «Дальний край», «Земная печаль», «Путники» — таковы заглавия его книг и центральных рассказов-элегий. Все главные герои Б. Зайцева носят на себе печать элегических настроений. «Душа моя — элизиум теней» — каждый из них может сказать о себе: и Ахмаков, и Казмин («Путники»), и Алексей Петрович («Тихие зори»), и тихий Петя («Дальний край»). Все они склонны к минору, к меланхолии, к чеховским настроениям, сумеречным и осенним. «Их грядущее не манит, им прошедшего не жаль». Это люди «с разгромленной душой и без надежды на будущее». Обычно они подавлены и расстроены. В самые светлые минуты они мечтают о далекой, голубой звезде, о дальнем крае, об Италии — этом элизиуме красоты. «Мы все, как в пустыне» — могут повторить вместе с Ахмаковым и Казминым все эти «путники», все эти «бездомные» и «Франциски Ассизские», разъезжающие по России и по Европе «не по делам». «В пустыне, где я живу, да путаюсь» — точно откликается помещик Ковалев в рассказе «Осенний свет». «Да кто вы такой?» — спросила Елена своего случайного спутника Казмина, с которым встретилась в вагоне. («Путники»).
На странный вопрос странной странницы Елены Казмин отвечает: «я — никто. Путешественник». («Путники»).
«Елена сидела и имела вид неприкаянный, какой-то ''неустроенной'' женщины…»
— ''Вы шальная головушка'', — сказал Казмин. — Очень неосновательное существо.
Елена положила руки на стол, голову на бок на руки и глядела на него зеленым тусклым взором.
— Головушка, головушка… — она потрогала себе пальцем голову, — а куда мне ее девать.
Неожиданно для себя одинокая Елена едет со случайным спутником к его знакомому Ахмакову, одинокому чудаку, который умирает, покинутый близкими, на руках этих посторонних, но родных ему по духу чудаков. «Как и предполагала, на другой день утром, одевшись попроще, Елена ушла с партией странниц, где были знакомые из имения бабушки. Шли они к Тихону Задонскому. Елена простилась с Казминым по-дружески, но сдержанно. Оба знали, что у каждого свой путь, — и если они встретились на минутку, то чтобы разойтись навсегда. Но как товарищи по общему делу, пожелали они друг другу добра». В этих строках основной мотив всех произведений Бориса Зайцева с его странными, милыми и тихими странниками, неприкаянными и неустроенными, для слуха которых смешно и нелепо звучат слова «хозяйство», «по делу»… У них свое «общее дело», эти люди без дома и без приюта идут к Тихону Задонскому, идут к Франциску Ассизскому, исполненные тихой и нежной грусти, и освещенные прощальным «Осенним светом», «под всегдашним покровом голубой мечтательности», ненужные всякой хозяйственной и благоустроенной жизни, чуждые всякого трезвого делового расчета. Невольно вспоминаешь чеховский рассказ «На пути», читая Бориса Зайцева. У всех героев Б. Зайцева мистический уклон, весь мир для них одевается дымкой тумана и кажется Ковалеву («Осенний свет») все совершающееся кругом фантасмагорией и ''миражем'', «медленно проходящим в жизни ''призраком».''
Сама природа, деревья, усадьба, древняя Москва, возлюбленная Италия с неумирающей красотой прошлого встают перед вами в осеннем свете угасания, над всем элегично и молитвенно кротко звучит «свете тихий» Бориса Зайцева. И если все эти Алексеи Петровичи («Тихие зори»), Миши («Миф»), Крымовы («Деревня»), Пети («Дальний край») по-чеховски женственны и пассивны, то и пейзажи художника, и его Москва и его Венеция точно воплотили душу блоковской прекрасной дамы: «Женственно молодые деревца, первая весенняя зелень, сумерки в апреле».
Вместе с женственностью веет от пейзажа рафаэлевскою хрупкостью и призрачностью… Под кистью художника затихает шум огромного города и на фоне тихих зорь и угасания чахоточного Алексея Петровича Москва становится призраком. «Внизу под нами был переулок, тихий и старый. Налево в нем подымалась церковка, почти до той же высоты, на какой были и мы. Она тоже была старая и смирная церковь; сейчас в зачинавшемся оранжевом полусумраке она вычерчивалась тонким и благородным силуэтом; в этой русской ее незаметности, в пирамиде над колоколами, в городках, глубоко уходивших в пирамиду — было что-то вековое, дотатарское, почти черные июльские липы охватывали ее кольцом; они цвели, их сладкий запах шел оттуда струями и расплывался по переулку».
Былым, далеким усадебным веет от зайцевской Москвы, пропитанной сладким ароматом цветущих лип.
Рассказ «Тихие зори», с описанием тихой и смирной призрачной Москвы (которая, как мертвый Брюгге Жоржа Роденбаха, становится усыпальницей Алексея Петровича), ведется от лица его друга, который детство провел в «старом-старом» дворянском гнезде, над русской рекой, под мягким русским солнцем.
К тихим зорям, к тихим настроениям, к уединенным мечтаниям о нездешнем ведет вас тихий художник, высококультурный, талантливый, хотя и однообразный. Он, несомненно, выделился из целого ряда художников своими первыми тремя томиками рассказов и вписал свое имя в историю русской литературы. Его последующие IV, V, VI, VII тома, вышедшие в «книгоиздательстве писателей» в Москве, уже не представляют прежней ценности. В них нет прежней новизны. В рассказах Б. Зайцева наиболее ярко запечатлено выражение пережитой после 1905 года минуты.
Первый томик (1906 г.) в 100 страниц с девятью рассказами-миниатюрами сразу выдвинул Бориса Зайцева на видное место. Поэт-лирик привлек к себе симпатию, стал близким читателю, а его томик попал на полку рядом с книгами, которые перечитывают.
«Тихие зори», «Миф», «Священник Кронид», «Волки» — все это сжатые, точно сгущенные, проникнутые глубоким настроением произведения запали в душу, заражали нежною любовью к природе, тихою грустью о чем-то невозвратном. Вспоминались невольно бледно-зеленые тургеневские акварели, веяло от них усталостью тургеневского «Довольно», да и вообще было что-то тургеневское в этих рассказах-стихотворениях, согретых лирическим волнением, в этих «призраках».
И недаром в своих позднейших рассказах («Жемчуг», «Мой вечер», «Заря») Борис Зайцев часто вспоминает об И. С. Тургеневе, а в повести «Заря», из детских лет, которая носит явно автобиографический характер, он рассказывает, что первая книга, которая глубоко взволновала мальчика Женю, была «Первая любовь» И. С. Тургенева. Мальчику казалось, что у ног Зинаиды, героини «Первой любви», он умер бы с гордостью и радостью.
Можно думать, что эту великую радость пережил и запомнил навсегда и Борис Зайцев, благоговейно влюбленный в любовь. В его творчестве «виденье-Зинаида» занимает большую роль, в особенности в его позднейших произведениях («Миф», «Любовь», «Верность», «Актриса», «Жемчуг», «Мой вечер» и т. д.).
Нужно признать, что после И. С. Тургенева, рыцарски верного своей любви, никто с такой чистотой, нежностью и некоторой старозаветностью не пишет об этом чувстве в наше время, как Борис Зайцев.
У И. С. Тургенева — бесконечное разнообразие женских лиц, у Бориса Зайцева запоминается навсегда одно женское лицо, к которому он постоянно возвращается после «Мифа», как Данте Габриэль Россети к своей рыжеволосой возлюбленной.
Сияющая Лисичка, Рыжик, Солнечная женщина, Магистр любви и наслаждения, Царевна, какое-то мифическое золотисто-рыжеватое существо — излюбленный образ Бориса Зайцева. Эта слишком шумная, но милая, преданная женщина, слишком земная, является контрастом к тихому, слишком неземному герою Б. Зайцева.
После первого томика, выдержавшего в короткое время несколько изданий, последовали второй (1909) и третий (1911), потом появился роман, но уже не было прежнего очарования.
Только Аграфена останавливала внимание, это была жизнь ''женщины'', точно написанная в параллель к книге Л. Андреева «Жизнь человека». В этой жизни главную роль играла любовь.
То, что появлялось после первого тома, было что-то вялое, приторное; что хорошо было, то уже встречалось в первом томе: что еще не встречалось — было нехорошо.
Сладостный, сладкий аромат струился от всех этих слащавых рассказов: "Жемчуге, «Мой вечер», «Актриса», и от драмы «Верность», и от драмы «Верность»…
И во всех этих произведениях благоухают гиацинты, липы, акации, черемуха, струится «тихая сладость роз», и от полей веет «летним медным духом». Когда в драме «Верность» герой беседует с девушкой, которую начинает любить, он ставит рядом с ней грядку гиацинтов. Константин Иванович любит эти цветы, как и швейцар из рассказа «Сны». Вот он задумался о своей любви:
«Наклоняется к цветам. Гиацинты пахнули сладко, пьянено от них сердце болит еще сильней».
Этот сладкий, пряный, назойливый аромат кружит вам голову во многих произведениях Бориса Зайцева и, в особенности, в его неудачном, неладно скроенном и на живую нитку сшитом из разных лоскутьев романе, уносящем нас от этой действительности к ''иной'' действительности ''бурной'' эпохи, к ''тихим'' религиозным настроениям. О романе «Дальний край» мы будем говорить в другом месте.
Уже в первых рассказах Бориса Зайцева при внимательном чтении бросалась в глаза некоторая искусственность в подборе эпитетов: рассказ «Миф» был написан в золотых тонах, рассказ «Черные ветры» был написан в черных и темных тонах и оттенках. Уже тогда порой вместо сгущенности настроения получалось однообразие. Читаешь коротенький рассказ, «короче воробьиного носа», а кажется, что перед тобой длинная вещь, которую никак не кончить. Когда Борис Зайцев перешел к большим, сравнительно, вещам, однотонность и приторность стали бросаться в глаза.
С каждым новым произведением после 1905 года, а в особенности после 1917 года сгущалась грусть и мистичность произведений Б. Зайцева, его земная печаль, и все чаще и чаще вставала далекая голубая Италия и все глубже разрабатывалась тема о тщете земного, и все меланхоличнее и безотраднее становился тон.
Борис Зайцев начал печатать свои рассказы с 1901 года. Томики его рассказов, тонкие и хрупкие, появились после революции 1905 года, но от всего, что он писал и пишет, веет «старым-старым», давно прошедшим. Из «старого-старого» дворянского гнезда, из туманного детства плывут паутины, и сквозь туман, сквозь осеннюю золотую паутину глядят на вас все эти усадьбы «Лиски», «Кочки», сквозь туман бредут без надежд впереди все эти путники и бездомники, все эти московские итальянцы и итальянские москвичи. Приглядишься к ним и узнаешь прежнего питомца дворянской культуры, вечного скитальца, вечного лишнего человека, тургеневски слабого и тургеневски женственного, отравленного чеховской безнадежностью. «По Европе разъезжающий», «здесь и там везде чужой», живет он «красоту боготворя», чуждый современности, борьбы, общественности в годы величайшего подъема. Это не Мишука Алексея Толстого, не одичавший житель медвежьего угла, это высококультурный европеец, по-чеховски тонко чувствующий интеллигент, сохранивший еще возможность разъезжать «не по делам», но утративший последние соки жизни, потерявший под ногами почву. Усадьба стала прошлым, легендой, мифом, призраком, призрачной стала и жизнь путешествующего русского потомственного барина, бездомника, иронизирующего над «хозяйством», над «благоустроенными» и философствующего в духе Владимира Соловьева («Голубая звезда»).
В элегическом очерке «Земная печаль» в сжатой схеме рассказана история усадьбы, которая стала призраком. «Если вспомнить, кому принадлежало это поместье, — пишет Б. Зайцев, — придется отойти века на полтора. Имением, сельцом при нем и несколькими усадьбами в соседстве владели князья с фамилией громкой. Ныне осталась одна фамилия, а богатства разбрелись и ничто не указывает, что две деревни, в пяти верстах одна от другой, было одно. А тех князей дальний потомок с той же громкой фамилией служит околоточным в губернской полиции…» «Время героических помещиков прошло. Отошли барские забавы, новый век наступил. Усадьба перешла к разночинцу, того больше, к актеру…» И вот, попавши в такую усадьбу после актера Борисоглебского, философ-дворянин думает о тленности и призрачности всего земного. И говорит духовный сын усадебной культуры с философски-обломовской покорностью, говорит тихо и нежно, как тургеневский Лаврецкий:
«Возвратясь в свою комнату, взглянув на дорогие портреты, дорогие книги, тоже с усмешкою подумаешь, что, быть может, через тридцать лет твоим Пушкиным будут подтапливать плиту, страницы Данте и Соловьева уйдут на кручение цигарок. Тогда летописец скажет слово и о твоей жизни. Какое это будет слово, кто знает».
Здесь, в этом очерке, нет героя, здесь просто «земная печаль» автора, печаль, родившаяся под сенью «старой-старой» усадьбы, которая свой героический строй сменила на элегический, свой мажор заменила минором. Корни этой печали ясны вполне…
Той же земной печалью, идущей от тех же корней, веет от меланхолического очерка «Бездомный», написанного после революции 1905 года.
Виктор Михайлович был родом из тех дворян, что дают земцев, думцев-либералов и в провинции читают толстые журналы. Во время японской войны он заведовал продовольствием и кормил так удачно, что добавил своих денег несколько тысяч.
«Возвратившись на родину, он как раз попал в революцию. Черносотенцы чуть не сожгли его дома и на любимых лошадях, на тройке ему с братом приходилось спасаться. Он уехал в Париж…» Виктор Михайлович — мечтатель, не умеющий вести расходные книги, связан со старой культурой. На войне у него не было канцелярии, «но томик Пушкина наверное был». И вот, оторванный от усадьбы, Виктор Михайлович по Европе разъезжает. Попадает в Мюнхен, который ненавидел всегда, и там он занимается археологией, изучает раскопки Трои. В Мадриде вспоминает о самарских покосах. В ненавистном Мюнхене, чуждый всем, он умирает… Герой романа «Дальний край» Петя переживает революцию 1905 года и уезжает после революции в Италию, мечтая не о новой жизни, а о дальнем крае.
Герои Бориса Зайцева культурны, либеральны, знают археологию, любят красоту, ненавидят хозяйство, но все они старомодны, несовременны, все они — вне века, вне бурной эпохи, вне борьбы… Лев Толстой ушел из барской усадьбы, герои Б. Зайцева выброшены самим историческим процессом из дворянских гнезд. Все эти бездомники становятся мистиками в силу призрачности своего существования, становятся скитальцами по традиции и неприспособленными к делу по воспитанию.
Все они — в прошлом, и все они приходят еще раз напомнить об этом прошлом. После революции 1917—1918 годов это прошлое стало уделом летописцев. Оно «погребено и не воскреснет вновь…» Борис Зайцев показал, что в этом призрачном прошлом не было сил для жизни. В 1922 году, в июле месяце Б. Зайцев уехал в Италию…
Те писатели-дворяне, которые писали после Бунина, Ал. Толстого и Б. Зайцева об усадьбе, не дали ничего нового и повторяли одного из них. Тема была исчерпана до дна. Отзвуки первого периода, связанного с дворянским гнездом, постепенно затихают.
=== КОММЕНТАРИИ ===
Печ. по изд.: ''Львов-Рогаческий В.'' Новейшая русская литература. Гл. 5. Борис Зайцев. М., 1922. Василий Львович Львов-Рогачевский (наст. фам. Рогачевский; 1874—1930) — критик, публицист. Его книга «Новейшая русская литература» (1919) выдержала 7 изданий.
[[Категория:Импорт/lib.ru/Длина текста в параметре ДРУГОЕ более 100]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Айхенвальд|Львов-Рогачевский]]
[[Категория:Василий Львович Львов-Рогачевский]]
[[Категория:Литература 1922 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Василий Львович Львов-Рогачевский]]
37fcndj5dacmkfdz4azx1e7woxki5gr
5720213
5720212
2026-06-04T18:06:51Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Айхенвальд]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720213
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Львович Львов-Рогачевский
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1922
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/l/lxwowrogachewskij_w_l/text_1922_boris_zaytzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Автобиография Б. Зайцева. Скитальцы и бездомники. Основное настроение. Тишина, призрачность и туманность. Основа мистики Б. Зайцева.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
Зайцев Б. К. Собрание сочинений. Т. 10 (доп.).
Письма 1901—1922 гг. Статьи. Рецензии.
М.: Русская книга, 2001.
=== Василий Львов-Рогачевский ===
=== БОРИС ЗАЙЦЕВ ===
<center>Автобиография Б. Зайцева. Скитальцы и бездомники. Основное настроение. Тишина, призрачность и туманность. Основа мистики Б. Зайцева.</center>
''Борис Зайцев'' является последним видным представителем уходящей дворянской культуры. В VIII книге «Русской литературы XX века» под редакцией С. А. Венгерова автор «Тихих зорь» сообщает о себе следующее:
«Родился 29-го января 1881 года в Орле. Отец мой Константин Николаевич, по профессии горный инженер, из дворян Симбирской губ. Происхождение нашего рода — татарское; имеется и примесь польской крови. Мать моя, Татьяна Васильевна, — дочь малоросса и великоросски. Детство (до 11-летнего возраста) я провел в Калужской губ., где отец служил на заводах, и частью в имении под Калугой — в атмосфере приволья и самого доброго к себе отношения со стороны родителей. Одно из главных влияний детства — ''постоянное общение с природой и охота.'' Домашнее образование (гувернантки) сменяется гимназией. Годы средней школы прошли в Калуге, где в 1898 году я кончил реальное училище. Затем учился в Москве в техническом училище, откуда в 1899 г. был уволен за участие в беспорядках. Был студентом горного института. Стремясь в университет, сдал в 1902 году экзамен по древним языкам и попал на юридический факультет, но его не окончил. Этот период могу характеризовать как время метания (пока не определилась деятельность литературная 1905—1906 гг.). Первые литературные опыты относятся к возрасту 16—17 лет. Первая напечатанная вещь — рассказик „В дороге“ („Курьер“, июнь 1901 г.). Ход литературного развития приблизительно таков: начал с повестей натуралистических; ко времени выступления в печати — увлечение, так называемым, импрессионизмом, затем выступает элемент лирический и романтический. За последнее время чувствуется растущее тяготение к реализму. Из литературных симпатий юности (и до сих пор) самая глубокая и благодарная — Антон Чехов. Первые шаги в литературе проходят под покровительством Леонида Андреева, в то время члена редакции газеты „Курьер“. В начавшейся тогда борьбе модернистов с представителями дореволюционной литературы стоял за первых и участвовал преимущественно в их изданиях, но держался ''несколько в стороне.'' В складе мировоззрения наибольшую роль сыграл Владимир Соловьев. Поклонение Пушкину перешло позднее всех из влияний русских писателей (Гоголь, Толстой, Тютчев, Тургенев, Чехов). Среди поэтов Запада — Данте, Гете и Флобер. Не могу не прибавить, что одним из крупнейших фактов духовного развития были: путешествия в Италию и страстная любовь к итальянскому искусству, природе и городу Флоренции. Не боясь преувеличения, автор этих строк мог бы сказать, что имеет две родины и какая ему дороже — определить трудно».
Эта крепкая автобиографическая заметка дворянина-интеллигента, «державшегося несколько всегда ''в стороне»'' от борьбы, мистически настроенного художника, влюбленного в природу, в старую Москву, в древнюю Флоренцию, помогает нам живее и ярче представить себе образ этого ученика Толстого, Тургенева, Пушкина, Тютчева и Чехова. Если Лев Толстой создал эпопею старого барства, Ив. Бунин — маленькую поэму запустения, Алексей Н. Толстой — смешной анекдот, который после вторичной революции 1918 г. стал у заграничного писателя-эмигранта, тоскующего по России, анекдотом трагическим, то Борис Зайцев дал нам нежную, мистическую элегию. Эта элегия говорит о призрачной усадьбе, об одиноких тоскующих людях. В элегии звучит нежно-грустная молитва: «о кораблях, ушедших в море, о всех забывших радость свою», о спасении плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных, у которых нет своего угла на свете и которые не знают, где преклонить свою главу. «Полковник Розов», «Сны», «Усадьба Ланиных», «Тихие зори», «Дальний край», «Земная печаль», «Путники» — таковы заглавия его книг и центральных рассказов-элегий. Все главные герои Б. Зайцева носят на себе печать элегических настроений. «Душа моя — элизиум теней» — каждый из них может сказать о себе: и Ахмаков, и Казмин («Путники»), и Алексей Петрович («Тихие зори»), и тихий Петя («Дальний край»). Все они склонны к минору, к меланхолии, к чеховским настроениям, сумеречным и осенним. «Их грядущее не манит, им прошедшего не жаль». Это люди «с разгромленной душой и без надежды на будущее». Обычно они подавлены и расстроены. В самые светлые минуты они мечтают о далекой, голубой звезде, о дальнем крае, об Италии — этом элизиуме красоты. «Мы все, как в пустыне» — могут повторить вместе с Ахмаковым и Казминым все эти «путники», все эти «бездомные» и «Франциски Ассизские», разъезжающие по России и по Европе «не по делам». «В пустыне, где я живу, да путаюсь» — точно откликается помещик Ковалев в рассказе «Осенний свет». «Да кто вы такой?» — спросила Елена своего случайного спутника Казмина, с которым встретилась в вагоне. («Путники»).
На странный вопрос странной странницы Елены Казмин отвечает: «я — никто. Путешественник». («Путники»).
«Елена сидела и имела вид неприкаянный, какой-то ''неустроенной'' женщины…»
— ''Вы шальная головушка'', — сказал Казмин. — Очень неосновательное существо.
Елена положила руки на стол, голову на бок на руки и глядела на него зеленым тусклым взором.
— Головушка, головушка… — она потрогала себе пальцем голову, — а куда мне ее девать.
Неожиданно для себя одинокая Елена едет со случайным спутником к его знакомому Ахмакову, одинокому чудаку, который умирает, покинутый близкими, на руках этих посторонних, но родных ему по духу чудаков. «Как и предполагала, на другой день утром, одевшись попроще, Елена ушла с партией странниц, где были знакомые из имения бабушки. Шли они к Тихону Задонскому. Елена простилась с Казминым по-дружески, но сдержанно. Оба знали, что у каждого свой путь, — и если они встретились на минутку, то чтобы разойтись навсегда. Но как товарищи по общему делу, пожелали они друг другу добра». В этих строках основной мотив всех произведений Бориса Зайцева с его странными, милыми и тихими странниками, неприкаянными и неустроенными, для слуха которых смешно и нелепо звучат слова «хозяйство», «по делу»… У них свое «общее дело», эти люди без дома и без приюта идут к Тихону Задонскому, идут к Франциску Ассизскому, исполненные тихой и нежной грусти, и освещенные прощальным «Осенним светом», «под всегдашним покровом голубой мечтательности», ненужные всякой хозяйственной и благоустроенной жизни, чуждые всякого трезвого делового расчета. Невольно вспоминаешь чеховский рассказ «На пути», читая Бориса Зайцева. У всех героев Б. Зайцева мистический уклон, весь мир для них одевается дымкой тумана и кажется Ковалеву («Осенний свет») все совершающееся кругом фантасмагорией и ''миражем'', «медленно проходящим в жизни ''призраком».''
Сама природа, деревья, усадьба, древняя Москва, возлюбленная Италия с неумирающей красотой прошлого встают перед вами в осеннем свете угасания, над всем элегично и молитвенно кротко звучит «свете тихий» Бориса Зайцева. И если все эти Алексеи Петровичи («Тихие зори»), Миши («Миф»), Крымовы («Деревня»), Пети («Дальний край») по-чеховски женственны и пассивны, то и пейзажи художника, и его Москва и его Венеция точно воплотили душу блоковской прекрасной дамы: «Женственно молодые деревца, первая весенняя зелень, сумерки в апреле».
Вместе с женственностью веет от пейзажа рафаэлевскою хрупкостью и призрачностью… Под кистью художника затихает шум огромного города и на фоне тихих зорь и угасания чахоточного Алексея Петровича Москва становится призраком. «Внизу под нами был переулок, тихий и старый. Налево в нем подымалась церковка, почти до той же высоты, на какой были и мы. Она тоже была старая и смирная церковь; сейчас в зачинавшемся оранжевом полусумраке она вычерчивалась тонким и благородным силуэтом; в этой русской ее незаметности, в пирамиде над колоколами, в городках, глубоко уходивших в пирамиду — было что-то вековое, дотатарское, почти черные июльские липы охватывали ее кольцом; они цвели, их сладкий запах шел оттуда струями и расплывался по переулку».
Былым, далеким усадебным веет от зайцевской Москвы, пропитанной сладким ароматом цветущих лип.
Рассказ «Тихие зори», с описанием тихой и смирной призрачной Москвы (которая, как мертвый Брюгге Жоржа Роденбаха, становится усыпальницей Алексея Петровича), ведется от лица его друга, который детство провел в «старом-старом» дворянском гнезде, над русской рекой, под мягким русским солнцем.
К тихим зорям, к тихим настроениям, к уединенным мечтаниям о нездешнем ведет вас тихий художник, высококультурный, талантливый, хотя и однообразный. Он, несомненно, выделился из целого ряда художников своими первыми тремя томиками рассказов и вписал свое имя в историю русской литературы. Его последующие IV, V, VI, VII тома, вышедшие в «книгоиздательстве писателей» в Москве, уже не представляют прежней ценности. В них нет прежней новизны. В рассказах Б. Зайцева наиболее ярко запечатлено выражение пережитой после 1905 года минуты.
Первый томик (1906 г.) в 100 страниц с девятью рассказами-миниатюрами сразу выдвинул Бориса Зайцева на видное место. Поэт-лирик привлек к себе симпатию, стал близким читателю, а его томик попал на полку рядом с книгами, которые перечитывают.
«Тихие зори», «Миф», «Священник Кронид», «Волки» — все это сжатые, точно сгущенные, проникнутые глубоким настроением произведения запали в душу, заражали нежною любовью к природе, тихою грустью о чем-то невозвратном. Вспоминались невольно бледно-зеленые тургеневские акварели, веяло от них усталостью тургеневского «Довольно», да и вообще было что-то тургеневское в этих рассказах-стихотворениях, согретых лирическим волнением, в этих «призраках».
И недаром в своих позднейших рассказах («Жемчуг», «Мой вечер», «Заря») Борис Зайцев часто вспоминает об И. С. Тургеневе, а в повести «Заря», из детских лет, которая носит явно автобиографический характер, он рассказывает, что первая книга, которая глубоко взволновала мальчика Женю, была «Первая любовь» И. С. Тургенева. Мальчику казалось, что у ног Зинаиды, героини «Первой любви», он умер бы с гордостью и радостью.
Можно думать, что эту великую радость пережил и запомнил навсегда и Борис Зайцев, благоговейно влюбленный в любовь. В его творчестве «виденье-Зинаида» занимает большую роль, в особенности в его позднейших произведениях («Миф», «Любовь», «Верность», «Актриса», «Жемчуг», «Мой вечер» и т. д.).
Нужно признать, что после И. С. Тургенева, рыцарски верного своей любви, никто с такой чистотой, нежностью и некоторой старозаветностью не пишет об этом чувстве в наше время, как Борис Зайцев.
У И. С. Тургенева — бесконечное разнообразие женских лиц, у Бориса Зайцева запоминается навсегда одно женское лицо, к которому он постоянно возвращается после «Мифа», как Данте Габриэль Россети к своей рыжеволосой возлюбленной.
Сияющая Лисичка, Рыжик, Солнечная женщина, Магистр любви и наслаждения, Царевна, какое-то мифическое золотисто-рыжеватое существо — излюбленный образ Бориса Зайцева. Эта слишком шумная, но милая, преданная женщина, слишком земная, является контрастом к тихому, слишком неземному герою Б. Зайцева.
После первого томика, выдержавшего в короткое время несколько изданий, последовали второй (1909) и третий (1911), потом появился роман, но уже не было прежнего очарования.
Только Аграфена останавливала внимание, это была жизнь ''женщины'', точно написанная в параллель к книге Л. Андреева «Жизнь человека». В этой жизни главную роль играла любовь.
То, что появлялось после первого тома, было что-то вялое, приторное; что хорошо было, то уже встречалось в первом томе: что еще не встречалось — было нехорошо.
Сладостный, сладкий аромат струился от всех этих слащавых рассказов: "Жемчуге, «Мой вечер», «Актриса», и от драмы «Верность», и от драмы «Верность»…
И во всех этих произведениях благоухают гиацинты, липы, акации, черемуха, струится «тихая сладость роз», и от полей веет «летним медным духом». Когда в драме «Верность» герой беседует с девушкой, которую начинает любить, он ставит рядом с ней грядку гиацинтов. Константин Иванович любит эти цветы, как и швейцар из рассказа «Сны». Вот он задумался о своей любви:
«Наклоняется к цветам. Гиацинты пахнули сладко, пьянено от них сердце болит еще сильней».
Этот сладкий, пряный, назойливый аромат кружит вам голову во многих произведениях Бориса Зайцева и, в особенности, в его неудачном, неладно скроенном и на живую нитку сшитом из разных лоскутьев романе, уносящем нас от этой действительности к ''иной'' действительности ''бурной'' эпохи, к ''тихим'' религиозным настроениям. О романе «Дальний край» мы будем говорить в другом месте.
Уже в первых рассказах Бориса Зайцева при внимательном чтении бросалась в глаза некоторая искусственность в подборе эпитетов: рассказ «Миф» был написан в золотых тонах, рассказ «Черные ветры» был написан в черных и темных тонах и оттенках. Уже тогда порой вместо сгущенности настроения получалось однообразие. Читаешь коротенький рассказ, «короче воробьиного носа», а кажется, что перед тобой длинная вещь, которую никак не кончить. Когда Борис Зайцев перешел к большим, сравнительно, вещам, однотонность и приторность стали бросаться в глаза.
С каждым новым произведением после 1905 года, а в особенности после 1917 года сгущалась грусть и мистичность произведений Б. Зайцева, его земная печаль, и все чаще и чаще вставала далекая голубая Италия и все глубже разрабатывалась тема о тщете земного, и все меланхоличнее и безотраднее становился тон.
Борис Зайцев начал печатать свои рассказы с 1901 года. Томики его рассказов, тонкие и хрупкие, появились после революции 1905 года, но от всего, что он писал и пишет, веет «старым-старым», давно прошедшим. Из «старого-старого» дворянского гнезда, из туманного детства плывут паутины, и сквозь туман, сквозь осеннюю золотую паутину глядят на вас все эти усадьбы «Лиски», «Кочки», сквозь туман бредут без надежд впереди все эти путники и бездомники, все эти московские итальянцы и итальянские москвичи. Приглядишься к ним и узнаешь прежнего питомца дворянской культуры, вечного скитальца, вечного лишнего человека, тургеневски слабого и тургеневски женственного, отравленного чеховской безнадежностью. «По Европе разъезжающий», «здесь и там везде чужой», живет он «красоту боготворя», чуждый современности, борьбы, общественности в годы величайшего подъема. Это не Мишука Алексея Толстого, не одичавший житель медвежьего угла, это высококультурный европеец, по-чеховски тонко чувствующий интеллигент, сохранивший еще возможность разъезжать «не по делам», но утративший последние соки жизни, потерявший под ногами почву. Усадьба стала прошлым, легендой, мифом, призраком, призрачной стала и жизнь путешествующего русского потомственного барина, бездомника, иронизирующего над «хозяйством», над «благоустроенными» и философствующего в духе Владимира Соловьева («Голубая звезда»).
В элегическом очерке «Земная печаль» в сжатой схеме рассказана история усадьбы, которая стала призраком. «Если вспомнить, кому принадлежало это поместье, — пишет Б. Зайцев, — придется отойти века на полтора. Имением, сельцом при нем и несколькими усадьбами в соседстве владели князья с фамилией громкой. Ныне осталась одна фамилия, а богатства разбрелись и ничто не указывает, что две деревни, в пяти верстах одна от другой, было одно. А тех князей дальний потомок с той же громкой фамилией служит околоточным в губернской полиции…» «Время героических помещиков прошло. Отошли барские забавы, новый век наступил. Усадьба перешла к разночинцу, того больше, к актеру…» И вот, попавши в такую усадьбу после актера Борисоглебского, философ-дворянин думает о тленности и призрачности всего земного. И говорит духовный сын усадебной культуры с философски-обломовской покорностью, говорит тихо и нежно, как тургеневский Лаврецкий:
«Возвратясь в свою комнату, взглянув на дорогие портреты, дорогие книги, тоже с усмешкою подумаешь, что, быть может, через тридцать лет твоим Пушкиным будут подтапливать плиту, страницы Данте и Соловьева уйдут на кручение цигарок. Тогда летописец скажет слово и о твоей жизни. Какое это будет слово, кто знает».
Здесь, в этом очерке, нет героя, здесь просто «земная печаль» автора, печаль, родившаяся под сенью «старой-старой» усадьбы, которая свой героический строй сменила на элегический, свой мажор заменила минором. Корни этой печали ясны вполне…
Той же земной печалью, идущей от тех же корней, веет от меланхолического очерка «Бездомный», написанного после революции 1905 года.
Виктор Михайлович был родом из тех дворян, что дают земцев, думцев-либералов и в провинции читают толстые журналы. Во время японской войны он заведовал продовольствием и кормил так удачно, что добавил своих денег несколько тысяч.
«Возвратившись на родину, он как раз попал в революцию. Черносотенцы чуть не сожгли его дома и на любимых лошадях, на тройке ему с братом приходилось спасаться. Он уехал в Париж…» Виктор Михайлович — мечтатель, не умеющий вести расходные книги, связан со старой культурой. На войне у него не было канцелярии, «но томик Пушкина наверное был». И вот, оторванный от усадьбы, Виктор Михайлович по Европе разъезжает. Попадает в Мюнхен, который ненавидел всегда, и там он занимается археологией, изучает раскопки Трои. В Мадриде вспоминает о самарских покосах. В ненавистном Мюнхене, чуждый всем, он умирает… Герой романа «Дальний край» Петя переживает революцию 1905 года и уезжает после революции в Италию, мечтая не о новой жизни, а о дальнем крае.
Герои Бориса Зайцева культурны, либеральны, знают археологию, любят красоту, ненавидят хозяйство, но все они старомодны, несовременны, все они — вне века, вне бурной эпохи, вне борьбы… Лев Толстой ушел из барской усадьбы, герои Б. Зайцева выброшены самим историческим процессом из дворянских гнезд. Все эти бездомники становятся мистиками в силу призрачности своего существования, становятся скитальцами по традиции и неприспособленными к делу по воспитанию.
Все они — в прошлом, и все они приходят еще раз напомнить об этом прошлом. После революции 1917—1918 годов это прошлое стало уделом летописцев. Оно «погребено и не воскреснет вновь…» Борис Зайцев показал, что в этом призрачном прошлом не было сил для жизни. В 1922 году, в июле месяце Б. Зайцев уехал в Италию…
Те писатели-дворяне, которые писали после Бунина, Ал. Толстого и Б. Зайцева об усадьбе, не дали ничего нового и повторяли одного из них. Тема была исчерпана до дна. Отзвуки первого периода, связанного с дворянским гнездом, постепенно затихают.
=== КОММЕНТАРИИ ===
Печ. по изд.: ''Львов-Рогаческий В.'' Новейшая русская литература. Гл. 5. Борис Зайцев. М., 1922. Василий Львович Львов-Рогачевский (наст. фам. Рогачевский; 1874—1930) — критик, публицист. Его книга «Новейшая русская литература» (1919) выдержала 7 изданий.
[[Категория:Импорт/lib.ru/Длина текста в параметре ДРУГОЕ более 100]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Львов-Рогачевский]]
[[Категория:Василий Львович Львов-Рогачевский]]
[[Категория:Литература 1922 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Василий Львович Львов-Рогачевский]]
5vvsdbp0usk18h3rzo2lkg0ae0o267f
Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь (Некрасов)
0
1035899
5720241
5719875
2026-06-04T20:39:22Z
Egor
8124
оформление
5720241
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов
| НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}}
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
{{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}}
{{h4|Водевиль в двух картинах}}
<center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center>
{| class=personae
|+ Действующие лица
|-
| {{razr2|Руперт}}, ювелир.
|-
| {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор.
|-
| {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}.
|-
| {{razr2|Розина}}, племянница Руперта.
|-
| {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта.
|-
| {{razr2|Слуга}} доктора.
|-
| {{razr2|Слуги}} без речей.
|}
<center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…
{{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка?
{{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.''
{{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его?
{{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают…
{{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
{{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
{{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду…
{{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
{{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
{{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья!
{{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите?
{{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
{{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу…
{{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)''
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он и ловок, и прекрасен,
И умен он, и учен,
Взгляд его так нежен, ясен,
И меня так любит он.
Лучше в свете нет мужчины,
Будет мне с ним вечный пир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Я читала у Бальзака:
«Как-то всё идет не так
Там, где муж еще до брака
Поступил давно уж в брак!»
А у дяди уж морщины,
Он по шею заплыл в жир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
{{^|4ex}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}}
{{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?..
{{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь…
{{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась…
{{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю…
{{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы…
{{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей.
{{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)''
{{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет!
<center>Явление 4</center>
{{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}}
{{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня!
{{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю…
{{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)''
{{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка.
{{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу.
{{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали?
{{реплика|Фортункин}} Разумеется, я.
{{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет?
{{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка.
{{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите....
{{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref>
{{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю…
{{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат…
{{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило!
{{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Скучен был я и суров
На скамейке школьной
И своих профессоров
Проклинал невольно.
Я науки вздором звал,
Сам же занимался,
Я начальство осуждал,—
А повиновался!
Так я жил, терпя борьбу,
Вдруг я курс кончаю,—
И теперь свою судьбу
Я благословляю!
Мне везде открытый путь,—
Статским иль солдатом,—
Я ведь значу что-нибудь
С этим аттестатом!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же.
{{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст…
{{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем.
{{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться…
{{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский — ничего бы этого не было.
{{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец.
{{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж,
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, мои расходы
Совсем замучили его,
И в благодарность за заботы
Должна я выйти за него.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Ему ли, старому разине,
Жена такая суждена!
Нет, старичок не муж Розине,
Нет, вы ''разине'' не жена!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, что торг свой губит,
В долгах кругом из-за меня;
Он говорит, что страстно любит,
Что буду счастлива с ним я!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Кто молод, кто с горячей кровью,
Любить тот искренно готов,
А старики ''горят'' любовью
Для ''погашения'' долгов!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли?
{{реплика|Розина}} Разумеется.
{{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню.
{{реплика|Розина}} Да как?
{{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»…
{{реплика|Розина}} Какой же способ?
{{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено.
{{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч?
{{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами.
{{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет.
{{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет!
{{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте.
{{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же?
{{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице.
{{rem|Уходят.}}
{{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг.
{{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены?
{{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло!
{{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа?
{{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Бегал даром зданий во сто
Я, несчастный ювелир.
В Петербурге мука просто
Отыскание квартир!
Не одни тут ювелиры
Присмирели, обожглись:
''Петербургские квартиры''
''Многим солоно пришлись!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center>
Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть!
{{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть.
{{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала!
{{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая!
{{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж?
{{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка.
{{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее.
{{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой!
{{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить!
{{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных.
{{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того…
{{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому!
{{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!..
{{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка!
{{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь — недостойная, племянница — неблагодарная, женщина — злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством.
{{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?..
{{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Припомни, как, бывало, с чашкой кофе,
Сидит себе он с трубкою в зубах…
Он содержал харчевню в Петергофе,
Теперь душа его на облаках!
Оттоль на нас торжественно взирает,
Как гений, он с улыбкой на челе.
И в знак того, что нас благословляет,
Над нами он простер свои крыле…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя.
{{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги.
{{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того.
{{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке
Родитель мой, страдая, изнывал,
Ко мне свои хладеющие руки
С любовью он и грустью простирал —
И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой
Была лишь мысль об участи твоей,
Что нажил здесь я честною работой,
Всё для тебя, для дочери моей!»
И умер он. Без чувства и рассудка
Рыдала я, лишенная всех сил…
Но я была тогда уж не малютка,
Я помню всё, что он мне говорил…
И я горжусь дочерними правами,
Не откажусь легко я от того,
Что мой отец кровавыми трудами
Приобретал для счастья моего!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить.
{{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить.
{{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню!
{{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете.
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}}
{{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко!
{{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу…
{{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале?
{{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир…
{{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди!
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон, — не имею чести знать имени и… около того…
{{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'', — то другой… мужик… из плебеев… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того…
{{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Около того.
{{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно?
{{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге…
{{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали…
{{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им…
На объявленья ловят нас,
Кто нынче их не рассылает…
О новой книге в день пять раз
Книгопродавец объявляет…
Все деньги шлют за новизну,
Спеша прочесть ее во здравье;
А получают старину,
Где ново — только лишь заглавье;
Врачи зубные о зубах
Кричат немало и кричали;
А между тем, не дай аллах,
Чтоб мы к ним на зубы попали.
Очки вам оптик продает,
Слепцы в которых видеть станут, —
А кто их купит, тот поймет,
Что он оптически обманут…
Какой-нибудь мосье Гримо,
Недоучившийся повеса,
Берется с глаза снять бельмо,
А сам не смыслит ни бельмеса.
Вот объявленья! Вот они!
Сказать не будет неприлично,
Что объявленья в наши дни
Легчайший способ врать публично!
Вникаете?
{{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так…
{{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут…
{{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?..
{{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша?
{{реплика|Руперт}} Нет.
{{реплика|Фортункин}} Так жена?
{{реплика|Руперт}} Нет… около того.
{{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка!
{{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир…
{{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка?
{{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то…
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите?
{{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон…
<center>Явление 7</center>
<center>То же, кроме Розины.</center>
{{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти…
{{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок?
{{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем?
{{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами…
{{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить…
{{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить…
{{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете?
{{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали…
{{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги.
{{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно?
{{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч?
{{реплика|Руперт}} Есть ценою около того…
{{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле…
{{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того…
{{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону…
{{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги.
{{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок па ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко?
{{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать.
{{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)''
<center>Явление 8</center>
<center>Фортункин и потом Розина.</center>
{{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать!
Мой план и дерзок и смешон,
Но я иду наудалую, —
Авось удачен будет он,
А не удастся — потоскую.
Я в книге жизни записать
День этот должен без сознанья,
Вниманье поздно обращать
Теперь на злаки препинанья!
Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает.
<center>Явление 9</center>
<center>Фортункин и Розина.</center>
{{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет…
{{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы.
{{реплика|Розина}} А дядюшка?
{{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание?
{{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо…
Фортуикин. Говорите, говорите…
{{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку…
{{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого…
{{реплика|Розина}} Ну, может быть…
<center>Явление 10</center>
<center>Те же и Руперт.</center>
{{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… пли тут или около того…
{{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч?
{{реплика|Руперт}} Да-с, около того…
{{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился…
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?.,
{{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого?
{{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того…
{{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину…
{{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать…
{{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон…
{{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать!
{{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор, — заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке…
{{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно…
{{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того…
{{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?..
{{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того!
Жизнь нашу тратя на химеры,
Весь век мы все до одного
На разнородные манеры
Вертимся ''около того…''
Чиновник, чтобы подслужиться
Там, где есть польза для него,
И повышения добиться, —
Вертится ''около того.''
Тот на красавице женился
Для утешенья своего;
Вдруг знатный друг к нему явился,
Вертится ''около того!''
Писатель раз умно напишет,
Так, что похвалят все его,
Да после тем же все и дышит,
Вертится ''около того.''
Жених невесту так голубит,
Ее хранит как божество;
Подумаешь — ее он любит, —
Вертится ''около того''
''(бьет по карману).''
Тут, впрочем, нечему дивиться,
Мудреного нет ничего:
И мир-то, кажется, вертится
Весь ''около того!''
Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того…
{{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)''
{{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла?
{{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла.
{{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья!
{{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано…
{{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того…
{{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо…
{{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь…
{{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет…
{{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу?
{{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь…
{{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм!
{{реплика|Руперт}}
Она послушна и покорна, Одна не смеет выходить; Но я скажу вам непритворно, Что дверь не худо притворить!
{{реплика|Фортункин}}
Вы говорите очень мило,
Обычай ваш весьма хорош.
Но ведь в мешке не спрячешь шила,
Замком девицы не запрешь!
<center>Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.</center>
{{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание!
<center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center>
<center>Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.</center>
<center>Явление 1</center>
{{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни па алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора…
Доктора свои находки
Сыплют щедрою рукой:
Лечат солью от чахотки
И водой от водяной.
Прежде этими вещами
Добывали мы доход,
А теперь не ради сами,
Что пустили воду в ход.
Времена для нас плохие,
Мы теперь хоть волком вой:
Не зовут уж нас больные,
Сами лечатся водой.
И недужных, и уродов —
Всех вода лечить взялась,
И теперь ''водопроводов''
Тьма на свете завелась.
В бога здравья воду тянут,
Воду тянут, как вино,
И уж скоро в море станут
Без помехи видеть дно…
Но дождутся злого году…
Как во всех концах земли
Всю до капли выпьют воду —
Сядут раком на мели!
Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!..
<center>Явление 2</center>
<center>Доктор, Фортункин и слуга.</center>
Слуга. Вот г-н барон фон Лохенкрет.
{{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной?
{{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир, — он бесится еще больше… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было…
{{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала…
{{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь…
{{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать.
{{реплика|Фортункин}} Вся родия наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам слагал и выгод… вникаете?
{{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым…
{{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит?
{{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания.
{{реплика|Доктор}} Прощайте…
<center>Фортункин уходит с слугою.</center>
<center>Явление 3</center>
<center>Доктор, потом слуга.</center>
{{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?..
Слуга. Не сидит, сударь, а стоит у двери…
{{реплика|Доктор}} Проси его сюда…
<center>Слуга уходит.</center>
Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера.
<center>Явление 4</center>
<center>Доктор и Руперт.</center>
{{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и около того…
{{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда…
{{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир, — стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир.
{{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить.
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор.
{{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну. так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?..
{{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет…
{{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того.
{{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями.
{{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги.
{{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить…
{{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены.
{{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты?
{{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?., вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того…
{{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу.
{{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь.
{{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора!
{{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте!
Доктор уходит. Силы небесные! я — разорен!
Что со мной? я весь в пожаре,
Я горю, как на огне,
Кровь кипит, как в самоваре,
Мочи нет, как жарко мне!
Сердце бьется и тоскует,
От испуга ноет грудь,
Самый воздух в уши дует,
Что меня хотят надуть!
Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй!
<center>Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.</center>
<center>Явление 5</center>
<center>Руперт, доктор и слуги.</center>
{{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот.
{{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?., у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла…
{{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)''
{{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)''
{{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание!
<center>Слуги бросаются на Руперта, который защищается.</center>
{{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние!
{{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите!
<center>Слуги держат, Руперт старается вырваться.</center>
{{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)''
{{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки.
{{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали!
{{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж замжурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью?
{{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи!
{{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший.
{{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший!
{{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон, — я просто доктор Симон Аффенберг!
{{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен…
{{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон.
{{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором?
{{реплика|Доктор}} До конца моей жизни…
{{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон.
{{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство.
Доктор и Руперт. |
|
Образумьтесь, бога ради, |
Не мелите наобум, |
Сами будете вы ради, |
Как найдете вы на ум! |
|
{{реплика|Доктор}} |
|
Граф, вы очень уж кричите, | ''Вместе''
Вы свирепы, как вампир! |
|
{{реплика|Руперт}} |
|
Вы чресчур, барон, кричите, |
Вы свирепы, как вампир! |
|
{{реплика|Доктор}} |
|
Не барон я, извините, — |
Я врачом родился в мир. |
|
{{реплика|Руперт}} |
|
Что за граф я! не мудрите, — |
Я отличный ювелир! |
Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того…
{{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете!
{{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цень И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох.
{{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной?
{{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом.
{{реплика|Руперт}} Обреют голову?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} Начисто… около того?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят…
Как будто в ад меня влекут;
В глазах какие-то букашки,
Сто кошек на сердце скребут,
По телу бегают мурашки.
За что я должен так страдать,
За что столь тяжкие мученья?
Хотел я ''камни'' им продать…
И встретил ''камень'' преткновенья.
Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор.
{{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство?
{{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя па пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается.
{{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал…
{{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь…
{{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках.
{{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием.
{{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит?
{{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком?
{{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром?
{{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит?
{{реплика|Доктор}} И на вас?
{{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет…
{{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены.
{{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?., около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того ---украдены… Вы ничего об них не знаете?
{{реплика|Доктор}} Нет!
{{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник?
{{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник.
{{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник.
{{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно.
{{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет…
Я мирно камни продавал
И капитал себе упрочил;
Вдруг черт меня околдовал
И шут какой-то обморочил.
Наш мир в искусстве надувать
Достиг такого совершенства,
Что и ''на камнях'' основать
Нельзя уж прочного блаженства!
Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести!
{{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать!
Наш мир театр. На сцене света
Играть нам роли суждено,
В репертуаре жизни этой
Пиесы те же уж давно:
''Любовь'' — ошиканная драма,
''Честь'' — историческая быль,
''Приязнь'' — па век наш эпиграмма,
И ''Совесть'' — шутка-водевиль.
Мы в жизни бенефицианты;
Вся трудность в том, что надо знать,
Чтоб показать свои таланты,
Какую пьесу разыграть:
В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху,
От ''Чести'' выгодой не льстись,
А ''Совесть'' дай толпе в потеху —
Так схватишь славный бенефис!
Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать…
{{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось…
{{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить…
{{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести!
<center>Явление 6</center>
<center>Те же, Фортункин и потом Розина.</center>
{{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)''
{{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда?
{{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того…
{{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести.
{{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор.
{{реплика|Доктор}} Так вы его знаете?
{{реплика|Фортункин}} Очень коротко.
{{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачила… Конец мой настал… около того…
{{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами?
{{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя!
{{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша!
{{реплика|Руперт}} Чья же?
{{реплика|Фортункин}} Моя!
{{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того…
{{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы.
{{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история!
{{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена…
{{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю....
{{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает ва кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того…
{{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч!
{{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того…
{{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит?
{{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня.
{{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того…
{{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета.
{{реплика|Доктор}} Как, так ото не ваша фамилия?
{{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон.
{{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу…
{{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого…
{{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому.
{{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это!
{{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно.
{{реплика|Доктор}} Конечно.
{{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям.
{{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты…
{{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас.
{{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?., его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а пет, так я еще жаловаться пойду… около того.
{{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас?
{{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней?
{{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того…
{{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми.
{{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели…
{{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее.
Я к ней горячею любовью
Еще на лекциях пылал,
Готов был жертвовать я кровью
За мой прекрасный идеал.
Мне, как в лесу, встречались сучья,
Насилу пристань я нашел…
Да, я на верх благополучья
По черной лестнице взошел!
{{реплика|Розина}}
И я давно его любила,
Он мне являлся день и ночь,
И от меня не отходила
Мечта о нем ни шагу прочь!
Розина и Фортункин.
Давно друг друга мы любили,
И наш вполне счастливый брак,
Как небеса благословили,
Благословить вас просим так!
{{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
{{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
{{реплика|Руперт}}
Мы похитрели чрезвычайно,
И похитрел ужасно мир…
«Вот бриллиант необычайный», —
Наш брат толкует ювелир…
Оно и точно что блестящий,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе настоящий,
А только — около того…
{{реплика|Фортункин}}
Иной профессор уверяет,
Что он всю мудрость разжевал
И языков так много знает,
Что сам в ''язычники'' попал.
Он точно малый премудреный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе он ученый,
А только — около того…
{{реплика|Доктор}}
Иной и медик, и философ
Больным всем уши прокричал,
Что все болезни верный способ
Лечить давно он отыскал…
То правда — способ беспримерный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе очень верный,
А только — около того!
{{razr|Розина}} ''(к публике).''
Так точно вы воображали,
Что водевиль наш будет нов,
И нам беда, когда узнали,
Что он и стар и бестолков…
Когда ''ж'' вы им довольны были,
Так просим только одного —
Не то чтоб вы нас похвалили,
А хоть бы — около того!
{{примечания|title=}}
[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]]
[[Категория:Литература 1850 года]]
18t6faayoz65ah6cs2bd795my2hzd1z
5720298
5720241
2026-06-05T07:58:21Z
Egor
8124
оформление
5720298
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов
| НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}}
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
{{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}}
{{h4|Водевиль в двух картинах}}
<center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center>
{| class=personae
|+ Действующие лица
|-
| {{razr2|Руперт}}, ювелир.
|-
| {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор.
|-
| {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}.
|-
| {{razr2|Розина}}, племянница Руперта.
|-
| {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта.
|-
| {{razr2|Слуга}} доктора.
|-
| {{razr2|Слуги}} без речей.
|}
<center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…
{{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка?
{{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.''
{{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его?
{{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают…
{{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
{{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
{{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду…
{{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
{{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
{{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья!
{{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите?
{{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
{{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу…
{{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)''
<center>{{razr|Явление}} 2</center>
{{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он и ловок, и прекрасен,
И умен он, и учен,
Взгляд его так нежен, ясен,
И меня так любит он.
Лучше в свете нет мужчины,
Будет мне с ним вечный пир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Я читала у Бальзака:
«Как-то всё идет не так
Там, где муж еще до брака
Поступил давно уж в брак!»
А у дяди уж морщины,
Он по шею заплыл в жир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
{{^|4ex}}
<center>{{razr|Явление}} 3</center>
{{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}}
{{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?..
{{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь…
{{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась…
{{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю…
{{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы…
{{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей.
{{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)''
{{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет!
<center>Явление 4</center>
{{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}}
{{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня!
{{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю…
{{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)''
{{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка.
{{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу.
{{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали?
{{реплика|Фортункин}} Разумеется, я.
{{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет?
{{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка.
{{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите....
{{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref>
{{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю…
{{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат…
{{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило!
{{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Скучен был я и суров
На скамейке школьной
И своих профессоров
Проклинал невольно.
Я науки вздором звал,
Сам же занимался,
Я начальство осуждал,—
А повиновался!
Так я жил, терпя борьбу,
Вдруг я курс кончаю,—
И теперь свою судьбу
Я благословляю!
Мне везде открытый путь,—
Статским иль солдатом,—
Я ведь значу что-нибудь
С этим аттестатом!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же.
{{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст…
{{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем.
{{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться…
{{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский — ничего бы этого не было.
{{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец.
{{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж,
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, мои расходы
Совсем замучили его,
И в благодарность за заботы
Должна я выйти за него.}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Ему ли, старому разине,
Жена такая суждена!
Нет, старичок не муж Розине,
Нет, вы ''разине'' не жена!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Он говорит, что торг свой губит,
В долгах кругом из-за меня;
Он говорит, что страстно любит,
Что буду счастлива с ним я!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Кто молод, кто с горячей кровью,
Любить тот искренно готов,
А старики ''горят'' любовью
Для ''погашения'' долгов!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли?
{{реплика|Розина}} Разумеется.
{{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню.
{{реплика|Розина}} Да как?
{{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»…
{{реплика|Розина}} Какой же способ?
{{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено.
{{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч?
{{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами.
{{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет.
{{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет!
{{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте.
{{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же?
{{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице.
{{rem|Уходят.}}
{{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).''
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!}}
</poem>
<center>{{razr|Явление}} 5</center>
{{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}}
{{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг.
{{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены?
{{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло!
{{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа?
{{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Бегал даром зданий во сто
Я, несчастный ювелир.
В Петербурге мука просто
Отыскание квартир!
Не одни тут ювелиры
Присмирели, обожглись:
''Петербургские квартиры''
''Многим солоно пришлись!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center>
Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть!
{{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть.
{{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала!
{{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая!
{{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж?
{{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка.
{{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее.
{{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой!
{{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить!
{{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных.
{{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того…
{{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому!
{{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!..
{{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка!
{{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь — недостойная, племянница — неблагодарная, женщина — злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством.
{{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?..
{{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Припомни, как, бывало, с чашкой кофе,
Сидит себе он с трубкою в зубах…
Он содержал харчевню в Петергофе,
Теперь душа его на облаках!
Оттоль на нас торжественно взирает,
Как гений, он с улыбкой на челе.
И в знак того, что нас благословляет,
Над нами он простер свои крыле…}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя.
{{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги.
{{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того.
{{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке
Родитель мой, страдая, изнывал,
Ко мне свои хладеющие руки
С любовью он и грустью простирал —
И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой
Была лишь мысль об участи твоей,
Что нажил здесь я честною работой,
Всё для тебя, для дочери моей!»
И умер он. Без чувства и рассудка
Рыдала я, лишенная всех сил…
Но я была тогда уж не малютка,
Я помню всё, что он мне говорил…
И я горжусь дочерними правами,
Не откажусь легко я от того,
Что мой отец кровавыми трудами
Приобретал для счастья моего!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить.
{{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить.
{{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню!
{{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете.
<center>{{razr|Явление}} 6</center>
{{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}}
{{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко!
{{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу…
{{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале?
{{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир…
{{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди!
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того…
{{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того…
{{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Около того.
{{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно?
{{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге…
{{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали…
{{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им…
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
На объявленья ловят нас,
Кто нынче их не рассылает…
О новой книге в день пять раз
Книгопродавец объявляет…
Все деньги шлют за новизну,
Спеша прочесть ее во здравье;
А получают старину,
Где ново — только лишь заглавье;
Врачи зубные о зубах
Кричат немало и кричали;
А между тем, не дай аллах,
Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали.
Очки вам оптик продает,
Слепцы в которых видеть станут,—
А кто их купит, тот поймет,
Что он оптически обманут…
Какой-нибудь мосье Гримо,
Недоучившийся повеса,
Берется с глаза снять бельмо,
А сам не смыслит ни бельмеса.
Вот объявленья! Вот они!
Сказать не будет неприлично,
Что объявленья в наши дни
Легчайший способ врать публично!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вникаете?
{{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так…
{{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут…
{{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?..
{{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша?
{{реплика|Руперт}} Нет.
{{реплика|Фортункин}} Так жена?
{{реплика|Руперт}} Нет… около того.
{{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка!
{{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир…
{{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка?
{{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то…
{{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите?
{{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон…
<center>{{razr|Явление}} 7</center>
{{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}}
{{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти…
{{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок?
{{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем?
{{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами…
{{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить…
{{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить…
{{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете?
{{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали…
{{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги.
{{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно?
{{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч?
{{реплика|Руперт}} Есть ценою около того…
{{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле…
{{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того…
{{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону…
{{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги.
{{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко?
{{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать.
{{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)''
<center>{{razr|Явление}} 8</center>
{{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}
{{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Мой план и дерзок и смешон,
Но я иду наудалую,—
Авось удачен будет он,
А не удастся — потоскую.
Я в книге жизни записать
День этот должен без сознанья,
Вниманье поздно обращать
Теперь на знаки препинанья!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает.
<center>{{razr|Явление}} 9</center>
{{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}}
{{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет…
{{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы.
{{реплика|Розина}} А дядюшка?
{{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание?
{{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо…
{{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите…
{{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку…
{{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого…
{{реплика|Розина}} Ну, может быть…
<center>{{razr|Явление}} 10</center>
{{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}}
{{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того…
{{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч?
{{реплика|Руперт}} Да-с, около того…
{{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился…
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?.,
{{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого?
{{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того…
{{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину…
{{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать…
{{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон…
{{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать!
{{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке…
{{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно…
{{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете?
{{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того…
{{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?..
{{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того!
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Жизнь нашу тратя на химеры,
Весь век мы все до одного
На разнородные манеры
Вертимся ''около того…''
Чиновник, чтобы подслужиться
Там, где есть польза для него,
И повышения добиться,—
Вертится ''около того.''
Тот на красавице женился
Для утешенья своего;
Вдруг знатный друг к нему явился,
Вертится ''около того!''
Писатель раз умно напишет,
Так, что похвалят все его,
Да после тем же всё и дышит,
Вертится ''около того.''
Жених невесту так голубит,
Ее хранит как божество;
Подумаешь — ее он любит,—
Вертится ''около того''}}
</poem>
{{^|2ex}}
<center>''(бьет по карману).''</center>
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Тут, впрочем, нечему дивиться,
Мудреного нет ничего:
И мир-то, кажется, вертится
{{indent|4}}Весь ''около того!''}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того…
{{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)''
{{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла?
{{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла.
{{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья!
{{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано…
{{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того…
{{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо…
{{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь…
{{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет…
{{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу?
{{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь…
{{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм!
{{реплика|Руперт}}
{{^|-1ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Она послушна и покорна,
Одна не смеет выходить;
Но я скажу вам непритворно,
Что дверь не худо притворить!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{реплика|Фортункин}}
{{^|-2ex}}
<poem>
{{поле слева|8em|
Вы говорите очень мило,
Обычай ваш весьма хорош.
Но ведь в мешке не спрячешь шила,
Замком девицы не запрешь!}}
</poem>
{{^|2ex}}
{{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}}
{{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание!
<center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center>
{{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}}
<center>{{razr|Явление}} 1</center>
{{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни па алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора…
Доктора свои находки
Сыплют щедрою рукой:
Лечат солью от чахотки
И водой от водяной.
Прежде этими вещами
Добывали мы доход,
А теперь не ради сами,
Что пустили воду в ход.
Времена для нас плохие,
Мы теперь хоть волком вой:
Не зовут уж нас больные,
Сами лечатся водой.
И недужных, и уродов —
Всех вода лечить взялась,
И теперь ''водопроводов''
Тьма на свете завелась.
В бога здравья воду тянут,
Воду тянут, как вино,
И уж скоро в море станут
Без помехи видеть дно…
Но дождутся злого году…
Как во всех концах земли
Всю до капли выпьют воду —
Сядут раком на мели!
Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!..
<center>Явление 2</center>
<center>Доктор, Фортункин и слуга.</center>
Слуга. Вот г-н барон фон Лохенкрет.
{{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной?
{{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир, — он бесится еще больше… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было…
{{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала…
{{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь…
{{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать.
{{реплика|Фортункин}} Вся родия наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам слагал и выгод… вникаете?
{{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым…
{{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете?
{{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит?
{{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания.
{{реплика|Доктор}} Прощайте…
<center>Фортункин уходит с слугою.</center>
<center>Явление 3</center>
<center>Доктор, потом слуга.</center>
{{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?..
Слуга. Не сидит, сударь, а стоит у двери…
{{реплика|Доктор}} Проси его сюда…
<center>Слуга уходит.</center>
Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера.
<center>Явление 4</center>
<center>Доктор и Руперт.</center>
{{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и около того…
{{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда…
{{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир, — стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство?
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир.
{{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить.
{{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор.
{{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну. так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?..
{{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет…
{{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того.
{{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями.
{{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги.
{{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить…
{{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены.
{{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты?
{{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?., вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того…
{{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу.
{{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь.
{{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора!
{{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте!
Доктор уходит. Силы небесные! я — разорен!
Что со мной? я весь в пожаре,
Я горю, как на огне,
Кровь кипит, как в самоваре,
Мочи нет, как жарко мне!
Сердце бьется и тоскует,
От испуга ноет грудь,
Самый воздух в уши дует,
Что меня хотят надуть!
Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй!
<center>Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.</center>
<center>Явление 5</center>
<center>Руперт, доктор и слуги.</center>
{{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот.
{{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?., у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла…
{{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)''
{{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)''
{{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание!
<center>Слуги бросаются на Руперта, который защищается.</center>
{{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние!
{{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите!
<center>Слуги держат, Руперт старается вырваться.</center>
{{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)''
{{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки.
{{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали!
{{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж замжурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью?
{{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи!
{{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший.
{{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший!
{{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон, — я просто доктор Симон Аффенберг!
{{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен…
{{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон.
{{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором?
{{реплика|Доктор}} До конца моей жизни…
{{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон.
{{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство.
Доктор и Руперт. |
|
Образумьтесь, бога ради, |
Не мелите наобум, |
Сами будете вы ради, |
Как найдете вы на ум! |
|
{{реплика|Доктор}} |
|
Граф, вы очень уж кричите, | ''Вместе''
Вы свирепы, как вампир! |
|
{{реплика|Руперт}} |
|
Вы чресчур, барон, кричите, |
Вы свирепы, как вампир! |
|
{{реплика|Доктор}} |
|
Не барон я, извините, — |
Я врачом родился в мир. |
|
{{реплика|Руперт}} |
|
Что за граф я! не мудрите, — |
Я отличный ювелир! |
Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того…
{{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете!
{{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон!
{{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цень И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох.
{{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной?
{{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом.
{{реплика|Руперт}} Обреют голову?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} Начисто… около того?
{{реплика|Доктор}} Да.
{{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят…
Как будто в ад меня влекут;
В глазах какие-то букашки,
Сто кошек на сердце скребут,
По телу бегают мурашки.
За что я должен так страдать,
За что столь тяжкие мученья?
Хотел я ''камни'' им продать…
И встретил ''камень'' преткновенья.
Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор.
{{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство?
{{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя па пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается.
{{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более.
{{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал…
{{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь…
{{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам.
{{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках.
{{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием.
{{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит?
{{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком?
{{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром?
{{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит?
{{реплика|Доктор}} И на вас?
{{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет…
{{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены.
{{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?., около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того ---украдены… Вы ничего об них не знаете?
{{реплика|Доктор}} Нет!
{{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник?
{{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник.
{{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник.
{{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно.
{{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет…
Я мирно камни продавал
И капитал себе упрочил;
Вдруг черт меня околдовал
И шут какой-то обморочил.
Наш мир в искусстве надувать
Достиг такого совершенства,
Что и ''на камнях'' основать
Нельзя уж прочного блаженства!
Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести!
{{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать!
Наш мир театр. На сцене света
Играть нам роли суждено,
В репертуаре жизни этой
Пиесы те же уж давно:
''Любовь'' — ошиканная драма,
''Честь'' — историческая быль,
''Приязнь'' — па век наш эпиграмма,
И ''Совесть'' — шутка-водевиль.
Мы в жизни бенефицианты;
Вся трудность в том, что надо знать,
Чтоб показать свои таланты,
Какую пьесу разыграть:
В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху,
От ''Чести'' выгодой не льстись,
А ''Совесть'' дай толпе в потеху —
Так схватишь славный бенефис!
Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать…
{{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось…
{{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить…
{{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести!
<center>Явление 6</center>
<center>Те же, Фортункин и потом Розина.</center>
{{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)''
{{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда?
{{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того…
{{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести.
{{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор.
{{реплика|Доктор}} Так вы его знаете?
{{реплика|Фортункин}} Очень коротко.
{{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачила… Конец мой настал… около того…
{{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами?
{{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя!
{{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша!
{{реплика|Руперт}} Чья же?
{{реплика|Фортункин}} Моя!
{{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того…
{{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы.
{{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история!
{{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена…
{{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю....
{{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает ва кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того…
{{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч!
{{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того…
{{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит?
{{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня.
{{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того…
{{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета.
{{реплика|Доктор}} Как, так ото не ваша фамилия?
{{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон.
{{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу…
{{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого…
{{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому.
{{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег.
{{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это!
{{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно.
{{реплика|Доктор}} Конечно.
{{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того…
{{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям.
{{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты…
{{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас.
{{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?., его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а пет, так я еще жаловаться пойду… около того.
{{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас.
{{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас?
{{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней?
{{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился.
{{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того…
{{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми.
{{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели…
{{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее.
Я к ней горячею любовью
Еще на лекциях пылал,
Готов был жертвовать я кровью
За мой прекрасный идеал.
Мне, как в лесу, встречались сучья,
Насилу пристань я нашел…
Да, я на верх благополучья
По черной лестнице взошел!
{{реплика|Розина}}
И я давно его любила,
Он мне являлся день и ночь,
И от меня не отходила
Мечта о нем ни шагу прочь!
Розина и Фортункин.
Давно друг друга мы любили,
И наш вполне счастливый брак,
Как небеса благословили,
Благословить вас просим так!
{{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
{{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
{{реплика|Руперт}}
Мы похитрели чрезвычайно,
И похитрел ужасно мир…
«Вот бриллиант необычайный», —
Наш брат толкует ювелир…
Оно и точно что блестящий,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе настоящий,
А только — около того…
{{реплика|Фортункин}}
Иной профессор уверяет,
Что он всю мудрость разжевал
И языков так много знает,
Что сам в ''язычники'' попал.
Он точно малый премудреный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе он ученый,
А только — около того…
{{реплика|Доктор}}
Иной и медик, и философ
Больным всем уши прокричал,
Что все болезни верный способ
Лечить давно он отыскал…
То правда — способ беспримерный,
А ближе взглянешь на него —
Не то чтоб вовсе очень верный,
А только — около того!
{{razr|Розина}} ''(к публике).''
Так точно вы воображали,
Что водевиль наш будет нов,
И нам беда, когда узнали,
Что он и стар и бестолков…
Когда ''ж'' вы им довольны были,
Так просим только одного —
Не то чтоб вы нас похвалили,
А хоть бы — около того!
{{примечания|title=}}
[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]]
[[Категория:Литература 1850 года]]
gm7bikj6ffg3h9xh51sfokbicgu83cq
Борис Зайцев. «Путешествие Глеба. I. Заря» (Мочульский)
0
1040375
5720219
5581295
2026-06-04T18:23:28Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720219
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Константин Васильевич Мочульский
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. "Путешествие Глеба. I. Заря"
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mochulxskij_k_w/text_1937_boris_zaitzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = ''Петрополис. 1937.''
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев.] «Путешествие Глеба. I. Заря». ===
<center>''Петрополис. 1937.''</center>
В первой части «Путешествия Глеба» рассказывается о детстве и отрочестве «небольшого, большеголового и довольно важного мальчика с белобрысыми залысинами — Глеба. Он — сын инженера, заведующего рудниками Мальцовских заводов, живет в усадьбе в селе Усты на реке Жиздре; у него мать „красивая, с холодноватым выражением правильного, тонкого лица, спокойная и небыстрая в движениях“: сестра Лиза, кузина Соня, прозвищем Собачка, бабушка Франя, полька и католичка — „гоноровая пани Франциска Ивановна“, няня Дашенька „с благообразно-увядшим лицом, кроткими, бесцветными глазами, запахом лампадного масла“ и гувернантка — „балтийская светловолосая Лота“. Простая русская семья, простая русская деревня, спокойное и ровное течение обычной жизни, внешне ничем не замечательной, с ее немногими и нехитрыми событиями.
Тихое и счастливое детство, гармония которого не нарушена ничем. В чем она? Что просветляет и одухотворяет это, казалось бы, столь обыденное существование, которое охватывает с первых же страниц зайцевского романа? Автор пишет о мире, исчезнувшем безвозвратно, о той помещичьей, деревенской России, лицо которой мы не перестаем разглядывать с мучительной любовью. Столько о ней было написано: нам казалось, что мы так хорошо ее помним и знаем. Но чем больше читаем и вспоминаем, тем яснее чувствуем: нет, тогда мы ее не знали; только теперь, отделенные от нее пространством и временем, мы научились видеть ее настоящую. И Зайцеву дано это ясновидение любви. Он описывает с поразительной простотой и сдержанностью; его рисунок несложен, краски неярки; он боится эффектов, пафоса, идеализации; его скорей можно упрекнуть в прохладности, чем в излишней чувствительности. Но он изображает мир, который он любит — ив свете этой любви самые обыкновенные люди и самые незатейливые вещи становятся прекрасными.
Рассказ начинается с одного „июльского утра, ничем от других не отличавшегося“. Но на это утро смотрят чистые и строгие глаза маленького Глеба — и все, привычное и „не раз виданное“: — двор, конюшня, огород, луга, ровное взгорье, зубчатый лес, — вдруг преображается. „Какой невероятный, ослепительный свет, что за жаворонки, голубизна неба, горячее, душистое с лугов веяние… Благословен Бог, благословенно имя Господне! Ничего не слыхал еще ни о рае, ни о Боге маленький человек, но они сами пришли“ в ослепительном деревенском утре…»
А вот другой пример этого двойного зрения. Зимний день. Дети возвращаются с катания на салазках. В господском доме освещаются окна. После чая, под висящей над столом лампой отец читает детям «Тараса Бульбу».
И этот вечер, тоже «ничем от других не отличающийся», обычный зимний вечер в деревне переживается Глебом, как решающее событие его внутренней жизни. «Впервые он переживал поэзию, касался мира выше обыденного. Эта поэзия была и в окружающем, не только в книге. По младости не мог он, разумеется, ценить всей благодатности того дыхания любви, заботы, нежности, которыми был окружен. Лампа над столом, Гоголь, близкие вокруг, большой уютный дом, поля, леса России — счастья этого он не мог еще понять, но и забыть такого вечера уже не мог».
Серьезный, задумчивый и мечтательный «большеголовый мальчик» Глеб только смутно чувствует поэзию и счастье, которыми окружено его детство. Второе зрение растет и обостряется от разлуки, испытаний, тоски. Автор знает будущее своего героя: он с печальным умилением смотрит на его счастье; его личный голос, голос «из настоящего» по временам врывается в хрупкое благополучие мира прошлого: этим последовательно примененным приемом создается двупланность повествования. Исчезнувший мир действительно становится «поэзией», так как на него падает резкий трагический свет от настоящего. Этот незыблемый быт, спокойное благоденствие, мирная, налаженная жизнь, на которой лежит печать такого изящества и благородства, — все это погибло навсегда. Зайцев вызывает своим искусством тени прошлого; нам так легко полюбить их, сжиться с ними, почувствовать их живыми и близкими; но голос автора постоянно напоминает о том, что эти люди, эта жизнь, эта прекрасная страна стояли под знаком гибели, что уже тогда, в «невероятном, ослепительном свете», в «благодатности Дыхания любви» — все они были обреченные.
В конце книги мотив судьбы звучит с огромной силой; это одна из самых замечательных страниц во всем творчестве писателя. Рассказав об охоте, на которой Глеб убивает лосиху, о смерти бабушки Франциски Ивановны и о торжественной встрече губернатора, автор заканчивает первую часть романа такими словами: «И отец, и мать, и Глеб и другие совершали таинственно данный им путь жизни, приближаясь — одни к старости и последнему путешествию, другой — к отрочеству и юности. Никто ничего не знал о своей судьбе. Глеб не знал, что в последний раз видит Людиново. Отец не знал, что через несколько лет будет совсем в других краях России. Мать не знала, что переживет отца и увидит крушение всей прежней жизни. Губернатор не мог себе представить, что через тридцать лет вынесут его больного, полупарализованного, из родного дома в рязанской губернии и на лужайке парка расстреляют».
Немногочисленные действующие лица романа — Глеб его отец, мать, бабушка, сестра и кузина, приятели отца, подруги сестры, учителя гимназии, — изображены немногими простыми чертами, но их образы не забываются. С особенной любовью изображен герой книги — маленький Глеб. Черты, его характеризующие, типичны для всего творчества Зайцева: замкнутость в себе, стыдливая сдержанность в проявлении чувств, «тихость» и задумчивость, любовь к уединению и внутренней жизни, изящество и мягкость — таков Глеб.
В Людинове мальчику «особенно нравилась тишина, чистота и свет верхних комнат.... Он проводил здесь много времени, читал и рисовал… За окнами холодный зимний день… Ему нравилось, что он один, что снизу доносится музыка, а он со временем будет художником…»
В этих словах о Глебе слышится какое то личное признание автора. ''Тишина, чистота и свет''большой комнаты, заснеженный сад за окном, музыка, рисование, уединение… это — «пейзаж души».
=== Примечания ===
Впервые: «Современные записки», 1937, № 64.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты / Константин Мочульский; Сост., предисл., прим. С. Р. Федякина. — Томск: Водолей, 1999. — 415 с.; 21 см.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]]
[[Категория:Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Литература 1937 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Константин Васильевич Мочульский]]
phhynw4da9amw4knqporwqfpf4z685x
5720220
5720219
2026-06-04T18:23:44Z
Lanhiaze
23205
new key for [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]]: "Мочульский" using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720220
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Константин Васильевич Мочульский
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. "Путешествие Глеба. I. Заря"
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mochulxskij_k_w/text_1937_boris_zaitzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = ''Петрополис. 1937.''
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Борис Зайцев.] «Путешествие Глеба. I. Заря». ===
<center>''Петрополис. 1937.''</center>
В первой части «Путешествия Глеба» рассказывается о детстве и отрочестве «небольшого, большеголового и довольно важного мальчика с белобрысыми залысинами — Глеба. Он — сын инженера, заведующего рудниками Мальцовских заводов, живет в усадьбе в селе Усты на реке Жиздре; у него мать „красивая, с холодноватым выражением правильного, тонкого лица, спокойная и небыстрая в движениях“: сестра Лиза, кузина Соня, прозвищем Собачка, бабушка Франя, полька и католичка — „гоноровая пани Франциска Ивановна“, няня Дашенька „с благообразно-увядшим лицом, кроткими, бесцветными глазами, запахом лампадного масла“ и гувернантка — „балтийская светловолосая Лота“. Простая русская семья, простая русская деревня, спокойное и ровное течение обычной жизни, внешне ничем не замечательной, с ее немногими и нехитрыми событиями.
Тихое и счастливое детство, гармония которого не нарушена ничем. В чем она? Что просветляет и одухотворяет это, казалось бы, столь обыденное существование, которое охватывает с первых же страниц зайцевского романа? Автор пишет о мире, исчезнувшем безвозвратно, о той помещичьей, деревенской России, лицо которой мы не перестаем разглядывать с мучительной любовью. Столько о ней было написано: нам казалось, что мы так хорошо ее помним и знаем. Но чем больше читаем и вспоминаем, тем яснее чувствуем: нет, тогда мы ее не знали; только теперь, отделенные от нее пространством и временем, мы научились видеть ее настоящую. И Зайцеву дано это ясновидение любви. Он описывает с поразительной простотой и сдержанностью; его рисунок несложен, краски неярки; он боится эффектов, пафоса, идеализации; его скорей можно упрекнуть в прохладности, чем в излишней чувствительности. Но он изображает мир, который он любит — ив свете этой любви самые обыкновенные люди и самые незатейливые вещи становятся прекрасными.
Рассказ начинается с одного „июльского утра, ничем от других не отличавшегося“. Но на это утро смотрят чистые и строгие глаза маленького Глеба — и все, привычное и „не раз виданное“: — двор, конюшня, огород, луга, ровное взгорье, зубчатый лес, — вдруг преображается. „Какой невероятный, ослепительный свет, что за жаворонки, голубизна неба, горячее, душистое с лугов веяние… Благословен Бог, благословенно имя Господне! Ничего не слыхал еще ни о рае, ни о Боге маленький человек, но они сами пришли“ в ослепительном деревенском утре…»
А вот другой пример этого двойного зрения. Зимний день. Дети возвращаются с катания на салазках. В господском доме освещаются окна. После чая, под висящей над столом лампой отец читает детям «Тараса Бульбу».
И этот вечер, тоже «ничем от других не отличающийся», обычный зимний вечер в деревне переживается Глебом, как решающее событие его внутренней жизни. «Впервые он переживал поэзию, касался мира выше обыденного. Эта поэзия была и в окружающем, не только в книге. По младости не мог он, разумеется, ценить всей благодатности того дыхания любви, заботы, нежности, которыми был окружен. Лампа над столом, Гоголь, близкие вокруг, большой уютный дом, поля, леса России — счастья этого он не мог еще понять, но и забыть такого вечера уже не мог».
Серьезный, задумчивый и мечтательный «большеголовый мальчик» Глеб только смутно чувствует поэзию и счастье, которыми окружено его детство. Второе зрение растет и обостряется от разлуки, испытаний, тоски. Автор знает будущее своего героя: он с печальным умилением смотрит на его счастье; его личный голос, голос «из настоящего» по временам врывается в хрупкое благополучие мира прошлого: этим последовательно примененным приемом создается двупланность повествования. Исчезнувший мир действительно становится «поэзией», так как на него падает резкий трагический свет от настоящего. Этот незыблемый быт, спокойное благоденствие, мирная, налаженная жизнь, на которой лежит печать такого изящества и благородства, — все это погибло навсегда. Зайцев вызывает своим искусством тени прошлого; нам так легко полюбить их, сжиться с ними, почувствовать их живыми и близкими; но голос автора постоянно напоминает о том, что эти люди, эта жизнь, эта прекрасная страна стояли под знаком гибели, что уже тогда, в «невероятном, ослепительном свете», в «благодатности Дыхания любви» — все они были обреченные.
В конце книги мотив судьбы звучит с огромной силой; это одна из самых замечательных страниц во всем творчестве писателя. Рассказав об охоте, на которой Глеб убивает лосиху, о смерти бабушки Франциски Ивановны и о торжественной встрече губернатора, автор заканчивает первую часть романа такими словами: «И отец, и мать, и Глеб и другие совершали таинственно данный им путь жизни, приближаясь — одни к старости и последнему путешествию, другой — к отрочеству и юности. Никто ничего не знал о своей судьбе. Глеб не знал, что в последний раз видит Людиново. Отец не знал, что через несколько лет будет совсем в других краях России. Мать не знала, что переживет отца и увидит крушение всей прежней жизни. Губернатор не мог себе представить, что через тридцать лет вынесут его больного, полупарализованного, из родного дома в рязанской губернии и на лужайке парка расстреляют».
Немногочисленные действующие лица романа — Глеб его отец, мать, бабушка, сестра и кузина, приятели отца, подруги сестры, учителя гимназии, — изображены немногими простыми чертами, но их образы не забываются. С особенной любовью изображен герой книги — маленький Глеб. Черты, его характеризующие, типичны для всего творчества Зайцева: замкнутость в себе, стыдливая сдержанность в проявлении чувств, «тихость» и задумчивость, любовь к уединению и внутренней жизни, изящество и мягкость — таков Глеб.
В Людинове мальчику «особенно нравилась тишина, чистота и свет верхних комнат.... Он проводил здесь много времени, читал и рисовал… За окнами холодный зимний день… Ему нравилось, что он один, что снизу доносится музыка, а он со временем будет художником…»
В этих словах о Глебе слышится какое то личное признание автора. ''Тишина, чистота и свет''большой комнаты, заснеженный сад за окном, музыка, рисование, уединение… это — «пейзаж души».
=== Примечания ===
Впервые: «Современные записки», 1937, № 64.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты / Константин Мочульский; Сост., предисл., прим. С. Р. Федякина. — Томск: Водолей, 1999. — 415 с.; 21 см.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Мочульский]]
[[Категория:Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Литература 1937 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Константин Васильевич Мочульский]]
see671iztwuh4vdsawrnxly52ynhffj
Борис Зайцев. Улица св. Николая. Рассказы 1918-1921 (Мочульский)
0
1044121
5720221
5693726
2026-06-04T18:24:11Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720221
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Константин Васильевич Мочульский
| НАЗВАНИЕ = Борис Зайцев. Улица св. Николая. Рассказы 1918-1921
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1924
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mochulxskij_k_w/text_1924_boris_zaytzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
Зайцев Б. К. Собрание сочинений. Т. 10 (доп.).
Письма 1901—1922 гг. Статьи. Рецензии.
М.: Русская книга, 2001.
=== Константин Мочульский ===
=== БОРИС ЗАЙЦЕВ. УЛИЦА СВ. НИКОЛАЯ. РАССКАЗЫ 1918—1921 ===
Рассказы о «годах вихрей и трагедий»; но вихри эти — пожары, братоубийство, людоедство — как черный бархат рамы. А картина — тихий и светлый пейзаж. Душа художника невозмутима, «не зашелохнет, не прогремит».
«Как будто нет той жизни — страшной и безжалостной, где мы живем»… «Так тихо, так все благозвучно, светло и мирно». «Душа эфирная» не хочет «жизни, как она есть». Стоны пухнущих от голода, крики расстреливаемых, неистовые звуки революции должны быть заглушены «торжествующей песнью души». Автор рассказывает о крестьянской сходке. Он тоже заседает со своими «гражданами». Но «меж нами — пропасть. В разные стороны мы глядим, разно живом, разно чувствуем. Я для них слишком чудной, они для меня — слишком ''жизнь».'' И глава заканчивается решительно: «Жизнь, как она есть — долой».
Не станем же удивляться, что вместо Дантова Ада перед нами: «Уединение Воклюза, Сорга, жизнь Петрарки. Отдаленные прогулки по холмам в Провансе». Как несущественна фабула для поэта-лирика — и как чужда ему действительность! Разве можно упрекнуть Зайцева за то, что грохот войны и революций не мешает ему петь, что очарованный песнью, он томно закрывает глаза на «грубую жизнь»? Ведь и Петрарка жил среди междоусобий — а разве вид крови отвлекал его от «звуков сладких»?
У Б. Зайцева лирический строй души проявлен еще выразительнее: он преодолевает и форму (проза, бытовой рассказ) и фабулу. Трагедия до конца переплавлена в лирику. Мрачное, чудовищное, кровавое скрыто под «светлой дымкой сентябрьской» — и нежнейшими красками переливается ландшафт. Как неожиданен колорит Лоррена в зловещей Московии — как удивительны эти соловьиные трели в выжженных лесах России двадцатого года!
Лирические рассказы Зайцева построены на этом — едва ли сознательном — контрасте между «вихрем» ненавистной жизни и неподвижным светом души. Единая тема — романтически-мечтательная, «некровно»-зыбкая, — развивается вопреки сюжету. Вот стихотворение в прозе о Москве, вот элегия об уединении, вот песня о душе… убогий быт, со стояниями в очереди, с пайками, примусом и ценами на молоко — все это страшная сказка, рассказанная няней. Добрейшие старики-романтики любили поговорить о кладбищах и привидениях. Романтик Зайцев немного подновляет прием, заменяя призраки «вспухающими детьми» и «людоедами». Это только усиливает кротко-умиленное состояние «прекрасной души».
=== КОММЕНТАРИИ ===
Улица св. Николая. Впервые — в газ. «Звено». 1924. 31 марта № 61. Печ. по изд.: ''Мочульский К.'' Кризис воображения: Статьи. Эссе. Портреты. Томск: Водолей, 1999. Константин Васильевич Мочульский (1892—1948) — историк литературы, критик, эссеист; автор монографии «Духовный путь Гоголя» (Париж, 1934), «Владимир Соловьев: Жизнь и учение» (Париж, 1936), «Достоевский: Жизнь и творчество» (Париж, 1947), «Андрей Белый» (с предисловием Зайцева; Париж, 19SS), «Валерий Брюсов» (Париж, 1962). Автор очерка-портрета «Б. К. Зайцев» (1926) и рецензии о его первом романе из тетралогии «Путешествие Глеба» — «Заря» (1937).
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Мочульский]]
[[Категория:Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Литература 1924 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Константин Васильевич Мочульский]]
nam3mjh63xyqavvvzy3w7mi33y4ts3g
Б. К. Зайцев (Мочульский)
0
1044142
5720222
5581176
2026-06-04T18:25:13Z
Lanhiaze
23205
removed [[Category:Критика]]; added [[Category:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5720222
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Константин Васильевич Мочульский
| НАЗВАНИЕ = Б. К. Зайцев
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1926
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mochulxskij_k_w/text_1926_b_k_zaitzev.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/ Б. К. Зайцев] ===
Сегодня мы празднуем двадцатипятилетний юбилей Бориса Константиновича Зайцева. В этот день не хочется ни «объективной критики», ни «спокойной оценки». Подводить итоги большой и столь значительной литературной деятельности Б. К., определять его место в истории русской прозы — все это слишком официально. Нужно было бы отойти в сторону, посмотреть на живого и близкого нам человека с мертвящей «исторической» точки зрения. Этого «далека» я не могу себе представить: то, что пишет Б. К. слишком «личное дело» для каждого из нас. Непосредственное ощущение душевной близости, соучастия читателя в творчестве автора, внутреннего родства, не покидает никогда. О чем бы ни писал 6. Зайцев — о русской деревне, Москве, Париже или Риме, это всегда наше, настоящее, родное. Это чувствуется особенно остро при сравнении его с «молодыми» писателями. И дело тут не в «сюжете», не в новом, чужом нам быте: Леонов или Зощенко могут изображать довоенную Россию, возвращаться к типам Тургенева и Достоевского, и все же — отпечаток экзотики лежит для нас на их писаниях. Какими то чужими словами говорят они о знакомом, другими глазами смотрят — другие люди. Зайцев же рассказывает свое, очень личное, никому не подражая и не цепляясь ни за какие традиции. А между тем — «узнаешь». Определить точнее это странное, пленительное «узнавание» нельзя. Что-то смутно-радостное и светло-печальное, испытанное в детстве или ранней юности, возникает опять; слова будят неясные воспоминания; так бывает, когда вдруг налетит ветер и пахнет знакомой свежестью, полем и дымком.
Зайцев не пророчествует, не рассуждает о России, не стилизует «русского духа». Рассказывает просто о весеннем остро-пахнущем поле, о светлых летних облаках, о сырой прохладе леса, — а мы знаем: и поле, и облака, и лес ''такие'' — только в России. Легкой линией, без нажимов и завитушек ведет он свой узор: такой на первый взгляд обыкновенный. Всматриваешься: неповторимое, единственное в нем своеобразие. И так же незатейливо очерчены его люди: без эффектов, без бурных страстей и громких слов люди, как все; но мы их видели, мы жили с ними — с ними встает наше прошлое.
Много есть любителей российской couleur locale: для кого кумач, сарафан, самовар; для кого — скифы с раскосыми глазами, азиатчина; для кого — бред и сумбур — искажение Достоевского. Каждому кажется: надо покруче, да погустей. Безмерность, разноголосица, хаос — вот она Россия! Недавно я читал «Москву» Андрея Белого. Та же эпоха (канун войны — война — революция), что и в «Золотом узоре» Б. Зайцева. А книги так непохожи, что и поверить трудно, у А. Белого застенок, кабак и сумасшедший дом; кровь, грязь, падаль. Смердяковы и Федоры Карамазовы, расплывшиеся, разбухшие, как утопленники: садизм и уголовщина. Иногда это страшно, чаще отвратительно. И, конечно, — не Россия, а Гиньоль какой-то a la russe для иностранцев.
У Зайцева те же «страшные годы» и страдания, и голод, и смерть — но какая глубокая простота и какой чистый свет! Люди не только рычат и убивают — они живут: веселятся, влюбляются, смотрят на звезды, мечтают и горько плачут. И о железных годах написано без лязга и бряцания; над истерзанной, окровавленной землей — простирается небо, не кровь и грязь только — но и «Золотой узор». И в эту Россию — беспечную, грешную, смиренную и простую мы верим больше, чем в «дьявольскую мессу» Белого.
Б. Зайцев — москвич; с его именем навсегда останется связанным нежный, осиянный образ «его» Москвы. Не пестрая, перегруженная, азиатская Москва, с Василием Блаженным, Замоскворечьем Островского и пестрыми платками в стиле Кустодиева. Не — экзотика. А воздушная, утонченная, древле-благородная, благочестивая русская столица.
«Обернувшись в пролетке, мы увидели, на фоне слегка светлеющего уже неба, тонкий ажур иллюминованного Кремля». Вместо красочности и грузности — легкие линии. Тяжелая громада Кремля становится — тонким ажуром! И в Москве больше всего он любит не улицы, не древние строения — а… «в бледном дыму зелени апрельской белые — о, какие высокие и легонькие! — облака в небе истаивающем».
Москва — сияющая розовыми лучами «пронзительная и острая», «свет невечерний». Древнее благолепие и изящество. У Москвы Б. Зайцева — итальянская душа. Недаром автор одинаково проникновенно пишет житие Сергия Радонежкского и жизнь Рафаэля; русские и итальянские рассказы «Земная печаль» и «Италия»). Россия и Италия не противопоставляются друг другу, а соединяются в глубине. Подлинное русское созвучие. Мне припоминается замечательная строфа О. Мандельштама:
И пятиглавые московские соборы,
С их итальянскою и русскою душой,
Напоминают мне явление Авроры,
Но с русским именем и в шубке меховой.
В произведениях Зайцева итальянское и русское неотделимы. Сочетание это не произвольно. Не создано искусственно, а только показано — ведь всегда оно было. Небо Италии обтекает стены московских соборов, на площадях воркуют голуби, среди древних стен — тишина и осиянность. Суровая нежность и простота и у Рафаэля, и у св. Сергия. Творчество Зайцева — радостно; и как бы грозен и темен ни был быт, им описываемый — перегорает он в «немеркнущем свете» — золотым узором облаков истаивает в небе.
«Успенье нежное — Флоренция в Москве».
=== Примечания ===
Впервые: «Звено», № 202 от 12 декабря 1926.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты / Константин Мочульский; Сост., предисл., прим. С. Р. Федякина. — Томск: Водолей, 1999. — 415 с.; 21 см.''
[[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с внешними ссылками]]
[[Категория:Статьи]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Мочульский]]
[[Категория:Константин Васильевич Мочульский]]
[[Категория:Литература 1926 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Константин Васильевич Мочульский]]
nu32xqo431qbkcx5su1dx6b72uy8aez
Автор:Сергей Яковлевич Алымов
102
1110049
5720197
5719611
2026-06-04T17:48:04Z
Albert Magnus
23549
/* Поэзия */ Сталинский нарком
5720197
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|ФАМИЛИЯ = Алымов
|ИМЕНА = Сергей Яковлевич
|ВАРИАНТЫИМЁН =
|ОПИСАНИЕ = русский советский поэт-песенник. До 1926 г. жил в Харбине.
|ДРУГОЕ =
|ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.04.1892
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Россия; Китай; С.С.С.Р.,Славгород; Харбин; Москва
|ДАТАСМЕРТИ = 29.04.1948
|МЕСТОСМЕРТИ =
|ИЗОБРАЖЕНИЕ = alymow_s_j.jpg
|ВИКИПЕДИЯ =
|ВИКИЦИТАТНИК =
|ВИКИСКЛАД =
|ВИКИВИДЫ =
|ВИКИНОВОСТИ =
|ВИКИЛИВРУ =
|ЭСБЕ =
|Google =
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
== Поэзия ==
* [[Сталинский нарком (Алымов)|Сталинский нарком]], 1937
* [[Любимый Сталин (Алымов)|Любимый Сталин]], 1949
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Сергей Яковлевич Алымов}}
{{АП|ГОД=1948 |ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ= |ВОВ= }}
[[Категория:Сергей Яковлевич Алымов|Алымов]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Импорт/lib.ru/Авторы]]
86n004h2ismn6ehxdiov660x4ze39d0
5720200
5720197
2026-06-04T17:50:20Z
Albert Magnus
23549
5720200
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
|ФАМИЛИЯ = Алымов
|ИМЕНА = Сергей Яковлевич
|ВАРИАНТЫИМЁН =
|ОПИСАНИЕ = русский советский поэт-песенник. До 1926 г. жил в Харбине.
|ДРУГОЕ =
|ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.04.1892
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Россия; Китай; С.С.С.Р.,Славгород; Харбин; Москва
|ДАТАСМЕРТИ = 29.04.1948
|МЕСТОСМЕРТИ =
|ИЗОБРАЖЕНИЕ = alymow_s_j.jpg
|ВИКИПЕДИЯ =
|ВИКИЦИТАТНИК =
|ВИКИСКЛАД =
|ВИКИВИДЫ =
|ВИКИНОВОСТИ =
|ВИКИЛИВРУ =
|ЭСБЕ =
|Google =
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
== Поэзия ==
* [[Песня о наркоме (Алымов)|Песня о наркоме]], 1937
* [[Любимый Сталин (Алымов)|Любимый Сталин]], 1949
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Сергей Яковлевич Алымов}}
{{АП|ГОД=1948 |ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ= |ВОВ= }}
[[Категория:Сергей Яковлевич Алымов|Алымов]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Импорт/lib.ru/Авторы]]
6d629ur7yi0jaeq7s3bv4rq4sydxrl8
Шаблон:Right/Документация
10
1145916
5720203
5123368
2026-06-04T17:52:17Z
Vladis13
49438
5720203
wikitext
text/x-wiki
{{onTS|Шаблон:Right/styles.css}}
Шаблон {{t|right}} выравнивает текст по правому краю.
Во 2-м параметре можно задать отступ справа. Существует шаблон-обёртка {{tl|right2}}, в котором по умолчанию задан отступ в 2em.
Шаблон иногда некорректно работает внутри тега <code><nowiki><poem></nowiki></code>, поэтому вместо него рекомендуется шаблон {{tl|Right-span}}
=== Примеры ===
{| class="wikitable" width=100%
! Пример !! Результат
|-
| {{tc|right|Абракадабра}} || {{right|Абракадабра}}
|-
| {{tc|right|Абракадабра|200px}} || {{right|Абракадабра|200px}}
|-
| {{tc|right|Абракадабра|2em}} или {{tc|right2|Абракадабра}} || {{right|Абракадабра|2em}}
|}
<templatedata>
{
"description": "Выравнивает текст по правому краю.",
"format": "inline",
"params": {
"1": {
"type": "content",
"required": true,
"label": "Текст для выравнивания"
},
"2": {
"description": "Размер отступа в px, em или ex с указанием единиц измерения.",
"type": "line",
"default": "0",
"example": "2em",
"label": "Отступ справа"
},
"style": {
"type": "string",
"label": "CSS-стиль"
},
"tag": {
"label": "HTML-тег",
"description": "Используемый тег. Для тега <p> можно использовать шаблон-обёртку {{right-p}}.",
"example": "p",
"type": "line",
"suggestedvalues": [
"div",
"p"
],
"default": "div"
}
},
"paramOrder": [
"1",
"2",
"style",
"tag"
]
}
</templatedata>
== См. также ==
* {{tl|right-span}}
* {{tl|right-p}}
<includeonly>
[[Категория:Шаблоны:Форматирование|{{PAGENAME}}]]
</includeonly>
dklnnworkdxjn8ulh5rgtpy2qdzv753
Шаблон:Right-span/Документация
10
1145919
5720205
4837693
2026-06-04T17:53:01Z
Vladis13
49438
5720205
wikitext
text/x-wiki
{{onTS|Шаблон:Right/styles.css}}
Выравнивает текст, стоящий в параметре, вправо:
{{Right-span|пример}}
В отличие от шаблона {{tl|right}}, использует тэг <code><nowiki><span></nowiki></code> со свойством CSS <code>inline-block</code>. Корректно работает внутри <code><nowiki><poem></nowiki></code>.
== См. также ==
* [[:Шаблон:Right]]
<includeonly>
[[Категория:Шаблоны:Форматирование|{{PAGENAME}}]]
</includeonly>
ltapt9qf9u8xa5iho5fowkzq9mx894q
Песня о Вёлунде (Кудряшев)/1897 (ВТ)
0
1158081
5720265
5092917
2026-06-04T23:30:48Z
Michael1809*Mike
58587
опечатка
5720265
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НЕТ_АВТОР =
| НАЗВАНИЕ = Песня о Вёлунде
| ИЗЦИКЛА = [[Старшая Эдда#Песни о богах|Песни о богах]]
| ИЗСБОРНИКА = [[Старшая Эдда]]
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1897<ref name="Источник">Старшая Эдда (Семунда Мудрого): Сборник мифологических, гномической и эпических песен, в переводах русских писателей. Древнескандинавский народный эпос. — СПб.: Типография Глазунова, 1897. — IV, 129 с. — (Русская классная библиотека, издаваемая под редакциею А. Н. Чудинова)</ref>
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = non
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|non|Vǫlundarkviða}}
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Михаил Иванович Кудряшев|М. И. Кудряшев]] (1860—1918)
| ИСТОЧНИК = Старшая Эдда (Семунда Мудрого). — СПб.: 1897<ref name="Источник" />. — С. 25—35.
| ДРУГОЕ = Нумерация строк в переводе исправлена по изданию норвежского филолога ''[[ЭСБЕ/Бугге, Эльсеус Софус|Софуса Бугге]]''<ref name="Bugge">{{langi|da|Sophus Bugge}} {{lang|non|Norrœn fornkvæði:}} {{lang|da|Islandsk samling af folkelige oldtidsdigte om nordens guder og heroer almindelig kaldet}} {{lang|is|Sæmundar Edda hins fróða}} ({{=}}Древнескандинавские песни: Исландский сборник древних народных песен о богах и героях Севера, более известный как Эдда [[ЭСБЕ/Земунд Мудрый|Сэмунда Мудрого]]). — {{lang|da|[[ЭСБЕ/Христиания|Christiania]]: P. T. Mallings Forlagsboghandel, 1867.}} <small>(дат.)</small> — [https://archive.org/details/norrnfornkviisl00eddagoog Internet Archive] • [http://etext.old.no/Bugge/volundar.html Old Norse etexts]</ref>. Такая нумерация была принята во многих изданиях XX в., в том числе в публикации первого полного русского перевода<ref>Старшая Эдда: Древнеисландские песни о богах и героях / Перевод ''А. И. Корсуна''; редакция, вступительная статья и комментарии ''М. И. Стеблин-Каменского''. — М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963. — 260 с. — (Литературные памятники)</ref>. Ремарки в квадратных скобках ''[ ]'' добавлены в текст по этому же изданию.
| ВИКИПЕДИЯ = Песнь о Вёлунде
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 3
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| СТИЛЬ = poetry text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Старшая Эдда/Песнь о Вёлунде
}}
{{heading|45|1. Песня о Вёлунде}}
<center>{{sc|Перевод М. И. Кудряшева}}</center>
{{anchor|О Вёлунде}}Нидудром звался [[ЭСБЕ/Конунг|король]] в шведской земле, имел он двух сыновей и одну дочь, звали её Бодвильдою{{Примечание ВТ|Далее это имя передаётся в переводе как ''Бедвильда''.}}. Были три брата, сыновья финского короля, звался один Слагфидром, другой — [[ЭСБЕ/Эгиль|Эгилем]], третий — [[ЭСБЕ/Виланд, кузнец|Вёлундом]]; ходили они на лыжах да охотились за зверями. Вот пришли они в Волчью долину и поставили там шалаши; было тут озеро; называли его Волчьим. Раз утром нашли они на берегу озера трёх женщин; они пряли лён, а рядом лежали их [[ЭСБЕ/Лебединые девы|лебединые сорочки]]; то были [[ЭСБЕ/Валькирии|валькирии]]. Две из них были дочери короля Лёдвера{{Примечание ВТ|Так и в издании ''Бугге''<ref name="Bugge" />. Далее в песне конунг упоминается как ''Хлёдвер''.}}, а именно: Свангвита — Лебедь-Белая и Альвитра — Всезнайка, а третья была Ольруна, дочь короля Киара Валландского. Взяли они их к себе домой: Эгиль взял Ольруну, Слагфидр — Свангвиту (т. е. Лебедь-Белую), а Вёлунд — Альвитру (т. е. Всезнайку). Прожили они семь зим, а затем улетели участвовать в войнах и не вернулись назад. Пустился Эгиль на лыжах искать Ольруну, Слагфидр пошёл отыскивать Свангвиту, а Вёлунд остался сидеть в Волчьей долине; был он мудрейший из людей, о которых знают люди из древних [[ЭСБЕ/Сага, в литературе|саг]]. Король Нидудр велел его схватить, как и сказано здесь об этом.
<poem>
{{выступ|{{стих|стих=1}} Девы с юга лесом
Тёмным бежали,
Альвитр, третья,
Править битвой{{ref+|Решать исход битвы.|*}}.
У моря сели
Отдыхать девы;
Южные жёны
Лён прясть стали.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=2}} Тут к груди белой
Красная дева
Эгиля крепко,
Крепко прижала,
Свангвит — другая
В перьях лебяжьих;
Вот и третья
Из сестёр тех
Белую шею
Сжала Вёлунду.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=3}} Там сидели
Семь зим ровно,
Всю восьмую
Вдаль стремились
И о девятой
В путь умчались.
Дев тянуло
В лес дремучий,
Альвитр, третью,
Битвой править.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=4}} С ловли усталый
Шёл охотник{{Примечание ВТ|Т. е. Вёлунд. ''См. далее'' строфу 8.}}.
Слагфидр и Эгиль
Дев не находят;
Вышли вон в горе.
Эгиль к востоку
В путь пустился
За Ольруной;
Слагфидр к югу
За Свангвитой.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=5}} Жил лишь Вёлунд
В Волчьих долах,
Красное злато
В кузне плавил,
Связывал кольца
Липовым лыком.
Так-то ждал он
Белой супруги;
Ждал, не вернётся ль
В дом обратно.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=6}} Сведал Ни́дудр,
Что жил Вёлунд
В Волчьих долах.
Ночью шли мужи,
В бляхах были брони;
Месяц двурогий
Свет лил в щиты их.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=7}} Слезли тут с сёдел,
К дому шли мужи,
Вот в дом вступили,
Шли вдоль залы,
Видят кольца
Там на лыке;
Сот семь их было,
Муж их тот делал.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=8}} Мужи их сняли
И вновь надели;
Вон одно лишь
Взяли с собою.
С ловли усталый
Шёл охотник,
Вёлунд на лыжах;
Путь был долог.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=9}} Шёл медвежье
Мясо он жарить;
Вспыхнул хворост
Пред ним лихо:
То-то сух был
Лес сосновый.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=10}} Сел он на шкуру,
Счёт вёл кольцам
Он, царь [[ЭСБЕ/Эльфы, в мифологии|эльфов]]:
Нет одного лишь{{—}}
Знать, оно взято
Хлёдвера дщерью,
Альвитр юной.
Ах, кабы вернулась!|1}}
{{выступ|{{стих|стих=11}} Долго сидел он,
В сон погрузился
И пробудился
Он против воли:
Слышит, руки
В тяжких узах
Да и ноги
Тоже в оковах.|1}}
''[Вёлунд сказал:]''
{{выступ|{{стих|стих=12}} «Что то́ за люди,
Что заковали
Мастера колец?
Кем я связан?»|1}}
{{выступ|{{стих|стих=13}} Спрашивал Нидудр,
Царь Ниаров:
«Где взял ты, Вёлунд,
Ты, царь эльфов,
Руды наши
В Волчьих долах?»|1}}
''[Вёлунд сказал:]''
{{выступ|{{стих|стих=14}} «Злата не встретил{{ref+|Т. е. Вёлунд не нашёл золота по дороге, как [[ЭСБЕ/Зигфрид, в мифологии|Сигурд]], увёзший из Гнитахейде золото на своем коне Грани.|*}}
Грани доро́гой;
Мнил я, далёко
Нам до гор [[ЭСБЕ/Рейн, река|Рейна]].
Чай, куда богаче
Мы, три брата,
В счастье жили
В доме нашем{{—}}|1}}
{{выступ|{{стих|стих=15}} Хладгудр и Хервер{{—}}
Хлёдвера дщери,
С ними Ольрун{{Примечание ВТ|Только в этой строке для отличия древнеисландского звука в начале имени валькирии ({{langi|non|Ǫlrún / [[wikt:en:Ölrún|Ölrún]]}}) от русского звука, обозначаемого буквой «о», переводчик (или редактор) передает её имя как ''«Ӧльрун»''.}},
Дщерь Киара,
Жили вместе».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=16}} В дом входила
Альвитр; тихо
Речь лилася:
«Грустен из леса
В дом он вернулся».{{Примечание ВТ|Эта строфа ошибочно отмечена переводчиком (или редактором) как окончание речи Вёлунда.}}|1}}
</poem>
Нидудр конунг дал дочери своей золотое кольцо, которое снял он с лыка у Вёлунда, а сам он носил меч, которым владел Вёлунд; сказала тут королева:
<poem>
{{выступ|{{стих|стих=17}} «Зуб разгорится,
Если вдруг увидит
Меч свой да перстень
Он у Бедвильды;
Дико очами
Змей сверкнёт лютый.
Лучше подрежьте
Вы сухожилья:
Пусть сидит он
В Севарстаде».|1}}
</poem>
Так и было сделано: подрезали ему сухожилья в коленях и посадили на острове, что был в той земле и звался Севарстадом. Тут выковал он королю всяких драгоценностей. Ни один муж не смел ехать к нему, кроме одного короля. Вёлунд молвил:
<poem>
{{выступ|{{стих|стих=18}} «Носит Нидудр
Меч мой светлый.
Выковал меч тот
Я как мог лучше:
Крепко, крепко
Меч закалил я.
Так и не вижу,
Чтоб кто к Вёлунду
Снёс его в кузню.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=19}} Вот и Бедвильда
Милой Альвитр
(Как не отмстить мне!)
Перстень носит».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=20}} Сна не знал Вёлунд,
Молотом бил он,
Много наделал
Бед Нидудру.
Поглядеть в двери
Два малолетних
Сына Нидудра
Шли в Севарстад;|1}}
{{выступ|{{стих|стих=21}} Шли к ларцу прямо,
Ключ искали.
Как взглянули,
Любо им стало.
Много колец было;
Детям показалось,
Что всё то́ было
Красное злато.|1}}
''[Вёлунд сказал:]''
{{выступ|{{стих|стих=22}} «Оба придите
Дети вдругорядь:
Красного злата
Дам вам обоим.
Лишь не скажите
Нянькам, дворне,
Кто ни спросит,
Что здесь были».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=23}} Скоро звать стали
Братья друг друга:
«Что ж, пойдём-ка,
Взглянем на кольца».
Шли к ларцу прямо,
Ключ искали;
Как взглянули,
Стало им любо.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=24}} Тут отсёк он
Головы малым;
Под мехи в яму
Ноги спрятал{{ref+|Вероятно, Вёлунд опустил крышку, так что головы детей остались в ларце.|*}}.
Чаши, что были
Под волосами,
Крыл серебром он,
Слал их Нидудру;|1}}
{{выступ|{{стих|стих=25}} А из глаз их
Камни «{{lang|non|jarkna}}»{{ref+|[[wikt:en:eorcnanstan|{{lang|non|Jarknasteinn}}]] — светлый блестящий камень. По мнению Бутерверда, это [[ЭСБЕ/Халдеи|халдейское]] название [[ЭСБЕ/Топаз|топаза]] или [[хризолит]]а.|*}}
Шлёт он к супруге
Хитрой Нидудра.
А из зубов их
Он медальоны
Выковал чудно;
Слал их Бедвильде.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=26}} Люб Бедвильде,
Люб был перстень,
Слала к Вёлунду,
Как он сломался.
«Я тебе только
Вымолвить смею».|1}}
Вёлунд сказал:
{{выступ|{{стих|стих=27}} «Так исправлю
Я твой перстень,
Что отец твой
Примет за новый;
Матери будет
Лучше казаться
Вдвое, чем прежде,
И тебе тоже».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=28}} Взял он её пивом,
Был он хитрее.
Так она на стуле
Тут и заснула.
«Вот за обиды
Всем отомстил я,
Кроме одной лишь
Самой тяжкой».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=29}} «Хочется, — рёк он,{{—}}
Стать на те ноги,
Что мне сгубили
Люди Нидудра».
Вёлунд с улыбкой
В воздух взвился;
Плача, Бедвильда
Шла обратно:
Милого жалко,
Страшен гнев отчий.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=30}} На крыльце стояла
Злая супруга
Ни́дудра, тотчас
Шла она в залу.
Тут на стропилах
Сел отдохнуть он (Вёлунд).
«Встал ли ты, Ни́дудр,
Царь Ниаров?»|1}}
''[Ни́дудр сказал:]''
{{выступ| {{стих|стих=31}} «Вечно не сплю я,
В сне нет отрады,
Нет сна больше,
Как дети сгибли;
В голове стужа!
Плох был совет твой!
Мне расспросить бы
Надо Вёлунда.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=32}} Вёлунд, скажи мне
Ты, царь эльфов,
Что ты здоровым
Детям сделал?»|1}}
''[Вёлунд сказал:]''
{{выступ|{{стих|стих=33}} «Прежде всем ты
Мне клянися:
Бортом судна
И щита краем,
И хребтом конским,
И мечём острым,
Что не убьёшь ты
Милой Вёлунда,
Что не сгубишь
Ты моей любы,
Если супруга
Наша здесь в доме,
Здесь в хоромах.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=34}} Ну, иди в кузню,
Что ты сам сделал:
Там на мехах ты
Кровь увидишь{{—}}
Головы снёс я
Детям вашим,
Под мехи в яму
Ноги спрятал.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=35}} Чаши, что были
Под волосами,
Крыл серебром я,
Слал их к Нидудру;
А из глаз их
Камни «{{lang|non|jarkna}}»
Шлю я к супруге
Хитрой Нидудра!|1}}
{{выступ|{{стих|стих=36}} А из зубов их
Я медальоны
Выковал чудно,
Слал их Бедвильде.
Вот и Бедвильда
Бремя носит;
Дочь одна лишь
Вам осталась!»|1}}
''[Ни́дудр сказал:]''
{{выступ| {{стих|стих=37}} «Лучше молчал бы,
Было б мне легче!
Мне с тобой, Вёлунд,
Нечего делать!
Кто тебя мог бы
Снять с коня наземь?
Кто б тебя сбить мог
Острой стрелою?
В областях реешь
Ты всех выше».|1}}
{{выступ|{{стих|стих=38}} Вёлунд с улыбкой
В воздух взвился;
Нидудр остался,
Был он грустен.|1}}
''[Ни́дудр сказал:]''
{{выступ|{{стих|стих=39}} «Сбегай к Бедвильде,
Такрадр, мой верный,
К ней, светлобровой,
Чтоб, одевшись,
Шла со мною
Слово молвить.|1}}
{{выступ|{{стих|стих=40}} Правда ль, Бедвильда,
Что я слышал:
Будто сидела
Ты там с Вёлундом?»|1}}
''[Бедвильда сказала:]''
{{выступ|{{стих|стих=41}} «Всё правда, Нидудр,
Что ты слышал:
Там мы с Вёлундом
Вместе сидели.
Час страшный, лучше б
Не был он вовсе!
Как могла я
С ним тут сладить?
Что могла я
С ним тут сделать?»|1}}
</poem>
== Примечания ==
{{примечания|group=*}}
{{Примечания ВТ}}
== Библиография ==
{{примечания}}
[[de:Die Edda (Simrock 1876)/Ältere Edda/Völundarkvidha]]
[[en:The Elder Edda and the Younger Edda/Elder Edda/The Lay of Volund]]
[[sv:Sämunds Edda (Brate)/Kvädet om Volund]]
[[Категория:Старшая Эдда]]
[[Категория:Переводы, выполненные Михаилом Ивановичем Кудряшевым]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Литература 1897 года]]
[[Категория:Тексты редакций]]
gusf26h8ind7oj5kinm0o37m3fao6r4
Страница:2023-03-31. О присвоении улице наименования Героя России Жоги.pdf/1
104
1176111
5720342
5602295
2026-06-05T11:00:29Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720342
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude><noinclude>
{{center|'''ПЕНЗЕНСКАЯ ГОРОДСКАЯ ДУМА'''}}
{{^}}
{{center|'''РЕШЕНИЕ'''}}
{{^}}
{|style="width:100%; border:0;"
|-
| 31.03.2023
|style="text-align:right;"| № 867-48/7
|}
{{^}}
{{^}}
{{center|'''О присвоении наименования элементу<br>улично-дорожной сети в границах города Пензы'''}}
{{^}}
</noinclude>
В соответствии с пунктом 27 части 1 статьи 16 Федерального закона от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», руководствуясь пунктом 27 части 1 статьи 5, пунктом 2.22.а части 2 статьи 22 Устава города Пензы,
{{^}}
{{center|Пензенская городская Дума решила:}}
{{^}}
1. В честь Героя России Владимира Артёмовича Жоги присвоить элементу улично-дорожной сети в границах города Пензы — улице, расположенной в Октябрьском районе города Пензы, наименование — «улица Героя России Жоги», согласно приложению.
2. Управлению градостроительства и архитектуры города Пензы разместить в государственном адресном реестре информацию об адресе элемента улично-дорожной сети: Российская Федерация, Пензенская обл., г.о. город Пенза, Пенза г., Героя России Жоги ул.
3. Настоящее решение опубликовать в муниципальной газете «Пенза».
4. Настоящее решение вступает в силу на следующий день после его официального опубликования.
{{^}}
{{^}}
{|style="width:100%; border:0;"
|-
| Председатель<br>Пензенской городской Думы
|style="text-align:right;"| В. Б. Мутовкин
|-
|
|
|-
| Глава города Пензы
|style="text-align:right;"| А. Н. Басенко
|}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
t0nnwyivm76kqhrhe5nercihl4lhnx3
Страница:2023-03-31. О присвоении улице наименования Героя России Жоги.pdf/2
104
1176112
5720343
5602296
2026-06-05T11:01:14Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720343
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{^|50px}}
{{right|Приложение<br>к решению Пензенской городской Думы<br>от 31.03.2023 № 867-48/7}}
{{^}}
{{center|Схема расположения элемента улично-дорожной сети<br>
в границах города Пензы}}
{{^}}
[[Файл:2023-03-31. О присвоении улице наименования Героя России Жоги (page 2 crop).png|700px|центр]]<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
cd4r42te3tn8j65dns89qk2nmgxosgp
Страница:«Сийский иконописный подлинник». Н. В. Покровский. Вып. 2. 1896.pdf/5
104
1185435
5720318
5503130
2026-06-05T09:47:30Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720318
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|56|Предисловіе.}}
{{---|width=5%}}
{{nop}}
Настоящій второй выпускъ иконописнаго подлинника Антоніева Сійскаго монастыря заключаетъ въ себѣ иконописные переводы, общеизвѣстные въ иконописной практикѣ {{r|17}}{{нд}}го вѣка. За ними слѣдуетъ цѣлый рядъ отборныхъ и рѣдкихъ произведеній лучшихъ русскихъ художниковъ и иконописцевъ второй половины {{r|17}} вѣка, которыя выйдутъ въ составъ {{r|3}}{{нд}}го выпуска. Какъ въ первомъ выпускѣ (№ {{r|106}} Памятн. древн. письм. и Издан. № {{r|107}}), такъ и въ предлагаемомъ второмъ объясненіе рисунковъ ведется въ порядкѣ листовъ оригинала, безъ всякой систематизаціи и перестановокъ. Лучшіе изъ нихъ издаются въ особомъ альбомѣ. (№ {{r|109}}; табл. {{r|23}}—{{r|39}}), менѣе важные — въ текстѣ объясненія, а нѣкоторые рисунки, незначительные или переданные въ самомъ оригиналѣ неясно, упоминаются лишь въ текстѣ объясненія. Научное значеніе точныхъ снимковъ съ такихъ памятниковъ, какъ Сійскій подлинникъ, понятно само собою. Наши объясненія направлены къ тому, чтобы отмѣтить наиболѣе типичныя и характерныя черты каждаго перевода, опредѣлить ихъ<!--
-->|<!--
-->{{heading|56|Предисловие.}}
{{---|width=5%}}
{{nop}}
Настоящий второй выпуск иконописного подлинника Антониева Сийского монастыря заключает в себе иконописные переводы, общеизвестные в иконописной практике {{r|17}}{{нд}}го века. За ними следует целый ряд отборных и редких произведений лучших русских художников и иконописцев второй половины {{r|17}} века, которые выйдут в составе {{r|3}}{{нд}}го выпуска. Как в первом выпуске (№ {{r|106}} Памятн. древн. письм. и Издан. № {{r|107}}), так и в предлагаемом втором объяснение рисунков ведётся в порядке листов оригинала без всякой систематизации и перестановок. Лучшие из них издаются в особом альбоме (№ {{r|109}}; табл. {{r|23}}—{{r|39}}), менее важные — в тексте объяснения, а некоторые рисунки, незначительные или переданные в самом оригинале неясно, упоминаются лишь в тексте объяснения. Научное значение точных снимков с таких памятников, как Сийский подлинник, понятно само собой. Наши объяснения направлены к тому, чтобы отметить наиболее типичные и характерные черты каждого перевода, определить их
}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
dpegcd7dwd9shgc2mx0dpyd77dtqpp5
Страница:«Сийский иконописный подлинник». Н. В. Покровский. Вып. 2. 1896.pdf/6
104
1185436
5720319
5503131
2026-06-05T09:48:42Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720319
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text">{{колонтитул||— II —|}}</noinclude>{{ВАР|происхожденіе и значеніе и отсюда, путемъ сравненія
п{{Опечатка|я|а|О1}}мятниковъ, указать мѣсто этихъ переводовъ въ общей
исторіи византійско-русской иконографіи. Подробная
оцѣнка Сійскаго подлинника, въ цѣломъ его видѣ, дана
будетъ впослѣдствіи въ особомъ изслѣдованіи.
{{right|'''Н. П.'''}}
{{---|width=15%}}<!--
-->|<!--
-->происхождение и значение и отсюда путём сравнения
памятников указать место этих переводов в общей
истории византийско-русской иконографии. Подробная
оценка Сийского подлинника, в целом его виде, дана
будет впоследствии в особом исследовании.
{{right|'''Н. П.'''}}
{{---|width=15%}}
}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
cr1ix44aixy0mlonslpeiw2bxk7xzr5
Страница:«Сийский иконописный подлинник». Н. В. Покровский. Вып. 2. 1896.pdf/4
104
1186149
5720317
5522143
2026-06-05T09:45:50Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720317
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Напечатано по распоряженію Комитета {{razr|{{sc|Императорскаго}}}} Общества Любителей Древней Письменности.
{{right|Секретарь В. Майковъ.}}
<small>Типографія Главнаго Управленія Удѣловъ, Моховая, № 40.</small><!--
-->|<!--
-->Напечатано по распоряжению Комитета {{razr|{{sc|Императорского}}}} Общества Любителей Древней Письменности.
{{right|Секретарь В. Майков.}}
<small>Типография Главного Управления Уделов, Моховая, № 40.</small>
}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
iwyoqu8elphutcyo25zh2gngmd556az
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/2
104
1199314
5720333
5719107
2026-06-05T10:30:14Z
Luisafernand
134942
5720333
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading||'''''К 25-ти летию'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская желѣзная дорога открыта для правильнаго движенiя 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга въ дѣлѣ проведенiя этой дороги принадлежитъ мѣстному землевладѣльцу, нынѣ уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудовъ и энергiи для исходатайствованiя постройки дороги.
Еще въ началѣ семидесятыхъ годовъ А. Н. Поль обнаружилъ богатыя залежи желѣзной руды въ мѣстечкѣ „Кривой-Рогъ“ Херсонской
<!--
-->|<!--
-->{{heading||'''''К 25-ти летию'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская железная дорога открыта для правильного движения 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга в деле проведения этой дороги принадлежит местному землевладельцу, ныне уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудов и энергии для исходатайствования постройки дороги.
Еще в начале семидесятых годов А. Н. Поль обнаружил богатые залежи железной руды в местечке „Кривой-Рог“ Херсонской
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
5wdek3ypn9ftzmhxk636snsrr1jxj0t
5720334
5720333
2026-06-05T10:36:39Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720334
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading||'''''Къ 25-ти лѣтiю'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛѣЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская желѣзная дорога открыта для правильнаго движенiя 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга въ дѣлѣ проведенiя этой дороги принадлежитъ мѣстному землевладѣльцу, нынѣ уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудовъ и энергiи для исходатайствованiя постройки дороги.
Еще въ началѣ семидесятыхъ годовъ А. Н. Поль обнаружилъ богатыя залежи желѣзной руды въ мѣстечкѣ „Кривой-Рогъ“ Херсонской
<!--
-->|<!--
-->{{heading||'''''К 25-ти летию'''''}}
{{heading|38|stretch=7|ЕКАТЕРИНИНСКОЙ}}
{{heading|20|ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ.}}
{{heading|35|'''(1884-1909 годы).'''}}
[[Файл:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909) (page 2 crop).jpg|безрамки|200px|слева]]
Екатерининская железная дорога открыта для правильного движения 18 мая 1884 года. Незабвенная заслуга в деле проведения этой дороги принадлежит местному землевладельцу, ныне уже покойному, Александру Николаевичу '''''Полю''''', положившему много трудов и энергии для исходатайствования постройки дороги.
Еще в начале семидесятых годов А. Н. Поль обнаружил богатые залежи железной руды в местечке „Кривой-Рог“ Херсонской
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
sf3s3m7zhuj4nbeml4fwf6a7hq2mik4
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/5
104
1199318
5720335
5719135
2026-06-05T10:39:56Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720335
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Западный — отъ ст. Нижне-Днѣпровскъ до ст. Долинская, протяженіемъ 227,5 верстъ, а также вѣтви: Юзовская, Кайдакская, Каменская отъ ст. Запорожье до шпальнаго завода на берегу Днѣпра (нынѣ ст. Тритузная) и Саксаганская отъ ст. Долгинцево до ст. Карнаватка, всего общимъ протяженіемъ 36,4 версты.
Кромѣ того, было устроено 29 станцій, 25 разъѣздовъ и уложено около 100 верстъ станціонныхъ путей.
Построечная стоимость дороги составляла сумму въ 30.900.000 р., причемъ одинъ мостъ черезъ р. Днѣпръ, отверстіемъ 585 саж. стоилъ около 4.000.000 руб.
{{^}}
[[Файл:1909. Вокзал станции Екатеринослав.jpg|600px|центр]]
{{center|Вокзалъ ст. Екатеринославъ.}}
{{^}}
Въ указанномъ выше составѣ была открыта Екатерининская дорога 25 лѣтъ тому назадъ.
Несмотря на общее недовѣріе къ ея будущей доходности, уже въ первый годъ работы дороги, валовой доходъ почти покрылъ всѣ расходы по эксплоатаціи, давъ дефициту всего 9000 руб. при общемъ расходѣ въ 745000 руб.
<!--
-->|<!--
-->{{nop}}
Западный — от ст. Нижне-Днепровск до ст. Долинская, протяжением 227,5 верст, а также ветви: Юзовская, Кайдакская, Каменская от ст. Запорожье до шпального завода на берегу Днепра (ныне ст. Тритузная) и Саксаганская от ст. Долгинцево до ст. Карнаватка, всего общим протяжением 36,4 версты.
Кроме того, было устроено 29 станций, 25 разъездов и уложено около 100 верст станционных путей.
Построечная стоимость дороги составляла сумму в 30.900.000 р., причем один мост через р. Днепр, отверстием 585 саж. стоил около 4.000.000 руб.
{{^}}
[[Файл:1909. Вокзал станции Екатеринослав.jpg|600px|центр]]
{{center|Вокзал ст. Екатеринослав.}}
{{^}}
В указанном выше составе была открыта Екатерининская дорога 25 лет тому назад.
Несмотря на общее недоверие к ее будущей доходности, уже в первый год работы дороги, валовой доход почти покрыл все расходы по эксплуатации, дав дефициту всего 9000 руб. при общем расходе в 745000 руб.
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 4 —|}}
<references />
</div></noinclude>
thunlkrygzbjo9hoyw5l2udv3f2o4ti
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/8
104
1199321
5720336
5718975
2026-06-05T10:43:08Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720336
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|ли|ніи}}. Линія эта присоединила къ дорогѣ богатыя залежи желѣзной руды близь станцій „Колачевское“, „Терны“, „Рядовая“, „Желтыя Воды“, и дала второй выходъ рудѣ на Востокъ.
Въ концѣ 1899 года открыта весьма важная для угольной промышленности вѣтвь Мушкетово-Доля протяженіемъ около 32 вер., давшая выходъ угля изъ Мушкетовскаго раіона на Маріуполь, а въ 1901 году — Ингулецкая вѣтвь отъ ст. Кривой-Рогъ до ст. Ингулецъ, протяженіемъ 28,7 версты, прорѣзавшая непрерывный пластъ желѣзной руды высокаго качества, немного лишь уступающая Саксаганской.
Въ 1904—1905 году открыта 2-я Екатерининская дорога, протяженіемъ 581 верста отъ ст. Долгинцево до ст. Волноваха, съ замѣчательнымъ по конструкціи мостомъ черезъ р. Днѣпръ у Кичкаса, законченнымъ и открытымъ для движенія лишь 22 февраля 1908 года.
{{^}}
[[Файл:1909. Кичкасский мост.jpg|600px|центр]]
{{center|Кичкасскій мостъ.}}
{{^}}<!--
-->|<!--
-->{{перенос2|ли|нии}}. Линия эта присоединила к дороге богатые залежи железной руды близ станций „Колачевское“, „Терны“, „Рядовая“, „Желтые Воды“, и дала второй выход руде на Восток.
В конце 1899 года открыта весьма важная для угольной промышленности ветвь Мушкетово-Доля протяжением около 32 вер., давшая выход угля из Мушкетовского района на Мариуполь, а в 1901 году — Ингулецкая ветвь от ст. Кривой-Рог до ст. Ингулец, протяжением 28,7 версты, прорезавшая непрерывный пласт железной руды высокого качества, немного лишь уступающая Саксаганской.
В 1904—1905 году открыта 2-я Екатерининская дорога, протяжением 581 верста от ст. Долгинцево до ст. Волноваха, с замечательным по конструкции мостом через р. Днепр у Кичкаса, законченным и открытым для движения лишь 22 февраля 1908 года.
{{^}}
[[Файл:1909. Кичкасский мост.jpg|600px|центр]]
{{center|Кичкасский мост.}}
{{^}}
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 7 —|}}
<references />
</div></noinclude>
gmeadzlik78tg8gqsxbjvexpe6xebn6
Страница:1909. К 25-ти летию Екатерининской железной дороги (1884-1909).djvu/13
104
1199326
5720337
5719303
2026-06-05T10:44:55Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720337
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|1886—1900 годъ возникли всѣ крупные заводы, а именно:
1) Александровскій заводъ Брянскаго Общества въ Екатеринославѣ въ 1887 году.
2) Каменской заводъ при ст. Тритузная въ 1889 году.
{{^}}
[[Файл:1909. Каменской завод.jpg|600px|центр]]
{{center|Каменской заводъ.}}
{{^}}
3) Трубопрокатный заводъ Шодуаръ въ Екатеринославѣ въ 1889 году.
4) Гданцевскій чугуннолитейный при стан. Кривой Рогъ въ 1892 году.
5) Юрьевскій заводъ при ст. Алчевское въ 1895 году.
6) Петровскій заводъ при ст. Енакіево въ 1896 году.
7) Заводъ „Провидансъ“ и Никополь—Мapiупольскій при ст. Сартана въ 1896 году.
<!--
-->|<!--
-->1886—1900 год возникли все крупные заводы, а именно:
1) Александровский завод Брянского Общества в Екатеринославе в 1887 году.
2) Каменской завод при ст. Тритузная в 1889 году.
{{^}}
[[Файл:1909. Каменской завод.jpg|600px|центр]]
{{center|Каменской завод.}}
{{^}}
3) Трубопрокатный завод Шодуар в Екатеринославе в 1889 году.
4) Гданцевский чугунолитейный при стан. Кривой Рог в 1892 году.
5) Юрьевский завод при ст. Алчевское в 1895 году.
6) Петровский завод при ст. Енакиево в 1896 году.
7) Завод „Провиданс“ и Никополь—Мapиупольский при ст. Сартана в 1896 году.
}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул||— 12 —|}}
<references />
</div></noinclude>
160ntoxpyc86bv96qtwv6e5w6lhd5eh
Страница:1908. Право женщин на море.pdf/2
104
1199424
5720329
5602283
2026-06-05T10:18:58Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720329
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>Г. Я. Сѣдовъ.
ПРАВО ЖЕНЩИНЪ
НА МОРЂ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія „Грамотность“, Невскій пр., № 82.
1908.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o09m2lq017yfliy9gyur77byxk7369h
Страница:1908. Право женщин на море.pdf/3
104
1199425
5720330
5602284
2026-06-05T10:20:24Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720330
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>Г. Я. Сѣдовъ.
ПРАВО ЖЕНЩИНЪ
НА МОРѢ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Гос.
Публичная
Б-ка
в
Ленинграде.
Типографія „Грамотность", Невскій пр., № 82.
1908.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
7krot8w28gy6ubp5yik7u9yw2i05txv
Страница:1908. Право женщин на море.pdf/20
104
1199442
5720331
5572816
2026-06-05T10:21:55Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720331
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР
|блага. Поэтому будемъ честными, правдивыми судьями, подѣлимся съ ними нашимъ общимъ правомъ и свободой человѣка и совмѣстно съ ними тѣсно рука объ руку пойдемъ отстаивать благое стремленіе всего человѣчества на морѣ и на сушѣ.
|блага. Поэтому будем честными, правдивыми судьями, поделимся с ними нашим общим правом и свободой человека, и совместно с ними, тесно рука об руку, пойдем отстаивать благое стремление всего человечества на море и на суше.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
668aebepydqtua1m8a2h0rvn1bc2kx8
Страница:1908. Право женщин на море.pdf/21
104
1199443
5720332
5572687
2026-06-05T10:22:47Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720332
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Цѣна 10 коп.
<!--
-->|<!--
-->Цена 10 коп.
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
cmckz416y9ov6fipzzy2y5gnykyv9cj
Страница:«Сийский иконописный подлинник». Н. В. Покровский. Вып. 2. 1896.pdf/1
104
1200133
5720315
5574473
2026-06-05T09:43:35Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720315
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ
{{r|113}}
----
<big>{{razr|СIЙСКIЙ}}</big>
<big><big>ИКОНОПИСНЫЙ ПОДЛИННИКЪ</big></big>
{{--}}
Выпускъ {{r|2}}
{{--}}
{{razr|Н. В. ПОКРОВСКАГО}}
<br>
<br>
<br>
1896
</center><!--
-->|<!--
--><center>
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ
{{r|113}}
----
<big>{{razr|СИЙСКИЙ}}</big>
<big><big>ИКОНОПИСНЫЙ ПОДЛИННИК</big></big>
{{--}}
Выпуск {{r|2}}
{{--}}
{{razr|Н. В. ПОКРОВСКОГО}}
<br>
<br>
<br>
1896
</center>
}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
c2h0k9rgxmqud7hm2hbnzeqxes2704k
Страница:«Сийский иконописный подлинник». Н. В. Покровский. Вып. 2. 1896.pdf/3
104
1200134
5720316
5574471
2026-06-05T09:44:53Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720316
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ
{{r|113}}
----
<big>{{razr|СIЙСКIЙ}}</big>
<big><big>ИКОНОПИСНЫЙ ПОДЛИННИКЪ</big></big>
{{--}}
Выпускъ {{r|2}}
{{--}}
{{razr|Н. В. ПОКРОВСКАГО}}
<br>
<br>
<br>
1896
</center><!--
-->|<!--
--><center>
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ
{{r|113}}
----
<big>{{razr|СИЙСКИЙ}}</big>
<big><big>ИКОНОПИСНЫЙ ПОДЛИННИК</big></big>
{{--}}
Выпуск {{r|2}}
{{--}}
{{razr|Н. В. ПОКРОВСКОГО}}
<br>
<br>
<br>
1896
</center>
}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
c2h0k9rgxmqud7hm2hbnzeqxes2704k
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/4
104
1215089
5720323
5719333
2026-06-05T09:57:42Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720323
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Предлагаемое руководство, составленное по даннымъ губернскимъ статистическимъ свѣдѣніямъ, имѣетъ цѣлью помочь начальнымъ учителямъ въ прохожденіи курса географіи своей Екатеринославской губерніи.
Я веду преподаваніе уже четвертый годъ, и каждый разъ дѣти старшей группы во второе полугодіе легко усваивали почти все, изложенное въ этомъ руководствѣ. Считаю необходимымъ замѣтить, что только въ томъ случаѣ дѣло пойдетъ особенно успѣшно и осмысленно, если учащимися, одновременно съ изученіемъ губерніи, будутъ, подъ руководствомъ учителя, рисоваться карты.
{{right|'''''Ив. Хмировъ.'''''}}
<!--
-->|<!--
-->{{nop}}
Предлагаемое руководство, составленное по данным губернским статистическим сведениям, имеет целью помочь начальным учителям в прохождении курса географии своей Екатеринославской губернии.
Я веду преподавание уже четвертый год, и каждый раз дети старшей группы во второе полугодие легко усваивали почти все, изложенное в этом руководстве. Считаю необходимым заметить, что только в том случае дело пойдет особенно успешно и осмысленно, если учащимися, одновременно с изучением губернии, будут, под руководством учителя, рисоваться карты.
{{right|'''''Ив. Хмиров.'''''}}
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
gh1hp9gcddu5iwbqrluzw9ncuxt45wo
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/5
104
1215090
5720324
5719353
2026-06-05T10:06:58Z
Luisafernand
134942
5720324
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{h2|ЕКАТЕРИНОСЛАВСКАЯ ГУБЕРНІЯ.}}
{{h3|Границы и пространство.}}
{{nop}}
Екатеринославская губернія, составляя середину Южной Россіи, принадлежитъ къ числу новороссійскихъ губерній, расположенныхъ по обѣимъ сторонамъ нижняго теченія рѣки Днѣпра, со включеніемъ его порожистой части. Почти вся губернія представляетъ безлѣсную и маловодную равнину. — Въ составъ губерніи входятъ 8 уѣздовъ: Екатеринославскій и Верхнеднѣпровскій по правую сторону р. Днѣпра; Александровскій, Новомосковскій, Павлоградскій, Мариупольскій, Бахмутскій и Славяносербскій по лѣвую сторону.
Границами губерніи служатъ частiю рѣки, а частiю межи.
''На сѣверѣ'' она граничитъ съ Полтавскою губерніею по р. Днѣпру и его притоку Орели; съ Харьковскою губерніею — межами и нѣсколькими небольшими рѣчками, каковы: Орелька, верховья Самары, Торецъ и Сѣверный Донецъ съ притокомъ Бахмутомъ.
''На востокѣ'' губернія граничитъ съ областью (землею) Войска Донскаго рѣкою Сѣверным Донцомъ, межами и такими небольшими рѣчками, какъ Большая Каменка; на юго-востокѣ границею служитъ р. Кальмiусъ, впадающая въ Азовское море.
''Южную границу'' губерніи составляетъ Азовское море (на протяженіи 250 верстъ отъ устья р. Кальмiуса до устья р.
<!--
-->|<!--
-->{{h2|ЕКАТЕРИНОСЛАВСКАЯ ГУБЕРНИЯ.}}
{{h3|Границы и пространство.}}
{{nop}}
Екатеринославская губерния, составляя середину Южной России, принадлежит к числу новороссийских губерний, расположенных по обеим сторонам нижнего течения реки Днепра, со включением его порожистой части. Почти вся губерния представляет безлесную и маловодную равнину. — В состав губернии входят 8 уездов: Екатеринославский и Верхнеднепровский по правую сторону р. Днепра; Александровский, Новомосковский, Павлоградский, Мариупольский, Бахмутский и Славяносербский по левую сторону.
Границами губернии служат частью реки, а частью межи.
''На севере'' она граничит с Полтавскою губерниею по р. Днепру и его притоку Орели; с Харьковскою губерниею — межами и несколькими небольшими речками, каковы: Орелька, верховья Самары, Торец и Северный Донец с притоком Бахмутом.
''На востоке'' губерния граничит с областью (землею) Войска Донского рекою Северным Донцом, межами и такими небольшими речками, как Большая Каменка; на юго-востоке границею служит р. Кальмиус, впадающая в Азовское море.
''Южную границу'' губернии составляет Азовское море (на протяжении 250 верст от устья р. Кальмиуса до устья р.
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
f9aefiwxhhzvrx6unthnby0bvfiyjmd
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/6
104
1215091
5720326
5719357
2026-06-05T10:16:33Z
Luisafernand
134942
5720326
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION__
__NOTOC__
{{колонтитул||— 6 —|}}
<div class="text"></noinclude>{{ВАР|Берды) и Таврическая губернія (по теченію р. Берды съ Конкою, Токмачкою, изливающимися въ Днѣпръ и частію послѣдними).
''Къ западной сторонѣ'' прилегаетъ Херсонская губернія (по рѣкамъ Базавлуку, Ингульцу и сухопутной границѣ).
Количество находящейся въ предѣлахъ Екатеринославской губерніи земли опредѣлено слишкомъ въ 5 съ половиною миллiоновъ десятинъ. (Во всей губерніи 55,770 кв. верстъ).
{{h3|Устройство поверхности.}}
Поверхность Екатеринославской губерніи представляетъ собою обширную степную равнину, изрѣзанную во многихъ мѣстахъ долинами рѣкъ, оврагами и пересѣченную въ разныхъ направленіяхъ незначительными холмами. Эти небольшія возвышенности могутъ быть подразделены на три группы, почти неимѣющія между собою видимой связи.
Главнѣйшую группу составляет послѣдній ''откатъ Карпатскихъ горъ'', входящій въ Верхнеднѣпровскій уѣздъ изъ Херсонской губерніи, заметно возвышая правую сторону р. Днѣпра. Гряда этихъ холмовъ представляетъ массу гранита, хорошо замѣтнаго между городами Екатеринославомъ и Александровскомъ, въ порожистой части Днѣпра, а также и на Кальмiусѣ въ Марiупольскомъ уѣздѣ. Обнаженная масса гранита въ 12 верстахъ отъ Екатеринослава (отъ села Лоцманской Каменки) и до колоніи Кичкасъ (Эйнлаге), въ Александровскомъ уѣздѣ, на протяженіи 60—70 верстъ, съ нѣкоторыми перерывами, пересѣкаетъ рѣку, образуя знаменитые ''Днѣпровскіе пороги'', составляющіе значительное препятствіе для судоходства. Пересѣкши Днѣпръ, эта гряда принимаетъ юго-восточное направление и совершенно исчезаетъ въ Марiупольскомъ уѣздѣ, дойдя до рѣки Кальмiуса.
<!--
-->|<!--
-->Берды) и Таврическая губерния (по течению р. Берды с Конкою, Токмачкою, изливающимися в Днепр и частью последними).
''К западной стороне'' прилегает Херсонская губерния (по рекам Базавлуку, Ингульцу и сухопутной границе).
Количество находящейся в пределах Екатеринославской губернии земли определено слишком в 5 с половиною миллионов десятин. (Во всей губернии 55,770 кв. верст).
{{h3|Устройство поверхности.}}
Поверхность Екатеринославской губернии представляет собою обширную степную равнину, изрезанную во многих местах долинами рек, оврагами и пересеченную в разных направлениях незначительными холмами. Эти небольшие возвышенности могут быть подразделены на три группы, почти неимеющие между собою видимой связи.
Главнейшую группу составляет последний ''откат Карпатских гор'', входящий в Верхнеднепровский уезд из Херсонской губернии, заметно возвышая правую сторону р. Днепра. Гряда этих холмов представляет массу гранита, хорошо заметную между городами Екатеринославом и Александровском, в порожистой части Днепра, а также и на Кальмиусе в Мариупольском уезде. Обнаженная масса гранита в 12 верстах от Екатеринослава (от села Лоцманской Каменки) и до колонии Кичкас (Эйнлаге), в Александровском уезде, на протяжении 60—70 верст, с некоторыми перерывами, пересекает реку, образуя знаменитые ''Днепровские пороги'', составляющие значительное препятствие для судоходства. Пересекши Днепр, эта гряда принимает юго-восточное направление и совершенно исчезает в Мариупольском уезде, дойдя до реки Кальмиуса.
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ebtun78q9ngt4lpxucwy22ry9b94ihy
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/20
104
1215199
5720328
5719396
2026-06-05T10:17:50Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720328
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{c|ЦѢНА 15 КОП.}}
{{c|''Съ требованіями просятъ обращаться въ с. Покровское Екатеринославск. губ. учителю Александровской (Гнѣдина) школы Ивану Ивановичу Хмирову.''}}
{{c|'''Выписывающимъ не менѣе 100 экземпляровъ дѣлается уступка 20%.'''}}
<!--
-->|<!--
-->{{c|ЦЕНА 15 КОП.}}
{{c|''С требованиями просят обращаться в с. Покровское Екатеринославск. губ. учителю Александровской (Гнедина) школы Ивану Ивановичу Хмирову.''}}
{{c|'''Выписывающим не менее 100 экземпляров делается уступка 20%.'''}}
}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
b0qz966l4p6bdyjkom6l3qf2e3a9a1d
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/1
104
1215200
5720320
5692406
2026-06-05T09:52:42Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720320
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>A 218
644
ЕКАТЕРИНОСЛАВСКАЯ ГУБЕРНІЯ.
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ
НАЧАЛЬНЫХЪ УЧИЛИЩЪ
ОЗНАЧЕННОЙ ГУБЕРНІИ.
составилъ
народный учитель Ив. Ив. Хмировъ.
Александровскъ.
Печатано въ Типографіи Б. Я. Штернъ, собствен. домъ.
1894.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
99e7jwzhulzz9mwgb30p0ol756mrqcf
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/2
104
1215202
5720321
5692410
2026-06-05T09:54:13Z
Luisafernand
134942
/* Вычитана */
5720321
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>А 218
644
ЕКАТЕРИНОСЛАВСКАЯ ГУБЕРНІЯ.
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ
НАЧАЛЬНЫХЪ УЧИЛИЩЪ
ОЗНАЧЕННОЙ ГУБЕРНІИ.
составилъ
народный учитель Ив. Ив. Хмировъ.
БИБЛИОТЕКА М.П.М.
Александровскъ.
Печатано въ Типографіи Б. Я. Штернъ, собств. домъ.
1894.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
0m2hl74pcjhf2380aljrkapwgt2jt68
Страница:1894. Екатеринославская губерния. Руководство для начальных училищ означенной губернии.pdf/3
104
1215203
5720322
5719332
2026-06-05T09:56:34Z
Luisafernand
134942
/* Проверена */
5720322
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Дозволено цензурою. Одесса, 31 декабря 1893 г.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
1mkir2yycwbr3106s04x3n65aog2lcv
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/11
104
1219391
5720263
5704637
2026-06-04T23:18:37Z
Vladis13
49438
5720263
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{^|5em}}
{{br|align=center|
Посвящается
Ольгѣ Николаевнѣ Чюминой}}<!--
-->|<!--
-->
{{^|5em}}
{{br|align=center|
Посвящается
Ольге Николаевне Чюминой}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rllcl38y9a40oetx3nd8skiu0pyqtqf
5720264
5720263
2026-06-04T23:20:10Z
Vladis13
49438
5720264
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{^|5em}}
{{br|align=center|
Посвящается
Ольгѣ Николаевнѣ Чюминой}}
{{^|6em}}<!--
-->|<!--
-->
{{^|5em}}
{{br|align=center|
Посвящается
Ольге Николаевне Чюминой}}
{{^|6em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
8vn28sps5dq5rz2oogpxlto3l9fldfx
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/13
104
1219393
5720262
5704747
2026-06-04T23:18:31Z
Vladis13
49438
5720262
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|3|къ 3-му изданію.|m=0}}
{{---|width=4em}}
Каждый писатель для меня вродѣ какъ бы сумасшедшій.
Особый пунктъ помѣшательства есть у каждаго писателя, и задача критики въ томъ, чтобы отыскать этотъ пунктъ.
Нужно выслѣдить въ каждомъ то завѣтное и главное, что составляетъ самую сердцевину его души, и выставить эту сердцевину на-показъ.
Сразу ея не увидишь. Художникъ, какъ всякій помѣшанный, обычно скрываетъ свою манію отъ другихъ. Онъ ведетъ себя, какъ нормальный, и о вещахъ судитъ здраво. Но это притворство. Только умѣйте подойти къ нему, и онъ откроетъ вамъ по секрету, что онъ, напримѣръ, пѣтухъ, и захлопаетъ руками, какъ крыльями, и, пожалуй, шепнётъ вамъ на-ухо: кукуреку.<!--
-->|<!--
-->{{nop}}
{{heading|36|Предисловие|mb=0}}
{{heading|3|к 3-му изданию|m=0}}
{{---|width=4em}}
Каждый писатель для меня вроде как бы сумасшедший.
Особый пункт помешательства есть у каждого писателя, и задача критики в том, чтобы отыскать этот пункт.
Нужно выследить в каждом то заветное и главное, что составляет самую сердцевину его души, и выставить эту сердцевину напоказ.
Сразу её не увидишь. Художник, как всякий помешанный, обычно скрывает свою манию от других. Он ведёт себя, как нормальный, и о вещах судит здраво. Но это притворство. Только умейте подойти к нему, и он откроет вам по секрету, что он, например, петух, и захлопает руками, как крыльями, и, пожалуй, шепнёт вам на ухо: кукуреку.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qx9i5n5p6x1nkv7pi6dbuids8stelcw
Автор:Николай Александрович Ивлеев
102
1220095
5720134
5719746
2026-06-04T15:26:48Z
NIKLOV
133948
викификация
5720134
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
*[[Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)|Я вновь остановлюсь у тополя родного]] ''(2022)''
*[[Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)|Твой нежный взгляд и звуки речи]] ''(2022)''
*[[Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)|Смотрю на вас сквозь пыль экрана]] ''(2022)''
*[[Одним желанием гонимый (Ивлеев)|Одним желанием гонимый]] ''(2022)''
*[[Памяти Ходасевича (Ивлеев)|Памяти Ходасевича]] ''(2022)''
*[[Цветок (Ивлеев)|Цветок]] ''(2022)''
*[[Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)|Кто быть не хочет генералом]] ''(2022)''
*[[Тишина над речкой (Ивлеев)|Тишина над речкой]] ''(2022)''
*[[Безысходность (Ивлеев)|Безысходность]] ''(2022)''
*[[Беспокойное время (Ивлеев)|Беспокойное время]] ''(2022)''
*[[О поэзии (Ивлеев)|О поэзии]] ''(2022)''
*[[Кореянка (Ивлеев)|Кореянка]] ''(2022)''
*[[Взращен в системе травопольной (Ивлеев)|Взращён в системе травопольной]] ''(2022)''
*[[Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)|Не для меня твой взгляд лукавый]] ''(2022)''
*[[И в этой душной атмосфере (Ивлеев)|И в этой душной атмосфере]] ''(2022)''
*[[Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)|Овеян сумрачной прохладой]] ''(2022)''
*[[Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)|Мне счастье в любви нагадала цыганка]] ''(2022''
*[[Я припаду неосторожно (Ивлеев)|Я припаду неосторожно]] ''(2022)''
*[[Регата (Ивлеев)|Регата]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
*[[Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)|Найдешь ли ты исток ответа]] ''(2022)''
*[[Это не демократия (Ивлеев)|Это не демократия]] ''(2022)''
*[[Я женщина (Ивлеев)|Я женщина]] ''(2022)''
*[[Ветер стелет постель (Ивлеев)|Ветер стелет постель]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
0f988iko27d3th5sftdn86jz36kj1xl
5720155
5720134
2026-06-04T16:21:50Z
Alison 1936
128343
Удалил название «Безысходность» ~~~~
5720155
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
*[[Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)|Я вновь остановлюсь у тополя родного]] ''(2022)''
*[[Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)|Твой нежный взгляд и звуки речи]] ''(2022)''
*[[Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)|Смотрю на вас сквозь пыль экрана]] ''(2022)''
*[[Одним желанием гонимый (Ивлеев)|Одним желанием гонимый]] ''(2022)''
*[[Памяти Ходасевича (Ивлеев)|Памяти Ходасевича]] ''(2022)''
*[[Цветок (Ивлеев)|Цветок]] ''(2022)''
*[[Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)|Кто быть не хочет генералом]] ''(2022)''
*[[Тишина над речкой (Ивлеев)|Тишина над речкой]] ''(2022)''
*[[Беспокойное время (Ивлеев)|Беспокойное время]] ''(2022)''
*[[О поэзии (Ивлеев)|О поэзии]] ''(2022)''
*[[Кореянка (Ивлеев)|Кореянка]] ''(2022)''
*[[Взращен в системе травопольной (Ивлеев)|Взращён в системе травопольной]] ''(2022)''
*[[Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)|Не для меня твой взгляд лукавый]] ''(2022)''
*[[И в этой душной атмосфере (Ивлеев)|И в этой душной атмосфере]] ''(2022)''
*[[Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)|Овеян сумрачной прохладой]] ''(2022)''
*[[Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)|Мне счастье в любви нагадала цыганка]] ''(2022''
*[[Я припаду неосторожно (Ивлеев)|Я припаду неосторожно]] ''(2022)''
*[[Регата (Ивлеев)|Регата]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
*[[Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)|Найдешь ли ты исток ответа]] ''(2022)''
*[[Это не демократия (Ивлеев)|Это не демократия]] ''(2022)''
*[[Я женщина (Ивлеев)|Я женщина]] ''(2022)''
*[[Ветер стелет постель (Ивлеев)|Ветер стелет постель]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
h3t13zweq2h6hf9zdhxczq0784kvg1p
5720199
5720155
2026-06-04T17:49:51Z
Alison 1936
128343
Исправил ошибку: дважды написал 2 заглавия
5720199
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
*[[Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)|Я вновь остановлюсь у тополя родного]] ''(2022)''
*[[Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)|Твой нежный взгляд и звуки речи]] ''(2022)''
*[[Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)|Смотрю на вас сквозь пыль экрана]] ''(2022)''
*[[Одним желанием гонимый (Ивлеев)|Одним желанием гонимый]] ''(2022)''
*[[Памяти Ходасевича (Ивлеев)|Памяти Ходасевича]] ''(2022)''
*[[Цветок (Ивлеев)|Цветок]] ''(2022)''
*[[Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)|Кто быть не хочет генералом]] ''(2022)''
*[[Тишина над речкой (Ивлеев)|Тишина над речкой]] ''(2022)''
*[[Беспокойное время (Ивлеев)|Беспокойное время]] ''(2022)''
*[[О поэзии (Ивлеев)|О поэзии]] ''(2022)''
*[[Кореянка (Ивлеев)|Кореянка]] ''(2022)''
*[[Взращен в системе травопольной (Ивлеев)|Взращён в системе травопольной]] ''(2022)''
*[[Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)|Не для меня твой взгляд лукавый]] ''(2022)''
*[[И в этой душной атмосфере (Ивлеев)|И в этой душной атмосфере]] ''(2022)''
*[[Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)|Овеян сумрачной прохладой]] ''(2022)''
*[[Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)|Мне счастье в любви нагадала цыганка]] ''(2022''
*[[Я припаду неосторожно (Ивлеев)|Я припаду неосторожно]] ''(2022)''
*[[Регата (Ивлеев)|Регата]] ''(2022)''
*[[Гордая женщина (Ивлеев)|Гордая женщина]] ''(2022)''
*[[Подруги юности (Ивлеев)|Подруги юности]] ''(2022)''
*[[Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)|Найдешь ли ты исток ответа]] ''(2022)''
*[[Это не демократия (Ивлеев)|Это не демократия]] ''(2022)''
*[[Я женщина (Ивлеев)|Я женщина]] ''(2022)''
*[[Ветер стелет постель (Ивлеев)|Ветер стелет постель]] ''(2022)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
p76qqggt17vp94t82efiwrqu2sam2eq
Автор:Василий Иванович Лебедев-Кумач
102
1223092
5720135
5719814
2026-06-04T15:31:19Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Красноармейская физкультурная
5720135
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
omjp6g01q49nzpuwg8qwkc05y3iald0
5720153
5720135
2026-06-04T16:19:35Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Нет, не сказка!
5720153
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
Нет, не сказка!
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
nkpnxs3c66thwfutdya2hhssfgmytaq
5720154
5720153
2026-06-04T16:19:51Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */
5720154
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
cz4icwzfa9lunbaf1us4nj15y2135im
5720171
5720154
2026-06-04T16:51:51Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Краснокрылая гордая птица
5720171
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
eg1x9o0ahbhwneko5t9qdd91rxokuvz
5720177
5720171
2026-06-04T17:03:49Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Питомцев сталинских приветствует Москва
5720177
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
qqtuw1u25iw6hdz1ttva449kmcccnl0
5720181
5720177
2026-06-04T17:17:17Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Родные братья (Железнодорожная оборонная)
5720181
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937
* [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
* [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937
* [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
iqx947hvehr8s5q24gw3zcn7fme34s5
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/29
104
1223308
5720112
5719725
2026-06-04T12:28:55Z
KleverI
1083
5720112
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}} часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
Въ этотъ супъ можно также класть нарѣзанные кружечками картофель и коренья. Ихъ нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обѣда. Передъ отпускомъ на столъ можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ ушки.}}'''</center>
Замѣсивъ не очень крутое тѣсто на одномъ яйцѣ и {{frac|1|4}} стакана воды изъ 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарѣзать косыми четвероугольниками, положить на средину каждаго изъ нихъ по немногу фаршу и защипать такъ, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединивши два угла, слѣпить. За 10 минутъ до обѣда опустить въ бульонъ, приготовленный, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], въ который можно положить коренья и картофель. Фаршъ для ушковъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,
|говядину, смыть накипь, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок. За {{frac|1|4}} часа до обеда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплывает наверх. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
В этот суп можно также класть нарезанные кружечками картофель и коренья. Их нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обеда. Перед отпуском на стол можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп ушки.}}'''</center>
Замесив не очень крутое тесто на одном яйце и {{frac|1|4}} стакана воды из 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарезать косыми четырехугольниками, положить на середину каждого из них понемногу фарша и защипать так, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединив два угла, слепить. За 10 минут до обеда опустить в бульон, приготовленный, как сказано в [[#№1|№ 1]], в который можно положить коренья и картофель. Фарш для ушков приготовляется следующим образом: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
oa268ihxtlggfvxkkwl5zkifzo1pjj3
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/200
104
1223333
5720165
5719879
2026-06-04T16:40:17Z
Lanhiaze
23205
викификация
5720165
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|6|Борисъ Зайцевъ.}}
{{heading|5|1.}}
Г. [[Автор:Борис Константинович Зайцев|Зайцевъ]] очень часто сближаетъ людей съ животными и растеніями.
Въ его разсказѣ „[[Миф (Зайцев)|Миѳъ]]“ мало того, что героиня называется Лисичкой, она сначала напоминаетъ своему мужу „милаго страуса“, потомъ „свѣтло-солнечную рыбу“, а потомъ „привѣтливаго жеребенка“.
Во „[[Мгла (Зайцев)|Мглѣ]]“ человѣка, волка и собакъ „равно охватываетъ далекій, неясно молчащій горизонтъ“; а въ „[[Деревня (Зайцев)|Деревнѣ]]“ одновременно рождаются „пестрый теленокъ, маленькій человѣчекъ и пара жеребятъ“. Въ „[[Полковник Розов (Зайцев)|Полковникѣ Розовѣ]]“ человѣкъ жалѣетъ, что у него нѣтъ четырехъ собачьихъ лапъ.
Старики у Зайцева похожи на „сухіе грибы“; лѣсочки — на „огромныхъ звѣрей“; садовникъ — на „стараго, бѣлаго, утренняго пѣтела“, а „яблоки несутъ свой прозрачный, теплѣющій грузъ, какъ молодыя матери“. Какой-то „человѣкъ съ чемоданчикомъ“ напомнилъ ему медвѣдя-муравьятника. Братъ и сестра сидятъ, прикорнувъ другъ къ другу, какъ два полевыхъ сурка.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|6|Борис Зайцев}}
{{heading|5|1.}}
Г. [[Автор:Борис Константинович Зайцев|Зайцев]] очень часто сближает людей с животными и растениями.
В его рассказе „[[Миф (Зайцев)|Миф]]“ мало того, что героиня называется Лисичкой, она сначала напоминает своему мужу „милого страуса“, потом „светло-солнечную рыбу“, а потом „приветливого жеребёнка“.
Во „[[Мгла (Зайцев)|Мгле]]“ человека, волка и собак „равно охватывает далёкий, неясно молчащий горизонт“; а в „[[Деревня (Зайцев)|Деревне]]“ одновременно рождаются „пёстрый телёнок, маленький человечек и пара жеребят“. В „[[Полковник Розов (Зайцев)|Полковнике Розове]]“ человек жалеет, что у него нет четырёх собачьих лап.
Старики у Зайцева похожи на „сухие грибы“; лесочки — на „огромных зверей“; садовник — на „старого, белого, утреннего петела“, а „яблоки несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери“. Какой-то „человек с чемоданчиком“ напомнил ему медведя-муравьятника. Брат и сестра сидят, прикорнув друг к другу, как два полевых сурка.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
faj94i980vbf8xl9hfpeqqosr1ltkqx
Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)
0
1223348
5720137
5719817
2026-06-04T15:35:26Z
Albert Magnus
23549
5720137
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Новогодняя песня
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 декабря 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Новогодняя песня|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 12|число=31|номер= 301|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|НОВОГОДНЯЯ ПЕСНЯ|
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
По колхозам, по завода
Руки жмут десятки рук:
С новым счастьем! С новым годом!
С новой жизнью, милый друг!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Вся страна поет сегодня,
Как единый человек.
Весел праздник новогодний
Нам, открывшим новый век!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Время кажется злодеем
Для того, кто не растет.
Мы — растем и молодеем,
Время нас ведет вперед!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
На земле и в небе рея,
Мы торопим каждый час.
Новый год! Иди скорее —
Иль отстанешь ты от нас.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
h8u1juhxvja094u1q67ri19zisuezv6
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4
104
1223379
5720257
5720077
2026-06-04T22:53:00Z
Vladis13
49438
5720257
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="header"/>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|ОГЛАВЛЕНІЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{right|<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">Стран.</span>}}<!--
-->|<!--
--><center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|ОГЛАВЛЕНИЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{right|<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">Стран.</span>}}}}<section end="header"/>
<section begin="content"/>{{ВАР|{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Сокращения/ДО|Сокращенія]]'''|06 — 06}}
{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Предисловие/ДО|Предисловіе]]'''|07 — 09}}
{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Введение/ДО|Введеніе]]'''|011 — 016}}
<div style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;text-indent:0em;text-align:left">'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО|Глава 1-я. Умершіе неестественною смертью въ повѣрьяхъ русскаго народа:]]'''</div>
{{Dotted TOC|§ 1:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§1|Два разряда умершихъ: а) родители и б) ''заложные'', т. е. умершіе неестественною смертью]]|1 — 2}}
{{Dotted TOC|§ 2:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§2|Названія]]|2 — 3}}
{{Dotted TOC|§ 3:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§3|Поминовеніе заложныхъ]]|3 — 4}}
{{Dotted TOC|§ 4:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§4|Заложные доживаютъ свой вѣкъ]]|5 — 9}}
{{Dotted TOC|§ 5:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§5|Заложныхъ „не принимаетъ земля“]]|6 — 9}}
{{Dotted TOC|§ 6:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§6|Заложные преданы чорту]]|9 — 11}}
{{Dotted TOC|§ 7:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§7|Связь заложныхъ съ мѣстомъ своей смерти и могилы]]|11 — 14}}
{{Dotted TOC|§ 8:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§8|Занятія заложныхъ]]|14 — 26}}
{{Dotted TOC|§ 9:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§9|Разряды заложныхъ]]|26 — 27}}
{{Dotted TOC|§ 10:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§10|Заложные колдуны]]|27 — 29}}
{{Dotted TOC|§ 11:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§11|Жертвы на могилахъ заложныхъ]]|29 — 36}}
{{Dotted TOC|§ 12:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО#§12|Потерчата (заложныя дѣти)]]|36 — 40}}
<div style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;text-indent:0em;text-align:left">'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО|Глава 2-я. Воззрѣнія на заложныхъ покойниковъ у финновъ и другихъ сосѣдей русскаго народа:]]'''</div>
{{Dotted TOC|§ 13:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§13|Воззрѣнія пермяковъ и вотяковъ; ичетики и кутыси]]|41 — 43}}
{{Dotted TOC|§ 14:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§14|Кутэси бесермянъ]]|43 — 44}}
{{Dotted TOC|§ 15:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§15|Черемисскія воззрѣнія]]|44 — 45}}
{{Dotted TOC|§ 16:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§16|Мордовскія повѣрья]]|45 — 46}}
{{Dotted TOC|§ 17:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§17|Воззрѣнія турецкихъ народовъ: казанскихъ татаръ, якутовъ, чувашъ и др.]]|46 — 48}}
{{Dotted TOC|§ 18:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§18|Повѣрья бурятъ, монголовъ и гиляковъ]]|48 — 49}}
{{Dotted TOC|§ 19:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§19|Повѣрья литовцевъ, сербовъ, англичанъ и др.]]|49 — 50}}
{{Dotted TOC|§ 20:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2/ДО#§20|„Сухая бѣда“ (обычай мести черезъ самоповѣшанье) у чувашъ и др.]]|50 — 52}}<!--
-->|<!--
-->{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Сокращения|Сокращения]]'''|06 — 06}}
{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Предисловие|Предисловие]]'''|07 — 09}}
{{Dotted TOC||'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Введение|Введение]]'''|011 — 016}}
<div style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;text-indent:0em;text-align:left">'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1|Глава 1-я. Умершие неестественной смертью в поверьях русского народа:]]'''</div>
{{Dotted TOC|§ 1:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§1|Два разряда умерших: а) родители и б) ''заложные'', т. е. умершие неестественной смертью]]|1 — 2}}
{{Dotted TOC|§ 2:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§2|Названия]]|2 — 3}}
{{Dotted TOC|§ 3:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§3|Поминовение заложных]]|3 — 4}}
{{Dotted TOC|§ 4:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§4|Заложные доживают свой век]]|5 — 9}}
{{Dotted TOC|§ 5:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§5|Заложных «не принимает земля»]]|6 — 9}}
{{Dotted TOC|§ 6:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§6|Заложные преданы черту]]|9 — 11}}
{{Dotted TOC|§ 7:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§7|Связь заложных с местом своей смерти и могилы]]|11 — 14}}
{{Dotted TOC|§ 8:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§8|Занятия заложных]]|14 — 26}}
{{Dotted TOC|§ 9:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§9|Разряды заложных]]|26 — 27}}
{{Dotted TOC|§ 10:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§10|Заложные колдуны]]|27 — 29}}
{{Dotted TOC|§ 11:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§11|Жертвы на могилах заложных]]|29 — 36}}
{{Dotted TOC|§ 12:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1#§12|Потерчата (заложные дети)]]|36 — 40}}
<div style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;text-indent:0em;text-align:left">'''[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2|Глава 2-я. Воззрения на заложных покойников у финнов и других соседей русского народа:]]'''</div>
{{Dotted TOC|§ 13:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§13|Воззрения пермяков и вотяков; ичетики и кутыси]]|41 — 43}}
{{Dotted TOC|§ 14:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§14|Кутэси бесермян]]|43 — 44}}
{{Dotted TOC|§ 15:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§15|Черемисские воззрения]]|44 — 45}}
{{Dotted TOC|§ 16:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§16|Мордовские поверья]]|45 — 46}}
{{Dotted TOC|§ 17:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§17|Воззрения турецких народов: казанских татар, якутов, чувашей и др.]]|46 — 48}}
{{Dotted TOC|§ 18:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§18|Поверья бурятов, монголов и гиляков]]|48 — 49}}
{{Dotted TOC|§ 19:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§19|Поверья литовцев, сербов, англичан и др.]]|49 — 50}}
{{Dotted TOC|§ 20:|[[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 2#§20|«Сухая беда» (обычай мести через самоповешание) у чувашей и др.]]|50 — 52}}}}<section end="content"/><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
c79jdgfggicmlv44mwe2nigbgxlwh84
Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Введение/ДО
0
1223387
5720290
5720036
2026-06-05T07:10:42Z
KleverI
1083
5720290
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской миѳологіи. Вып. 1. Умершіе неестественною смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленинъ Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 годъ
| ЧАСТЬ = Введеніе
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../../Предисловие/ДО|Предисловіе]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../../Глава 1/ДО|Глава 1]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=12 to=17 />
== Сноски ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
cto4qkp9etf20b06n82kv9wflfbgame
Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Введение
0
1223388
5720289
5720038
2026-06-05T07:10:27Z
KleverI
1083
5720289
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской мифологии. Вып. 1. Умершие неестественной смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленин Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 год
| ЧАСТЬ = Введение
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Предисловие|Предисловие]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Глава 1|Глава 1]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=12 to=17 />
== Сноски ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
dnjow6uxxlfwbq3z5pnrzqykxqf1axj
Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1/ДО
0
1223389
5720311
5720039
2026-06-05T09:37:58Z
KleverI
1083
5720311
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской миѳологіи. Вып. 1. Умершіе неестественною смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленинъ Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 годъ
| ЧАСТЬ = Глава 1-я. Умершіе неестественною смертью въ повѣрьяхъ русскаго народа
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../../Введение/ДО|Введеніе]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../../Глава 2/ДО|Глава 2]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=18 to=57 tosection="Глава 1" />
== Сноска ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
tcuwrb828plg6fh89fkdrwcroadz5re
5720313
5720311
2026-06-05T09:38:34Z
KleverI
1083
5720313
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской миѳологіи. Вып. 1. Умершіе неестественною смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленинъ Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 годъ
| ЧАСТЬ = Глава 1-я. Умершіе неестественною смертью въ повѣрьяхъ русскаго народа
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../../Введение/ДО|Введеніе]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../../Глава 2/ДО|Глава 2]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=18 to=57 tosection="Глава 1" />
== Сноски ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
rx6m8kjx4gggzrw3311quik1k8ux0tq
Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)/Глава 1
0
1223390
5720310
5720040
2026-06-05T09:37:44Z
KleverI
1083
5720310
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской мифологии. Вып. 1. Умершие неестественной смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленин Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 год
| ЧАСТЬ = Глава 1-я. Умершие неестественной смертью в поверьях русского народа
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Введение|Введение]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Глава 2|Глава 2]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=18 to=57 tosection="Глава 1" />
== Сноска ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
0uwqefr7vihrq2enu1mwfk0p8ot8d5v
5720312
5720310
2026-06-05T09:38:22Z
KleverI
1083
5720312
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Очерки русской мифологии. Вып. 1. Умершие неестественной смертью и русалки
| АВТОР = [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин|Зеленин Д. К.]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1916 год
| ЧАСТЬ = Глава 1-я. Умершие неестественной смертью в поверьях русского народа
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Введение|Введение]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Глава 2|Глава 2]]
| КАЧЕСТВО =
| СТИЛЬ= text
}}
<pages index="Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf" from=18 to=57 tosection="Глава 1" />
== Сноски ==
{{примечания}}
[[Категория:Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|*]]
hh82pt3ek7l6408anxfujwkq1pr904g
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/330
104
1223432
5720111
2026-06-04T12:22:59Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Нѣкоторые труды того-же автора:'''</big></center> <p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Пѣсни деревенской молодежи. Записаны въ Вятской губерніи. Вятка. 1903. 88.</p> <p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описаніе Прик...»
5720111
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Нѣкоторые труды того-же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Пѣсни деревенской молодежи. Записаны въ Вятской губерніи. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описаніе Прикамскаго края. Юрьевъ. 1904. 180+7. Цѣна 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ея исторія и виды. Очеркъ изъ исторіи русской земледѣльческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія Отдѣленія русскаго языка и слов. {{comment|И. Академіи Наукъ|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчетъ о діалектологической поѣздкѣ въ Вятскую губернію; Спб. 1903. 189. (Сборникъ Отдѣл., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе говоры съ неорганическимъ и переходнымъ смягченіемъ задненебныхъ согласныхъ, въ связи съ теченіями позднѣйшей великорусской колонизаціи. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библіографическій указатель русской этнографической литературы о внѣшнемъ бытѣ народовъ Россіи. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный бытъ. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе сказки Пермской губерніи, съ приложеніемъ двѣнадцати башкирскихъ сказокъ и одной мещерякской. Петроградъ, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описаніе рукописей Ученаго Архива И. Р. Географическаго Общества. Выпускъ первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпускъ второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскія сказки Вятской губерніи, съ приложеніемъ шести вотяцкихъ сказокъ. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цѣна 4 рубля.'''</big></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Некоторые труды того же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Песни деревенской молодежи. Записаны в Вятской губернии. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описание Прикамского края. Юрьев. 1904. 180+7. Цена 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ее история и виды. Очерк из истории русской земледельческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания Отделения русского языка и слов {{comment|И. академии наук|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию; Спб. 1903. 189. (Сборник Отдел., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские говоры с неорганическим и переходным смягчением задненебных согласных, в связи с течениями позднейшей великорусской колонизации. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библиографический указатель русской этнографической литературы о внешнем быте народов России. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный быт. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Пермской губернии, с приложением двенадцати башкирских сказок и одной мещерякской. Петроград, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описание рукописей Ученого Архива И. Р. Географического Общества. Выпуск первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпуск второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Вятской губернии, с приложением шести вотяцких сказок. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цена 4 рубля.'''</big></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
e97cm01lsash2mfit1ehbwfst1ztd7o
5720122
5720111
2026-06-04T13:59:24Z
KleverI
1083
5720122
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Нѣкоторые труды того-же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Пѣсни деревенской молодежи. Записаны въ Вятской губерніи. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описаніе Прикамскаго края. Юрьевъ. 1904. 180+7. Цѣна 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ея исторія и виды. Очеркъ изъ исторіи русской земледѣльческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія Отдѣленія русскаго языка и {{comment|слов.|словесности}} {{comment|И. Академіи Наукъ|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчетъ о діалектологической поѣздкѣ въ Вятскую губернію; Спб. 1903. 189. (Сборникъ Отдѣл., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе говоры съ неорганическимъ и переходнымъ смягченіемъ задненебныхъ согласныхъ, въ связи съ теченіями позднѣйшей великорусской колонизаціи. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библіографическій указатель русской этнографической литературы о внѣшнемъ бытѣ народовъ Россіи. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный бытъ. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе сказки Пермской губерніи, съ приложеніемъ двѣнадцати башкирскихъ сказокъ и одной мещерякской. Петроградъ, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описаніе рукописей Ученаго Архива И. Р. Географическаго Общества. Выпускъ первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпускъ второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскія сказки Вятской губерніи, съ приложеніемъ шести вотяцкихъ сказокъ. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цѣна 4 рубля.'''</big></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Некоторые труды того же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Песни деревенской молодежи. Записаны в Вятской губернии. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описание Прикамского края. Юрьев. 1904. 180+7. Цена 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ее история и виды. Очерк из истории русской земледельческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания Отделения русского языка и {{comment|слов.|словесности}} {{comment|И. академии наук|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию; Спб. 1903. 189. (Сборник Отдел., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские говоры с неорганическим и переходным смягчением задненебных согласных, в связи с течениями позднейшей великорусской колонизации. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библиографический указатель русской этнографической литературы о внешнем быте народов России. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный быт. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Пермской губернии, с приложением двенадцати башкирских сказок и одной мещерякской. Петроград, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описание рукописей Ученого Архива И. Р. Географического Общества. Выпуск первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпуск второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Вятской губернии, с приложением шести вотяцких сказок. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цена 4 рубля.'''</big></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
6dhi7hjx7y982y24pq274cvn9nqg6rv
5720123
5720122
2026-06-04T14:00:21Z
KleverI
1083
5720123
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Нѣкоторые труды того-же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Пѣсни деревенской молодежи. Записаны въ Вятской губерніи. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описаніе Прикамскаго края. Юрьевъ. 1904. 180+7. Цѣна 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ея исторія и виды. Очеркъ изъ исторіи русской земледѣльческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія [[w:Отделение русского языка и словесности|Отдѣленія русскаго языка и {{comment|слов.|словесности}}]] {{comment|И. Академіи Наукъ|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчетъ о діалектологической поѣздкѣ въ Вятскую губернію; Спб. 1903. 189. (Сборникъ Отдѣл., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе говоры съ неорганическимъ и переходнымъ смягченіемъ задненебныхъ согласныхъ, въ связи съ теченіями позднѣйшей великорусской колонизаціи. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Изданія {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библіографическій указатель русской этнографической литературы о внѣшнемъ бытѣ народовъ Россіи. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный бытъ. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскіе сказки Пермской губерніи, съ приложеніемъ двѣнадцати башкирскихъ сказокъ и одной мещерякской. Петроградъ, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описаніе рукописей Ученаго Архива И. Р. Географическаго Общества. Выпускъ первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпускъ второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусскія сказки Вятской губерніи, съ приложеніемъ шести вотяцкихъ сказокъ. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цѣна 4 рубля.'''</big></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>'''Некоторые труды того же автора:'''</big></center>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Песни деревенской молодежи. Записаны в Вятской губернии. Вятка. 1903. 88.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Кама и Вятка. Путеводитель и этнографическое описание Прикамского края. Юрьев. 1904. 180+7. Цена 60 коп.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Русская соха, ее история и виды. Очерк из истории русской земледельческой культуры. Вятка. 1907. 189 и 1 табл. рис.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания [[w:Отделение русского языка и словесности|Отделения русского языка и {{comment|слов.|словесности}}]] {{comment|И. академии наук|Императорской академии наук}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию; Спб. 1903. 189. (Сборник Отдел., т. 76).</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские говоры с неорганическим и переходным смягчением задненебных согласных, в связи с течениями позднейшей великорусской колонизации. Спб. 1913. XVI+544 и карта. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"text-indent:0em">{{font-size|90%|Издания {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}:}}</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Библиографический указатель русской этнографической литературы о внешнем быте народов России. 1700 — 1910 гг. Жилище; одежда; музыка; искусство; хозяйственный быт. Спб. 1913. XXXIX+733. Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Пермской губернии, с приложением двенадцати башкирских сказок и одной мещерякской. Петроград, 1914. LIII+650; Ц. 2 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Описание рукописей Ученого Архива И. Р. Географического Общества. Выпуск первый. Птргр. 1914. X+483. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">То же, выпуск второй. Птргр. 1915. 485—988. Ц. 3 р. 50 к.</p>
<p style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em">Великорусские сказки Вятской губернии, с приложением шести вотяцких сказок. Птргр. 1915. XLIV+640 Ц. 2 р. 50 к.</p>
<center style{{=}}"margin-top:36pt"><big>'''Цена 4 рубля.'''</big></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
3ll299imnre7vrz2omqqwxehbhvpnbt
Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь шестая
1
1223433
5720114
2026-06-04T12:56:14Z
Dobrivecher
134751
/* Спорные моменты */ новая тема
5720114
wikitext
text/x-wiki
== Спорные моменты ==
До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/>
3 ...один... — в изд. 1904 и 1861 "одни". Вероятно, всё же относится к слову "воинств". [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 12:56, 4 июня 2026 (UTC)
4j41g4yhcm33ffkgkzktzc4firetoi9
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/7
104
1223434
5720115
2026-06-04T13:04:45Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНІЯ.}}</big></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО. {{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em...»
5720115
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНІЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящаяся въ ученомъ архивѣ [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большею частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящій первый выпускъ „Очерковъ русской миѳологіи“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вѣд.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернскія Вѣдомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая Старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Извѣстія {{comment|И. Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}можетъ быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочимъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской миѳологіи, вып. I и дальнѣйшіе.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборникъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уѣздъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое Обозрѣніе]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический Сборникъ {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНИЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящаяся в ученом архиве [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большей частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящий первый выпуск „Очерков русской мифологии“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вед.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернские ведомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Известия {{comment|И. общества любителей естествознания, антропологии и этнографии|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}может быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочим.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской мифологии, вып. I и дальнейшие.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборник.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уезд.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое обозрение]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический сборник {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
aw302rp2kr3lhwkn5a477rdlgz7hbm5
5720116
5720115
2026-06-04T13:05:47Z
KleverI
1083
5720116
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНІЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящіяся въ ученомъ архивѣ [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большею частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящій первый выпускъ „Очерковъ русской миѳологіи“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вѣд.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернскія Вѣдомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая Старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Извѣстія {{comment|И. Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}можетъ быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочимъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской миѳологіи, вып. I и дальнѣйшіе.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборникъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уѣздъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое Обозрѣніе]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический Сборникъ {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНИЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящиеся в ученом архиве [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большей частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящий первый выпуск „Очерков русской мифологии“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вед.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернские ведомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Известия {{comment|И. общества любителей естествознания, антропологии и этнографии|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}может быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочим.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской мифологии, вып. I и дальнейшие.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборник.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уезд.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое обозрение]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический сборник {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rwuh2i1i7uo5knkj5cnlm6gwf6qiz84
5720117
5720116
2026-06-04T13:07:06Z
KleverI
1083
5720117
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНІЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящіяся въ [[w:Русское географическое общество#Научный архив РГО|ученомъ архивѣ]] [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большею частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящій первый выпускъ „Очерковъ русской миѳологіи“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вѣд.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернскія Вѣдомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая Старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Извѣстія {{comment|И. Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}можетъ быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочимъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской миѳологіи, вып. I и дальнѣйшіе.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборникъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уѣздъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое Обозрѣніе]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический Сборникъ {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|<center style{{=}}"margin-bottom:24pt"><big>{{razr|СОКРАЩЕНИЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящиеся в [[w:Русское географическое общество#Научный архив РГО|ученом архиве]] [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большей частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящий первый выпуск „Очерков русской мифологии“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вед.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернские ведомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Известия {{comment|И. общества любителей естествознания, антропологии и этнографии|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}может быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочим.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской мифологии, вып. I и дальнейшие.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборник.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уезд.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое обозрение]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический сборник {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qhen5r994kztn5tfqgh8jipe1vm1fr9
5720118
5720117
2026-06-04T13:09:13Z
KleverI
1083
5720118
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center><big>{{razr|СОКРАЩЕНІЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящіяся въ [[w:Русское географическое общество#Научный архив РГО|ученомъ архивѣ]] [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большею частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящій первый выпускъ „Очерковъ русской миѳологіи“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вѣд.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернскія Вѣдомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая Старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Извѣстія {{comment|И. Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}можетъ быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочимъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской миѳологіи, вып. I и дальнѣйшіе.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборникъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уѣздъ.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое Обозрѣніе]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический Сборникъ {{comment|И. Р. Географическаго Общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
|<center><big>{{razr|СОКРАЩЕНИЯ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}АГО.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Рукописи, хранящиеся в [[w:Русское географическое общество#Научный архив РГО|ученом архиве]] [[w:Русское географическое общество|{{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}б. ч.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}большей частью.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}выше
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}настоящий первый выпуск „Очерков русской мифологии“.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Губ. Вед.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Губернские ведомости|Губернские ведомости]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Жив. Стар.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Живая старина|Живая старина]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ИОЛЕАЭ.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Известия Общества любителей естествознания|Известия {{comment|И. общества любителей естествознания, антропологии и этнографии|Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии}}]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. б.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}может быть.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}м. пр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}между прочим.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ниже
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Очерки русской мифологии, вып. I и дальнейшие.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}с.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}страница.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Сборник.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}ст.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}статья.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}у.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}уезд.
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Обозр.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}[[w:Этнографическое обозрение|Этнографическое обозрение]].
{{!-}}
{{!}}width{{=}}100px align{{=}}center valign{{=}}top style{{=}}"padding-right:2.5em"{{!}}Этн. Сборн.
{{!}}width{{=}}500px style{{=}}"padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em"{{!}}Этнографический сборник {{comment|И. Р. географического общества|Императорского Русского географического общества}}.
{{!)}}
</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
in1ha2tu15t59r6wb5kob1j0rkucv9q
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/8
104
1223435
5720120
2026-06-04T13:38:32Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center><big>{{razr|ПРЕДИСЛОВІЕ.}}</big></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> Лѣто 1909-го я посвятилъ этнографическому антропологическому обслѣдованію [[w:Бесермяне|„бесермянъ“]]—малолюднаго народа неизвѣстнаго пока происхожденія, живущ...»
5720120
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center><big>{{razr|ПРЕДИСЛОВІЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Лѣто 1909-го я посвятилъ этнографическому антропологическому обслѣдованію [[w:Бесермяне|„бесермянъ“]]—малолюднаго народа неизвѣстнаго пока происхожденія, живущаго въ [[w:Вятская губерния|Вятской губерніи]]. Изъ описанныхъ мною при этомъ обслѣдованіи бесермянскихъ повѣрій и обрядовъ особенное мое вниманіе обратилъ такъ называемый „куяськонъ“ ([[../../Глава 2/ДО#§14|§ 14]]), т. е. особый видъ жертвы, приносимой (точнѣе говоря: бросаемой, откуда и названіе этой жертвы: бросаніе) съ пренебреженіемъ, со страхомъ и съ ненавистью.
Такія пренебрежительныя явно вынужденныя жертвы были мнѣ и ранѣе извѣстны изъ быта [[w:Удмурты|вотяковъ]] ([[../../Глава 2/ДО#§13|§ 13]]), но въ бесермянскихъ обрядахъ особенно ясно и выпукло обрисовались какъ поводы къ принесенію этихъ своеобразныхъ жертвъ, такъ и особенно—природа тѣхъ существъ, которымъ эти жертвы приносятся. Эти существа—обыкновенные люди, умершіе преждевременно неестетвенною смертью: мельничиха Орина, разбившаяся на смерть при паденіи съ дерева, младенцы-выкидыши, убитыя семьи неизвѣстнаго народа. Этимъ невиннѣйшимъ, казалось бы, лицамъ бесермяне приносятъ теперь своеобразный жертвы-„бросанія“; этимъ лицамъ приписываютъ появленіе у себя разныхъ болѣзней.
Разысканье соотвѣтствующихъ повѣрій и обрядовъ у русскаго народа и его сосѣдей привело меня къ соображеніямъ и выводамъ, отошедшимъ довольно далеко отъ бесермянскаго куяськона. Моя статья объ этомъ куяськонѣ довольно неожиданно для меня самого разрослась въ изслѣдованье, которое я напечаталъ въ „Живой Старинѣ“ 1911 года подъ заглавіемъ: „Къ вопросу о русалкахъ. Культъ покойниковъ, умершихъ неестественною смертью, у русскихъ и у финновъ“ {{nobr|(с. 357—424).}}
Изслѣдованія мои въ томъ же направленіи продолжались и послѣ напечатанья указанной статьи, тѣмъ болѣе, что одно время я поставилъ себѣ задачею дать по возможности исчерпывающее изложение всѣхъ языческихъ вѣрованій русскаго народа, поскольку онѣ сохранились въ наше время.
|<center><big>{{razr|ПРЕДИСЛОВИЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Лето 1909-го я посвятил этнографическому антропологическому обследованию [[w:Бесермяне|„бесермян“]] — малолюдного народа неизвестного пока происхождения, живущего в [[w:Вятская губерния|Вятской губернии]]. Из описанных мной при этом обследовании бесермянских поверий и обрядов особенное мое внимание обратил так называемый „куяськон“ ([[../Глава 2#§14|§ 14]]), т. е. особый вид жертвы, приносимой (точнее говоря: бросаемой, откуда и название этой жертвы: бросание) с пренебрежением, со страхом и с ненавистью.
Такие пренебрежительные явно вынужденные жертвы были мне и ранее известны из быта [[w:Удмурты|вотяков]] ([[../Глава 2#§13|§ 13]]), но в бесермянских обрядах особенно ясно и выпукло обрисовались как поводы к принесению этих своеобразных жертв, так и особенно — природа тех существ, которым эти жертвы приносятся. Эти существа — обыкновенные люди, умершие преждевременно неестетвенной смертью: мельничиха Орина, разбившаяся насмерть при падении с дерева, младенцы-выкидыши, убитые семьи неизвестного народа. Этим невиннейшим, казалось бы, лицам бесермяне приносят теперь своеобразный жертвы-„бросания“; этим лицам приписывают появление у себя разных болезней.
Разысканье соответствующих поверий и обрядов у русского народа и его соседей привело меня к соображениям и выводам, отошедшим довольно далеко от бесермянского куяськона. Моя статья об этом куяськоне довольно неожиданно для меня самого разрослась в исследование, которое я напечатал в „Живой старине“ 1911 года под заглавием: „К вопросу о русалках. Культ покойников, умерших неестественной смертью, у русских и у финнов“ (с. 357—424).
Исследования мои в том же направлении продолжались и после напечатания указанной статьи, тем более, что одно время я поставил себе задачу дать по возможности исчерпывающее изложение всех языческих верований русского народа, поскольку они сохранились в наше время.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tjc0vrqs41736m1bds9jd4q7isohcot
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/9
104
1223436
5720121
2026-06-04T13:54:39Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} Съ годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изученіе русской миѳологіи отходила все дальше и дальше. Не надѣясь болѣе довести до конца этотъ громадный трудъ, я рѣшилъ сдѣланное мною обнародовать въ видѣ отдѣльныхъ „очерковъ“. Въ первомъ...»
5720121
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Съ годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изученіе русской миѳологіи отходила все дальше и дальше. Не надѣясь болѣе довести до конца этотъ громадный трудъ, я рѣшилъ сдѣланное мною обнародовать въ видѣ отдѣльныхъ „очерковъ“.
Въ первомъ выпускѣ этихъ „Очерковъ“ я предполагалъ помѣстить шесть статей о разныхъ вѣрованіяхъ и обрядахъ русскаго народам и въ первую голову — ту свою статью, на которую меня въ свое время натолкнуло изученіе бесермянскаго куяськона.
Въ этой статьѣ мнѣ удалось установить новый научный выводъ, который въ случаѣ, если онъ не будетъ отвергнутъ учеными изслѣдователями, будетъ имѣть большое значеніе не только въ русской миѳологіи, но и въ общей сравнительной этнографіи. Онъ можетъ вызвать большія перемѣны въ принятомъ теперь наукою ученіи о культѣ мертвыхъ вообще. Разумѣю выводъ о томъ, что умершіе дѣлятся, въ народныхъ вѣрованьяхъ, на два рѣзко отличныхъ разряда: умершіе предки съ одной стороны и умершіе преждевременно неестественною смертью—съ другой. На это обстоятельство ни русскіе, ни иностранные изслѣдователи не обращали до сихъ поръ должнаго вниманія.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатанье настоящей книги совпало съ неблагопріятными обстоятельствами: съ крайнею дороговизною бумаги и типографскихъ работъ, а также и съ моимъ переселеніемъ въ гор. Харьковъ. Вслѣдствіе этихъ обстоятельствъ намѣченный первоначально планъ изданія оказался невыполнимымъ, и измѣненъ былъ уже во время печатанья.
Предполагалось первоначально включить въ эту книгу шесть отдѣльныхъ статей: 1) „Умершіе неестественною смертью и русалки“; 2) „Жертвы умершимъ предкамъ“ (Въ эту вторую статью должны были войти также два моихъ напечатанныхъ уже ранѣе очерка: „Народный обычай грѣть покойниковъ“ и „Русскіе народные обряды со старою обувью“); 3) „Запретныя по миѳологическимъ основаніямъ слова въ русскомъ языкѣ“; 4) „Обыденные предметы и происхожденіе идеи обыденности“; 5) „Народные обряды со страдательнымъ положеніемъ жреца“ и 6) „Вятская троецыплятница, въ связи съ иными праздниками въ честь животныхъ“.
Перечисляю здѣсь заглавія этихъ статей главнымъ образомъ потому, что на нѣкоторыя изъ нихъ (между прочимъ, на статью „Запретныя слова въ русскомъ языкѣ“, пока нигдѣ не напечатанную) не разъ дѣлаются въ предлагаемомъ „Очеркѣ“ ссылки, которыя могутъ повести къ недоумѣнію у читателей.
Изъ шести названныхъ статей четыре уже были напечатаны прежде въ разныхъ повременныхъ изданіяхъ. Въ какомъ отношеніи новое изданіе ихъ стоитъ къ прежнему, объ этомъ можно судить по примѣру настоящей статьи:
|{{nop}}
С годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изучение русской мифологии отходила все дальше и дальше. Не надеясь более довести до конца этот громадный труд, я решил сделанное мной обнародовать в виде отдельных «Очерков».
В первом выпуске этих «Очерков» я предполагал поместить шесть статей о разных верованиях и обрядах русского народам и в первую голову — ту свою статью, на которую меня в свое время натолкнуло изучение бесермянского куяськона.
В этой статье мне удалось установить новый научный вывод, который в случае, если он не будет отвергнут учеными исследователями, будет иметь большое значение не только в русской мифологии, но и в общей сравнительной этнографии. Он может вызвать большие перемены в принятом теперь наукой учении о культе мертвых вообще. Разумею вывод о том, что умершие делятся, в народных верованиях, на два резко отличных разряда: умершие предки с одной стороны и умершие преждевременно неестественной смертью — с другой. На это обстоятельство ни русские, ни иностранные исследователи не обращали до сих пор должного внимания.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатание настоящей книги совпало с неблагоприятными обстоятельствами: с крайней дороговизной бумаги и типографских работ, а также и с моим переселением в гор. Харьков. Вследствие этих обстоятельств намеченный первоначально план издания оказался невыполнимым, и изменен был уже во время печатания.
Предполагалось первоначально включить в эту книгу шесть отдельных статей: 1) «Умершие неестественной смертью и русалки»; 2) «Жертвы умершим предкам» (В эту вторую статью должны были войти также два моих напечатанных уже ранее очерка: «Народный обычай греть покойников» и «Русские народные обряды со старой обувью»); 3) «Запретные по мифологическим основаниям слова в русском языке»; 4) «Обыденные предметы и происхождение идеи обыденности»; 5) «Народные обряды со страдательным положением жреца» и 6) «Вятская троецыплятница, в связи с иными праздниками в честь животных».
Перечисляю здесь заглавия этих статей главным образом потому, что на некоторые из них (между прочим, на статью «Запретные слова в русском языке», пока нигде не напечатанную) не раз делаются в предлагаемом «Очерке» ссылки, которые могут привести к недоумению у читателей.
Из шести названных статей четыре уже были напечатаны прежде в разных повременных изданиях. В каком отношении новое издание их стоит к прежнему, об этом можно судить не примере настоящей статьи:}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
krg4yblmt6pufei8y31apepirimdu2u
5720126
5720121
2026-06-04T14:08:54Z
KleverI
1083
5720126
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Съ годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изученіе русской миѳологіи отходила все дальше и дальше. Не надѣясь болѣе довести до конца этотъ громадный трудъ, я рѣшилъ сдѣланное мною обнародовать въ видѣ отдѣльныхъ „очерковъ“.
Въ первомъ выпускѣ этихъ „Очерковъ“ я предполагалъ помѣстить шесть статей о разныхъ вѣрованіяхъ и обрядахъ русскаго народам и въ первую голову — ту свою статью, на которую меня въ свое время натолкнуло изученіе бесермянскаго куяськона.
Въ этой статьѣ мнѣ удалось установить новый научный выводъ, который въ случаѣ, если онъ не будетъ отвергнутъ учеными изслѣдователями, будетъ имѣть большое значеніе не только въ русской миѳологіи, но и въ общей сравнительной этнографіи. Онъ можетъ вызвать большія перемѣны въ принятомъ теперь наукою ученіи о культѣ мертвыхъ вообще. Разумѣю выводъ о томъ, что умершіе дѣлятся, въ народныхъ вѣрованьяхъ, на два рѣзко отличныхъ разряда: умершіе предки съ одной стороны и умершіе преждевременно неестественною смертью—съ другой. На это обстоятельство ни русскіе, ни иностранные изслѣдователи не обращали до сихъ поръ должнаго вниманія.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатанье настоящей книги совпало съ неблагопріятными обстоятельствами: съ крайнею дороговизною бумаги и типографскихъ работъ, а также и съ моимъ переселеніемъ въ гор. Харьковъ. Вслѣдствіе этихъ обстоятельствъ намѣченный первоначально планъ изданія оказался невыполнимымъ, и измѣненъ былъ уже во время печатанья.
Предполагалось первоначально включить въ эту книгу шесть отдѣльныхъ статей: 1) „Умершіе неестественною смертью и русалки“; 2) „Жертвы умершимъ предкамъ“ (Въ эту вторую статью должны были войти также два моихъ напечатанныхъ уже ранѣе очерка: „Народный обычай грѣть покойниковъ“ и „Русскіе народные обряды со старою обувью“); 3) „Запретныя по миѳологическимъ основаніямъ слова въ русскомъ языкѣ“; 4) „Обыденные предметы и происхожденіе идеи обыденности“; 5) „Народные обряды со страдательнымъ положеніемъ жреца“ и 6) „Вятская троецыплятница, въ связи съ иными праздниками въ честь животныхъ“.
Перечисляю здѣсь заглавія этихъ статей главнымъ образомъ потому, что на нѣкоторыя изъ нихъ (между прочимъ, на статью „Запретныя слова въ русскомъ языкѣ“, пока нигдѣ не напечатанную) не разъ дѣлаются въ предлагаемомъ „Очеркѣ“ ссылки, которыя могутъ повести къ недоумѣнію у читателей.
Изъ шести названныхъ статей четыре уже были напечатаны прежде въ разныхъ повременныхъ изданіяхъ. Въ какомъ отношеніи новое изданіе ихъ стоитъ къ прежнему, объ этомъ можно судить по примѣру настоящей статьи:
|{{nop}}
С годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изучение русской мифологии отходила все дальше и дальше. Не надеясь более довести до конца этот громадный труд, я решил сделанное мной обнародовать в виде отдельных «Очерков».
В первом выпуске этих «Очерков» я предполагал поместить шесть статей о разных верованиях и обрядах русского народам и в первую голову — ту свою статью, на которую меня в свое время натолкнуло изучение бесермянского куяськона.
В этой статье мне удалось установить новый научный вывод, который в случае, если он не будет отвергнут учеными исследователями, будет иметь большое значение не только в русской мифологии, но и в общей сравнительной этнографии. Он может вызвать большие перемены в принятом теперь наукой учении о культе мертвых вообще. Разумею вывод о том, что умершие делятся, в народных верованиях, на два резко отличных разряда: умершие предки с одной стороны и умершие преждевременно неестественной смертью — с другой. На это обстоятельство ни русские, ни иностранные исследователи не обращали до сих пор должного внимания.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатание настоящей книги совпало с неблагоприятными обстоятельствами: с крайней дороговизной бумаги и типографских работ, а также и с моим переселением в гор. Харьков. Вследствие этих обстоятельств намеченный первоначально план издания оказался невыполнимым, и изменен был уже во время печатания.
Предполагалось первоначально включить в эту книгу шесть отдельных статей: 1) «Умершие неестественной смертью и русалки»; 2) «Жертвы умершим предкам» (В эту вторую статью должны были войти также два моих напечатанных уже ранее очерка: «Народный обычай греть покойников» и «Русские народные обряды со старой обувью»); 3) «Запретные по мифологическим основаниям слова в русском языке»; 4) «Обыденные предметы и происхождение идеи обыденности»; 5) «Народные обряды со страдательным положением жреца» и 6) «Вятская троецыплятница, в связи с иными праздниками в честь животных».
Перечисляю здесь заглавия этих статей главным образом потому, что на некоторые из них (между прочим, на статью «Запретные слова в русском языке», пока нигде не напечатанную) не раз делаются в предлагаемом «Очерке» ссылки, которые могут привести к недоумению у читателей.
Из шести названных статей четыре уже были напечатаны прежде в разных повременных изданиях. В каком отношении новое издание их стоит к прежнему, об этом можно судить на примере настоящей статьи:}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ll6vkxuigoz27y5a8clxqz6fgkor2lq
5720195
5720126
2026-06-04T17:37:31Z
KleverI
1083
5720195
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Съ годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изученіе русской миѳологіи отходила все дальше и дальше. Не надѣясь болѣе довести до конца этотъ громадный трудъ, я рѣшилъ сдѣланное мною обнародовать въ видѣ отдѣльныхъ „очерковъ“.
Въ первомъ выпускѣ этихъ „Очерковъ“ я предполагалъ помѣстить шесть статей о разныхъ вѣрованіяхъ и обрядахъ русскаго народам и въ первую голову — ту свою статью, на которую меня въ свое время натолкнуло изученіе бесермянскаго куяськона.
Въ этой статьѣ мнѣ удалось установить новый научный выводъ, который въ случаѣ, если онъ не будетъ отвергнутъ учеными изслѣдователями, будетъ имѣть большое значеніе не только въ русской миѳологіи, но и въ общей сравнительной этнографіи. Онъ можетъ вызвать большія перемѣны въ принятомъ теперь наукою ученіи о культѣ мертвыхъ вообще. Разумѣю выводъ о томъ, что умершіе дѣлятся, въ народныхъ вѣрованьяхъ, на два рѣзко отличныхъ разряда: умершіе предки съ одной стороны и умершіе преждевременно неестественною смертью—съ другой. На это обстоятельство ни русскіе, ни иностранные изслѣдователи не обращали до сихъ поръ должнаго вниманія.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатанье настоящей книги совпало съ неблагопріятными обстоятельствами: съ крайнею дороговизною бумаги и типографскихъ работъ, а также и съ моимъ переселеніемъ въ гор. Харьковъ. Вслѣдствіе этихъ обстоятельствъ намѣченный первоначально планъ изданія оказался невыполнимымъ, и измѣненъ былъ уже во время печатанья.
Предполагалось первоначально включить въ эту книгу ''шесть'' отдѣльныхъ статей: 1) „Умершіе неестественною смертью и русалки“; 2) „Жертвы умершимъ предкамъ“ (Въ эту вторую статью должны были войти также два моихъ напечатанныхъ уже ранѣе очерка: „Народный обычай грѣть покойниковъ“ и „Русскіе народные обряды со старою обувью“); 3) „Запретныя <nowiki>[</nowiki>по миѳологическимъ основаніямъ] слова въ русскомъ языкѣ“; 4) „Обыденные предметы и происхожденіе идеи обыденности“; 5) „Народные обряды со страдательнымъ положеніемъ жреца“ и 6) „Вятская троецыплятница, въ связи съ иными праздниками въ честь животныхъ“.
Перечисляю здѣсь заглавія этихъ статей главнымъ образомъ потому, что на нѣкоторыя изъ нихъ (между прочимъ, на статью „Запретныя слова въ русскомъ языкѣ“, пока нигдѣ не напечатанную) не разъ дѣлаются въ предлагаемомъ „Очеркѣ“ ссылки, которыя могутъ повести къ недоумѣнію у читателей.
Изъ шести названныхъ статей четыре уже были напечатаны прежде въ разныхъ повременныхъ изданіяхъ. Въ какомъ отношеніи новое изданіе ихъ стоитъ къ прежнему, объ этомъ можно судить по примѣру настоящей статьи:
|{{nop}}
С годами, однако же, эта моя надежда дать исчерпывающее изучение русской мифологии отходила все дальше и дальше. Не надеясь более довести до конца этот громадный труд, я решил сделанное мной обнародовать в виде отдельных «Очерков».
В первом выпуске этих «Очерков» я предполагал поместить ''шесть'' статей о разных верованиях и обрядах русского народам и в первую голову — ту свою статью, на которую меня в свое время натолкнуло изучение бесермянского куяськона.
В этой статье мне удалось установить новый научный вывод, который в случае, если он не будет отвергнут учеными исследователями, будет иметь большое значение не только в русской мифологии, но и в общей сравнительной этнографии. Он может вызвать большие перемены в принятом теперь наукой учении о культе мертвых вообще. Разумею вывод о том, что умершие делятся, в народных верованиях, на два резко отличных разряда: умершие предки с одной стороны и умершие преждевременно неестественной смертью — с другой. На это обстоятельство ни русские, ни иностранные исследователи не обращали до сих пор должного внимания.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
Печатание настоящей книги совпало с неблагоприятными обстоятельствами: с крайней дороговизной бумаги и типографских работ, а также и с моим переселением в гор. Харьков. Вследствие этих обстоятельств намеченный первоначально план издания оказался невыполнимым, и изменен был уже во время печатания.
Предполагалось первоначально включить в эту книгу шесть отдельных статей: 1) «Умершие неестественной смертью и русалки»; 2) «Жертвы умершим предкам» (В эту вторую статью должны были войти также два моих напечатанных уже ранее очерка: «Народный обычай греть покойников» и «Русские народные обряды со старой обувью»); 3) «Запретные <nowiki>[</nowiki>по мифологическим основаниям] слова в русском языке»; 4) «Обыденные предметы и происхождение идеи обыденности»; 5) «Народные обряды со страдательным положением жреца» и 6) «Вятская троецыплятница, в связи с иными праздниками в честь животных».
Перечисляю здесь заглавия этих статей главным образом потому, что на некоторые из них (между прочим, на статью «Запретные слова в русском языке», пока нигде не напечатанную) не раз делаются в предлагаемом «Очерке» ссылки, которые могут привести к недоумению у читателей.
Из шести названных статей четыре уже были напечатаны прежде в разных повременных изданиях. В каком отношении новое издание их стоит к прежнему, об этом можно судить на примере настоящей статьи:}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ikmq65dbk6didbsaicxk8wtet3ia40v
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/10
104
1223437
5720124
2026-06-04T14:05:55Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|размѣръ ея увеличился въ пять разъ противъ прежняго изданія (въ „Живой Старинѣ“ 1911 года), между тѣмъ я еще не включилъ сюда напечатанный въ первомъ изданіи (с. 403—405) вводный очеркъ о постройкѣ мостовъ во время моровыхъ повѣтрій, чему я намѣренъ посвятить...»
5720124
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|размѣръ ея увеличился въ пять разъ противъ прежняго изданія (въ „Живой Старинѣ“ 1911 года), между тѣмъ я еще не включилъ сюда напечатанный въ первомъ изданіи (с. 403—405) вводный очеркъ о постройкѣ мостовъ во время моровыхъ повѣтрій, чему я намѣренъ посвятить въ будущемъ особую статью.
Не теряя пока надежды на продолженіе изданія „Очерковъ“ въ будущемъ, обращаюсь къ уважаемымъ русскимъ этнографамъ съ покорнѣйшею просьбою подвергнуть настоящій выпускъ подробному разбору съ точки зрѣніяя методовъ и пріемовъ изслѣдованія, чтобы въ дальнѣйшихъ очеркахъ мнѣ не повторять ошибокъ перваго.
Въ заключеніе долгомъ своимъ считаю высказать здѣсь свою глубокую благодарность [[w:Отделение русского языка и словесности|Отдѣленію русскаго языка и словесности]] {{razr|Императорской}} Академіи Наукъ, оказавшему мнѣ денежное пособіе для напечатанія настоящаго труда.
{{right|''Д. Зеленинъ.''}}
<p style{{=}}"margin-top:12pt;width:13em;text-indent:0em;text-align:center">Августъ 1916 года.<br>Петроградъ.</p>
|размер ее увеличился в пять раз против прежнего издания (в „Живой старине“ 1911 года), между тем я еще не включил сюда напечатанный в первом издании (с. 403—405) вводный очерк о постройке мостов во время моровых поветрий, чему я намерен посвятить в будущем особую статью.
Не теряя пока надежды на продолжение издания «Очерков» в будущем, обращаюсь к уважаемым русским этнографам с покорнейшей просьбой подвергнуть настоящий выпуск подробному разбору с точки зрения методов и приемов исследования, чтобы в дальнейших очерках мне не повторять ошибок первого.
В заключении долгом своим считаю высказать здесь свою глубокую благодарность [[w:Отделение русского языка и словесности|Отделению русского языка и словесности]] {{razr|Императорской}} академии наук, оказавшему мне денежное пособие для напечатания настоящего труда.
{{right|''Д. Зеленин.''}}
<p style{{=}}"margin-top:12pt;width:13em;text-indent:0em;text-align:center">Август 1916 года.<br>Петроград.</p>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rbds7kvzmwcjhsfttdqf3n2wwwpd381
5720125
5720124
2026-06-04T14:08:07Z
KleverI
1083
5720125
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|размѣръ ея увеличился въ пять разъ противъ прежняго изданія (въ „Живой Старинѣ“ 1911 года), между тѣмъ я еще не включилъ сюда напечатанный въ первомъ изданіи (с. 403—405) вводный очеркъ о постройкѣ мостовъ во время моровыхъ повѣтрій, чему я намѣренъ посвятить въ будущемъ особую статью.
Не теряя пока надежды на продолженіе изданія „Очерковъ“ въ будущемъ, обращаюсь къ уважаемымъ русскимъ этнографамъ съ покорнѣйшею просьбою подвергнуть настоящій выпускъ подробному разбору съ точки зрѣніяя методовъ и пріемовъ изслѣдованія, чтобы въ дальнѣйшихъ очеркахъ мнѣ не повторять ошибокъ перваго.
Въ заключеніе долгомъ своимъ считаю высказать здѣсь свою глубокую благодарность [[w:Отделение русского языка и словесности|Отдѣленію русскаго языка и словесности]] {{razr|Императорской}} Академіи Наукъ, оказавшему мнѣ денежное пособіе для напечатанія настоящаго труда.
{{right|''Д. Зеленинъ.''}}
<p style{{=}}"margin-top:12pt;width:13em;text-indent:0em;text-align:center">Августъ 1916 года.<br>Петроградъ.</p>
|размер ее увеличился в пять раз против прежнего издания (в „Живой старине“ 1911 года), между тем я еще не включил сюда напечатанный в первом издании (с. 403—405) вводный очерк о постройке мостов во время моровых поветрий, чему я намерен посвятить в будущем особую статью.
Не теряя пока надежды на продолжение издания «Очерков» в будущем, обращаюсь к уважаемым русским этнографам с покорнейшей просьбой подвергнуть настоящий выпуск подробному разбору с точки зрения методов и приемов исследования, чтобы в дальнейших очерках мне не повторять ошибок первого.
В заключение долгом своим считаю высказать здесь свою глубокую благодарность [[w:Отделение русского языка и словесности|Отделению русского языка и словесности]] {{razr|Императорской}} академии наук, оказавшему мне денежное пособие для напечатания настоящего труда.
{{right|''Д. Зеленин.''}}
<p style{{=}}"margin-top:12pt;width:13em;text-indent:0em;text-align:center">Август 1916 года.<br>Петроград.</p>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
5hma0qy2xus8h4ju798jmd7e4gvher8
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/210
104
1223438
5720127
2026-06-04T14:15:44Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720127
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|народѣ! Народъ за молитвой „потѣетъ“, „поетъ“, „утомляется“, — но ни одного отдѣльнаго, индивидуальнаго жеста, ни одной позы индивидуальной… Это пасхальное богослуженіе {{razr|вообще}}, {{razr|всякое}} богослуженіе, а не то, которое велъ именно этотъ священникъ — Кронидъ. Такимъ оно было и двѣсти, и триста, и пятьсотъ лѣтъ назадъ. И эти звѣзды вверху, и эти гудящіе ручьи, и лѣсныя тропы, — вѣчный фонъ для всѣхъ повѣстей Зайцева, — какъ они сплелись, перепутались съ таинствами и обрядами всемужицкаго богослуженія, какъ они расплавили въ себѣ отдѣльныя слова отдѣльныхъ мотивовъ, отдѣльные вздохи отдѣльныхъ скорбей.
А похороны! Какъ весело хоронитъ Кронъ!
„Маленькіе гробики, — разсказываетъ авторъ, — легко и быстро тащатъ на кладбище на горѣ, въ дальній уголъ; здѣсь много дѣтскихъ холмиковъ; среди нихъ трава, а рядомъ канава съ полынью. Очень далеко видно отсюда; славная страна лежитъ вокругъ, какъ золотое блюдо“.
И все очень хорошо, и всѣ очень довольны, недовольна почему-то одна какая-то баба, мать лежащаго во гробикѣ ребенка. Она даже плачетъ. И какъ Зайцевъ ни гарнируетъ ее на „золотомъ блюдѣ“ равнодушной природы, — она все не можетъ утѣшиться. Зайцева это не очень печалитъ: „Съ четырехъ сторонъ идетъ не сильный вѣтеръ, дымокъ блѣдно и покорно стелется, сизѣетъ. Сзади плачетъ баба; красный юноша подпѣваетъ. Скоро опускаютъ гробикъ, — и конецъ“.<!--
-->|<!--
-->
народе! Народ за молитвой „потеет“, „поёт“, „утомляется“, — но ни одного отдельного, индивидуального жеста, ни одной позы индивидуальной… Это пасхальное богослужение {{razr|вообще}}, {{razr|всякое}} богослужение, а не то, которое вёл именно этот священник — Кронид. Таким оно было и двести, и триста, и пятьсот лет назад. И эти звёзды вверху, и эти гудящие ручьи, и лесные тропы, — вечный фон для всех повестей Зайцева, — как они сплелись, перепутались с таинствами и обрядами всемужицкого богослужения, как они расплавили в себе отдельные слова отдельных мотивов, отдельные вздохи отдельных скорбей.
А похороны! Как весело хоронит Крон!
„Маленькие гробики, — рассказывает автор, — легко и быстро тащат на кладбище на горе, в дальний угол; здесь много детских холмиков; среди них трава, а рядом канава с полынью. Очень далеко видно отсюда; славная страна лежит вокруг, как золотое блюдо“.
И всё очень хорошо, и все очень довольны, недовольна почему-то одна какая-то баба, мать лежащего во гробике ребёнка. Она даже плачет. И как Зайцев ни гарнирует её на „золотом блюде“ равнодушной природы, — она всё не может утешиться. Зайцева это не очень печалит: „С четырёх сторон идёт несильный ветер, дымок бледно и покорно стелется, сизеет. Сзади плачет баба; красный юноша подпевает. Скоро опускают гробик, — и конец“.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
s7e8vfro28hvnicuswldsn07ro0n5yo
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/211
104
1223439
5720128
2026-06-04T14:24:41Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720128
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
А она все не довольна. Глупая баба, —
{{bc|<poem>
<small>„Игра и жертва жизни частной,
Приди, отвергни чувствъ обманъ
И ринься гордой, самовластной
Въ сей животворный океанъ.
Приди, — струей его эфирной
Омой страдальческую грудь, —
И жизни божески-всемірной,
Хотя на мигъ причастна будь!“</small>
</poem>}}
Но глупая баба не хочетъ тонуть въ „животворномъ океанѣ“, „божески-всемірной жизни“ ей тоже не надо: она плачетъ вотъ объ {{razr|этомъ}} ребенкѣ, и если вся гармонія поэтичнѣйшихъ ощущеній Зайцева построена будетъ на забвеніи вотъ {{razr|этой}} крошечной косточки мужицкаго тѣла, — глупая баба откажется даже отъ гармоніи:
— Отъ высшей гармоніи совершенно отказываюсь. Не для того же я страдаю, чтобы собой и страданіями моими унавозить Зайцеву гармонію. Не стоитъ она слезинки, хотя бы только {{razr|одного}} замученнаго ребенка.
Глупая баба! Зайцевъ ей скажетъ, что и слезы тоже входятъ въ „гармонію“, онъ процитируетъ ей свои „{{razr|Тихія зори}}“.
„Я плакалъ и цѣловалъ его (покойника) руку, но почему-то мои {{razr|слезы не были кровавы и больны}}, и то, что случилось съ Алексѣемъ, въ сознаніи моемъ не была смерть“… „На могилѣ Алексѣя крестъ и лампадка; я сижу на скамеечкѣ у могилы, мнѣ хочется плакать, но {{razr|плакать сладко и свѣтло}}, мечтать“.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
А она всё недовольна. Глупая баба, —
{{bc|<poem>
<small>„Игра и жертва жизни частной,
Приди, отвергни чувств обман
И ринься гордой, самовластной
В сей животворный океан.
Приди, — струёй его эфирной
Омой страдальческую грудь, —
И жизни божески-всемирной,
Хотя на миг причастна будь!“</small>
</poem>}}
Но глупая баба не хочет тонуть в „животворном океане“, „божески-всемирной жизни“ ей тоже не надо: она плачет вот об {{razr|этом}} ребёнке, и если вся гармония поэтичнейших ощущений Зайцева построена будет на забвении вот {{razr|этой}} крошечной косточки мужицкого тела, — глупая баба откажется даже от гармонии:
— От высшей гармонии совершенно отказываюсь. Не для того же я страдаю, чтобы собой и страданиями моими унавозить Зайцеву гармонию. Не стоит она слезинки, хотя бы только {{razr|одного}} замученного ребёнка.
Глупая баба! Зайцев ей скажет, что и слёзы тоже входят в „гармонию“, он процитирует ей свои „{{razr|Тихие зори}}“.
„Я плакал и целовал его (покойника) руку, но почему-то мои {{razr|слёзы не были кровавы и больны}}, и то, что случилось с Алексеем, в сознании моём не была смерть“… „На могиле Алексея крест и лампадка; я сижу на скамеечке у могилы, мне хочется плакать, но {{razr|плакать сладко и светло}}, мечтать“.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rx611da6gzlv0rwqyz5pzl9hcmjvgbz
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/212
104
1223440
5720130
2026-06-04T14:36:27Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720130
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Если же и это не убѣдитъ глупую бабу, {{ы|г. Зайцевъ}} разскажетъ ей о „глубокомъ небѣ, въ которомъ тонемъ всѣ мы“, о „безбрежной жизни міра“ (стр. 40), о „странномъ безконечномъ, отъ вѣка существующемъ морѣ, гдѣ плыветъ наша призрачная скорлупка“ (17), но глупая баба такъ скоро не поддастся; она скажетъ, что этическій индивидуализмъ русской литературы, тотъ самый, который нѣкогда заставилъ Бѣлинскаго отречься отъ гегелевскаго {{lang|de|Allgemeinheit}} и „возвратить Егору Ѳедоровичу билетъ на право входа во вселенскую гармонію“, который создалъ Раскольникова и великаго инквизитора, и подпольнаго человѣка, и „субъективный методъ“, и „власть земли“, и „Коновалова“, и „бывшихъ людей“, и „Палату № 6“, — этотъ самый этическій индивидуализмъ, любовь къ человѣку съ маленькой буквы, къ реальной человѣческой личности, — постепенно исчезъ и замѣнился подозрительнымъ какимъ-то пантеизмомъ, обоготворяющимъ и славящимъ „воблу“.
Глупая баба прибавитъ, что съ тѣхъ поръ, какъ революція стала „сплошной“, съ тѣхъ поръ, какъ, вмѣсто революціонныхъ героевъ, пошла революціонная вобла, „одна въ одну“, и человѣческая личность, человѣческая жизнь подешевѣла страшно, и переживанія послѣдняго времени научили насъ брать человѣка „тысячами“, „полчищами“, — литература приняла на свое лоно „общечеловѣка“, „всечеловѣка“, „сплошного“ человѣка, а о реальномъ человѣкѣ молчитъ, точно его никогда и не бывало.
Хорошо по этому поводу говоритъ въ „{{razr|{{перенос|Литера|турномъ}}<noinclude>}}</noinclude><!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Если же и это не убедит глупую бабу, {{ы|г. Зайцев}} расскажет ей о „глубоком небе, в котором тонем все мы“, о „безбрежной жизни мира“ (стр. 40), о „странном бесконечном, от века существующем море, где плывёт наша призрачная скорлупка“ (17), но глупая баба так скоро не поддастся; она скажет, что этический индивидуализм русской литературы, тот самый, который некогда заставил Белинского отречься от гегелевского {{lang|de|Allgemeinheit}} и „возвратить Егору Фёдоровичу билет на право входа во вселенскую гармонию“, который создал Раскольникова и великого инквизитора, и подпольного человека, и „субъективный метод“, и „власть земли“, и „Коновалова“, и „бывших людей“, и „Палату № 6“, — этот самый этический индивидуализм, любовь к человеку с маленькой буквы, к реальной человеческой личности, — постепенно исчез и заменился подозрительным каким-то пантеизмом, обоготворяющим и славящим „воблу“.
Глупая баба прибавит, что с тех пор, как революция стала „сплошной“, с тех пор, как, вместо революционных героев, пошла революционная вобла, „одна в одну“, и человеческая личность, человеческая жизнь подешевела страшно, и переживания последнего времени научили нас брать человека „тысячами“, „полчищами“, — литература приняла на своё лоно „общечеловека“, „всечеловека“, „сплошного“ человека, а о реальном человеке молчит, точно его никогда и не бывало.
Хорошо по этому поводу говорит в „{{razr|{{перенос|Литера|турном}}<noinclude>}}</noinclude>}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
j2g6r7h0e14tvagzfpme71k7yssnf42
5720228
5720130
2026-06-04T19:23:55Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Если же и это не убѣдитъ глупую бабу, {{ы|г. Зайцевъ}} разскажетъ ей о „глубокомъ небѣ, въ которомъ тонемъ всѣ мы“, о „безбрежной жизни міра“ (стр. 40), о „странномъ безконечномъ, отъ вѣка существующемъ морѣ, гдѣ плыветъ наша призрачная скорлупка“ (17), но глупая баба такъ скоро не поддастся; она скажетъ, что этическій индивидуализмъ русской литературы, тотъ самый, который нѣкогда заставилъ Бѣлинскаго отречься отъ гегелевскаго {{lang|de|Allgemeinheit}} и „возвратить Егору Ѳедоровичу билетъ на право входа во вселенскую гармонію“, который создалъ Раскольникова и великаго инквизитора, и подпольнаго человѣка, и „субъективный методъ“, и „власть земли“, и „Коновалова“, и „бывшихъ людей“, и „Палату № 6“, — этотъ самый этическій индивидуализмъ, любовь къ человѣку съ маленькой буквы, къ реальной человѣческой личности, — постепенно исчезъ и замѣнился подозрительнымъ какимъ-то пантеизмомъ, обоготворяющимъ и славящимъ „воблу“.
Глупая баба прибавитъ, что съ тѣхъ поръ, какъ революція стала „сплошной“, съ тѣхъ поръ, какъ, вмѣсто революціонныхъ героевъ, пошла революціонная вобла, „одна въ одну“, и человѣческая личность, человѣческая жизнь подешевѣла страшно, и переживанія послѣдняго времени научили насъ брать человѣка „тысячами“, „полчищами“, — литература приняла на свое лоно „общечеловѣка“, „всечеловѣка“, „сплошного“ человѣка, а о реальномъ человѣкѣ молчитъ, точно его никогда и не бывало.
Хорошо по этому поводу говоритъ въ „{{razr|{{перенос|Литера|турномъ}}}}<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Если же и это не убедит глупую бабу, {{ы|г. Зайцев}} расскажет ей о „глубоком небе, в котором тонем все мы“, о „безбрежной жизни мира“ (стр. 40), о „странном бесконечном, от века существующем море, где плывёт наша призрачная скорлупка“ (17), но глупая баба так скоро не поддастся; она скажет, что этический индивидуализм русской литературы, тот самый, который некогда заставил Белинского отречься от гегелевского {{lang|de|Allgemeinheit}} и „возвратить Егору Фёдоровичу билет на право входа во вселенскую гармонию“, который создал Раскольникова и великого инквизитора, и подпольного человека, и „субъективный метод“, и „власть земли“, и „Коновалова“, и „бывших людей“, и „Палату № 6“, — этот самый этический индивидуализм, любовь к человеку с маленькой буквы, к реальной человеческой личности, — постепенно исчез и заменился подозрительным каким-то пантеизмом, обоготворяющим и славящим „воблу“.
Глупая баба прибавит, что с тех пор, как революция стала „сплошной“, с тех пор, как, вместо революционных героев, пошла революционная вобла, „одна в одну“, и человеческая личность, человеческая жизнь подешевела страшно, и переживания последнего времени научили нас брать человека „тысячами“, „полчищами“, — литература приняла на своё лоно „общечеловека“, „всечеловека“, „сплошного“ человека, а о реальном человеке молчит, точно его никогда и не бывало.
Хорошо по этому поводу говорит в „{{razr|{{перенос|Литера|турном}}}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
056gh8weqjhdccbp6v1udc3kgmg6cs5
Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь седьмая
1
1223441
5720131
2026-06-04T14:38:39Z
Dobrivecher
134751
/* Спорные моменты */ новая тема
5720131
wikitext
text/x-wiki
== Спорные моменты ==
До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/>
14 Дексия, сына Ифиноя... — в переводах Минского, Поупа и Батлера Главк убивает Ифиноя, который является сыном Дексия.<br/>
34 ...да будет с подобною... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "да будет; с подобною". Подразумевается, что в этом месте проходит граница между отдельными предложениями.<br/>
112 ...сына... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "сыном".<br/>
251 точка в конце строки — в изд. 1960, 1904 и 1861 запятая. [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 14:38, 4 июня 2026 (UTC)
sxmsj610v0qque9idyqaj22cd8ntt3l
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/12
104
1223442
5720132
2026-06-04T14:45:40Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center><big>{{razr|ВВЕДЕНІЕ.}}</big></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> {{razr|Методъ}} сравнительной этнографіи у насъ пока нельзя назвать особенно выработаннымъ и вполнѣ точнымъ. Соотвѣтствуя вообще методу сравнительнаго языковѣдѣнія,...»
5720132
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center><big>{{razr|ВВЕДЕНІЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{razr|Методъ}} сравнительной этнографіи у насъ пока нельзя назвать особенно выработаннымъ и вполнѣ точнымъ. Соотвѣтствуя вообще методу сравнительнаго языковѣдѣнія, онъ невыгодно отличается отъ этого послѣдняго {{опечатка|свомъ|своимъ|О1}} пренебреженіемъ къ исторіи и хронологіи.
Сравнительное языковѣдѣніе строго различаетъ {{razr|исконное родство}} сравниваемыхъ разноязычныхъ словъ отъ сходства такихъ словъ вслѣдствіе болѣе или менѣе {{razr|поздняго заимствованія}}. Исконное родство признается только между языками несомнѣнно общаго происхожденія, {{comment|напр.|например}} между языками {{опечатка|индоевропейсками|индоевропейскими|О1}}, семитическими, финскими, турецкими и т. п. Полное сходство звуковъ и значенія, положимъ, русскаго слова съ арабскимъ или негритянскимъ, японскимъ и т. п. словомъ еще отнюдь не считается доказательствомъ единаго и общаго происхожденія этихъ словъ, если въ данномъ случаѣ нельзя думать о заимствованіи. И при сравненіи словъ изъ исконно родственныхъ между собою языковъ необходимо предварительное изученіе {{razr|исторіи}} сравниваемыхъ словъ и звуковъ на родной почвѣ даннаго языка. Сравненіе удовлетворяетъ научнымъ требованіямъ только тогда, когда сравниваются факты одной и той же эпохи. Для сравненія русскаго слова съ французскимъ необходимо возсоздать съ одной стороны праславянскую форму даннаго слова и съ другой стороны прароманскую, и уже сравнивать только праславянское слово съ пралатинскимъ.
Ничего подобнаго въ сравнительной этнографіи нѣтъ. У насъ часто сравниваютъ современные русскіе обычаи, повѣрья и обряды со сходными, на первое впечатлѣніе, обычаями и обрядами полинезійцевъ, американскихъ индѣйцевъ, негровъ и т. п., совсѣмъ не касаясь вопроса объ исторіи ни сравниваемаго русскаго обряда или вѣрованія, ни полинезійскаго.
Правда, сравнительное народовѣдѣніе занимается {{comment|гл. обр.|главным образом}} „переживаніями“, т. е. какъ бы геологическими окаменѣлостями, о хронологіи которыхъ можно говорить развѣ только въ самыхъ общихъ чертахъ. Но даже и изъ числа этихъ „переживаній“ многое еще проявляетъ, въ современномъ народномъ міровоззрѣніи, извѣстную жизнь, видоизмѣняется подъ вліяніемъ новыхъ воззрѣній и обрядовъ, получаетъ новое толкованье, и т. д. и т. д.
|<center><big>{{razr|ВВЕДЕНИЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{razr|Метод}} сравнительной этнографии у нас пока нельзя назвать особенно выработанным и вполне точным. Соответствуя вообще методу сравнительного языковедения, он невыгодно отличается от этого последнего {{опечатка|свом|своим|О1}} пренебрежением к истории и хронологии.
Сравнительное языковедение строго различает {{razr|исконное родство}} сравниваемых разноязычных слов от сходства таких слов вследствие более или менее {{razr|позднего заимствования}}. Исконное родство признается только между языками несомненно общего происхождения, {{comment|напр.|например}}, между языками {{опечатка|индоевропейсками|индоевропейскими|О1}}, семитскими, финскими, турецкими и т. п. Полное сходство звуков и значения, положим, русского слова с арабским или негритянским, японским и т. п. словом еще отнюдь не считается доказательством единого и общего происхождения этих слов, если в данном случае нельзя думать о заимствовании. И при сравнении слов из исконно родственных между собой языков необходимо предварительное изучение {{razr|истории}} сравниваемых слов и звуков на родной почве данного языка. Сравнение удовлетворяет научным требованиям только тогда, когда сравниваются факты одной и той же эпохи. Для сравнения русского слова с французским необходимо воссоздать с одной стороны праславянскую форму данного слова и с другой стороны прароманскую, и уже сравнивать только праславянское слово с пралатинским.
Ничего подобного в сравнительной этнографии нет. У нас часто сравнивают современные русские обычаи, поверья и обряды со сходными, на первое впечатление, обычаями и обрядами полинезийцев, американских индейцев, негров и т. п., совсем не касаясь вопроса об истории ни сравниваемого русского обряда или верования, ни полинезийского.
Правда, сравнительное народоведение занимается {{comment|гл. обр.|главным образом}} „переживаниями“, т. е. как бы геологическими окаменелостями, о хронологии которых можно говорить разве только в самых общих чертах. Но даже и из числа этих „переживаний“ многое еще проявляет, в современном народном мировоззрении, известную жизнь, видоизменяется под влиянием новых воззрений и обрядов, получает новое толкованье, и т. д. и т. д.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ksf03dkai9n47cnmyl6pe1yzr9usnyo
5720133
5720132
2026-06-04T14:46:27Z
KleverI
1083
5720133
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center><big>{{razr|ВВЕДЕНІЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{razr|Методъ}} сравнительной этнографіи у насъ пока нельзя назвать особенно выработаннымъ и вполнѣ точнымъ. Соотвѣтствуя вообще методу сравнительнаго языковѣдѣнія, онъ невыгодно отличается отъ этого послѣдняго {{опечатка|свомъ|своимъ|О1}} пренебреженіемъ къ исторіи и хронологіи.
Сравнительное языковѣдѣніе строго различаетъ {{razr|исконное родство}} сравниваемыхъ разноязычныхъ словъ отъ сходства такихъ словъ вслѣдствіе болѣе или менѣе {{razr|поздняго заимствованія}}. Исконное родство признается только между языками несомнѣнно общаго происхожденія, {{comment|напр.|например}} между языками {{опечатка|индоевропейсками|индоевропейскими|О1}}, семитическими, финскими, турецкими и т. п. Полное сходство звуковъ и значенія, положимъ, русскаго слова съ арабскимъ или негритянскимъ, японскимъ и т. п. словомъ еще отнюдь не считается доказательствомъ единаго и общаго происхожденія этихъ словъ, если въ данномъ случаѣ нельзя думать о заимствованіи. И при сравненіи словъ изъ исконно родственныхъ между собою языковъ необходимо предварительное изученіе {{razr|исторіи}} сравниваемыхъ словъ и звуковъ на родной почвѣ даннаго языка. Сравненіе удовлетворяетъ научнымъ требованіямъ только тогда, когда сравниваются факты одной и той же эпохи. Для сравненія русскаго слова съ французскимъ необходимо возсоздать съ одной стороны праславянскую форму даннаго слова и съ другой стороны прароманскую, и уже сравнивать только праславянское слово съ пралатинскимъ.
Ничего подобнаго въ сравнительной этнографіи нѣтъ. У насъ часто сравниваютъ современные русскіе обычаи, повѣрья и обряды со сходными, на первое впечатлѣніе, обычаями и обрядами полинезійцевъ, американскихъ индѣйцевъ, негровъ и т. п., совсѣмъ не касаясь вопроса объ исторіи ни сравниваемаго русскаго обряда или вѣрованія, ни полинезійскаго.
Правда, сравнительное народовѣдѣніе занимается {{comment|гл. обр.|главным образом}} „переживаніями“, т. е. какъ бы геологическими окаменѣлостями, о хронологіи которыхъ можно говорить развѣ только въ самыхъ общихъ чертахъ. Но даже и изъ числа этихъ „переживаній“ многое еще проявляетъ, въ современномъ народномъ міровоззрѣніи, извѣстную жизнь, видоизмѣняется подъ вліяніемъ новыхъ воззрѣній и обрядовъ, получаетъ новое толкованье, и т. д. и т. д.
|<center><big>{{razr|ВВЕДЕНИЕ.}}</big></center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
{{razr|Метод}} сравнительной этнографии у нас пока нельзя назвать особенно выработанным и вполне точным. Соответствуя вообще методу сравнительного языковедения, он невыгодно отличается от этого последнего {{опечатка|свом|своим|О1}} пренебрежением к истории и хронологии.
Сравнительное языковедение строго различает {{razr|исконное родство}} сравниваемых разноязычных слов от сходства таких слов вследствие более или менее {{razr|позднего заимствования}}. Исконное родство признается только между языками несомненно общего происхождения, {{comment|напр.|например}}, между языками {{опечатка|индоевропейсками|индоевропейскими|О1}}, семитскими, финскими, турецкими и т. п. Полное сходство звуков и значения, положим, русского слова с арабским или негритянским, японским и т. п. словом еще отнюдь не считается доказательством единого и общего происхождения этих слов, если в данном случае нельзя думать о заимствовании. И при сравнении слов из исконно родственных между собой языков необходимо предварительное изучение {{razr|истории}} сравниваемых слов и звуков на родной почве данного языка. Сравнение удовлетворяет научным требованиям только тогда, когда сравниваются факты одной и той же эпохи. Для сравнения русского слова с французским необходимо воссоздать с одной стороны праславянскую форму данного слова и с другой стороны прароманскую, и уже сравнивать только праславянское слово с пралатинским.
Ничего подобного в сравнительной этнографии нет. У нас часто сравнивают современные русские обычаи, поверья и обряды со сходными, на первое впечатление, обычаями и обрядами полинезийцев, американских индейцев, негров и т. п., совсем не касаясь вопроса об истории ни сравниваемого русского обряда или верования, ни полинезийского.
Правда, сравнительное народоведение занимается {{comment|гл. обр.|главным образом}} «переживаниями», т. е. как бы геологическими окаменелостями, о хронологии которых можно говорить разве только в самых общих чертах. Но даже и из числа этих «переживаний» многое еще проявляет, в современном народном мировоззрении, известную жизнь, видоизменяется под влиянием новых воззрений и обрядов, получает новое толкованье, и т. д. и т. д.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
n12eakcaolq4tuffz8elm9iewavl8v7
Я вновь остановлюсь у тополя родного (Ивлеев)
0
1223443
5720136
2026-06-04T15:31:30Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720136
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Я вновь остановлюсь у тополя родного
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 7. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
|СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Я вновь остановлюсь у тополя родного.
У вашего окна всё тот же внешний вид.
Неужто никогда не встретимся мы снова
И сердце никогда у вас не защемит?
{{nr|5}}Связующая нить не может оборваться…
Не скрипнет второпях знакомое окно.
Мы можем не любить, мы можем не встречаться,
Но вовсе позабыть друг друга не дано.
Бросаться не хочу высокими словами:
{{nr|10}}Я всюду вас искал, надеждой встреч томим,
Я вас боготворил, я просто бредил вами,
Я кротко вас любил, но вы ушли с другим,
Чтоб жажду утолить в объятьях жаркой плоти.
Я вам не буду мстить, здесь неуместна месть.
{{nr|15}}Пусть время охладит ваш пыл и вы поймёте,
Что ценности совсем иные в мире есть.
Их нелегко понять, когда вы не любили.
Тоской не возместить утраченных потерь.
Я вас ещё люблю, такой, какой вы были,
{{nr|20}}Но вовсе не такой, как стали вы теперь.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
f4vun1mian9jzcvyhsbw1cedjedgn9g
Твой нежный взгляд и звуки речи (Ивлеев)
0
1223444
5720138
2026-06-04T15:36:14Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720138
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Твой нежный взгляд и звуки речи
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 8. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Твой нежный взгляд и звуки речи,
И дивный голос соловья,
И наши пламенные встречи
У недалёкого ручья,
{{nr|5}}И тайный домысел желанья,
И неприятие тоски
Мне не заменят обаянья
И теплоты твоей руки.
Она скора, как наша ссора,
{{nr|10}}Как наш ревнивый непокой,
Как знак надежды и опора,
Повсюду следуя за мной.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
51sekh2at78uhnq73u8o39ym7t8urw4
Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)
0
1223445
5720139
2026-06-04T15:40:55Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 6 июля 1931 | ПЕ...»
5720139
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 6 июля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Красноармейская физкультурная|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 7|число=6|номер= 154|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Музыка [[w:Блантер, Матвей Исаакович|М. Блантера]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|КРАСНОАРМЕЙСКАЯ ФИЗКУЛЬТУРНАЯ|
Эй, веселей запевайте, вы соколы,
Армии Красной сыны!
Пусть долетает до солнца высокого
Песня Советской страны!
{{indent|4}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
{{indent|2}}Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
Родина наша руками могучими
Наши ряды создала,
Нам приказала быть самыми лучшими,
В сердце отвагу влила.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Солнце нас било горячими стрелами,
Град пулеметом строчил,
Буря и холод нас крепкими сделали,
Ветер нас петь научил.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Наша страна, как и мы, быстроногая,
Приступом с боя берет
Небо высокое, море глубокое,
Горы и топи болот.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет нет силы и т. д.
Радостно видеть дороги просторные,
Помощь и дружбу вокруг,
Весело слышать нам песни задорные
Наших друзей и подруг.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
С нами поют пионеры-отличники,
Мать и отец и жена,
С нами герои поют пограничники,
С нами поет вся страна.
{{indent|2}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
|Текст В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
0igtpgeapnpvea0y7qng8u9k4h0zrdi
5720143
5720139
2026-06-04T15:51:53Z
Albert Magnus
23549
5720143
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 6 июля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Красноармейская физкультурная|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 7|число=6|номер= 154|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Музыка [[w:Блантер, Матвей Исаакович|М. Блантера]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|КРАСНОАРМЕЙСКАЯ ФИЗКУЛЬТУРНАЯ|
Эй, веселей запевайте, вы соколы,
Армии Красной сыны!
Пусть долетает до солнца высокого
Песня Советской страны!
{{indent|4}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
{{indent|2}}Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
Родина наша руками могучими
Наши ряды создала,
Нам приказала быть самыми лучшими,
В сердце отвагу влила.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Солнце нас било горячими стрелами,
Град пулеметом строчил,
Буря и холод нас крепкими сделали,
Ветер нас петь научил.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Наша страна, как и мы, быстроногая,
Приступом с боя берет
Небо высокое, море глубокое,
Горы и топи болот.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет нет силы и т. д.
Радостно видеть дороги просторные,
Помощь и дружбу вокруг,
Весело слышать нам песни задорные
Наших друзей и подруг.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
С нами поют пионеры-отличники,
Мать и отец и жена,
С нами герои поют пограничники,
С нами поет вся страна.
{{indent|2}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
|Текст В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
agl4yafw7y7f9pdgm8hsl78aluvbik0
5720156
5720143
2026-06-04T16:25:57Z
Albert Magnus
23549
5720156
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 6 июля 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Красноармейская физкультурная|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 7|число=6|номер= 154|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Музыка [[w:Блантер, Матвей Исаакович|М. Блантера]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|КРАСНОАРМЕЙСКАЯ ФИЗКУЛЬТУРНАЯ|
Эй, веселей запевайте, вы соколы,
Армии Красной сыны!
Пусть долетает до солнца высокого
Песня Советской страны!
{{indent|4}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
{{indent|2}}Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
Родина наша руками могучими
Наши ряды создала,
Нам приказала быть самыми лучшими,
В сердце отвагу влила.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Солнце нас било горячими стрелами,
Град пулеметом строчил,
Буря и холод нас крепкими сделали,
Ветер нас петь научил.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Наша страна, как и мы, быстроногая,
Приступом с боя берет
Небо высокое, море глубокое,
Горы и топи болот.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет нет силы и т. д.
Радостно видеть дороги просторные,
Помощь и дружбу вокруг,
Весело слышать нам песни задорные
Наших друзей и подруг.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
С нами поют пионеры-отличники,
Мать и отец и жена,
С нами герои поют пограничники,
С нами поет вся страна.
{{indent|2}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
|Текст В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
aci05ddl9liuxhntnfvcrvqdvywd1pp
5720160
5720156
2026-06-04T16:29:11Z
Albert Magnus
23549
5720160
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 6 июля 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Красноармейская физкультурная|ссылка= |язык= |издание= [[Красная звезда]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 7|число=6|номер= 154|страницы= 4}}
| ДРУГОЕ = Музыка [[w:Блантер, Матвей Исаакович|М. Блантера]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|КРАСНОАРМЕЙСКАЯ ФИЗКУЛЬТУРНАЯ|
Эй, веселей запевайте, вы соколы,
Армии Красной сыны!
Пусть долетает до солнца высокого
Песня Советской страны!
{{indent|4}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
{{indent|2}}Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
Родина наша руками могучими
Наши ряды создала,
Нам приказала быть самыми лучшими,
В сердце отвагу влила.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Солнце нас било горячими стрелами,
Град пулеметом строчил,
Буря и холод нас крепкими сделали,
Ветер нас петь научил.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
Наша страна, как и мы, быстроногая,
Приступом с боя берет
Небо высокое, море глубокое,
Горы и топи болот.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет нет силы и т. д.
Радостно видеть дороги просторные,
Помощь и дружбу вокруг,
Весело слышать нам песни задорные
Наших друзей и подруг.
{{indent|2}}'''Припев''': Нигде на свете нет силы и т. д.
С нами поют пионеры-отличники,
Мать и отец и жена,
С нами герои поют пограничники,
С нами поет вся страна.
{{indent|2}}'''Припев''':
{{indent|2}}Нигде на свете нет силы,
{{indent|2}}Чтобы сломила
Молодость нашей страны!
{{indent|2}}Эй! Смело шагайте вперед, наши соколы,
{{indent|2}}Армии Красной сыны!
|Текст В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Красная звезда»]]
53lbptkxqw4mz23o01ersefax6dur2w
Смотрю на вас сквозь пыль экрана (Ивлеев)
0
1223446
5720140
2026-06-04T15:41:13Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720140
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Смотрю на вас сквозь пыль экрана
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 8. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Смотрю на вас сквозь пыль экрана
И километры пустоты,
И видеть мне довольно странно
Такие нежные черты.
{{nr|5}}Природный гений, несомненно,
Что в кладовых своих припас,
И было слишком совершенно,
Для вас оставил про запас.
И, воплотив без всяких правил,
{{nr|10}}Что не хотел другим отдать,
Нас у экранов ждать заставил,
Заставил нас по вас страдать.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
cjaa5dd57pghpdt337dg04nwyo7tvwr
Одним желанием гонимый (Ивлеев)
0
1223447
5720141
2026-06-04T15:46:03Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720141
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Одним желанием гонимый
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 9. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Одним желанием гонимый,
Как утлый чёлн, издалека
Спешу я к свету маяка
И проплываю мимо, мимо…
{{nr|5}}Туда ль зовёт меня стремленье
И цель меня тревожит та ль,
И в тот ли край, и в ту ли даль
Указывает провиденье?
И ту ли я дорогу строю,
{{nr|10}}Благими мыслями мощу
И возвести её хочу,
Как скромный памятник герою;
Где в потаённом мире малом,
Как светоч моего мирка,
{{nr|15}}Недостижимая пока,
Моим ты станешь идеалом.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
kh8ga2wk09gpn5bkv7c2mnjnpdsgrbu
Памяти Ходасевича (Ивлеев)
0
1223448
5720142
2026-06-04T15:50:19Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720142
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Памяти Ходасевича
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 10. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Памяти Ходасевича|
Ты с нескрываемым волненьем
О малой родине писал
И с поэтическим уменьем
«Счастливый домик» создавал.
{{nr|5}}Какой там домик? Где там счастье?
В потоке сумасшедших дней
Его развеяло ненастье
Несчастной родины твоей.
Отвержен горестной годиной,
{{nr|10}}Осколкам родины сродни,
Скитался ты забытой льдиной,
Влача бессмысленные дни.
И наконец в судьбе участье
Страна чужая приняла
{{nr|15}}И телу, жаждущему счастья,
Покой и кров в земле дала.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
5bdh2omitdk8vyl5x2004i2thkiyp5w
Цветок (Ивлеев)
0
1223449
5720145
2026-06-04T15:55:06Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720145
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Цветок
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 11. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Цветок|
Под светлым пологом дубравы,
Обрызган жемчугами рос,
Венец природы величавый,
Цветок, уединённо, рос.
{{nr|5}}Он жил надеждой в мире этом
На силу правды и добра.
Его заря туманным светом
Плела из нитей серебра;
А буйный ветер ночью лунной,
{{nr|10}}Когда в дубраве нрав смирял,
Лучей серебряные струны,
Лелея слух, перебирал.
Вслед за дождём под звон капели,
В тиши умолкнувших цикад,
{{nr|15}}Ему с восторгом птицы пели
Напевы дивных серенад.
И вырос он, цветок прекрасный,
Вдали от пашен и дорог
И был готов с улыбкой ясной
{{nr|20}}Поведать миру свой восторг;
Но кем-то сорван был от скуки
И вот один лежит в пыли.
Безжалостные чьи-то руки
Его на гибель обрекли.
{{nr|25}}Звенят по-прежнему капели,
Сквозь сень листвы струится свет,
И так же льются птичьи трели…
Но до него им дела нет.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
7ga83wx2nj4irz2vywpvg30tlfiurnd
Кто быть не хочет генералом (Ивлеев)
0
1223450
5720146
2026-06-04T16:01:02Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720146
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Кто быть не хочет генералом
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 12. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Кто быть не хочет генералом|
Хоть путь далёк до генерала,
Ефрейтор рад, поёт душа.
Твердят: лиха беда начало,
А им проделан первый шаг.
{{nr|5}}Кто не мечтает о лампасах,
Мундире, звяканье наград,
Красивых женщинах, приказах,
В огонь бросающих солдат.
Пускай им сделано так мало,
{{nr|10}}Но тот, кому идти не лень,
Осилит путь до генерала,
А он прошёл одну ступень.
Путь пройден может быть не всеми,
Но те, которые хотят,
{{nr|15}}Пройдут препоны академий,
И сотни каверзных преград.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
4xee2cfmsw8ulsijds51199xg4e2hj5
Тишина над речкой (Ивлеев)
0
1223451
5720147
2026-06-04T16:05:53Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720147
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Тишина над речкой
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 13 . – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Тишина над речкой|
Тишина над речкой волны расплескала,
Свет луны, как свечка, теплится устало.
Вдалеке, у клуба, гомон молодёжи
Не даёт забыться, сердце мне тревожит.
{{nr|5}}Заросла дорожка сорной лебедою
Там, где у окошка я бродил с тобою.
За окошком тени по стене мелькают,
В пестроте видений думы воскрешают:
Как меня на службу с плачем провожала,
{{nr|10}}Как клялась дождаться и слезу роняла.
Но недолго длилась девичья тревога:
Потужила с месяц, пождала немного,
А потом у речки, где сходились межи,
Все твои печали мой дружок утешил.
{{nr|15}}И теперь под вечер мимо ваших окон
Я хожу забытый, хмурясь одиноко.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ga45sgr2lqalb9ij9dcz4phfvmlmfqn
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/213
104
1223452
5720148
2026-06-04T16:06:38Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720148
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<noinclude>{{razr|</noinclude>{{перенос2|Литера|турномъ}} Дневникѣ}}“ Антонъ Крайній (Спб. 1908):
„Въ книжкѣ разсказовъ Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нѣтъ, или почти нѣтъ, ощущенія личности, нѣтъ {{razr|человѣка}}.
„Есть послѣдовательно: хаосъ, стихія, земля, тварь и толпа… А человѣка еще нѣтъ. Носится надъ землею духъ созидающій… Но какой? Божій ли? Еще безликій. Уже есть безмысленное, еще не сознающее себя, страданіе, уже есть безмысленная радость, и даже гдѣ-то, въ какомъ-то невидномъ свѣтѣ соприкасаются они, сталкиваются… А лика еще нѣтъ — и лица нѣтъ. Есть дыханіе, но дыханіе всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тотъ-же космосъ вздыхаетъ у автора и въ его толпѣ безликой, безъ единаго человѣка“.
Реальнаго человѣка вытолкали вонъ изъ русской литературы, но Борисъ Зайцевъ сдѣлалъ это такъ изящно и даже нѣжно, что слова: пошелъ вонъ! — прозвучали у него, какъ серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называютъ акварелистомъ и сравниваютъ почему-то съ Левитаномъ. Почему? Левитанъ — скорбящій интеллигентъ 90-хъ годовъ, и каждый кустикъ у него будто читалъ Чехова, а Зайцевъ стихійный и немного стихійностью рисующійся поэтъ животности и хаоса.
Особенность его въ томъ, что, исповѣдуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую вѣру, онъ умѣетъ<!--
-->|<!--
-->
<noinclude>{{razr|</noinclude>{{перенос2|Литера|турном}} Дневнике}}“ Антон Крайний (Спб. 1908):
„В книжке рассказов Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нет, или почти нет, ощущения личности, нет {{razr|человека}}.
„Есть последовательно: хаос, стихия, земля, тварь и толпа… А человека ещё нет. Носится над землёю дух созидающий… Но какой? Божий ли? Ещё безликий. Уже есть безмысленное, ещё не сознающее себя, страдание, уже есть безмысленная радость, и даже где-то, в каком-то невидном свете соприкасаются они, сталкиваются… А лика ещё нет — и лица нет. Есть дыхание, но дыхание всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тот же космос вздыхает у автора и в его толпе безликой, без единого человека“.
Реального человека вытолкали вон из русской литературы, но Борис Зайцев сделал это так изящно и даже нежно, что слова: пошёл вон! — прозвучали у него, как серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называют акварелистом и сравнивают почему-то с Левитаном. Почему? Левитан — скорбящий интеллигент 90-х годов, и каждый кустик у него будто читал Чехова, а Зайцев стихийный и немного стихийностью рисующийся поэт животности и хаоса.
Особенность его в том, что, исповедуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую веру, он умеет}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mztvpr4zfgb9cv6hatzu1d4dxfbnw9m
5720229
5720148
2026-06-04T19:24:42Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{razr|{{перенос2|Литера|турномъ}} Дневникѣ}}“ Антонъ Крайній (Спб. 1908):
„Въ книжкѣ разсказовъ Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нѣтъ, или почти нѣтъ, ощущенія личности, нѣтъ {{razr|человѣка}}.
„Есть послѣдовательно: хаосъ, стихія, земля, тварь и толпа… А человѣка еще нѣтъ. Носится надъ землею духъ созидающій… Но какой? Божій ли? Еще безликій. Уже есть безмысленное, еще не сознающее себя, страданіе, уже есть безмысленная радость, и даже гдѣ-то, въ какомъ-то невидномъ свѣтѣ соприкасаются они, сталкиваются… А лика еще нѣтъ — и лица нѣтъ. Есть дыханіе, но дыханіе всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тотъ-же космосъ вздыхаетъ у автора и въ его толпѣ безликой, безъ единаго человѣка“.
Реальнаго человѣка вытолкали вонъ изъ русской литературы, но Борисъ Зайцевъ сдѣлалъ это такъ изящно и даже нѣжно, что слова: пошелъ вонъ! — прозвучали у него, какъ серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называютъ акварелистомъ и сравниваютъ почему-то съ Левитаномъ. Почему? Левитанъ — скорбящій интеллигентъ 90-хъ годовъ, и каждый кустикъ у него будто читалъ Чехова, а Зайцевъ стихійный и немного стихійностью рисующійся поэтъ животности и хаоса.
Особенность его въ томъ, что, исповѣдуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую вѣру, онъ умѣетъ<!--
-->|<!--
-->
{{razr|{{перенос2|Литера|турном}} Дневнике}}“ Антон Крайний (Спб. 1908):
„В книжке рассказов Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нет, или почти нет, ощущения личности, нет {{razr|человека}}.
„Есть последовательно: хаос, стихия, земля, тварь и толпа… А человека ещё нет. Носится над землёю дух созидающий… Но какой? Божий ли? Ещё безликий. Уже есть безмысленное, ещё не сознающее себя, страдание, уже есть безмысленная радость, и даже где-то, в каком-то невидном свете соприкасаются они, сталкиваются… А лика ещё нет — и лица нет. Есть дыхание, но дыхание всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тот же космос вздыхает у автора и в его толпе безликой, без единого человека“.
Реального человека вытолкали вон из русской литературы, но Борис Зайцев сделал это так изящно и даже нежно, что слова: пошёл вон! — прозвучали у него, как серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называют акварелистом и сравнивают почему-то с Левитаном. Почему? Левитан — скорбящий интеллигент 90-х годов, и каждый кустик у него будто читал Чехова, а Зайцев стихийный и немного стихийностью рисующийся поэт животности и хаоса.
Особенность его в том, что, исповедуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую веру, он умеет}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
c7zu21xwgyyr8682hxnbvnakhoe2v2v
5720232
5720229
2026-06-04T19:27:05Z
Lanhiaze
23205
Пунктуация
5720232
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{razr|{{перенос2|Литера|турномъ}} Дневникѣ}}“ Антонъ Крайній (Спб. 1908):
„Въ книжкѣ разсказовъ Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нѣтъ, или почти нѣтъ, ощущенія личности, нѣтъ {{razr|человѣка}}.
„Есть послѣдовательно: хаосъ, стихія, земля, тварь и толпа… А человѣка еще нѣтъ. Носится надъ землею духъ созидающій… Но какой? Божій ли? Еще безликій. Уже есть безмысленное, еще не сознающее себя, страданіе, уже есть безмысленная радость, и даже гдѣ-то, въ какомъ-то невидномъ свѣтѣ соприкасаются они, сталкиваются… А лика еще нѣтъ — и лица нѣтъ. Есть дыханіе, но дыханіе всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тотъ-же космосъ вздыхаетъ у автора и въ его толпѣ безликой, безъ единаго человѣка“.
Реальнаго человѣка вытолкали вонъ изъ русской литературы, но Борисъ Зайцевъ сдѣлалъ это такъ изящно и даже нѣжно, что слова: пошелъ вонъ! — прозвучали у него, какъ серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называютъ акварелистомъ и сравниваютъ почему-то съ Левитаномъ. Почему? Левитанъ — скорбящій интеллигентъ 90-хъ годовъ, и каждый кустикъ у него будто читалъ Чехова, а Зайцевъ стихійный и немного стихійностью рисующійся поэтъ животности и хаоса.
Особенность его въ томъ, что, исповѣдуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую вѣру, онъ умѣетъ<!--
-->|<!--
-->
{{razr|{{перенос2|Литера|турном}} Дневнике}}“ Антон Крайний (Спб. 1908):
„В книжке рассказов Бориса Зайцева, сочной и неподвижно-картинной, — нет, или почти нет, ощущения личности, нет {{razr|человека}}.
Есть последовательно: хаос, стихия, земля, тварь и толпа… А человека ещё нет. Носится над землёю дух созидающий… Но какой? Божий ли? Ещё безликий. Уже есть безмысленное, ещё не сознающее себя, страдание, уже есть безмысленная радость, и даже где-то, в каком-то невидном свете соприкасаются они, сталкиваются… А лика ещё нет — и лица нет. Есть дыхание, но дыхание всего космоса, точно вся земная грудь подымается. Тот же космос вздыхает у автора и в его толпе безликой, без единого человека“.
Реального человека вытолкали вон из русской литературы, но Борис Зайцев сделал это так изящно и даже нежно, что слова: пошёл вон! — прозвучали у него, как серенада.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|5.}}
Бориса Зайцева очень часто называют акварелистом и сравнивают почему-то с Левитаном. Почему? Левитан — скорбящий интеллигент 90-х годов, и каждый кустик у него будто читал Чехова, а Зайцев стихийный и немного стихийностью рисующийся поэт животности и хаоса.
Особенность его в том, что, исповедуя грубую, животную, рубенсовскую, уитманскую веру, он умеет}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
10hudj31663kpw576gxn5a4h0rmzcpj
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/214
104
1223454
5720151
2026-06-04T16:15:55Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720151
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|облечь ее въ мягкіе тона и нѣжныя подкупающія краски. Впервые пѣвецъ животности и хаоса приходитъ въ литературу въ такой изящной одеждѣ; впервые кровь и потъ всемужицкаго мяса благоухаютъ, какъ нѣжные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясниковъ:
{{bc|<poem>
Вѣрую въ мясо и въ его вожделѣнья.
Слушанье, зрѣнье, хотѣнье, вотъ чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отбросъ отъ меня!
Я божество и внутри и снаружи, — все
{{indent|5}}свято, къ чему прикоснусь.
Ароматнѣй молитвы — запахъ ладони моей.
Моя голова превыше всѣхъ библій, и вѣръ, и церквей!
</poem>
({{razr|Уитманъ}}).}}
Зайцевъ же, когда начнетъ говорить (о томъ же самомъ!), его голосъ становится томенъ, застѣнчивъ и нѣженъ, — и женственно-мелодиченъ. Иногда онъ даже слишкомъ сладокъ: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковникъ Розовъ}}“ приторны, какъ патока.
Теперь „стихія“ вошла въ моду и вызвала много поддѣлокъ. Но среди приверженцевъ „стихіи“ — единственный вѣрноподданный Зайцевъ, и, какъ истинный поэтъ, онъ властительнѣе и опаснѣе другихъ.
{{---|width=7em|margin=7em}}<!--
-->|<!--
-->
облечь её в мягкие тона и нежные подкупающие краски. Впервые певец животности и хаоса приходит в литературу в такой изящной одежде; впервые кровь и пот всемужицкого мяса благоухают, как нежные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясников:
{{bc|<poem>
Верую в мясо и в его вожделенья.
Слушанье, зренье, хотенье, вот чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отброс от меня!
Я божество и внутри и снаружи, — всё
{{indent|5}}свято, к чему прикоснусь.
Ароматней молитвы — запах ладони моей.
Моя голова превыше всех библий, и вер, и церквей!
</poem>
({{razr|Уитман}}).}}
Зайцев же, когда начнёт говорить (о том же самом!), его голос становится томен, застенчив и нежен, — и женственно-мелодичен. Иногда он даже слишком сладок: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковник Розов}}“ приторны, как патока.
Теперь „стихия“ вошла в моду и вызвала много подделок. Но среди приверженцев „стихии“ — единственный верноподданный Зайцев, и, как истинный поэт, он властительнее и опаснее других.
{{---|width=7em|margin=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
49bwkg5akc458cbabbyb8ids4k8gedq
5720225
5720151
2026-06-04T18:42:41Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|облечь ее въ мягкіе тона и нѣжныя подкупающія краски. Впервые пѣвецъ животности и хаоса приходитъ въ литературу въ такой изящной одеждѣ; впервые кровь и потъ всемужицкаго мяса благоухаютъ, какъ нѣжные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясниковъ:
{{bc|<poem>
Вѣрую въ мясо и въ его вожделѣнья.
Слушанье, зрѣнье, хотѣнье, вотъ чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отбросъ отъ меня!
Я божество и внутри и снаружи, — все
{{indent|5}}свято, къ чему прикоснусь.
Ароматнѣй молитвы — запахъ ладони моей.
Моя голова превыше всѣхъ библій, и вѣръ, и церквей!
</poem>
{{indent|21|({{razr|Уитманъ}}).}}
}}
Зайцевъ же, когда начнетъ говорить (о томъ же самомъ!), его голосъ становится томенъ, застѣнчивъ и нѣженъ, — и женственно-мелодиченъ. Иногда онъ даже слишкомъ сладокъ: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковникъ Розовъ}}“ приторны, какъ патока.
Теперь „стихія“ вошла въ моду и вызвала много поддѣлокъ. Но среди приверженцевъ „стихіи“ — единственный вѣрноподданный Зайцевъ, и, какъ истинный поэтъ, онъ властительнѣе и опаснѣе другихъ.
{{---|width=7em|margin=7em}}<!--
-->|<!--
-->
облечь её в мягкие тона и нежные подкупающие краски. Впервые певец животности и хаоса приходит в литературу в такой изящной одежде; впервые кровь и пот всемужицкого мяса благоухают, как нежные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясников:
{{bc|<poem>
Верую в мясо и в его вожделенья.
Слушанье, зренье, хотенье, вот чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отброс от меня!
Я божество и внутри и снаружи, — всё
{{indent|5}}свято, к чему прикоснусь.
Ароматней молитвы — запах ладони моей.
Моя голова превыше всех библий, и вер, и церквей!
</poem>
{{indent|21|({{razr|Уитман}}).}}
}}
Зайцев же, когда начнёт говорить (о том же самом!), его голос становится томен, застенчив и нежен, — и женственно-мелодичен. Иногда он даже слишком сладок: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковник Розов}}“ приторны, как патока.
Теперь „стихия“ вошла в моду и вызвала много подделок. Но среди приверженцев „стихии“ — единственный верноподданный Зайцев, и, как истинный поэт, он властительнее и опаснее других.
{{---|width=7em|margin=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
j17ln3q67e9aljjrxzfbg10s4cvtowc
5720231
5720225
2026-06-04T19:25:37Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720231
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|облечь ее въ мягкіе тона и нѣжныя подкупающія краски. Впервые пѣвецъ животности и хаоса приходитъ въ литературу въ такой изящной одеждѣ; впервые кровь и потъ всемужицкаго мяса благоухаютъ, какъ нѣжные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясниковъ:
{{bc|<poem>
<small>Вѣрую въ мясо и въ его вожделѣнья.
Слушанье, зрѣнье, хотѣнье, вотъ чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отбросъ отъ меня!
Я божество и внутри и снаружи, — все
{{indent|5}}свято, къ чему прикоснусь.
Ароматнѣй молитвы — запахъ ладони моей.
Моя голова превыше всѣхъ библій, и вѣръ, и церквей!</small>
</poem>
{{indent|21|({{razr|Уитманъ}}).}}
}}
Зайцевъ же, когда начнетъ говорить (о томъ же самомъ!), его голосъ становится томенъ, застѣнчивъ и нѣженъ, — и женственно-мелодиченъ. Иногда онъ даже слишкомъ сладокъ: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковникъ Розовъ}}“ приторны, какъ патока.
Теперь „стихія“ вошла въ моду и вызвала много поддѣлокъ. Но среди приверженцевъ „стихіи“ — единственный вѣрноподданный Зайцевъ, и, какъ истинный поэтъ, онъ властительнѣе и опаснѣе другихъ.
{{---|width=7em|margin=7em}}<!--
-->|<!--
-->
облечь её в мягкие тона и нежные подкупающие краски. Впервые певец животности и хаоса приходит в литературу в такой изящной одежде; впервые кровь и пот всемужицкого мяса благоухают, как нежные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясников:
{{bc|<poem>
<small>Верую в мясо и в его вожделенья.
Слушанье, зренье, хотенье, вот чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отброс от меня!
Я божество и внутри и снаружи, — всё
{{indent|5}}свято, к чему прикоснусь.
Ароматней молитвы — запах ладони моей.
Моя голова превыше всех библий, и вер, и церквей!</small>
</poem>
{{indent|21|({{razr|Уитман}}).}}
}}
Зайцев же, когда начнёт говорить (о том же самом!), его голос становится томен, застенчив и нежен, — и женственно-мелодичен. Иногда он даже слишком сладок: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковник Розов}}“ приторны, как патока.
Теперь „стихия“ вошла в моду и вызвала много подделок. Но среди приверженцев „стихии“ — единственный верноподданный Зайцев, и, как истинный поэт, он властительнее и опаснее других.
{{---|width=7em|margin=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
db4nzzjz6efj5ek83lxu94ercvp0izf
5720244
5720231
2026-06-04T21:46:23Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720244
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|облечь ее въ мягкіе тона и нѣжныя подкупающія краски. Впервые пѣвецъ животности и хаоса приходитъ въ литературу въ такой изящной одеждѣ; впервые кровь и потъ всемужицкаго мяса благоухаютъ, какъ нѣжные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясниковъ:
{{bc|<poem>
<small>Вѣрую въ мясо и въ его вожделѣнья.
Слушанье, зрѣнье, хотѣнье, вотъ чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отбросъ отъ меня!
Я божество и внутри и снаружи, — все
{{indent|5}}свято, къ чему прикоснусь.
Ароматнѣй молитвы — запахъ ладони моей.
Моя голова превыше всѣхъ библій, и вѣръ, и церквей!</small>
</poem>
{{right|({{razr|<small>Уитманъ</small>}}).}}
}}
Зайцевъ же, когда начнетъ говорить (о томъ же самомъ!), его голосъ становится томенъ, застѣнчивъ и нѣженъ, — и женственно-мелодиченъ. Иногда онъ даже слишкомъ сладокъ: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковникъ Розовъ}}“ приторны, какъ патока.
Теперь „стихія“ вошла въ моду и вызвала много поддѣлокъ. Но среди приверженцевъ „стихіи“ — единственный вѣрноподданный Зайцевъ, и, какъ истинный поэтъ, онъ властительнѣе и опаснѣе другихъ.
{{---|width=7em|margin=7em}}<!--
-->|<!--
-->
облечь её в мягкие тона и нежные подкупающие краски. Впервые певец животности и хаоса приходит в литературу в такой изящной одежде; впервые кровь и пот всемужицкого мяса благоухают, как нежные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясников:
{{bc|<poem>
<small>Верую в мясо и в его вожделенья.
Слушанье, зренье, хотенье, вот чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отброс от меня!
Я божество и внутри и снаружи, — всё
{{indent|5}}свято, к чему прикоснусь.
Ароматней молитвы — запах ладони моей.
Моя голова превыше всех библий, и вер, и церквей!</small>
</poem>
{{indent|21|({{razr|Уитман}}).}}
}}
Зайцев же, когда начнёт говорить (о том же самом!), его голос становится томен, застенчив и нежен, — и женственно-мелодичен. Иногда он даже слишком сладок: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковник Розов}}“ приторны, как патока.
Теперь „стихия“ вошла в моду и вызвала много подделок. Но среди приверженцев „стихии“ — единственный верноподданный Зайцев, и, как истинный поэт, он властительнее и опаснее других.
{{---|width=7em|margin=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
k2cfoqg9xjf4lwfh3lmutwt8x1tncyd
5720245
5720244
2026-06-04T21:47:17Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720245
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|облечь ее въ мягкіе тона и нѣжныя подкупающія краски. Впервые пѣвецъ животности и хаоса приходитъ въ литературу въ такой изящной одеждѣ; впервые кровь и потъ всемужицкаго мяса благоухаютъ, какъ нѣжные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясниковъ:
{{bc|<poem>
<small>Вѣрую въ мясо и въ его вожделѣнья.
Слушанье, зрѣнье, хотѣнье, вотъ чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отбросъ отъ меня!
Я божество и внутри и снаружи, — все
{{indent|5}}свято, къ чему прикоснусь.
Ароматнѣй молитвы — запахъ ладони моей.
Моя голова превыше всѣхъ библій, и вѣръ, и церквей!</small>
</poem>
{{right|({{razr|<small>Уитманъ</small>}}).}}
}}
Зайцевъ же, когда начнетъ говорить (о томъ же самомъ!), его голосъ становится томенъ, застѣнчивъ и нѣженъ, — и женственно-мелодиченъ. Иногда онъ даже слишкомъ сладокъ: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковникъ Розовъ}}“ приторны, какъ патока.
Теперь „стихія“ вошла въ моду и вызвала много поддѣлокъ. Но среди приверженцевъ „стихіи“ — единственный вѣрноподданный Зайцевъ, и, какъ истинный поэтъ, онъ властительнѣе и опаснѣе другихъ.
{{---|width=7em|margin=7em}}<!--
-->|<!--
-->
облечь её в мягкие тона и нежные подкупающие краски. Впервые певец животности и хаоса приходит в литературу в такой изящной одежде; впервые кровь и пот всемужицкого мяса благоухают, как нежные духи. Предшественники Зайцева были отчасти похожи на мясников:
{{bc|<poem>
<small>Верую в мясо и в его вожделенья.
Слушанье, зренье, хотенье, вот чудеса,
{{indent|5}}и чудо — каждый отброс от меня!
Я божество и внутри и снаружи, — всё
{{indent|5}}свято, к чему прикоснусь.
Ароматней молитвы — запах ладони моей.
Моя голова превыше всех библий, и вер, и церквей!</small>
</poem>
{{right|({{razr|<small>Уитман</small>}}).}}
}}
Зайцев же, когда начнёт говорить (о том же самом!), его голос становится томен, застенчив и нежен, — и женственно-мелодичен. Иногда он даже слишком сладок: „{{razr|[[Май (Зайцев)|Май]]}}“ и „{{razr|Полковник Розов}}“ приторны, как патока.
Теперь „стихия“ вошла в моду и вызвала много подделок. Но среди приверженцев „стихии“ — единственный верноподданный Зайцев, и, как истинный поэт, он властительнее и опаснее других.
{{---|width=7em|margin=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
lnhsxqtj3my000iqrwe73lmxropx9d5
Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)
0
1223455
5720158
2026-06-04T16:29:02Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 27 мая 1937 | ПЕР...»
5720158
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Красноармейская физкультурная
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 27 мая 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Нет, не сказка!|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=27|номер= 119|страницы= 1}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НЕТ, НЕ СКАЗКА!</center>|
Не сказка ли? Станция «Северный полюс»
Готова для эксплоатации!
И первый советский воздушный поезд
Сегодня открыл навигацию.
Не сказка ли? Нет! Всенародной лаской
Героев своих приветствуя,
Ликует страна воплощенных сказок —
Родная страна советская.
|В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
2wc2jbe2ytfvovsmcs4awur0oezjqya
5720183
5720158
2026-06-04T17:17:58Z
Albert Magnus
23549
5720183
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Нет, не сказка
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 27 мая 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Нет, не сказка!|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=27|номер= 119|страницы= 1}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НЕТ, НЕ СКАЗКА!</center>|
Не сказка ли? Станция «Северный полюс»
Готова для эксплоатации!
И первый советский воздушный поезд
Сегодня открыл навигацию.
Не сказка ли? Нет! Всенародной лаской
Героев своих приветствуя,
Ликует страна воплощенных сказок —
Родная страна советская.
|В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
fas6jfk0mx69tjvmqy11d8muem00epy
5720184
5720183
2026-06-04T17:18:30Z
Albert Magnus
23549
5720184
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Нет, не сказка!
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 27 мая 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Нет, не сказка!|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=27|номер= 119|страницы= 1}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НЕТ, НЕ СКАЗКА!</center>|
Не сказка ли? Станция «Северный полюс»
Готова для эксплоатации!
И первый советский воздушный поезд
Сегодня открыл навигацию.
Не сказка ли? Нет! Всенародной лаской
Героев своих приветствуя,
Ликует страна воплощенных сказок —
Родная страна советская.
|В. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
olaju185epfyw7xr5r2oayrmsdwf8zu
Беспокойное время (Ивлеев)
0
1223456
5720159
2026-06-04T16:29:03Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720159
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Беспокойное время
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 15. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Беспокойное время|
Зашумело время непогоды –
Наше лето красное прошло,
Подхватило молодые годы
И с собою в вечность унесло.
{{nr5}}Воскрешая годы лихолетий,
От тоски разламывает грудь,
Оттого, что, может быть, на свете
Нам осталось жить всего чуть-чуть.
Милых глаз тоска уже не сушит,
{{nr|10}}А в лице всё меньше прежних чар;
Хоть с годами сердце бьётся глуше,
Но любовь всё так же горяча.
Правда, ей оставлено немного –
И в помине нет тех жарких встреч.
{{nr|15}}Разве только с большею тревогой
Мы хотим друг друга поберечь.
А иначе с ревностью унылой,
С жизнью дав стремительный расчёт,
В мрачное небытие могила
{{nr|15}}Нас по одиночке увлечёт.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
540k7l94igyfm4n773rridr4k8hot85
5720161
5720159
2026-06-04T16:30:24Z
NIKLOV
133948
Поправил шаблон.
5720161
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Беспокойное время
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 15. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Беспокойное время|
Зашумело время непогоды –
Наше лето красное прошло,
Подхватило молодые годы
И с собою в вечность унесло.
{{nr|5}}Воскрешая годы лихолетий,
От тоски разламывает грудь,
Оттого, что, может быть, на свете
Нам осталось жить всего чуть-чуть.
Милых глаз тоска уже не сушит,
{{nr|10}}А в лице всё меньше прежних чар;
Хоть с годами сердце бьётся глуше,
Но любовь всё так же горяча.
Правда, ей оставлено немного –
И в помине нет тех жарких встреч.
{{nr|15}}Разве только с большею тревогой
Мы хотим друг друга поберечь.
А иначе с ревностью унылой,
С жизнью дав стремительный расчёт,
В мрачное небытие могила
{{nr|15}}Нас по одиночке увлечёт.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
kxjmdmswvwlmmywbvani97sunae6e6m
О поэзии (Ивлеев)
0
1223457
5720163
2026-06-04T16:36:31Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720163
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = О поэзии
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 17. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|О поэзии|
Поэзия не умерла!
Не верьте вымыслам клевретов,
Поэзия всегда была
Душой талантливых поэтов.
{{nr|5}}Когда ж рифмач иль стихоплёт,
Вступая с музой в спор жестокий,
Гордясь, поэзией зовёт
Едва срифмованные строки,
То не поэзия, а бред,
{{nr|10}}То суррогат, и поневоле
Ему, конечно, места нет
На поэтической юдоли.
Но если в творческом огне
Поэт, испытывая муки,
{{nr|15}}Сегодня нужные стране
Из лиры исторгает звуки;
Они бесследно не пройдут,
Они кому-то путь осветят.
Их обязательно прочтут
{{nr|20}}И обязательно заметят.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
mdkso6etbkg79utea74fo3dhbxhg8vb
Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь восьмая
1
1223458
5720164
2026-06-04T16:36:41Z
Dobrivecher
134751
/* Спорные моменты */ новая тема
5720164
wikitext
text/x-wiki
== Спорные моменты ==
До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/>
268 и 269 строки перепутаны — в изд. 1960, 1904 и 1861 в 268 "Часто Аякс..." и 269 "Вкруг осмотревши..." <br/>
538 ...пред... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "перед". К тому же так более естественно ложится по слогам на стих.<br/>
550 Облакам... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "Облаком". [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 16:36, 4 июня 2026 (UTC)
l1ptzye8j4fxpuk5hl4j5kab9ephvxn
Кореянка (Ивлеев)
0
1223459
5720166
2026-06-04T16:40:29Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720166
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Кореянка
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 18. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Кореянка|
Когда, давая внешность ей,
Обряд таинственный свершала,
Природа щедростью своей
Блеснуть, увы, не пожелала.
{{nr|5}}Скорей, расчётливая скупость
В её деяниях была,
В едином грацию и грубость
Соединить она смогла.
Но в том немногом ею данном
{{nr|10}}Душа творца заключена,
Таким изящным стройным станом
Гордиться всякая должна.
Он полон женственности нежной
И обаятельности той,
{{nr|15}}Что взгляд, блуждающий небрежно,
Уводит властно за собой.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ttzh2qemnpuzd6w0gvoti1hjvzgou07
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/30
104
1223460
5720167
2026-06-04T16:41:13Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|жирной говядины, мелко изрубить ее ножомъ на столѣ или {{comment|сѣчкой|Дроблёной крупой}} въ деревянной чашкѣ, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкаго перца и, кто любитъ, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|...»
5720167
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|жирной говядины, мелко изрубить ее ножомъ на столѣ или {{comment|сѣчкой|Дроблёной крупой}} въ деревянной чашкѣ, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкаго перца и, кто любитъ, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.
<center class{{=}}"prov">Провизія.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} отъ {{frac|1|2}} до 1 штук.
{{!)}}
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штукъ картофеля).</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха).</p>
{{!)}}
</center>
Подавая, вылить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ изъ телятины съ картофелемъ.}}'''</center>
Очистивъ и обмывъ хорошенько кусокъ телятины, разрѣзать ее на небольшіе куски, положить въ кастрюлю или горшокъ, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу въ перьяхъ, очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, варить на легкомъ огнѣ, снимая пѣну. Затѣмъ бульонъ процѣдить чрезъ сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять въ кастрюлю, также ополоснутую водой, положить полчайной чашки рису, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}} рѣпы, {{frac|1|2}} сельдерея, 10 шт. сыраго очищеннаго картофеля. Варить
|жирной говядины, мелко изрубить ее ножом на столе или {{comment|сечкой|Дроблёной крупой}} в деревянной чашке, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкого перца и, кто любит, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертого мускатного ореха.
<center class{{=}}"prov">Провизия.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p>
<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p>
{{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table"
{{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p>
<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p>
{{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}}
{{!}}valign{{=}}center{{!}} от {{frac|1|2}} до 1 штук.
{{!)}}
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штук картофеля).</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
<p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха).</p>
{{!)}}
</center>
Подавая, вылить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Суп из телятины с картофелем.}}'''</center>
Очистив и обмыв хорошенько кусок телятины, разрезать ее на небольшие куски, положить в кастрюлю или горшок, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу в перьях, очищенных кореньев по полштуке, варить на легком огне, снимая пену. Затем бульон процедить через сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять в кастрюлю, также ополоснутую водой, положить пол чайной чашки риса, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}} репы, {{frac|1|2}} сельдерея, 10 шт. сырого очищенного картофеля. Варить}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
38xvqt15k17vidxyzkzzsdtb1yi3vlx
Взращен в системе травопольной (Ивлеев)
0
1223461
5720169
2026-06-04T16:44:55Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720169
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Взращен в системе травопольной
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Взращён в системе травопольной,
Влюблённый в севооборот,
Поэт на лире богомольной
О травосеянье поёт.
{{nr|5}}Но что-то не тревожит лира
Крестьян, отвыкших от забот,
И нива, что могла б полмира
Кормить, не кормит свой народ.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
hgb0vxl2pu3eoxpgq5a4qxq8xpfianv
Не для меня твой взгляд лукавый (Ивлеев)
0
1223462
5720170
2026-06-04T16:50:21Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720170
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Не для меня твой взгляд лукавый
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 21. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Не для меня твой взгляд лукавый
Звездой язвительной сиял,
Ни мне желанною отравой
Горячий ум воспламенял.
{{nr|5}}Не для меня нектаром жажды
Ты продолжала яд струить,
Желая страсть зажечь однажды
И в тот же час меня забыть.
Ни я, рассудка не теряя,
{{nr|10}}С успокоительной мольбой,
Слова надежды повторяя,
Не устремлялся за тобой.
Ни мне дарила ты подспудно,
Касаясь прихотью своей,
{{nr|15}}И опыт жизни многотрудной,
И холод избранных страстей.
То был юнец ещё не зрелый.
Не опытен, не искушён,
В делах сердечных неумелый,
{{nr|15}}Клевал на эти штучки он.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
psyg84bssz3vefh9khcku2f7ept6s9s
И в этой душной атмосфере (Ивлеев)
0
1223463
5720172
2026-06-04T16:54:05Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720172
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = И в этой душной атмосфере
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 20. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
И в этой душной атмосфере,
Где нелегко произрасти,
Мы место совести и вере
Могли б достойное найти.
{{nr|5}}Но мы не ищем, мы лениво
Надеждой призрачной живём,
Надеемся неторопливо
И неопределённо ждём.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
mk82y85rqclxrzhtfdabawle6ovidwq
Овеян сумрачной прохладой (Ивлеев)
0
1223464
5720173
2026-06-04T16:58:20Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720173
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Овеян сумрачной прохладой
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 22. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Овеян сумрачной прохладой,
Хорами птичьими звеня,
Нас ближний лес манит отрадой
От знойного расплава дня,
{{nr|15}}Из пыльных городских оков
В покой таинственный и чудный,
В шатёр просторный и безлюдный
Под сенью царственных дубов.
Он примет нас с тобой любезно
{{nr|10}}В своей обители простой
И очарует безвозмездно
Неповторимой красотой,
Нам отдых даст, и, может быть,
Его блаженные чертоги
{{nr|15}}В душе уснувшие тревоги
Ещё помогут разбудить.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
c7ahajk3e5lxbanyyzf3skiople4pcc
Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)
0
1223465
5720174
2026-06-04T16:58:35Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Краснокрылая гордая птица | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 23 июня 1937 | ПЕРВАЯ...»
5720174
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Краснокрылая гордая птица
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 23 июня 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Краснокрылая гордая птица|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 6|число=23|номер= 119|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>'''Краснокрылая гордая птица'''</center>|
Тает сумрак ночной под белесой луной.
На востоке рассвет золотится,
Над полями туманы лежат пеленой.
И летит над широкой Советской страной
Краснокрылая гордая птица.
Самолет, самолет, — смел и прям твой полет!
Точно сокол, огромный и мудрый,
Через тысячи верст, через холод и лед
Начинаешь ты свой мировой перелет
На рассвете веселого утра.
Не прошло время сна, над страной тишина,
Но не дремлет народное око,
И в эфир непрестанно несется волна,
И героев своих провожает страна
От Кронштадта до Владивостока.
Добрый час, добрый путь вам, герои страны,
Цвет крылатой Советской державы!
Вы тверды и сильны, вы отваги полны, —
Никакие преграды в пути не страшны
Гордым вестникам сталинской славы!
Велика и могуча страна Октября,
Где рождаются АНТ'ы-гиганты,
Где штурмует народ небеса и моря,
Где для всех одинаково светит заря
И кругом расцветают таланты.
Не впервой нам творить чудеса наяву:
С нами Полюс ведет переписку,
Гидроплан из Сибири — садится в Неву,
И красавица Волга — заходит в Москву,
И Америка дальняя — близко!
Как ты, враг, ни хитри, как ты, враг, ни мудри —
Наша сила растет и не чахнет!
Точно в сказке рождаются богатыри:
Было три — и становится их тридцать три,
Чуть лишь подвигом в воздухе пахнет.
Уж таков наш свободный советский народ, —
День и ночь он растет и хлопочет
И готовит врагам от ворот поворот
И идет что ни день все вперед да вперед
И назад воротиться не хочет!
…Тает сумрак ночной над Советской страной,
Детям снится чудесная птица,
Гаснут белые звезды одна за одной,
И проходят дозоры тропинкой лесной
У далекой Советской границы.
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Правда»]]
1iirjiab6zkqb7fnoqgqyex2osyc515
Мне счастье в любви нагадала цыганка (Ивлеев)
0
1223466
5720176
2026-06-04T17:02:46Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720176
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Мне счастье в любви нагадала цыганка
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 24. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Мне счастье в любви нагадала цыганка,
Но счастье ко мне повернулось изнанкой.
Я страстно любил, но любви моей страстной
Хватило, чтоб жизнь мою сделать несчастной.
{{nr|5}}Я встретился с нею предзимнею стужей
Продрогшей, побитой, ушедшей от мужа.
Я всё позабыл и простил ей, что было
И только любви она мне не простила.
Она в сумасбродстве покоя не знала,
{{nr|10}}Во всём и повсюду меня ревновала:
К почтенной старушке, к замужней, к девице
И даже к колхозной гнедой кобылице.
От этих упрёков мне было досадно,
Я был недоволен своей «ненаглядной»
{{nr|15}}И стал ей желать, хоть душа не хотела:
«Скорее бы ты, сатана, околела».
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
gqnyyxea3y756l5hf3iytcz22aw8lcw
Я припаду неосторожно (Ивлеев)
0
1223467
5720178
2026-06-04T17:07:00Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720178
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Я припаду неосторожно
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 25. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Я припаду неосторожно
К груди высокой и роскошной,
Большой и мягкой, словно пух,
И кровь, глумяся надо мною,
{{nr|5}}Широкой шумною волною
Нахлынет и захватит дух.
Не в первый раз, а как впервые
Слова греха, как сны святые,
Я, одурманенный, шепчу,
{{nr|10}}И если вдруг непроизвольно
Тебя я приласкаю больно,
Прости, я всю тебя хочу!
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
a2vhdfh06ltw6rl4p5v28yp8oe348pt
Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)
0
1223468
5720179
2026-06-04T17:10:23Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Питомцев сталинских приветствует Москва | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 26 и...»
5720179
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Питомцев сталинских приветствует Москва
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 26 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. И. Лебедев-Кумач|заглавие= Питомцев сталинских приветствует Москва|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=26|номер= 169|страницы= 1}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПИТОМЦЕВ СТАЛИНСКИХ ПРИВЕТСТВУЕТ МОСКВА|
Весь мир кричал о летчиках могучих,
О громкой славе чкаловских побед, —
Но нет привета пламенней и лучше,
Чем родины восторженный привет.
Волнением и радостью об'ята,
Питомцев сталинских приветствует Москва,
И хочется для подвигов крылатых
Найти особые крылатые слова!
|В. И. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
ealy72hbkq0zyoluwrx3njat7r6fn6r
Регата (Ивлеев)
0
1223469
5720180
2026-06-04T17:13:27Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720180
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Регата
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 26. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Регата|
Холодный бриз подул рывками,
Зажал в расселинах туман,
И забелел под парусами
Суровый, хмурый океан.
{{nr|5}}Как стая чаек над волнами
Парит над рыбным косяком,
Они парят под облаками,
Гонимы свежим ветерком.
С обрыва, словно на ладони,
{{nr|10}}Под сводом пасмурного дня,
Смотрю, как яхты ветер гонит,
Упруго мачты наклоня.
Кто в битвах с бурями упорен,
Седой гордыни чует власть,
{{nr|15}}И океан всегда покорен,
И ветер тверже бьётся в снасть;
И яхта, слушаясь руля,
Скользит по волнам океана…
И курс, и скорость корабля
{{nr|20}}Послушны воле капитана.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
rws7eff2atvs6038r6e1jwa51xo1s5h
Гордая женщина (Ивлеев)
0
1223470
5720182
2026-06-04T17:17:37Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720182
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Гордая женщина
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 27. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Гордая женщина|
Кто из мужчин, бывавших рядом
И опалённых нежным взглядом
Милее лести и похвал,
К тебе бы страсти не питал?
{{nr|5}}Надменным взглядом пламенея,
Ты оставляешь жертвам сны.
Какие цепи Гименея
Тебе, коварная, даны?
Как луч небесного сиянья,
{{nr|10}}Как демон вечной красоты,
Ты создана рождать желанья
И похотливые мечты.
Когда гурьбой сопровождают
Напрасно юноши тебя,
{{nr|15}} Нахальным взглядом раздевают
Надежды робкие губя.
Ты неприступна, как скала,
Под бурным взглядом их велений
И только преклонишь колени
{{nr|20}}Под взглядом горного орла.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
6oudy0kibltwx1swomh3howq32xa3to
Подруги юности (Ивлеев)
0
1223471
5720187
2026-06-04T17:24:48Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720187
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Подруги юности
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 28. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Подруги юности|
Подруги юности беспечной,
Что, уходя в небытие,
Вы оставляете на вечной
Её разбитой колее?
{{nr|5}}Вы, как бесславие и славу,
Сквозь поколенье пронесли
Природой данное вам право:
Творить бессмертие Земли;
В тени невзгод не унывали
{{nr|10}}И то, что было вам дано,
Вы, реализовав, сковали
Ещё одно её звено.
Пускай оно не слишком крепко,
И в нём нередок недочёт,
{{nr|15}}Но веренице жизни цепкой
Оно прерваться не даёт.
Да и какие обвиненья
Вам были б преподнесены
В эпоху бурного сомненья
{{nr|20}}И недоверия страны;
Когда в полухмельном угаре,
Не справившись с наплывом сил,
Его бездарность, пролетарий
Свою историю творил.
{{nr|25}}Но вы сломать себя не дали.
Стремясь хоть что-то сохранить,
Припрятав деньги, стойко лгали,
Не дав бюджет семьи пропить.
Теперь единственной наградой
{{nr|30}}За ваши муки матерей
Вам будут только муки ада
Да отверженье сыновей.
Сегодня, встретясь с верой в Бога,
На тот позор пролившей свет,
{{nr|35}}Вы с содроганьем и тревогой
Пытаетесь найти ответ.
Пусть вас не мучит осознанье,
Что сыновья не молодцы.
Какое выстроено здание,
{{nr|40}}Такие будут в нём жильцы.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
00tl58of57n5iboawk861ho9d0nq5k5
Найдешь ли ты исток ответа (Ивлеев)
0
1223472
5720188
2026-06-04T17:29:28Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720188
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Найдёшь ли ты исток ответа
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 30. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Найдёшь ли ты исток ответа
Из океана бытия,
Поднимется ли мысль твоя
К основам жизненного света?
{{nr|5}}Что нам сулит грядущий век?
Найдёт ли вехи оправданий
Нутром познавший цепь страданий
И повзрослевший человек?
Возможно, я в ночи бессонной
{{nr|10}}Излишне много захотел:
Расширить резко свой удел,
Простор души изведать скромной.
Но нам понять не суждено
Всё то, что нашу жизнь венчало,
{{nr|15}}Чему дано одно начало
И вдохновение одно.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
965tkl0funoivad2r4qmoqe6ym03kc0
Обсуждение:Исторические дела философии (Соловьёв)
1
1223473
5720191
2026-06-04T17:34:57Z
Vladis13
49438
Новая: «{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Ис...»
5720191
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Исторические_дела_философии_(Соловьёв)&diff=prev&oldid=5720186 был] рус., возможно стоит его вернуть? А на с. 123 полстраницы текста там отсутствует тут: абзац с «Христианство …» и предыдущий. Возможно много др. отличий. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:34, 4 июня 2026 (UTC)
5vzfvbzjcnux4pftivs5a3ctxzyyaia
5720247
5720191
2026-06-04T22:01:04Z
Духовный Содомитъ
87585
/* */ Ответ
5720247
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Исторические_дела_философии_(Соловьёв)&diff=prev&oldid=5720186 был] рус., возможно стоит его вернуть? А на с. 123 полстраницы текста там отсутствует тут: абзац с «Христианство …» и предыдущий. Возможно много др. отличий. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:34, 4 июня 2026 (UTC)
:У меня есть пдфка именно номера 1988 года, с него сделал. Греческий просто проглядел, делал правки через некоторое время после прочтения. Абзац с христианством сейчас добавлю, тоже не заметил. Ну и в целом пробегусь и посмотрю не потерялся ли ещё где абзац. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:01, 4 июня 2026 (UTC)
20zeh2weuoiuge4lwov1gxji3rcngp6
5720248
5720247
2026-06-04T22:04:18Z
Vladis13
49438
ответ участнику Духовный Содомитъ: То есть, скан по ссылке верный? (-)
5720248
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Исторические_дела_философии_(Соловьёв)&diff=prev&oldid=5720186 был] рус., возможно стоит его вернуть? А на с. 123 полстраницы текста там отсутствует тут: абзац с «Христианство …» и предыдущий. Возможно много др. отличий. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:34, 4 июня 2026 (UTC)
:У меня есть пдфка именно номера 1988 года, с него сделал. Греческий просто проглядел, делал правки через некоторое время после прочтения. Абзац с христианством сейчас добавлю, тоже не заметил. Ну и в целом пробегусь и посмотрю не потерялся ли ещё где абзац. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:01, 4 июня 2026 (UTC)
:* То есть, скан по ссылке верный? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:04, 4 июня 2026 (UTC)
8w4t32xub1afwris32ckzouor9i1p78
5720249
5720248
2026-06-04T22:04:28Z
Духовный Содомитъ
87585
/* */ Ответ
5720249
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Исторические_дела_философии_(Соловьёв)&diff=prev&oldid=5720186 был] рус., возможно стоит его вернуть? А на с. 123 полстраницы текста там отсутствует тут: абзац с «Христианство …» и предыдущий. Возможно много др. отличий. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:34, 4 июня 2026 (UTC)
:У меня есть пдфка именно номера 1988 года, с него сделал. Греческий просто проглядел, делал правки через некоторое время после прочтения. Абзац с христианством сейчас добавлю, тоже не заметил. Ну и в целом пробегусь и посмотрю не потерялся ли ещё где абзац. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:01, 4 июня 2026 (UTC)
:* То есть, скан по ссылке верный? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:04, 4 июня 2026 (UTC)
:Да, здесь точно есть разница, я буду ориентироваться на более полный вариант. Если вы где не согласны - смело откатывайте, я на викитеке новичок, так что готов довериться более опытному пользователю. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:04, 4 июня 2026 (UTC)
hjhuvzseotu8iosap4ya2jwckjgpv0h
5720251
5720249
2026-06-04T22:08:11Z
Духовный Содомитъ
87585
/* */ Ответ
5720251
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Духовный_Содомитъ}}, ваша правка кажется сделана по скану https://m.vk.com/topic-35220730_32880947?post=1226#post1226. Но, кажется, это не оригинал номера 1988, а отредактированное переиздание. Не знаете ли подробностей? На с. 122 там в скобках греческий, хотя тут [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Исторические_дела_философии_(Соловьёв)&diff=prev&oldid=5720186 был] рус., возможно стоит его вернуть? А на с. 123 полстраницы текста там отсутствует тут: абзац с «Христианство …» и предыдущий. Возможно много др. отличий. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:34, 4 июня 2026 (UTC)
:У меня есть пдфка именно номера 1988 года, с него сделал. Греческий просто проглядел, делал правки через некоторое время после прочтения. Абзац с христианством сейчас добавлю, тоже не заметил. Ну и в целом пробегусь и посмотрю не потерялся ли ещё где абзац. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:01, 4 июня 2026 (UTC)
:* То есть, скан по ссылке верный? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:04, 4 июня 2026 (UTC)
:*:скан вкшный вроде да, я буду сверяться по мере работы, но пока просмотрел, вроде точно совпадает с моей пдфкой. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:08, 4 июня 2026 (UTC)
:Да, здесь точно есть разница, я буду ориентироваться на более полный вариант. Если вы где не согласны - смело откатывайте, я на викитеке новичок, так что готов довериться более опытному пользователю. [[Участник:Духовный Содомитъ|Духовный Содомитъ]] ([[Обсуждение участника:Духовный Содомитъ|обсуждение]]) 22:04, 4 июня 2026 (UTC)
h3wxbau378rgx4hzvim1aowb6c5a084
Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь девятая
1
1223474
5720192
2026-06-04T17:35:55Z
Dobrivecher
134751
/* Спорные моменты */ новая тема
5720192
wikitext
text/x-wiki
== Спорные моменты ==
До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/>
17 ...вожди, и... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "вожди и". Вероятно, Агамемнон, обращаясь к военачальникам, употребил "вожди и властители данаев" как единый оборот.<br/>
64 ...междусобную... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "междоусобную".<br/>
237 ...И Гектор... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "и Гектор".<br/>
385 Иль... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "Иль". К тому же так более естественно ложится по слогам на стих. [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 17:35, 4 июня 2026 (UTC)
aun08req05xh83ju2exoq7ftj1fi0te
Родные братья (Лебедев-Кумач)
0
1223475
5720193
2026-06-04T17:36:17Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Родные братья | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Железнодорожная оборонная | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 и...»
5720193
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Родные братья
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Железнодорожная оборонная
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Родные братья|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>РОДНЫЕ БРАТЬЯ<br><small>(ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ ОБОРОННАЯ)</small></center><ref>(Музыка песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref>|
Транспорт и армия — братья родные.
Наши дороги мы вместе храним.
Наших героев шеренги стальные
Воздухом дышат одним.
{{indent|3}}С Красной Армией мы дружим,
{{indent|3}}Вместе родине мы служим.
{{indent|3}}И, когда ударит гром,
{{indent|3}}Вместе бой дадут фашистам
{{indent|3}}Пулеметчик с машинистом
{{indent|3}}В бронепоезде одном.
Краснопутейцы и красноармейцы
Братьями были и будут всегда,
Песней походной гудят наши рельсы,
Маршем идут поезда.
{{indent|3}}С Красной Армией мы дружим,
{{indent|3}}Вместе родине мы служим.
{{indent|3}}И, когда ударит гром,
{{indent|3}}Вместе бой дадут фашистам
{{indent|3}}Пулеметчик с машинистом
{{indent|3}}В бронепоезде одном.
В горных отрогах и в чаще таежной
Всюду мы сталинский держим маршрут.
Маршал военный и маршал дорожный
Вместе нас в бой поведут.
{{indent|3}}С Красной Армией мы дружим,
{{indent|3}}Вместе родине мы служим.
{{indent|3}}И, когда ударит гром,
{{indent|3}}Вместе бой дадут фашистам
{{indent|3}}Пулеметчик с машинистом
{{indent|3}}В бронепоезде одном.
Ночью и днем, как бойцу на границе,
Зоркость и смелость в дороге нужна.
Армией нашей недаром гордится
Наша большая страна.
{{indent|3}}С Красной Армией мы дружим,
{{indent|3}}Вместе родине мы служим.
{{indent|3}}И, когда ударит гром,
{{indent|3}}Вместе бой дадут фашистам
{{indent|3}}Пулеметчик с машинистом
{{indent|3}}В бронепоезде одном.
|Лебедев-Кумач}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
g8qpnx0blvutbmcgr8zfehgjpronool
Это не демократия (Ивлеев)
0
1223476
5720194
2026-06-04T17:36:24Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720194
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Это не демократия
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 31. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ = 26 – стишие
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Это не демократия|
Не демократия всё это,
А показной словесный блуд,
Когда над целою планетой,
Уставшей говорить об этом,
{{nr|5}}Трусами грязными трясут
Девицы, жадной до сенсаций,
Дурной хвалы и ассигнаций,
И в миллионах публикаций
Великолепные отцы,
{{nr|10}}Законов мудрые творцы,
Верховной избранные властью,
С непостижимой миром страстью
И неподкупностью судей,
Извечной прихоти своей
{{nr|15}}И импотенции в угоду,
Стремятся показать народу
И не один десяток дней
С лицом ответственных людей
Твердят, упорствуя, что кабы
{{nr|20}}Их Президент им верен был,
То на трусах смазливой бабы
Он ни за что б не наследил
И не был бы подстрелен взглядом
Румяной «пышки» заказной,
{{nr|25}}А с худосочною женой
Всегда бы находился рядом.
|2022}}
[Примечание]
Стихотворение написано одним предложением.
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
hy905qlkndb7b4afjh6qrq9vi3xc5dm
Я женщина (Ивлеев)
0
1223477
5720196
2026-06-04T17:40:37Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720196
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Я женщина
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 34. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Я женщина|
Я женщина и ей хочу остаться,
Ни Бога, ни природу не кляня,
Хочу, чтобы мужчины добиваться,
Любить, желать хотели бы меня.
{{nr|5}}А счастье матери? Я им полна доныне,
Уже и внуки у меня растут,
Я, как частица будущего в сыне,
Продлю мгновенье радостных минут.
Хочу я быть любимой и понятной,
{{nr|10}}Не опускать от горя головы
И быть такой красивой и опрятной,
Какой меня хотите видеть вы.
Я не желаю жизни недостойной,
Я презираю варварство и лень,
{{nr|15}}Хочу я видеть сытый и спокойный
Моей страны и мой грядущий день.
И вы, мужчины, будьте же достойны
Надежд на счастье женщины своей.
Забудьте распри, прекратите войны
{{nr|20}}И не губите наших сыновей.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
1mr5gcpkv9dj3ijw4kaowuk5udzkidv
Категория:Литература о Борисе Константиновиче Зайцеве
14
1223478
5720198
2026-06-04T17:48:51Z
Lanhiaze
23205
Новая категория
5720198
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Литература по адресатам|Зайцев, Борис Константинович]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
tdkv5m6gi6t0can4zjyeeefjy6qp83u
Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева
14
1223479
5720201
2026-06-04T17:50:55Z
Lanhiaze
23205
Новая категория
5720201
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Критика по авторам произведений|Зайцев]]
Литература о Борисе Константиновиче Зайцеве
77p1ltx982s6l3v90udpntrowbxjmpr
5720202
5720201
2026-06-04T17:51:21Z
Lanhiaze
23205
оформление
5720202
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Критика по авторам произведений|Зайцев]]
[[Категория:Литература о Борисе Константиновиче Зайцеве]]
0u0qt1z5lvpe6p3zebwi812y4vthe54
Ветер стелет постель (Ивлеев)
0
1223480
5720204
2026-06-04T17:52:59Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5720204
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Ветер стелет постель
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 36. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Ветер стелет постель|
Под окошком моим ветер стелет постель
На замёрзшие тёмные лужи.
Где-то чьи-то следы заметает метель
И мороз над равнинами кружит.
{{nr|5}}Я тебе не скажу ничего – ничего,
Что в душе моей спрятано думой,
Я тебе не скажу, почему – отчего,
Я сегодня немного угрюмый.
Ты сейчас от меня далека –далека,
{{nr|10}}Но тебе не скажу я, а скрою,
Что на сердце моё набегает тоска
От недавней разлуки с тобою.
То, что было у нас, что любовью звалось
И прошло испытанье разлукой,
{{nr|15}}Только–только с тобой мы разъехались врозь,
Обернулось душевною мукой.
На столе у меня дорогое лицо
Улыбается мне на портрете.
Я тебе напишу – напишу письмецо
{{nr|20}}Только не про страдания эти.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
ccafh6zb7mhym2vl6q9spq85222b3k6
Б. Зайцев (Чуковский)/ДО
0
1223481
5720206
2026-06-04T17:54:15Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720206
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="200-214" />
[[Категория:От Чехова до наших дней (Чуковский)|Зайцев]]
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Чуковский]]
4oh16xhdwv7bxtr43ptxhs1y246vd9z
Песня о наркоме (Алымов)
0
1223482
5720207
2026-06-04T17:54:57Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов | НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | И...»
5720207
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ О НАРКОМЕ</center><ref>(Музыка песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым петит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
9fdno8z02ysmfcdtn9r3hkgiy9su9js
5720234
5720207
2026-06-04T19:45:49Z
Albert Magnus
23549
5720234
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ<ref>(Музыка к песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref> О НАРКОМЕ</center>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым петит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
9nvasbgfmg7qflnupygkpu37vm9mu9y
5720235
5720234
2026-06-04T19:49:21Z
Albert Magnus
23549
5720235
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ<ref>(Музыка к песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref> О НАРКОМЕ</center>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым летит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
jtuwpm1idtn6d1l4ws1k41jiqqu07un
5720236
5720235
2026-06-04T19:52:02Z
Albert Magnus
23549
5720236
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ = [http://www.sovmusic.ru/m/pkaganov.mp3|Аудиозапись песни]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ<ref>(Музыка к песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref> О НАРКОМЕ</center>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым летит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
2v4m1799b498izytfm7j5lvj8yhkh6k
5720237
5720236
2026-06-04T19:52:40Z
Albert Magnus
23549
5720237
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ = [http://www.sovmusic.ru/m/pkaganov.mp3 Аудиозапись песни]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ<ref>(Музыка к песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref> О НАРКОМЕ</center>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым летит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
28v15ajiyy7lvaxkld5x2o34do2gumx
5720238
5720237
2026-06-04T19:54:16Z
Albert Magnus
23549
5720238
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Сергей Яковлевич Алымов
| НАЗВАНИЕ = Песня о наркоме<ref>(Музыка к песне написана проф. А. В. АЛЕКСАНДРОВЫМ).</ref>
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 29 июля 1937
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= С. Алымов|заглавие= Песня о наркоме|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 7|число=29|номер= 172|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ = [http://www.sovmusic.ru/m/pkaganov.mp3 Аудиозапись песни]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ПЕСНЯ О НАРКОМЕ</center>|
Нашей песне печаль незнакома,
Веселее ее не найти,
Этой песней встречаем наркома,
Дорогого наркома пути.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Наша песня — про радость успеха,
Нашей песне победно звенеть.
Нам зима и мороз не помеха,
И наркому за нас не краснеть.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Паровозов несметная стая
По просторам родимым летит,
И веселая песня простая
Соловьиным разливом, звенит.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Выйдет транспорт на первое место.
Это место держать мы должны,
Чтоб составы нарядней невесты
Проходили по рельсам страны.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
Нашей песне печаль незнакома,
Нашу песню мы всюду поем,
Как бойцы за железным наркомом
От победы к победе идем.
{{indent|5}}За моря далекие, сквозь леса высокие
{{indent|5}}Песня пролетает ветерком,
{{indent|5}}Эх, льется-разливается, песне улыбается
{{indent|5}}Каганович, сталинский нарком.
|С. АЛЫМОВ}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Сергея Яковлевича Алымова]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
0guu4507s8uqqrx1xi23ml0aws4tlho
Б. Зайцев (Чуковский)
0
1223483
5720208
2026-06-04T17:56:58Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5720208
wikitext
text/x-wiki
{{От Чехова до наших дней (Чуковский)|Броис Зайцев|Зайцев|182—196}}
<pages index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="200-214" />
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Чуковский]]
lfbqd4ev5er91jyvjpc5bahrpr21ke5
5720209
5720208
2026-06-04T17:57:16Z
Lanhiaze
23205
орфография
5720209
wikitext
text/x-wiki
{{От Чехова до наших дней (Чуковский)|Борис Зайцев|Зайцев|182—196}}
<pages index="От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf" include="200-214" />
[[Категория:Критика произведений Бориса Константиновича Зайцева|Чуковский]]
lxa8v01scrld70i4196lb3rkkrfyjgu
Категория:Критика Зинаиды Николаевны Гиппиус
14
1223484
5720216
2026-06-04T18:20:21Z
Lanhiaze
23205
Новая категория
5720216
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Критика по авторам|Гиппиус, Зинаида Николаевна]]
[[Категория:Зинаида Николаевна Гиппиус]]
42iw3iyuzp7c1ib30vj42dvcbwfmhji
Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь десятая
1
1223485
5720227
2026-06-04T18:58:09Z
Dobrivecher
134751
/* Спорные моменты */ новая тема
5720227
wikitext
text/x-wiki
== Спорные моменты ==
До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/>
101 ...незапно... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "внезапно".<br/>
249 ...не хвали... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "ни хвали".<br/>
396 нет запятой в конце строки — в изд. 1960, 1904 и 1861 либо запятая, либо точка с запятой. Знак разделяет предложения "Так ли суда стерегомы, или вы совещаетесь бежать". [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 18:58, 4 июня 2026 (UTC)
jlhxsxqs6xwfyxrcng06e51tq3f1axt
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/215
104
1223486
5720243
2026-06-04T21:44:58Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720243
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|6|Д. С. Мережковскій.}}
{{heading|5|1.}}
— „У насъ есть геніи, есть таланты, большіе и малые, таланты-самородки, — а искусства нѣтъ. Искусство создается работой, культурой и средой. У насъ ничего этого пока еще не было… Поразительно слабо у насъ движеніе, развитіе идейное, безъ котораго невозможно и движеніе культурное“.
Это говоритъ не Чаадаевъ въ „Телескопѣ“, а {{ы|г. Антонъ}} Крайній въ „Вѣсахъ“, — и уже одно то, что памятники нашей общественной мысли могутъ у насъ воскресать черезъ семьдесятъ лѣтъ, показываетъ, насколько правъ {{ы|г. Крайній}}.
„Надо всѣми литературными произведеніями“, — говоритъ онъ дальше, — революціонными и пустяковыми, надъ талантливыми авторами и полуграмотными стоитъ общій чадъ русской некультурности“, — и стоитъ только вспомнить всѣхъ этихъ незаконнорожденныхъ геніевъ нашего времени, безъ предковъ и безъ наслѣдства, не имѣющихъ за душою ничего, кромѣ „безумства храбрыхъ“, и за три года приведшихъ насъ къ духовному<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|6|Д. С. Мережковский}}
{{heading|5|1.}}
— „У нас есть гении, есть таланты, большие и малые, таланты-самородки, — а искусства нет. Искусство создаётся работой, культурой и средой. У нас ничего этого пока ещё не было… Поразительно слабо у нас движение, развитие идейное, без которого невозможно и движение культурное“.
Это говорит не Чаадаев в „Телескопе“, а {{ы|г. Антон}} Крайний в „Весах“, — и уже одно то, что памятники нашей общественной мысли могут у нас воскресать через семьдесят лет, показывает, насколько прав {{ы|г. Крайний}}.
„Надо всеми литературными произведениями, — говорит он дальше, — революционными и пустяковыми, над талантливыми авторами и полуграмотными стоит общий чад русской некультурности“, — и стоит только вспомнить всех этих незаконнорождённых гениев нашего времени, без предков и без наследства, не имеющих за душою ничего, кроме „безумства храбрых“, и за три года приведших нас к духовному}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
t93elb8zo4642w88yu0jtjfkeyorlo1
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/216
104
1223487
5720246
2026-06-04T21:55:59Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720246
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|банкротству, къ Цусимѣ духовной, — къ эротизму, порнографіи, революціонному хулиганству, — чтобы снова согласиться съ {{ы|г. Крайнимъ}}.
До того вдругъ дошла ненависть къ этой духовной незаконнорожденности, что культурностью стали хвастаться, и щеголять, и носить ее всюду съ собой напоказъ, какъ дикари носятъ подаренную имъ зубную щетку, — и ужъ это ли не свидѣтельство „некультурности“?
Настоящій культурный человѣкъ вымоетъ зубы и спрячетъ щетку, а {{ы|г. Бердяевъ}}, напр., предпочитаетъ вывѣшивать ее у себя на груди и ходитъ съ нею, какъ съ какимъ-то орденомъ:
— „Я получилъ наслѣдство отъ предковъ своихъ и долженъ обрабатывать и умножать полученныя богатства“, — кичится онъ въ недавней своей книгѣ. — „Аристократичность духовнаго происхожденія — моя исходная точка… Нужно почитать своихъ предковъ и любить полученное отъ нихъ наслѣдство. Истина не съ меня начинается, и я бы не повѣрилъ въ истину, которая съ меня начиналась бы… Я обязанъ быть не только революціонеромъ, но и консерваторомъ. Отрицаніе этого консерватизма, столь распространенное въ нашу эпоху отрицанія, есть нигилизмъ и хулиганство, есть страшная распущенность“. („Новое религіозн. сознаніе и общественность“. Спб. 1907).
И г. Бердяевъ правъ, — какъ же не носить у себя на груди зубную щетку и не гордиться тѣмъ, что мѣняешь бѣлье, если хулиганство, неслыханное, сверхъестественное, апокалипсическое какое-то, нахлынуло и<!--
-->|<!--
-->
банкротству, к Цусиме духовной, — к эротизму, порнографии, революционному хулиганству, — чтобы снова согласиться с {{ы|г. Крайним}}.
До того вдруг дошла ненависть к этой духовной незаконнорождённости, что культурностью стали хвастаться, и щеголять, и носить её всюду с собой напоказ, как дикари носят подаренную им зубную щётку, — и уж это ли не свидетельство „некультурности“?
Настоящий культурный человек вымоет зубы и спрячет щётку, а {{ы|г. Бердяев}}, напр., предпочитает вывешивать её у себя на груди и ходит с нею, как с каким-то орденом:
— „Я получил наследство от предков своих и должен обрабатывать и умножать полученные богатства“, — кичится он в недавней своей книге. — „Аристократичность духовного происхождения — моя исходная точка… Нужно почитать своих предков и любить полученное от них наследство. Истина не с меня начинается, и я бы не поверил в истину, которая с меня начиналась бы… Я обязан быть не только революционером, но и консерватором. Отрицание этого консерватизма, столь распространённое в нашу эпоху отрицания, есть нигилизм и хулиганство, есть страшная распущенность“. („Новое религиозн. сознание и общественность“. Спб. 1907).
И г. Бердяев прав, — как же не носить у себя на груди зубную щётку и не гордиться тем, что меняешь бельё, если хулиганство, неслыханное, сверхъестественное, апокалипсическое какое-то, нахлынуло и}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rdji1vhn4gee9ux6dtg9qhte5rbqvy0
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/217
104
1223488
5720250
2026-06-04T22:04:40Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720250
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|грозитъ снести всѣ песочныя сооруженія почтенныхъ предковъ {{ы|г. Бердяева}}. Всюду въ газетахъ теперь натыкаешься на такія рекламы:
: 1) Герценъ. „Былое и Думы“.
: 2) Мартино. „Садизмъ, содомія и онанизмъ“.
: 3) Дальній. „Четыре цареубійства“.
: 4) Ренанъ. „Жизнь Христа“.
: 5) „Хиромантія и ея исторія“.
Такія преміи (всѣ разомъ!) сулитъ читателямъ журналъ „Былое-Грядущее“, издаваемый однимъ почтеннымъ литераторомъ, при сотрудничествѣ другихъ почтенныхъ литераторовъ.
Прочтите эти заглавія, и вы съ жутью почувствуете, что гдѣ-то, для чьей-то психики, есть такая точка зрѣнія, съ которой и цареубійства, и садизмъ, и хиромантія, и ренановскій Христосъ кажутся явленіями равноцѣнными; что для какого-то безмѣрнаго хама, „съ проваломъ вмѣсто души“, свободнаго ото всякихъ традицій и всякой культуры, они одинаково приманчивы, одинаково интересны; что чудовищный синтезъ хиромантіи и Герцена, садизма и цареубійства теперь самый нужный и жизненный синтезъ для кого-то „безумно-храбраго“, кто пришелъ въ русскую жизнь и диктуетъ ей свои велѣнія.
Хамъ пришелъ, и какъ тутъ культурнымъ людямъ не ухватиться за зубную щетку своихъ покойныхъ родителей и за ихъ носовые платки!
{{---|width=7em}}<!--
-->|<!--
-->
грозит снести все песочные сооружения почтенных предков {{ы|г. Бердяева}}. Всюду в газетах теперь натыкаешься на такие рекламы:
: 1) Герцен. „Былое и Думы“.
: 2) Мартино. „Садизм, содомия и онанизм“.
: 3) Дальний. „Четыре цареубийства“.
: 4) Ренан. „Жизнь Христа“.
: 5) „Хиромантия и её история“.
Такие премии (все разом!) сулит читателям журнал „Былое-Грядущее“, издаваемый одним почтенным литератором, при сотрудничестве других почтенных литераторов.
Прочтите эти заглавия, и вы с жутью почувствуете, что где-то, для чьей-то психики, есть такая точка зрения, с которой и цареубийства, и садизм, и хиромантия, и ренановский Христос кажутся явлениями равноценными; что для какого-то безмерного хама, „с провалом вместо души“, свободного ото всяких традиций и всякой культуры, они одинаково приманчивы, одинаково интересны; что чудовищный синтез хиромантии и Герцена, садизма и цареубийства теперь самый нужный и жизненный синтез для кого-то „безумно-храброго“, кто пришёл в русскую жизнь и диктует ей свои веления.
Хам пришёл, и как тут культурным людям не ухватиться за зубную щётку своих покойных родителей и за их носовые платки!
{{---|width=7em}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
m89xpwm8opcy8rh0et6i0pih335ler1
Индекс:Весы, 1907, № 5.pdf
106
1223489
5720252
2026-06-04T22:39:37Z
Lanhiaze
23205
Новый индекс
5720252
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Название=Весы
|Подзаголовок=
|Автор=
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1907
|Издатель=
|Место=
|Том=
|Часть=№ 5
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=
|Transclusion=no
|Compilation=false
|Изображение=1
|Страницы=<pagelist 1=Титул 2to3=Огл. 4="-" 5=Илл. 6="-" 33to34="-" 35=илл. 36="-" 37=33 69=илл. 70="-" 71=65 111to112=илл. 113=3 125to126=илл. />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание=
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы журнала «Весы»]]
l0m294px8izqu2y17ds21md6wju8l7s
5720253
5720252
2026-06-04T22:44:57Z
Lanhiaze
23205
5720253
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Название=Весы
|Подзаголовок=
|Автор=
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1907
|Издатель=
|Место=
|Том=
|Часть=№ 5
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=OCR
|Transclusion=no
|Compilation=false
|Изображение=1
|Страницы=<pagelist 1=Титул 2to3=Огл. 4="-" 5=Илл. 6="-" 33to34="-" 35=илл. 36="-" 37=33 69=илл. 70="-" 71=65 111to112=илл. 113=3 125to126=илл. />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание=
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы журнала «Весы»]]
dc55e3h85czjxsw4ztrhlqy5ojq1fep
Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/57
104
1223490
5720256
2026-06-04T22:47:05Z
Lanhiaze
23205
/* Не вычитана */
5720256
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА.
О „Шиповникѣ“.
1. Человѣкъ и Болото.
Литературно-художественные Альманахи издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р.
Въ только что вышедшемъ Альманахѣ (К-во Шиповникъ,
книга первая) - лишь двѣ вещи заслуживають серьезнаго вниманія:
«Лѣеная топь" Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева Жизнь
Человѣка". Остальное, несмотря на имена" - вяло, сѣро, ни хорошо
ни худо.-и просто не характерно для авторовъ.
ОЛѣсной топи" поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти
одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов
Сергѣева-Ценскаго. Онъ писатель интересный, и „веная топь" не
слабве, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сер-
гвевь-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь
впереди. Пока же остановимся на «Жизни Человѣка" Л. Андреева.
Съ. Человѣкомъ" вышло литературное недоразумѣніе. Драму осо-
бенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ ( передового
театра" Комиссаржевской) - то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевь
изь, Новаго Времени" отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣн-
ный, хотя и не очень "видный". Но, благодаря событіямъ общественной
жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ.
Воть туть-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ
этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди большой<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mnlt66veb8e247pm8otjme7osscgh4w
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/218
104
1223491
5720258
2026-06-04T22:55:52Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720258
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|5|2.}}
Зубрами какими-то среди всѣхъ духовныхъ босяковъ кажутся эти нѣсколько культурныхъ людей, — и миѳическимъ существомъ, загадочнымъ, непостижимымъ, представляется намъ культурнѣйшій изъ нихъ [[Автор:Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковскій]].
Д. С. Мережковскій любитъ культуру, какъ никто въ Россіи не любилъ ея. Любитъ всѣ эти „вещи“, окружающія человѣка, созданныя человѣкомъ для человѣка, и кажется — вынь Мережковскаго изъ культурной среды, изъ книгъ, цитатъ, памятниковъ, идеологій, оторви его отъ Марка Аврелія и Достоевскаго, Софокла и Леонардо да-Винчи, — и ему нечѣмъ будетъ жить, нечѣмъ дышать, и онъ тотчасъ же погибнетъ, какъ рыба, вынутая изъ рѣки.
Никто лучше Мережковскаго не понимаетъ жизнь „вещей“, жизнь всяческихъ книгъ, картинъ, лоскутковъ — жаль, что только эту жизнь онъ и понимаетъ.
Онъ написалъ трилогію: о Юліанѣ, Леонардо да-Винчи и Петрѣ, — прекрасную трилогію, у которой только одинъ недостатокъ, что въ ней нѣтъ ни Юліана, ни Леонардо да-Винчи, ни Петра, а есть вещи, вещи и вещи, множество вещей, спорящихъ между собою, дерущихся, примиряющихся, вспоминающихъ старыя обиды черезъ десять вѣковъ и окончательно загромоздившихъ собою всякое живое существо.
Трилогія г. Мережковскаго написана собственно для того, чтобы обнаружить „бездну верхнюю“ и „бездну нижнюю“, „Богочеловѣка“ и „Человѣкобога“,<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|5|2.}}
Зубрами какими-то среди всех духовных босяков кажутся эти несколько культурных людей, — и мифическим существом, загадочным, непостижимым, представляется нам культурнейший из них [[Автор:Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]].
Д. С. Мережковский любит культуру, как никто в России не любил её. Любит все эти „вещи“, окружающие человека, созданные человеком для человека, и кажется — вынь Мережковского из культурной среды, из книг, цитат, памятников, идеологий, оторви его от Марка Аврелия и Достоевского, Софокла и Леонардо да Винчи, — и ему нечем будет жить, нечем дышать, и он тотчас же погибнет, как рыба, вынутая из реки.
Никто лучше Мережковского не понимает жизнь „вещей“, жизнь всяческих книг, картин, лоскутков — жаль, что только эту жизнь он и понимает.
Он написал трилогию: о Юлиане, Леонардо да Винчи и Петре, — прекрасную трилогию, у которой только один недостаток, что в ней нет ни Юлиана, ни Леонардо да Винчи, ни Петра, а есть вещи, вещи и вещи, множество вещей, спорящих между собою, дерущихся, примиряющихся, вспоминающих старые обиды через десять веков и окончательно загромоздивших собою всякое живое существо.
Трилогия г. Мережковского написана собственно для того, чтобы обнаружить „бездну верхнюю“ и „бездну нижнюю“, „Богочеловека“ и „Человекобога“,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
c5gu3ts8urqnfuzuawycubpegxc5mt8
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/219
104
1223492
5720259
2026-06-04T23:01:25Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720259
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|„Христа“ и „Антихриста“, „Землю“ и „Небо“, слитыми въ одной душѣ, претворившимися въ ней въ единую, цѣльную, нерасточимую мораль, въ единую правду, въ единое добро. Онъ выбралъ эпохи, наиболѣе раздираемыя верхней и нижней бездной: эпоху борьбы христіанъ и язычниковъ, эпоху борьбы древней и новой Россіи, эпоху борьбы Ренессанса и феодализма, и для каждой эпохи нашелъ ея генія, примирившиго „да“ и „нѣтъ“ въ одну какую-то мучительно-сладкую, страшную и нечеловѣчески-прекрасную гармонію: Юліана, Леонарда и Петра.
Замыселъ великій, философскія и психологическія задачи необъятныя, но вещи, — куда дѣнешься отъ этихъ вещей, если онѣ сыплются безъ конца, засыпая собою и верхнюю и нижнюю бездну, и Мережковскаго, и Петра, и Леонардо, и читателя.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|3.}}
„Комнату загромождали казенки, поставцы, шкафы, скрыни, шкатуни, коробья, ларцы, кованые сундуки, обитые полосами желѣза подголовки, кипарисныя укладки, со всякими мѣхами, платьями и бѣлою казною — бѣльемъ. Посрединѣ комнаты возвышалось царицыно ложе, подъ шатровою сѣнью — пологомъ алтабаса пунцоваго съ травами блѣдно-зеленаго золота, съ одѣяломъ изъ кизыбашской золотной камки на соболяхъ, съ горностаевой опушкой. Сквозь открытую дверь видна была сосѣдняя комната, крестовая; тамъ хранилась всякая святыня, кресты, панагіи, складни,<!--
-->|<!--
-->
„Христа“ и „Антихриста“, „Землю“ и „Небо“, слитыми в одной душе, претворившимися в ней в единую, цельную, нерасточимую мораль, в единую правду, в единое добро. Он выбрал эпохи, наиболее раздираемые верхней и нижней бездной: эпоху борьбы христиан и язычников, эпоху борьбы древней и новой России, эпоху борьбы Ренессанса и феодализма, и для каждой эпохи нашёл её гения, примирившиго „да“ и „нет“ в одну какую-то мучительно-сладкую, страшную и нечеловечески-прекрасную гармонию: Юлиана, Леонарда и Петра.
Замысел великий, философские и психологические задачи необъятные, но вещи, — куда денешься от этих вещей, если они сыплются без конца, засыпая собою и верхнюю и нижнюю бездну, и Мережковского, и Петра, и Леонардо, и читателя.
{{---|width=7em}}
{{heading|5|3.}}
„Комнату загромождали казёнки, поставцы, шкафы, скрыни, шкатуни, коробья, ларцы, кованые сундуки, обитые полосами железа подголовки, кипарисные укладки, со всякими мехами, платьями и белою казною — бельём. Посредине комнаты возвышалось царицыно ложе, под шатровою сенью — пологом алтабаса пунцового с травами бледно-зелёного золота, с одеялом из кизыбашской золотной камки на соболях, с горностаевой опушкой. Сквозь открытую дверь видна была соседняя комната, крестовая; там хранилась всякая святыня, кресты, панагии, складни,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
a24ybrhom2d96hhfs3h7itkr9d0vj0f
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/220
104
1223493
5720260
2026-06-04T23:09:12Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720260
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|крабицы, коробочки, ставики съ мощами; смирна, ливанъ, чудотворные меды, святая вода въ вощанкахъ; на блюдечкахъ кассія; свѣчи, зажженныя отъ огня небеснаго; песокъ іорданскій, частицы Купины Неопалимой, дуба Маврикійскаго; млеко Пречистой Богородицы“ и т. д., и т. д., и т. д. („Петръ“, стр. 97).
И еще:
„Комната была загромождена машинами и приборами по астрономіи, физикѣ, химіи, механикѣ, анатоміи. Колеса, рычаги, пружины, винты, трубы, стержни, дуги, поршни и другія части машинъ — мѣдныя, стальныя, — какъ части чудовищъ или громадныхъ насѣкомыхъ, торчали изъ мрака, переплетаясь и путаясь. Виднѣлся водолазный колоколъ, мерцающій хрусталь оптическаго прибора, изображавшаго глазъ въ большихъ размѣрахъ, скелетъ лошади, чучело крокодила, банка съ человѣческимъ зародышемъ въ спирту, похожимъ на блѣдную огромную личинку, острыя лодкообразныя лыжи для хожденія по водѣ и т. д., и т. д., и т. д. („Леонардо“, стр. 51).
Сыплются, сыплются „вещи“ безъ конца. И очень это нравится Мережковскому. Вотъ у Толстого, напримѣръ, этихъ „вещей“ совсѣмъ нѣтъ, и Мережковскій недоволенъ: „О внутренней домашней обстановкѣ русскаго вельможи александровскаго времени, — говоритъ онъ, — встрѣчается на всемъ протяженіи „Войны и Мира“ одно упоминаніе, занимающее полъ строки: въ московскомъ дворцѣ стараго графа Безухова „стеклянныя сѣни съ двумя рядами статуй въ нишахъ“. То ли дѣло для Мережковскаго Гомеръ, съ его {{перенос|безко|нечнымъ}}<!--
-->|<!--
-->
крабицы, коробочки, ставики с мощами; смирна, ливан, чудотворные меды, святая вода в вощанках; на блюдечках кассия; свечи, зажжённые от огня небесного; песок иорданский, частицы Купины Неопалимой, дуба Маврикийского; млеко Пречистой Богородицы“ и т. д., и т. д., и т. д. („Пётр“, стр. 97).
И ещё:
„Комната была загромождена машинами и приборами по астрономии, физике, химии, механике, анатомии. Колёса, рычаги, пружины, винты, трубы, стержни, дуги, поршни и другие части машин — медные, стальные, — как части чудовищ или громадных насекомых, торчали из мрака, переплетаясь и путаясь. Виднелся водолазный колокол, мерцающий хрусталь оптического прибора, изображавшего глаз в больших размерах, скелет лошади, чучело крокодила, банка с человеческим зародышем в спирту, похожим на бледную огромную личинку, острые лодкообразные лыжи для хождения по воде“ и т. д., и т. д., и т. д. („Леонардо“, стр. 51).
Сыплются, сыплются „вещи“ без конца. И очень это нравится Мережковскому. Вот у Толстого, например, этих „вещей“ совсем нет, и Мережковский недоволен: «О внутренней домашней обстановке русского вельможи александровского времени, — говорит он, — встречается на всём протяжении „Войны и Мира“ одно упоминание, занимающее полстроки: в московском дворце старого графа Безухова „стеклянные сени с двумя рядами статуй в нишах“». То ли дело для Мережковского Гомер, с его {{перенос|беско|нечным}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
8nzx0o8rl4fp98z6eqcshqt4bq3ed2x
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/221
104
1223494
5720261
2026-06-04T23:17:50Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5720261
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|безко|нечнымъ}} описаніемъ чертоговъ царя Алкиноя, тратящій столько словъ на изображеніе внѣшности и внутренности человѣческаго жилища, расположенія покоевъ, стѣнъ, кровли, потолковъ, столбовъ, стропилъ, перекладинъ и всѣхъ мелочей домашней утвари!
Нравится Мережковскому также у Пушкина его любовное вниманіе „къ моднымъ прихотямъ Онѣгина, разнообразнымъ щипчикамъ, щеточкамъ въ его „уборной“.
„Все культурное, все человѣческое, все искусное“, — есть для Мережковскаго продолженіе внутренняго существа человѣческаго, и онъ не проститъ такого пренебреженія даже Толстому.
Но Толстой пренебрегаетъ не только такими „вещами“, какъ „лодкообразныя лыжи“ или „пунцовый алтабасъ“, а нѣсколько иными: „тщетно старались бы мы угадать, — жалуется Мережковскій, — кто больше нравится Аннѣ Карениной — Лермонтовъ или Пушкинъ, Тютчевъ или Баратынскій. Ей, впрочемъ, не до книгъ<ref>Кстати сказать, это совершенно невѣрно: не успѣла еще Анна Каренина какъ слѣдуетъ показаться предъ читателями, а Толстой уже изображаетъ ее за чтеніемъ англійскаго романа, и даже передаетъ намъ его содержаніе („Анна Каренина“ {{R|1}}, {{R|29}}). Немного спустя, сойдясь съ Вронскимъ, Анна, по словамъ Толстого, „много занимается чтеніемъ, — и романовъ и серьезныхъ книгъ“, а, кромѣ того, спеціальныхъ журналовъ по „агрономическимъ, архитектурнымъ, коннозаводческимъ и спортсменскимъ вопросамъ“ („Анна Каренина“ {{R|6}}, {{R|25}}). Черезъ десять страницъ мы снова находимъ ее за чтеніемъ „новой книги Тэна“. Неужели и этого мало {{ы|г-ну}} Мережковскому!</ref>. Кажется, что эти глаза, которые такъ умѣютъ плакать<!--
-->|<!--
-->
{{перенос2|беско|нечным}} описанием чертогов царя Алкиноя, тратящий столько слов на изображение внешности и внутренности человеческого жилища, расположения покоев, стен, кровли, потолков, столбов, стропил, перекладин и всех мелочей домашней утвари!
Нравится Мережковскому также у Пушкина его любовное внимание „к модным прихотям Онегина, разнообразным щипчикам, щёточкам в его „уборной“.
„Всё культурное, всё человеческое, всё искусное“, — есть для Мережковского продолжение внутреннего существа человеческого, и он не простит такого пренебрежения даже Толстому.
Но Толстой пренебрегает не только такими „вещами“, как „лодкообразные лыжи“ или „пунцовый алтабас“, а несколько иными: „тщетно старались бы мы угадать, — жалуется Мережковский, — кто больше нравится Анне Карениной — Лермонтов или Пушкин, Тютчев или Баратынский. Ей, впрочем, не до книг<ref>Кстати сказать, это совершенно неверно: не успела ещё Анна Каренина как следует показаться пред читателями, а Толстой уже изображает её за чтением английского романа, и даже передаёт нам его содержание („Анна Каренина“ {{R|1}}, {{R|29}}). Немного спустя, сойдясь с Вронским, Анна, по словам Толстого, „много занимается чтением, — и романов и серьёзных книг“, а, кроме того, специальных журналов по „агрономическим, архитектурным, коннозаводческим и спортсменским вопросам“ („Анна Каренина“ {{R|6}}, {{R|25}}). Через десять страниц мы снова находим её за чтением „новой книги Тэна“. Неужели и этого мало {{ы|г-ну}} Мережковскому!</ref>. Кажется, что эти глаза, которые так умеют плакать}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o3vbcn82u3xh2ht862qh23snqgmul07
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/13
104
1223495
5720287
2026-06-05T06:43:15Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} Конечно, въ области народныхъ обрядовъ и повѣрій немало такого, что нужно признать общечеловѣческимъ; но это большею частью лишь общіе принципы и самые основные элементы. Отдѣльныя же явленія народной жизни, какъ бы просты онѣ ни были, всегда и необход...»
5720287
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Конечно, въ области народныхъ обрядовъ и повѣрій немало такого, что нужно признать общечеловѣческимъ; но это большею частью лишь общіе принципы и самые основные элементы. Отдѣльныя же явленія народной жизни, какъ бы просты онѣ ни были, всегда и необходимо имѣютъ болѣе или менѣе длинную исторію на почвѣ даннаго отдѣльнаго народа, въ теченіе которой (исторіи) онѣ могли весьма сильно, иногда до неузнаваемости, измѣниться. А эти видоизмѣненія, конечно, должны были происходить у разныхъ народовъ неодинаково, соотвѣтственно съ разнообразными условіями общаго уклада жизни каждаго даннаго народа. И сравнивать явленія народнаго быта у разныхъ, отдаленныхъ одинъ отъ другого и по происхожденію не родственныхъ, народовъ безъ всякой справки съ прошлымъ, съ исторіею—часто бываетъ также безплодно, какъ сравнивать [[w:Коми язык|зырянскія]] слова съ японскими или [[w:Ливвиковское наречие|олонецкія]] съ санскритскими.
Прежде чѣмъ приступить къ сопоставленью этнографическихъ данныхъ изъ жизни одного народа со схожими фактами изъ этнографіи другого народа,—прежде такого сопоставленія мы считаемъ необходимымъ ''выяснить исторію данныхъ фактовъ'' у обоихъ этихъ народовъ. Только послѣ такого историческаго изученія этнографическое сравненіе получитъ для себя необходимую подготовку и пріобрѣтетъ смыслъ.
Современные народные обряды, повѣрья и миѳологическіе образы часто такъ перепутались, смѣшались между собою, подверглись разнымъ стороннимъ вліяніямъ, что выясненіе исторіи каждаго даннаго факта на родной почвѣ—задача весьма не легкая. И желательно, чтобы такія работы выполнялись спеціалистами по этнографіи отдѣльныхъ народовъ, въ качествѣ задачъ самодовлѣющихъ. Проникнуть одинаково глубоко въ жизнь многихъ и различныхъ народовъ земного шара одному обыкновенному человѣку не дано. И если отъ каждой этнографической работы требовать, чтобы она широко пользовалась сравнительнымъ методомъ, то мы не избѣжимъ ни въ одной изъ своихъ работъ весьма крупныхъ ошибокъ до тѣхъ поръ, пока этнографія отдѣльныхъ народовъ не будетъ изучена гораздо полнѣе и обстоятельнѣе, чѣмъ это сдѣлано теперь.
{{razr|Задачею}} своихъ {{razr|„очерковъ русской миѳологіи“}} я поставилъ изученье обрядовъ и миѳологическихъ образовъ русскаго народа прежде всего на русской же почвѣ. Возможно полное собраніе однородныхъ данныхъ изъ разныхъ мѣстностей, обитаемыхъ русскими, сопоставленіе этихъ данныхъ между собою и съ свидѣтельствами историческихъ памятниковъ—должны выяснить намъ ''исторію'' каждаго даннаго обряда и образа ''на русской почвѣ''. Если потребуется сопоставленіе болѣе или менѣе выяснившагося уже русскаго обряда или образа со схожими данными изъ этнографіи другихъ народовъ, то необходимымъ считаю предварительно уяснить, насколько возможно, природу
|{{nop}}
Конечно, в области народных обрядов и поверий немало такого, что нужно признать общечеловеческим; но это большей частью лишь общие принципы и самые основные элементы. Отдельные же явления народной жизни, как бы просты они ни были, всегда и необходимо имеют более или менее длинную историю на почве данного отдельного народа, в течение которой (истории) они могли весьма сильно, иногда до неузнаваемости, измениться. А эти видоизменения, конечно, должны были происходить у разных народов неодинаково, соответственно с разнообразными условиями общего уклада жизни каждого данного народа. И сравнивать явления народного быта у разных, отдаленных один от другого и по происхождению не родственных, народов без всякой справки с прошлым, с историей — часто бывает так же бесплодно, как сравнивать [[w:Коми язык|зырянские]] слова с японскими или [[w:Ливвиковское наречие|олонецкие]] с санскритскими.
Прежде чем приступить к сопоставлению этнографических данных из жизни одного народа со схожими фактами из этнографии другого народа, — прежде такого сопоставления мы считаем необходимым ''выяснить историю данных фактов'' у обоих этих народов. Только после такого исторического изучения этнографическое сравнение получит для себя необходимую подготовку и приобретет смысл.
Современные народные обряды, поверья и мифологические образы часто так перепутались, смешались между собой, подверглись разным сторонним влияниям, что выяснение истории каждого данного факта на родной почве — задача весьма не легкая. И желательно, чтобы такие работы выполнялись специалистами по этнографии отдельных народов, в качестве задач самодовлеющих. Проникнуть одинаково глубоко в жизнь многих и различных народов земного шара одному обыкновенному человеку не дано. И если от каждой этнографической работы требовать, чтобы она широко пользовалась сравнительным методом, то мы не избежим ни в одной из своих работ весьма крупных ошибок до тех пор, пока этнография отдельных народов не будет изучена гораздо полнее и обстоятельнее, чем это сделано теперь.
{{razr|Задачей}} своих {{razr|«Очерков русской мифологии»}} я поставил изучение обрядов и мифологических образов русского народа прежде всего на русской же почве. Возможно полное собрание однородных данных из разных местностей, обитаемых русскими, сопоставление этих данных между собой и со свидетельствами исторических памятников — должны выяснить нам ''историю'' каждого данного обряда и образа ''на русской почве''. Если потребуется сопоставление более или менее выяснившегося уже русского обряда или образа со схожими данными из этнографии других народов, то необходимым считаю предварительно уяснить, насколько возможно, природу}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fhlal7hr220cv9i2iw69mambsmd63zj
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/14
104
1223496
5720288
2026-06-05T07:09:26Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|и исторію также и этого, сопоставляемаго, инонароднаго обряда или образа. При такихъ сопоставленіяхъ главное вниманіе обращаю на племена, {{razr|издавна сосѣдившія}} съ русскимъ народомъ. Давнее сосѣдство двухъ народовъ дѣлаетъ возможнымъ широкое взаимное в...»
5720288
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|и исторію также и этого, сопоставляемаго, инонароднаго обряда или образа.
При такихъ сопоставленіяхъ главное вниманіе обращаю на племена, {{razr|издавна сосѣдившія}} съ русскимъ народомъ. Давнее сосѣдство двухъ народовъ дѣлаетъ возможнымъ широкое взаимное вліяніе въ бытѣ этихъ народовъ и, кромѣ того, предполагаетъ большее или меньшее сходство или даже единство условій и обстановки, при которыхъ протекала народная жизнь.
Давнее сосѣдство народовъ часто имѣетъ, повидимому, въ этнографіи даже больше значенія, чѣмъ единство ихъ происхожденія. По крайней мѣрѣ, напримѣръ, многіе финскіе народы и нѣкоторые турецкіе ({{comment|гл. обр.|главным образом}} отуреченные финны) сохранили много лучше нѣкоторыя черты славянской миѳологіи, нежели иные славянскіе и индоевропейскіе народы.
Мы пока не знаемъ, всегда ли это близкое сходство русской и финской миѳологіи основано на заимствованіи—другъ ли ото друга или изъ общаго третьяго источника. Не исключена возможность, что языческая религія финновъ и русскихъ была въ старину во многомъ сходною, и только впослѣдствіи восточные финны заняли много миѳологическихъ образовъ и обрядовъ (начиная съ пресловутаго [[w:Кереметь|кереметя]]) отъ чужихъ турецкихъ народовъ, причемъ въ финское языческое міровоззрѣніе проникло немало арабскихъ и турецкихъ элементовъ.
Подобнымъ образомъ, въ наше время мы встрѣчаемъ немало общихъ чертъ въ шаманской религіи разноплеменныхъ народовъ Сибири, среди которыхъ есть и [[w:Угры|угры]], и [[w:Ненцы|самоѣды]], монголы, турки, [[w:Эвенки|тунгусы]] и [[w:Палеоазиатские народы|палеазіаты]].
Въ древности языческіе боги и духи такъ часто почитались богами-покровителями отдѣльныхъ опредѣленныхъ ''мѣстностей,'' а потому сосѣдніе народы, соприкасаясь съ извѣстною мѣстностью, долгомъ своимъ считали пріобщиться къ культу даннаго божества, т. е. выполнять тѣ же обряды, которые выполняются по отношенію къ этому божеству чужимъ, но сосѣднимъ народомъ.
„Двоевѣріе“ въ старину было весьма широко распространеннымъ явленіемъ и не только въ случаяхъ принятія христіанства. Принципъ его: „Богу-то угождай, да и ''чорта-то'' [а чертями часто считаются и инонародные боги] не гнѣви!“—это правило двоевѣрія сохранилось въ русскомъ народѣ и {{comment|поднесь|по сегодняшний день}}.
По замѣчанію одного прекраснаго знатока вотяковъ, этнографа [[РБС/ВТ/Первухин, Николай Григорьевич|{{razr|Первухина}}]], вотяцкіе „''мурт’ы'' имѣютъ весьма мало отличія отъ русскихъ ''лѣшихъ, водяныхъ'' и т. п., почему теперь почти невозможно разобраться, гдѣ кончается вотскій миѳъ и начинается русское повѣрье“<ref>{{razr|Н. Первухинъ}}, Эскизы преданій и быта инородцевъ [[w:Глазовский уезд|Глазовскаго {{comment|у.|уезда}}]] 1. Вятка, 1888. с. 71.</ref>.
|и историю также и этого, сопоставляемого, инонародного обряда или образа.
При таких сопоставлениях главное внимание обращаю на племена, {{razr|издавна соседствовавшие}} с русским народом. Давнее соседство двух народов делает возможным широкое взаимное влияние в быте этих народов и, кроме того, предполагает большее или меньшее сходство или даже единство условий и обстановки, при которых протекала народная жизнь.
Давнее соседство народов часто имеет, по-видимому, в этнографии даже больше значения, чем единство их происхождения. По крайней мере, например, многие финские народы и некоторые турецкие ({{comment|гл. обр.|главным образом}} отуреченные финны) сохранили много лучше некоторые черты славянской мифологии, нежели иные славянские и индоевропейские народы.
Мы пока не знаем, всегда ли это близкое сходство русской и финской мифологии основано на заимствовании — друг ли ото друга или из общего третьего источника. Не исключена возможность, что языческая религия финнов и русских была в старину во многом сходной, и только впоследствии восточные финны заняли много мифологических образов и обрядов (начиная с пресловутого [[w:Кереметь|кереметя]]) от чужих турецких народов, причем в финское языческое мировоззрение проникло немало арабских и турецких элементов.
Подобным образом, в наше время мы встречаем немало общих черт в шаманской религии разноплеменных народов Сибири, среди которых есть и [[w:Угры|угры]], и [[w:Ненцы|самоеды]], монголы, турки, [[w:Эвенки|тунгусы]] и [[w:Палеоазиатские народы|палеоазиаты]].
В древности языческие боги и духи так часто почитались богами-покровителями отдельных определенных ''местностей,'' а потому соседние народы, соприкасаясь с известной местностью, долгом своим считали приобщиться к культу данного божества, т. е. выполнять те же обряды, которые выполняются по отношению к этому божеству чужим, но соседним народом.
«Двоеверие» в старину было весьма широко распространенным явлением и не только в случаях принятия христианства. Принцип его: «Богу-то угождай, да и ''черта-то'' [а чертями часто считаются и инонародные боги] не гневи!» — это правило двоеверия сохранилось в русском народе и {{comment|поднесь|по сегодняшний день}}.
По замечанию одного прекрасного знатока вотяков, этнографа [[РБС/ВТ/Первухин, Николай Григорьевич|{{razr|Первухина}}]], вотяцкие «''мурт’ы'' имеют весьма мало отличия от русских ''леших, водяных'' и т. п., почему теперь почти невозможно разобраться, где кончается вотский миф и начинается русское поверье»<ref>{{razr|Н. Первухин}}, Эскизы преданий и быта инородцев [[w:Глазовский уезд|Глазовского {{comment|у.|уезда}}]] 1. Вятка, 1888. с. 71.</ref>.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
g6mp22qnnuz1ltyo70o0o59z1iq7hd6
5720297
5720288
2026-06-05T07:54:05Z
KleverI
1083
5720297
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|и исторію также и этого, сопоставляемаго, инонароднаго обряда или образа.
При такихъ сопоставленіяхъ главное вниманіе обращаю на племена, {{razr|издавна сосѣдившія}} съ русскимъ народомъ. Давнее сосѣдство двухъ народовъ дѣлаетъ возможнымъ широкое взаимное вліяніе въ бытѣ этихъ народовъ и, кромѣ того, предполагаетъ большее или меньшее сходство или даже единство условій и обстановки, при которыхъ протекала народная жизнь.
Давнее сосѣдство народовъ часто имѣетъ, повидимому, въ этнографіи даже больше значенія, чѣмъ единство ихъ происхожденія. По крайней мѣрѣ, напримѣръ, многіе финскіе народы и нѣкоторые турецкіе ({{comment|гл. обр.|главным образом}} отуреченные финны) сохранили много лучше нѣкоторыя черты славянской миѳологіи, нежели иные славянскіе и индоевропейскіе народы.
Мы пока не знаемъ, всегда ли это близкое сходство русской и финской миѳологіи основано на заимствованіи—другъ ли ото друга или изъ общаго третьяго источника. Не исключена возможность, что языческая религія финновъ и русскихъ была въ старину во многомъ сходною, и только впослѣдствіи восточные финны заняли много миѳологическихъ образовъ и обрядовъ (начиная съ пресловутаго [[w:Кереметь|кереметя]]) отъ чужихъ турецкихъ народовъ, причемъ въ финское языческое міровоззрѣніе проникло немало арабскихъ и турецкихъ элементовъ.
Подобнымъ образомъ, въ наше время мы встрѣчаемъ немало общихъ чертъ въ шаманской религіи разноплеменныхъ народовъ Сибири, среди которыхъ есть и [[w:Угры|угры]], и [[w:Ненцы|самоѣды]], монголы, турки, [[w:Эвенки|тунгусы]] и [[w:Палеоазиатские народы|палеазіаты]].
Въ древности языческіе боги и духи такъ часто почитались богами-покровителями отдѣльныхъ опредѣленныхъ ''мѣстностей,'' а потому сосѣдніе народы, соприкасаясь съ извѣстною мѣстностью, долгомъ своимъ считали пріобщиться къ культу даннаго божества, т. е. выполнять тѣ же обряды, которые выполняются по отношенію къ этому божеству чужимъ, но сосѣднимъ народомъ.
„Двоевѣріе“ въ старину было весьма широко распространеннымъ явленіемъ и не только въ случаяхъ принятія христіанства. Принципъ его: „Богу-то угождай, да и ''чорта-то'' [а чертями часто считаются и инонародные боги] не гнѣви!“—это правило двоевѣрія сохранилось въ русскомъ народѣ и {{comment|поднесь|по сегодняшний день}}.
По замѣчанію одного прекраснаго знатока вотяковъ, этнографа [[РБС/ВТ/Первухин, Николай Григорьевич|{{razr|Первухина}}]], вотяцкіе „''мурт’ы'' имѣютъ весьма мало отличія отъ русскихъ ''лѣшихъ, водяныхъ'' и т. п., почему теперь почти невозможно разобраться, гдѣ кончается вотскій миѳъ и начинается русское повѣрье“<ref>{{razr|Н. Первухинъ}}, Эскизы преданій и быта инородцевъ [[w:Глазовский уезд|Глазовскаго {{comment|у.|уезда}}]] I. Вятка, 1888. с. 71.</ref>.
|и историю также и этого, сопоставляемого, инонародного обряда или образа.
При таких сопоставлениях главное внимание обращаю на племена, {{razr|издавна соседствовавшие}} с русским народом. Давнее соседство двух народов делает возможным широкое взаимное влияние в быте этих народов и, кроме того, предполагает большее или меньшее сходство или даже единство условий и обстановки, при которых протекала народная жизнь.
Давнее соседство народов часто имеет, по-видимому, в этнографии даже больше значения, чем единство их происхождения. По крайней мере, например, многие финские народы и некоторые турецкие ({{comment|гл. обр.|главным образом}} отуреченные финны) сохранили много лучше некоторые черты славянской мифологии, нежели иные славянские и индоевропейские народы.
Мы пока не знаем, всегда ли это близкое сходство русской и финской мифологии основано на заимствовании — друг ли ото друга или из общего третьего источника. Не исключена возможность, что языческая религия финнов и русских была в старину во многом сходной, и только впоследствии восточные финны заняли много мифологических образов и обрядов (начиная с пресловутого [[w:Кереметь|кереметя]]) от чужих турецких народов, причем в финское языческое мировоззрение проникло немало арабских и турецких элементов.
Подобным образом, в наше время мы встречаем немало общих черт в шаманской религии разноплеменных народов Сибири, среди которых есть и [[w:Угры|угры]], и [[w:Ненцы|самоеды]], монголы, турки, [[w:Эвенки|тунгусы]] и [[w:Палеоазиатские народы|палеоазиаты]].
В древности языческие боги и духи так часто почитались богами-покровителями отдельных определенных ''местностей,'' а потому соседние народы, соприкасаясь с известной местностью, долгом своим считали приобщиться к культу данного божества, т. е. выполнять те же обряды, которые выполняются по отношению к этому божеству чужим, но соседним народом.
«Двоеверие» в старину было весьма широко распространенным явлением и не только в случаях принятия христианства. Принцип его: «Богу-то угождай, да и ''черта-то'' [а чертями часто считаются и инонародные боги] не гневи!» — это правило двоеверия сохранилось в русском народе и {{comment|поднесь|по сегодняшний день}}.
По замечанию одного прекрасного знатока вотяков, этнографа [[РБС/ВТ/Первухин, Николай Григорьевич|{{razr|Первухина}}]], вотяцкие «''мурт’ы'' имеют весьма мало отличия от русских ''леших, водяных'' и т. п., почему теперь почти невозможно разобраться, где кончается вотский миф и начинается русское поверье»<ref>{{razr|Н. Первухин}}, Эскизы преданий и быта инородцев [[w:Глазовский уезд|Глазовского {{comment|у.|уезда}}]] I. Вятка, 1888. с. 71.</ref>.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
56yyfryh9xr8s4o54u3uum0yoiiw43b
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/65
104
1223497
5720291
2026-06-05T07:10:58Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «жизни нет. И мы чрезвычайно мало обращаем внимания па то, что спим нс на розах, а на голых досках. Я еще мальчиком 9 — 10 лет не мог спать на перине. С тех пор эта привычка выросла и укрепилась. Пищу же едим такую же, какую ели последние годы, т. е. тоже ту, к которой мы п...»
5720291
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>жизни нет. И мы чрезвычайно мало обращаем внимания па то, что спим нс на розах, а на голых досках. Я еще мальчиком 9 — 10 лет не мог спать на перине. С тех пор эта привычка выросла и укрепилась. Пищу же едим такую же, какую ели последние годы, т. е. тоже ту, к которой мы привыкли. Угнетает только необходимость оставаться здесь. Но я думаю, что это временное состояние. Когда Вы получите это письмо, я, вероятно, буду уже па дороге от Шанхая. Куда не знаю. В крайнем случае в течение этого месяца я уеду в Сингапур. Денег па дорогу туда хватит. Я бы давно уехал. Да неудача одного товарища, попавшего за безбилетный проезд в тюрьму и едва не высланного в Россию, удержала меня от этого намерения. Письмо Вам пишу, увы, лишь па третий депь после получения письма от Вас. Пробовал писать сразу — двадцать раз отвлекали. Пробовал на другой день — то же. Только сегодня урвалось около часу времени свободного. Я ведь с утра до почи в магазине и вечером негде написать письма. Ал. Вал. пишу отдельно. Благодарю за то, что Вы наконец написали ее адрес. Из Сингапура не так уж трудно проехать в Европу и, быть может, к лету я буду там, совершив небольшое кругосветное путешествие. Простите за неразборчивый почерк. Сами понимаете, что иначе не сумел бы совсем написать. По-английски почти не усовершенствовался в разговоре, а из теории забыл то, что знал. Привет Вашей семье. Мой адрес прежний. Если я и уеду, мне письмо перешлют. Я здоров. Немного нервен. Прошлое последних лет хоть в этом сказалось. Целую Вас.
Ваш Федя
11 года, Шанхай
ЦПА ИМЛ, ф. 149, Публикуется впервые
оп. 1, д. 12<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
lgxbw2spyapggqtnrkaz0fv159v5nb8
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/66
104
1223498
5720293
2026-06-05T07:17:07Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ Шанхай, 30 марта 1911 г. * Здравствуйте, дорогая Екатерина Феликсовна! Как-то Вы извинялись за то, что писали на клочках. Я пе остаюсь у Вас в долгу и пишу на простом листе. Иначе письмо может пойти па неделю позже. Ваше предупреждение относительно [но...»
5720293
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ
Шанхай, 30 марта 1911 г.
*
Здравствуйте, дорогая Екатерина Феликсовна!
Как-то Вы извинялись за то, что писали на клочках. Я пе остаюсь у Вас в долгу и пишу на простом листе. Иначе письмо может пойти па неделю позже. Ваше предупреждение относительно [нового] адреса опоздало, так как я успел письмо отослать по данному Вами в прошлом письме адресу. Мои дела за это время нисколько почти не изменились. Правда, многие мои комбинации оказались ошибочными, так как я не все рассчитал. Но в общем я стою все перед тем же вопросом: когда и куда уехать. Сейчас отъезд задерживается одним тоже не вполне предвиденным обстоятельством. Дело в том, что компания, владевшая прежде магазином, сейчас распалась и дело куплено китайцем. Я знаю прекрасно этого китайца и знаю, что он меня долго держать у себя не будет. Но китаец тоже знает, что я хочу уезжать, и он ожидает, чтобы я сам заявил о расчете. Тогда, во-первых, он не связан сроком уплаты мне денег; а во-вторых, он не обязан мне уплатить месячного жалованья вперед. Так вот мы и стоим, выжидаем, кто кого переждет. А тут еще другие предлагают перейти к ним на службу, надеясь на то, что я им дам клиентуру, отсутствием которой вообще страдает местная европейская торговля. Конечно, никакой прочной клиентуры у меня нет и нет никакой охоты тратить свои силы для привлечения ее к какому-либо греку от какого-либо китайца. Я не люблю торговать и с большим удовольствием нес бы труд чернорабочего, если бы я мог иметь соответствующую работу. К тому же Шанхай мне ненавистен по всей совокупности причин, о которых я Вам подробно писал. А тут еще несчастные долги, не получив которых я не могу выехать. Я никому не был должен за все время ни одного цента, а мне в общей сложности местные «коммерсанты» должны около полусотни долларов (не американских, а мексиканских; 1 рубль — 1 доллар 15 центов). Если бы я сумел получить 30 долларов, я бы и то уехал. Но это не так-то легко. Что подлее всего, так это то, что долги мне именно потому и увиливают отдавать, что
75<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fx6i72660gzx41z8vanukbdvtcw10dd
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/67
104
1223499
5720294
2026-06-05T07:20:07Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «знают, пасколько тяжело па мпе отзывается пребывание в Шанхае и ждут, что авось я уеду и долги можно будет мне пе платить. Доходит до того, что какой-либо «предприниматель», имеющий собственное дело, проживающий долларов 150—200 в месяц, без устали ругающий русских...»
5720294
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>знают, пасколько тяжело па мпе отзывается пребывание в Шанхае и ждут, что авось я уеду и долги можно будет мне пе платить. Доходит до того, что какой-либо «предприниматель», имеющий собственное дело, проживающий долларов 150—200 в месяц, без устали ругающий русских проходимцев, в продолжение нескольких месяцев увиливает от уплаты какого-нибудь 1 доллара, взятого у меня в минуту нужды. Но и то сказать, что ведь здесь сброд: авантюристы, искатели приключений. В конце концов я плюну на эту братию, т. е., вернее, па доллары, которые они мне должпы, и уеду все же. Очень жаль, что во время скитаний, если придется быстро менять местожительства, я не буду иметь адреса «кузины». Я надеюсь все же пробраться в Европу и думаю увидеть ее там. Эта проклятая лавка совершенно лишила меня свободного времени. Ипаче я, быть может, давно бы уехал с каким-либо пароходом. Да и не жил бы такой жизнью, когда в продолжение месяцев пе имеешь в руках пи одной уиной кпижки. Не могу даже ознакомиться с нашей литературой висельников, как пе пришлось видеть и всех этих «Шерлоков Холмсов» и «Пипкертонов», литературы сыска и охранки. Мне странно, что литература не отражает сейчас пастроение более живых и подвижных общественных слоев. Ведь даже студенчество в массе и то по горло опять погрузплось в политику. Значит, есть боевое паправление в умах. Мертвечине, которой пахло от русской общественной жизни последних 3-х лет, пришел конец. Но, впрочем, я ведь сейчас совершенный профан в вопросах русской общественной жизни. Я изредка почитываю русские газеты, но это, как вы сами знаете, далеко не может заменить действительного знакомства с жизнью.
Меня прервали больше чем на 1/2 часа. Я хочу сказать еще об одном. То есть, вернее, мне и не хотелось бы касаться этого вопроса. Видите ли, у меня сейчас несколько странное психологическое состояние: какой-то зуд самостоятельности. То есть я и определить не могу, что это такое. Я понимаю, например, что Вам хотелось бы облегчить трудности моих скитаний и в материальном отношении. Я Вам глубоко благодарен за поддержку и в моральном и в материальном отношепии, какую Вы оказываете всегда мне. Но вот бес какой-то вселился в меня. Я хочу трудностей. Я их частью сам создаю, чтобы их сейчас же преодолевать; какая-то горячка деятельпости, самого тяжелого и изнурительного дела овладела мной. Поэтому я и сказал Вам отчасти пеправду, что на этот адрес пельзя посылать денег. Вы меня простите за это, если поймете мое теперешнее состояние. Я хотел бы, чтобы препятствий было в десять раз больше, а Вы заботливо устраняе-
76<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
o4k62wexdg6fxpq69x2ubz8li24vaxb
5720295
5720294
2026-06-05T07:38:09Z
Butko
139
5720295
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>знают, насколько тяжело па мне отзывается пребывание в Шанхае и ждут, что авось я уеду и долги можно будет мне пе платить. Доходит до того, что какой-либо «предприниматель», имеющий собственное дело, проживающий долларов 150—200 в месяц, без устали ругающий русских проходимцев, в продолжение нескольких месяцев увиливает от уплаты какого-нибудь 1 доллара, взятого у меня в минуту нужды. Но и то сказать, что ведь здесь сброд: авантюристы, искатели приключений. В конце концов я плюну на эту братию, т. е., вернее, па доллары, которые они мне должны, и уеду все же. Очень жаль, что во время скитаний, если придется быстро менять местожительства, я не буду иметь адреса «кузины». Я надеюсь все же пробраться в Европу и думаю увидеть ее там. Эта проклятая лавка совершенно лишила меня свободного времени. Иначе я, быть может, давно бы уехал с каким-либо пароходом. Да и не жил бы такой жизнью, когда в продолжение месяцев пе имеешь в руках пи одной умной книжки. Не могу даже ознакомиться с нашей литературой висельников, как пе пришлось видеть и всех этих «Шерлоков Холмсов» и «Пипкертонов», литературы сыска и охранки. Мне странно, что литература не отражает сейчас настроение более живых и подвижных общественных слоев. Ведь даже студенчество в массе и то по горло опять погрузилось в политику. Значит, есть боевое направление в умах. Мертвечине, которой пахло от русской общественной жизни последних 3-х лет, пришел конец. Но, впрочем, я ведь сейчас совершенный профан в вопросах русской общественной жизни. Я изредка почитываю русские газеты, но это, как вы сами знаете, далеко не может заменить действительного знакомства с жизнью.
Меня прервали больше чем на 1/2 часа. Я хочу сказать еще об одном. То есть, вернее, мне и не хотелось бы касаться этого вопроса. Видите ли, у меня сейчас несколько странное психологическое состояние: какой-то зуд самостоятельности. То есть я и определить не могу, что это такое. Я понимаю, например, что Вам хотелось бы облегчить трудности моих скитаний и в материальном отношении. Я Вам глубоко благодарен за поддержку и в моральном и в материальном отношении, какую Вы оказываете всегда мне. Но вот бес какой-то вселился в меня. Я хочу трудностей. Я их частью сам создаю, чтобы их сейчас же преодолевать; какая-то горячка деятельности, самого тяжелого и изнурительного дела овладела мной. Поэтому я и сказал Вам отчасти неправду, что на этот адрес нельзя посылать денег. Вы меня простите за это, если поймете мое теперешнее состояние. Я хотел бы, чтобы препятствий было в десять раз больше, а Вы заботливо устраняе-
76<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qv0jac87s1k5mqxdgmjrglcgj9z1f5u
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/15
104
1223500
5720296
2026-06-05T07:52:39Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} Кромѣ того, финны позаимствовали немало русскихъ обрядовъ вмѣстѣ съ христіанствомъ. Принявъ христіанство, они, конечно, не знали, какіе обряды, выполняемые ихъ русскими сосѣдями, собственно христіанскіе, освященные церковью, и какіе внѣ-церковные. Пос...»
5720296
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Кромѣ того, финны позаимствовали немало русскихъ обрядовъ вмѣстѣ съ христіанствомъ. Принявъ христіанство, они, конечно, не знали, какіе обряды, выполняемые ихъ русскими сосѣдями, собственно христіанскіе, освященные церковью, и какіе внѣ-церковные. Послѣдніе они приняли даже скорѣе и легче, по простому подражанію; въ качествѣ болѣе употребительныхъ, они считались, вѣроятно, у новообращенныхъ и болѣе дѣйствительными. Такъ воспринята, напримѣръ, многими финнами ''[[w:Коляда|коляда]]'' (обычай колядованія), обычаи съ освященной вербой, [[w:Вьюнишник|вьюнины]], обряды съ общинною свѣчею и т. п.
Остановимся, для примѣра, на обрядахъ съ общинною свѣчею, которые для насъ въ данномъ случаѣ особенно характерны. Обряды эти сохранились у бѣлоруссовъ и кое-гдѣ въ [[w:Калужская губерния|Калужской губерніи]], а въ другихъ мѣстахъ совершенно вымерли. Но [[w:Мордва|мордва]] сохранила ихъ какъ разъ тамъ, гдѣ о русскихъ обрядахъ давно уже никто и ничего не знаетъ. И что же? И наши миссіонеры, и наши этнографы-финнологи считаютъ теперь мордовскіе обряды съ общинною свѣчею остаткомъ мордовскаго язычества!
Не останавливаясь на подробностяхъ, укажемъ только, гдѣ читатель можетъ найти свѣдѣнія о русской и мордовской общинной свѣчѣ<ref>Бѣлорусскіе обычаи описаны въ книгѣ [[w:Дембовецкий, Александр Станиславович|{{razr|Дембовецкаго}}]]: Опытъ описанія Могилевской губерніи, I, 494, 630, 634; {{comment|срв.|сравни}} Сборникъ II Отдѣленія {{comment|И. Академіи Наукъ|Императорской академии наук}}, т. 72, с. 174 и {{comment|слѣд.|следующие}}; {{comment|АГО|Рукописи, хранящиеся в Научном архиве РГО}}. XXXVIII, 23, сообщеніе священника Гр. {{razr|Соколова}} о [[w:Хохлово (Смоленская область)|селѣ Хохловѣ]], [[w:Смоленский уезд|Смоленскаго {{comment|у.|уезда}}]] (Здѣсь мірская свѣча въ рубашкѣ, пользуется „великимъ уваженіемъ“. Изложено будетъ въ третьемъ или четвертомъ выпускѣ {{razr|моего}} „Описанія рукописей“). О братской свѣчѣ Калужской {{comment|губ.|губернии}} {{comment|см.|смотри}} {{razr|Зеленинъ}}, Описаніе рукописей ученаго архива {{comment|Географ. Общ.|Императорского Русского географического общества}} 574—5. {{comment|Срв.|Сравни}} [[w:Максимов, Сергей Васильевич|С. В. {{razr|Максимовъ}}]], [[Нечистая, неведомая и крестная сила (Максимов)|Нечистая, невѣдомая и крестная сила]], 477.—Соотвѣтствующіе мордовскіе обряды подробно описываетъ [[w:Евсевьев, Макар Евсевьевич|М. Е. {{razr|Евсевьевъ}}]] въ статьѣ: Братчины и другіе религіозные обряды мордвы [[w:Пензенская губерния|Пензенской губерніи]] (Живая Старина, 1914, с. 5—10 и др.). {{comment|Срв.|Сравни}} [[w:Майнов, Владимир Николаевич|В. И. {{razr|Майновъ}}]], Предварительный очеркъ имѣющихся въ литературѣ свѣдѣній о мордвѣ (Извѣстія {{comment|Географич. Общ.|Императорского Русского географического общества}} XIII, 1877, № 2, отд. 2, с. 90—113).—Схожіе обряды отмѣчены мною у бесермянъ, но въ измѣненномъ видѣ: вмѣсто свѣчи — особаго рода посохъ-палка.</ref>.
Здѣсь мы находимся случайно въ счастливыхъ условіяхъ, точно такъ же какъ и въ вопросѣ о финской [[w:Полудница|полудницѣ]] (см. ниже [[../../Глава 5/ДО#§50|§ 50]]): русскій обрядъ сохранился только на крайнемъ западѣ; если бы онъ былъ извѣстенъ теперь также русскимъ ''сосѣдямъ'' мордвы, то наши этнографы давнымъ-давно признали бы его заимствованіемъ отъ финновъ, и разрушить это недоразумѣніе было бы весьма не легко, если только возможно.
Мы думаемъ, что русскіе этнографы иногда напрасно обращаются, за объясненіемъ русскихъ обрядовъ, къ западно-европейскимъ народамъ. Хотя на западѣ Европы народные обряды и повѣрья ''изучены'' вообще лучше, чѣмъ у насъ, но за то тамъ ''сохранились'' они много хуже, сильно затемнены вѣковыми {{перенос|куль|турными}}
|{{nop}}
Кроме того, финны позаимствовали немало русских обрядов вместе с христианством. Приняв христианство, они, конечно, не знали, какие обряды, выполняемые их русскими соседями, собственно христианские, освященные церковью, и какие внецерковные. Последние они приняли даже скорее и легче, по простому подражанию; в качестве более употребительных, они считались, вероятно, у новообращенных и более действительными. Так воспринята, например, многими финнами ''[[w:Коляда|коляда]]'' (обычай колядования), обычаи с освященной вербой, [[w:Вьюнишник|вьюнины]], обряды с общинной свечой и т. п.
Остановимся, для примера, на обрядах с общинной свечой, которые для нас в данном случае особенно характерны. Обряды эти сохранились у белоруссов и кое-где в [[w:Калужская губерния|Калужской губернии]], а в других местах совершенно вымерли. Но [[w:Мордва|мордва]] сохранила их как раз там, где о русских обрядах давно уже никто и ничего не знает. И что же? И наши миссионеры, и наши этнографы-финнологи считают теперь мордовские обряды с общинной свечой остатком мордовского язычества!
Не останавливаясь на подробностях, укажем только, где читатель может найти сведения о русской и мордовской общинной свече<ref>Белорусские обычаи описаны в книге [[w:Дембовецкий, Александр Станиславович|{{razr|Дембовецкого}}]]: Опыт описания Могилевской губернии, I, 494, 630, 634; {{comment|срв.|сравни}} Сборник II Отделения {{comment|И. академии наук|Императорской академии наук}}, т. 72, с. 174 и {{comment|след.|следующие}}; {{comment|АГО|Рукописи, хранящиеся в Научном архиве РГО}}. XXXVIII, 23, сообщение священника Гр. {{razr|Соколова}} о [[w:Хохлово (Смоленская область)|селе Хохлове]], [[w:Смоленский уезд|Смоленского {{comment|у.|уезда}}]] (Здесь мирская свеча в рубашке, пользуется «великим уважением». Изложено будет в третьем или четвертом выпуске {{razr|моего}} «Описания рукописей»). О братской свече Калужской {{comment|губ.|губернии}} {{comment|см.|смотри}} {{razr|Зеленин}}, Описание рукописей ученого архива {{comment|Географ. общ.|Императорского Русского географического общества}} 574—5. {{comment|Срв.|Сравни}} [[w:Максимов, Сергей Васильевич|С. В. {{razr|Максимов}}]], [[Нечистая, неведомая и крестная сила (Максимов)|Нечистая, неведомая и крестная сила]], 477. — Соответствующие мордовские обряды подробно описывает [[w:Евсевьев, Макар Евсевьевич|М. Е. {{razr|Евсевьев}}]] в статье: Братчины и другие религиозные обряды мордвы [[w:Пензенская губерния|Пензенской губернии]] (Живая старина, 1914, с. 5—10 и др.). {{comment|Срв.|Сравни}} [[w:Майнов, Владимир Николаевич|В. И. {{razr|Майнов}}]], Предварительный очерк имеющихся в литературе сведений о мордве (Известия {{comment|Географич. общ.|Императорского Русского географического общества}} XIII, 1877, № 2, отд. 2, с. 90—113). — Схожие обряды отмечены мной у бесермян, но в измененном виде: вместо свечи — особого рода посох-палка.</ref>.
Здесь мы находимся случайно в счастливых условиях точно так же, как и в вопросе о финской [[w:Полудница|полуднице]] (см. ниже [[../Глава 5#§50|§ 50]]): русский обряд сохранился только на крайнем западе; если бы он был известен теперь также русским ''соседям'' мордвы, то наши этнографы давным-давно признали бы его заимствованием от финнов, и разрушить это недоразумение было бы весьма не легко, если только возможно.
Мы думаем, что русские этнографы иногда напрасно обращаются, за объяснением русских обрядов, к западноевропейским народам. Хотя на западе Европы народные обряды и поверья ''изучены'' вообще лучше, чем у нас, но за то там ''сохранились'' они много хуже, сильно затемнены вековыми {{перенос|куль|турными}}}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
q9wqojzhopq49nqmcwck9i41jsxjv5l
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/68
104
1223501
5720299
2026-06-05T08:05:14Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «те с моего пути те немпогие, которые есть. Пусть пройдет хоть немного эта горячка дела, деятельности. Останься я этот период в России, я уже спова был бы с неизбежной каторгой впереди и уже ликвидирован. Я и хочу немного перекипеть, чтобы борьба перестала быть для...»
5720299
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>те с моего пути те немпогие, которые есть. Пусть пройдет хоть немного эта горячка дела, деятельности. Останься я этот период в России, я уже спова был бы с неизбежной каторгой впереди и уже ликвидирован. Я и хочу немного перекипеть, чтобы борьба перестала быть для меня спортом, так как я превращаю ее сейчас неизбежно в спорт. Ее насильственное прекращение привело бы меня к сумасшествию. Здесь же этого авось и не случится.
Ответ пишите мне, быть может, его сумеют переслать. Относительно же денег адрес теперь всерьез не годится.
Я вынужден окончить, а чувствую, что не сумел передать Вам мотивы моего поведения, но Вы меня немного хоть да знаете же и, я думаю, поймете. Что касается моих нелепых оборотов речи вроде «если желаете» и пр., так это лишь дурная привычка, не больше. Я никак не могу от нее отвыкнуть. Это результат долгой жизни среди людей, которые заставляли обосабливаться, уходить в себя. Целую Вас. Ваш Федя
30/III — 11, Шанхай
ЦПА ИМЛ, Ф. 149, оп. 1, д. 13
Публикуется впервые<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
jcpoukha7lpcyh4yoss7w32jgusx5uc
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/69
104
1223502
5720300
2026-06-05T08:06:25Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ Гонконг, 24—25 мая 1911 г. Здравствуйте, дорогая Екатерина Феликсовна! Раньше чем вообще писать, я должен бы, собственно, извиниться. Я как-то написал Вам из Шанхая довольно сумбурное письмо и на том закончил. Не писал ничего ни при отъезде из Шанхая,...»
5720300
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ
Гонконг, 24—25 мая 1911 г.
Здравствуйте, дорогая Екатерина Феликсовна! Раньше чем вообще писать, я должен бы, собственно, извиниться. Я как-то написал Вам из Шанхая довольно сумбурное письмо и на том закончил. Не писал ничего ни при отъезде из Шанхая, ни из Японии. Что я писал Вам довольно сумбурные-таки письма — это понятно. Я пережил за последние годы слишком сильные потрясения. И если мои нервы расшатаны очень сильно, то не этому надо удивляться, а тому, что они пока еще не так сильно расшатаны, как могли бы быть. У меня было очень сильное желание вернуться обратно в Россию, запасшись хорошими бумагами. В конце концов не я, а случай решил за меня, и я еду не в Россию, а в Австралию. Я убежден, что год жизни в Австралии укрепит мою психику настолько, что я не буду больше опасаться за ближайшее сильное потрясение. Собственно, я и сейчас как-то плохо соображаю, как это произошло, что я вдруг уехал в Австралию. Посетил еще раз Царство восходящего солнца с его надутыми макаками-чиновниками, нищим населением и бесплодными скалами. А теперь пишу уже из Гонконга. И как мне было тяжело, что я до сих пор не мог Вам ничего написать. Подъезжая к Гонконгу, я решил продать последнее, что у меня осталось еще — часы, и на вырученные деньги купить почтовых принадлежностей. В Японии нельзя было продать. Но теперь все опять уладилось, я имею около 18 коп. на русские деньги (благословенный случай) и, как видите, уже строчу письмо.
Собственно говоря, сегодня мне бы не следовало писать. Я слишком сильно устал. После довольно утомительного перехода морем из Симоносеки сюда, я вдруг очутился в Валгалле , или магометовом раю (конечно, в европейском вкусе и гурии * не обязательны). Вообразите Швейцарию без ее
• Валгалла — в древнескандинавской мифологии — дворец бога Одина, обиталище душ воинов, павших в бою. Ред.
Гурии — мифические девы мусульманского рая. Ред.
78<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
kphc4l1jbdf5s3x2bcsw3j4cox5i2vc
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/16
104
1223503
5720301
2026-06-05T08:19:10Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|куль|турными}} наслоеніями, весьма пестрыми. Въ русскомъ народѣ древніе обряды и повѣрья сохранились вообще лучше, менѣе затемненными, а у нашихъ давнихъ сосѣдей финновъ, сохранявшихъ до недавняго времени или даже сохранившихъ теперь язычество, э...»
5720301
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|куль|турными}} наслоеніями, весьма пестрыми. Въ русскомъ народѣ древніе обряды и повѣрья сохранились вообще лучше, менѣе затемненными, а у нашихъ давнихъ сосѣдей финновъ, сохранявшихъ до недавняго времени или даже сохранившихъ теперь язычество, эти обряды и повѣрья еще прозрачнѣе.
Думаемъ, что покойный академикъ [[w:Веселовский, Александр Николаевич|А. Н.{{razr|Веселовскій}}]], обогатившій русскую этнографію своими прекрасными изслѣдованьями, защищаетъ ошибочное (по нашему убѣжденію, которое мы подробно развиваемъ въ своей настоящей работѣ) мнѣніе о происхожденіи русскихъ русалокъ именно потому, что онъ излишнее значеніе придавалъ фактамъ западно-европейской этнографіи.
Полагаемъ, что ближайшій ученикъ названнаго ученаго, [[w:Аничков, Евгений Васильевич|Е. В. {{razr|Аничковъ}}]], всталъ на болѣе прочный путь, когда рѣшилъ „пользоваться извѣстіями быта русскихъ инородцевъ на ряду съ данными быта русскаго крестьянства“. „Живя бокъ о бокъ съ нашимъ простонародьемъ, — пишетъ Е. В. {{razr|Аничковъ}}:—инородецъ справляетъ праздники, близко подходящіе къ нашимъ и по обрядовому содержанію, и по календарному пріуроченію. Вѣрнѣе всего, что инородческіе весенніе праздники эти <nowiki>[</nowiki>слѣдуетъ перечень 11-ти праздниковъ чувашей, [[w:Манси|вогуловъ]], [[w:Марийцы|черемисовъ]], вотяковъ и мордвы] восходятъ къ глубокой древности и не образовались исключительно подъ русскимъ вліяніемъ, но связь ихъ съ нашей обрядностью слишкомъ тѣсна и очевидна, чтобы можно было обособить ихъ и выдѣлить совершенно изъ круга славяно-русской обрядности. Рядомъ съ русскимъ обычаемъ, обычай инородческій всегда будетъ интересенъ съ точки зрѣнія провѣрки или дополненія. Инородецъ болѣе наивно сохраняетъ обрядъ, уже не твердо держащійся въ нашемъ простонародіи. Его представленія менѣе осложнены и какъ бы болѣе прозрачны. Черезъ нихъ можно такимъ образомъ увидѣть многое, что только чуть вырисовывается въ нашей обрядности“<ref>Е. В. {{razr|Аничковъ}}, Весенняя обрядовая пѣсня на западѣ и у славянъ. Часть I. Спб. 1903, с. 80—81.</ref>.
Переходя къ ближайшему {{razr|предмету своей работы}}, предлагаемой благосклонному вниманію читателей, замѣчу, что я занимаюсь въ ней не столько „миѳами“ (точнѣе: повѣрьями, вѣрованіями), сколько {{razr|обрядами}}. Воспользовался же я, въ заглавіи, устарѣвшимъ {{razr|названіемъ}} „миѳологія“<ref>Терминъ ''демонологія'' я считаю совершенно лишнимъ, и включаю старую демонологію въ миѳологію.</ref> вслѣдствіе отсутствія у насъ новаго слова, которое должно бы звучать въ родѣ, {{comment|напр.|например}}, „обрядологіи“<ref>Е. В. {{razr|Аничковъ}} называетъ это: „религіозныя древности“ (Язычество и древняя Русь. Спб. 1914, с. IX).</ref>.
Русской миѳологіей у насъ занимались не мало. Достаточно вспомнить трехтомный трудъ [[w:Афанасьев, Александр Николаевич|А. Н. {{razr|Аѳанасьева}}]] [[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос|„Поэтиче|скія}}]]
|{{перенос2|куль|турными}} наслоениями, весьма пестрыми. В русском народе древние обряды и поверья сохранились вообще лучше, менее затемненными, а у наших давних соседей финнов, сохранявших до недавнего времени или даже сохранивших теперь язычество, эти обряды и поверья еще прозрачнее.
Думаем, что покойный академик [[w:Веселовский, Александр Николаевич|А. Н.{{razr|Веселовский}}]], обогативший русскую этнографию своими прекрасными исследованиями, защищает ошибочное (по нашему убеждению, которое мы подробно развиваем в своей настоящей работе) мнение о происхождении русских русалок именно потому, что он излишнее значение придавал фактам западноевропейской этнографии.
Полагаем, что ближайший ученик названного ученого, [[w:Аничков, Евгений Васильевич|Е. В. {{razr|Аничков}}]], встал на более прочный путь, когда решил «пользоваться известиями быта русских инородцев наряду с данными быта русского крестьянства». «Живя бок о бок с нашим простонародьем, — пишет Е. В. {{razr|Аничков}}, — инородец справляет праздники, близко подходящие к нашим и по обрядовому содержанию, и по календарному приурочению. Вернее всего, что инородческие весенние праздники эти <nowiki>[</nowiki>следует перечень 11-ти праздников чувашей, [[w:Манси|вогулов]], [[w:Марийцы|черемисов]], вотяков и мордвы] восходят к глубокой древности и не образовались исключительно под русским влиянием, но связь их с нашей обрядностью слишком тесна и очевидна, чтобы можно было обособить их и выделить совершенно из круга славяно-русской обрядности. Рядом с русским обычаем, обычай инородческий всегда будет интересен с точки зрения проверки или дополнения. Инородец более наивно сохраняет обряд, уже не твердо держащийся в нашем простонародье. Его представления менее осложнены и как бы более прозрачны. Через них можно таким образом увидеть многое, что только чуть вырисовывается в нашей обрядности»<ref>Е. В. {{razr|Аничков}}, Весенняя обрядовая песня на западе и у славян. Часть I. Спб. 1903, с. 80—81.</ref>.
Переходя к ближайшему {{razr|предмету своей работы}}, предлагаемой благосклонному вниманию читателей, замечу, что я занимаюсь в ней не столько «мифами» (точнее: поверьями, верованиями), сколько {{razr|обрядами}}. Воспользовался же я, в заглавии, устаревшим {{razr|названием}} «мифология»<ref>Термин ''демонология'' я считаю совершенно лишним, и включаю старую демонологию в мифологию.</ref> вследствие отсутствия у нас нового слова, которое должно бы звучать в роде, {{comment|напр.|например}}, «обрядологии»<ref>Е. В. {{razr|Аничков}} называет это: «религиозные древности» (Язычество и древняя Русь. Спб. 1914, с. IX).</ref>.
Русской мифологией у нас занимались не мало. Достаточно вспомнить трехтомный труд [[w:Афанасьев, Александр Николаевич|А. Н. {{razr|Афанасьева}}]] [[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос|«Поэтиче|ские}}]]}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
drremrpa96qe6b26tyczwwvybyf41ft
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/17
104
1223504
5720302
2026-06-05T08:57:04Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|[[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос2|„Поэтиче|скія}}]][[w:Поэтические воззрения славян на природу| воззрѣнія славянъ на природу]]. Опытъ сравнительнаго изученія славянскихъ преданій и вѣрованій, въ связи съ миѳическими сказаніями другихъ род...»
5720302
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|[[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос2|„Поэтиче|скія}}]][[w:Поэтические воззрения славян на природу| воззрѣнія славянъ на природу]]. Опытъ сравнительнаго изученія славянскихъ преданій и вѣрованій, въ связи съ миѳическими сказаніями другихъ родственныхъ народовъ“. ({{М.}} 1865—69). Но какъ извѣстно, и этотъ громадный трудъ, равно какъ и многіе предшествовавшіе ему, давно устарѣли съ методологической точки зрѣнія.
Вообще, изученіе русской миѳологіи протекало у насъ довольно странно. Прежде ею занимались {{comment|гл. обр.|главным образом}} любители, которые стремились во что бы то ни стало обогатить русскій Олимпъ, насадивъ туда разныхъ „[[w:Лель|Лелей]]“, „Колядъ“, „[[w:Овсень|Овсеней]]“ „[[w:Ярила|Ярилъ]]“<ref>Разумѣю первыхъ русскихъ миѳологовъ: [[w:|Мих. {{razr|Попова}}]], [[w:Чулков, Михаил Дмитриевич|{{razr|Чулкова}}]], [[w:Глинка, Григорий Андреевич|Гр. {{razr|Глинку}}]], [[w:Строев, Павел Михайлович|П. {{razr|Строева}}]], [[w:Касторский, Михаил Иванович|{{razr|Касторскаго}}]], [[w:Шеппинг, Дмитрий Оттович|{{razr|Шеппинга}}]], [[w:Фаминцын, Александр Сергеевич|А. С. {{razr|Фаминцына}}]] и др. Такіе любители встрѣчаются и въ наши дни, {{comment|напр.|например}} {{comment|Н. И. {{razr|Приваловъ}}|Николай Иванович Привалов (1868—1928) — русский и советский музыкант-этнограф, инструментовед, дирижёр, композитор и исследователь русских народных инструментов}} въ его „Очеркѣ славянской миѳологіи“.</ref>. Только въ самые послѣдніе годы появились у насъ труды, съ которыхъ миѳологамъ слѣдовало бы начать и безъ которыхъ научное изученіе русскаго языческаго Олимпа невозможно. Разумѣю критическій анализъ старыхъ извѣстій о древнерусскихъ языческихъ божествахъ, сохранившихся въ нашихъ памятникахъ старины,—анализъ, долженствующій опредѣлить, что тутъ дѣйствительно старое и гдѣ вставки позднѣйшихъ переписчиковъ<ref>Этотъ трудъ начатъ Е. В. {{razr|Аничковымъ}} въ его книгѣ: Язычество и древняя Русь. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1914. {{comment|Срв.|Сравни}} также трудъ [[w:Гальковский, Николай Михайлович|Н. М. {{razr|Гальковскаго}}]]; Борьба христіанства съ остатками язычества въ древней Руси, томъ II: Древне-русскія слова и поученія, направленныя противъ остатковъ язычества въ народѣ (Записки [[w:Московский археологический институт|{{comment|И. Моск. Археол. Института им. Имп. Николая II|Императорский московский археологический институт им. Императора Николая II}}]], томъ XVIII. {{М.}} 1913).</ref>.
Всѣ почти изслѣдователи, занимавшіеся русскою миѳологіею, {{razr|шли отъ стараго къ новому}}, исходили изъ историческихъ извѣстій о древнерусскомъ языческомъ Олимпѣ, и старались пристегнуть къ этимъ старымъ извѣстіямъ данныя современныхъ русскихъ повѣрій. Нашъ путь совсѣмъ иной. Отправною точкою для насъ всегда и вездѣ служатъ {{razr|современныя}} вѣрованія и обряды русскаго народа. Съ ними мы сопоставляемъ историческія извѣстія, если таковыя имѣются. И вообще, мы идемъ не отъ стараго къ новому, а отъ новаго, намъ современнаго и болѣе намъ близкаго, — къ старому, исчезнувшему, пятясь, такъ сказать, ракомъ въ глубь исторіи.
Мы, конечно, пытаемся проникнуть возможно глубже въ исторію разсматриваемыхъ обрядовъ. Какъ извѣстно, одинъ и тотъ же обрядъ въ разныя эпохи народнаго міровоззрѣнія понимается различно. Но мы будемъ удовлетворены и тогда, если намъ удастся выяснить хотя бы болѣе позднюю исторію обряда, не доходя до древнѣйшей, изначальной его исторіи. Для выясненія этой послѣдней потребуется привлеченіе болѣе обширнаго круга сравниваемыхъ фактовъ; а мы сознательно этотъ кругъ сопоставляемыхъ данныхъ ограничили.
|[[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос2|«Поэтиче|ские}}]][[w:Поэтические воззрения славян на природу| воззрения славян на природу]]. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований, в связи с мифическими сказаниями других родственных народов». ({{М.}} 1865—69). Но как известно, и этот громадный труд, равно как и многие предшествовавшие ему, давно устарели с методологической точки зрения.
Вообще, изучение русской мифологии протекало у нас довольно странно. Прежде ей занимались {{comment|гл. обр.|главным образом}} любители, которые стремились во что бы то ни стало обогатить русский Олимп, насадив туда разных «[[w:Лель|Лелей]]», «Коляд», «[[w:Овсень|Овсеней]]», «[[w:Ярила|Ярил]]»<ref>Разумею первых русских мифологов: [[w:|Мих. {{razr|Попова}}]], [[w:Чулков, Михаил Дмитриевич|{{razr|Чулкова}}]], [[w:Глинка, Григорий Андреевич|Гр. {{razr|Глинку}}]], [[w:Строев, Павел Михайлович|П. {{razr|Строева}}]], [[w:Касторский, Михаил Иванович|{{razr|Касторского}}]], [[w:Шеппинг, Дмитрий Оттович|{{razr|Шеппинга}}]], [[w:Фаминцын, Александр Сергеевич|А. С. {{razr|Фаминцына}}]] и др. Такие любители встречаются и в наши дни, {{comment|напр.|например}}, {{comment|Н. И. {{razr|Привалов}}|Николай Иванович Привалов (1868—1928) — русский и советский музыкант-этнограф, инструментовед, дирижёр, композитор и исследователь русских народных инструментов}} в его «Очерке славянской мифологии».</ref>. Только в самые последние годы появились у нас труды, с которых мифологам следовало бы начать и без которых научное изучение русского языческого Олимпа невозможно. Разумею критический анализ старых известий о древнерусских языческих божествах, сохранившихся в наших памятниках старины, — анализ, долженствующий определить, что тут действительно старое и где вставки позднейших переписчиков<ref>Этот труд начат Е. В. {{razr|Аничковым}} в его книге: Язычество и древняя Русь. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1914. {{comment|Срв.|Сравни}} также труд [[w:Гальковский, Николай Михайлович|Н. М. {{razr|Гальковского}}]], Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси, том II: Древнерусские слова и поучения, направленные против остатков язычества в народе (Записки [[w:Московский археологический институт|{{comment|И. моск. археол. института им. Имп. Николая II|Императорский московский археологический институт им. Императора Николая II}}]], том XVIII. {{М.}} 1913).</ref>.
Все почти исследователи, занимавшиеся русской мифологией, {{razr|шли от старого к новому}}, исходили из исторических известий о древнерусском языческом Олимпе, и старались пристегнуть к этим старым известиям данные современных русских поверий. Наш путь совсем иной. Отправной точкой для нас всегда и везде служат {{razr|современные}} верования и обряды русского народа. С ними мы сопоставляем исторические известия, если таковые имеются. И вообще, мы идем не от старого к новому, а от нового, нам современного и более нам близкого, — к старому, исчезнувшему, пятясь, так сказать, раком вглубь истории.
Мы, конечно, пытаемся проникнуть возможно глубже в историю рассматриваемых обрядов. Как известно, один и тот же обряд в разные эпохи народного мировоззрения понимается различно. Но мы будем удовлетворены и тогда, если нам удастся выяснить хотя бы более позднюю историю обряда, не доходя до древнейшей, изначальной его истории. Для выяснения этой последней потребуется привлечение более обширного круга сравниваемых фактов; а мы сознательно этот круг сопоставляемых данных ограничили.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
bppsjq4xil7d349xvd3scafhbdq4gr4
5720303
5720302
2026-06-05T08:57:44Z
KleverI
1083
5720303
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|[[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос2|„Поэтиче|скія}}]][[w:Поэтические воззрения славян на природу| воззрѣнія славянъ на природу]]. Опытъ сравнительнаго изученія славянскихъ преданій и вѣрованій, въ связи съ миѳическими сказаніями другихъ родственныхъ народовъ“. ({{М.}} {{nobr|1865—69).}} Но какъ извѣстно, и этотъ громадный трудъ, равно какъ и многіе предшествовавшіе ему, давно устарѣли съ методологической точки зрѣнія.
Вообще, изученіе русской миѳологіи протекало у насъ довольно странно. Прежде ею занимались {{comment|гл. обр.|главным образом}} любители, которые стремились во что бы то ни стало обогатить русскій Олимпъ, насадивъ туда разныхъ „[[w:Лель|Лелей]]“, „Колядъ“, „[[w:Овсень|Овсеней]]“ „[[w:Ярила|Ярилъ]]“<ref>Разумѣю первыхъ русскихъ миѳологовъ: [[w:|Мих. {{razr|Попова}}]], [[w:Чулков, Михаил Дмитриевич|{{razr|Чулкова}}]], [[w:Глинка, Григорий Андреевич|Гр. {{razr|Глинку}}]], [[w:Строев, Павел Михайлович|П. {{razr|Строева}}]], [[w:Касторский, Михаил Иванович|{{razr|Касторскаго}}]], [[w:Шеппинг, Дмитрий Оттович|{{razr|Шеппинга}}]], [[w:Фаминцын, Александр Сергеевич|А. С. {{razr|Фаминцына}}]] и др. Такіе любители встрѣчаются и въ наши дни, {{comment|напр.|например}} {{comment|Н. И. {{razr|Приваловъ}}|Николай Иванович Привалов (1868—1928) — русский и советский музыкант-этнограф, инструментовед, дирижёр, композитор и исследователь русских народных инструментов}} въ его „Очеркѣ славянской миѳологіи“.</ref>. Только въ самые послѣдніе годы появились у насъ труды, съ которыхъ миѳологамъ слѣдовало бы начать и безъ которыхъ научное изученіе русскаго языческаго Олимпа невозможно. Разумѣю критическій анализъ старыхъ извѣстій о древнерусскихъ языческихъ божествахъ, сохранившихся въ нашихъ памятникахъ старины,—анализъ, долженствующій опредѣлить, что тутъ дѣйствительно старое и гдѣ вставки позднѣйшихъ переписчиковъ<ref>Этотъ трудъ начатъ Е. В. {{razr|Аничковымъ}} въ его книгѣ: Язычество и древняя Русь. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1914. {{comment|Срв.|Сравни}} также трудъ [[w:Гальковский, Николай Михайлович|Н. М. {{razr|Гальковскаго}}]]; Борьба христіанства съ остатками язычества въ древней Руси, томъ II: Древне-русскія слова и поученія, направленныя противъ остатковъ язычества въ народѣ (Записки [[w:Московский археологический институт|{{comment|И. Моск. Археол. Института им. Имп. Николая II|Императорский московский археологический институт им. Императора Николая II}}]], томъ XVIII. {{М.}} 1913).</ref>.
Всѣ почти изслѣдователи, занимавшіеся русскою миѳологіею, {{razr|шли отъ стараго къ новому}}, исходили изъ историческихъ извѣстій о древнерусскомъ языческомъ Олимпѣ, и старались пристегнуть къ этимъ старымъ извѣстіямъ данныя современныхъ русскихъ повѣрій. Нашъ путь совсѣмъ иной. Отправною точкою для насъ всегда и вездѣ служатъ {{razr|современныя}} вѣрованія и обряды русскаго народа. Съ ними мы сопоставляемъ историческія извѣстія, если таковыя имѣются. И вообще, мы идемъ не отъ стараго къ новому, а отъ новаго, намъ современнаго и болѣе намъ близкаго, — къ старому, исчезнувшему, пятясь, такъ сказать, ракомъ въ глубь исторіи.
Мы, конечно, пытаемся проникнуть возможно глубже въ исторію разсматриваемыхъ обрядовъ. Какъ извѣстно, одинъ и тотъ же обрядъ въ разныя эпохи народнаго міровоззрѣнія понимается различно. Но мы будемъ удовлетворены и тогда, если намъ удастся выяснить хотя бы болѣе позднюю исторію обряда, не доходя до древнѣйшей, изначальной его исторіи. Для выясненія этой послѣдней потребуется привлеченіе болѣе обширнаго круга сравниваемыхъ фактовъ; а мы сознательно этотъ кругъ сопоставляемыхъ данныхъ ограничили.
|[[w:Поэтические воззрения славян на природу|{{перенос2|«Поэтиче|ские}}]][[w:Поэтические воззрения славян на природу| воззрения славян на природу]]. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований, в связи с мифическими сказаниями других родственных народов». ({{М.}} 1865—69). Но как известно, и этот громадный труд, равно как и многие предшествовавшие ему, давно устарели с методологической точки зрения.
Вообще, изучение русской мифологии протекало у нас довольно странно. Прежде ей занимались {{comment|гл. обр.|главным образом}} любители, которые стремились во что бы то ни стало обогатить русский Олимп, насадив туда разных «[[w:Лель|Лелей]]», «Коляд», «[[w:Овсень|Овсеней]]», «[[w:Ярила|Ярил]]»<ref>Разумею первых русских мифологов: [[w:|Мих. {{razr|Попова}}]], [[w:Чулков, Михаил Дмитриевич|{{razr|Чулкова}}]], [[w:Глинка, Григорий Андреевич|Гр. {{razr|Глинку}}]], [[w:Строев, Павел Михайлович|П. {{razr|Строева}}]], [[w:Касторский, Михаил Иванович|{{razr|Касторского}}]], [[w:Шеппинг, Дмитрий Оттович|{{razr|Шеппинга}}]], [[w:Фаминцын, Александр Сергеевич|А. С. {{razr|Фаминцына}}]] и др. Такие любители встречаются и в наши дни, {{comment|напр.|например}}, {{comment|Н. И. {{razr|Привалов}}|Николай Иванович Привалов (1868—1928) — русский и советский музыкант-этнограф, инструментовед, дирижёр, композитор и исследователь русских народных инструментов}} в его «Очерке славянской мифологии».</ref>. Только в самые последние годы появились у нас труды, с которых мифологам следовало бы начать и без которых научное изучение русского языческого Олимпа невозможно. Разумею критический анализ старых известий о древнерусских языческих божествах, сохранившихся в наших памятниках старины, — анализ, долженствующий определить, что тут действительно старое и где вставки позднейших переписчиков<ref>Этот труд начат Е. В. {{razr|Аничковым}} в его книге: Язычество и древняя Русь. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1914. {{comment|Срв.|Сравни}} также труд [[w:Гальковский, Николай Михайлович|Н. М. {{razr|Гальковского}}]], Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси, том II: Древнерусские слова и поучения, направленные против остатков язычества в народе (Записки [[w:Московский археологический институт|{{comment|И. моск. археол. института им. Имп. Николая II|Императорский московский археологический институт им. Императора Николая II}}]], том XVIII. {{М.}} 1913).</ref>.
Все почти исследователи, занимавшиеся русской мифологией, {{razr|шли от старого к новому}}, исходили из исторических известий о древнерусском языческом Олимпе, и старались пристегнуть к этим старым известиям данные современных русских поверий. Наш путь совсем иной. Отправной точкой для нас всегда и везде служат {{razr|современные}} верования и обряды русского народа. С ними мы сопоставляем исторические известия, если таковые имеются. И вообще, мы идем не от старого к новому, а от нового, нам современного и более нам близкого, — к старому, исчезнувшему, пятясь, так сказать, раком вглубь истории.
Мы, конечно, пытаемся проникнуть возможно глубже в историю рассматриваемых обрядов. Как известно, один и тот же обряд в разные эпохи народного мировоззрения понимается различно. Но мы будем удовлетворены и тогда, если нам удастся выяснить хотя бы более позднюю историю обряда, не доходя до древнейшей, изначальной его истории. Для выяснения этой последней потребуется привлечение более обширного круга сравниваемых фактов; а мы сознательно этот круг сопоставляемых данных ограничили.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
n0kp5uj33fmdt5y7frd7dgh72xxpxkt
Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/584
104
1223505
5720304
2026-06-05T09:02:55Z
Monedula
5
новая страница
5720304
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text">
{{колонтитул|584|( ○ )|}}</noinclude>{{перенос2|голо|вахъ}} не умножала гордости. Сїя есть перьвая ересь просвѣщающемуся вѣку отъ суевѣровъ налагаемая. Младый Царевичь заводилъ новое и порядочное войско, предвозвѣщающее ограду престола, безопасность отечеству, и страхъ непрїятелямъ. Новость и порядокъ по разсужденїю ослѣпленныхъ стариною и праздностїю людей, суть тяжкїя грѣхи: вторая ересь. Учиться языкамъ народовъ не Православнаго закона, почиталося суевѣрами, учиться безбожїю: а во дни ПЕТРА ВЕЛИКАГО Латинской языкъ, который суевѣрами для раздѣленїя Римской съ Греческою Церковїю проклятымъ почитался, сами духовныя зная, и помощїю онаго въ ученїи просвѣщаяся, посреди храмовъ Вышняго слово Божїе проповѣдывали; но кто всѣ мнимыя ихъ ереси исчислить можетъ! Все то что было ново, было ересь, а ново было только то, что похвально. Нагое благородство, было главное достоинство того вѣка, а украшенїе благородства гордость. Восприяли стрѣльцы достойную казнь и исчезли. Заградили суевѣры мерскїя уста свои, и безсильный ядъ въ скаредныхъ своихъ серцахъ заключили. Полезно было паденїе суевѣровъ, {{перенос|по|лезно}}<noinclude><!-- -->
{{колонтитул|||лезно}}
<references /></div></noinclude>
mq2zvpnjswmnhyqobedmyz1bb8ro8vk
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/18
104
1223506
5720305
2026-06-05T09:20:54Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершіе неестественною смертью и русалки.'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-bottom:12pt">{{razr|Глава}} 1-ая.</center> <small>#§1|1: Два разряда умершихъ: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершіе неестес...»
5720305
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершіе неестественною смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt">{{razr|Глава}} 1-ая.</center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умершихъ: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершіе неестественною смертью]]. [[#§2|2: Названіе]]. [[#§3|3: Поминовеніе заложныхъ]]. [[#§4|4: Заложные доживаютъ свой вѣкъ]]. [[#§5|5: Заложныхъ „не принимаетъ земля“]]. [[#§6|6: Заложные преданы чорту]]. [[#§7|7: Связь заложныхъ съ мѣстомъ своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятія заложныхъ]]. [[#§9|9: Разряды заложныхъ]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилахъ заложныхъ]]. [[#§12|12: Потерчата (заложныя дѣти)]].</small>
{{якорь|§1}}§ 1. Многіе народы земного шара, въ томъ числѣ и русскій народъ, строго различаютъ, въ своихъ повѣрьяхъ, {{razr|два разряда умершихъ}} людей. Къ первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершіе отъ старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много разъ въ году „поминаемые“. Они пребываютъ гдѣ-то далеко. На мѣсто своего прежняго жительства, къ родному очагу и къ своимъ потомкамъ, они являются рѣдко, и то только по особому приглашенію, во время поминальныхъ дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Грѣть родителей).
Совсѣмъ иное представляетъ собою второй разрядъ покойниковъ, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это—люди, умершіе прежде срока своей естественной смерти, скончавшіеся, часто въ молодости, {{razr|скоропостижною}} несчастною {{razr|или насильственною смертью}}. Выражаясь словами церковнаго „мертвеннаго канона“, это тѣ покойники, „иже покры вода и брань пожра; трусъ же яже объятъ и убійцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенныя, попаляемыя отъ молній, измерзшіе мразомъ и всякою раною“. Къ нимъ же относятся и „наложившіе на себя руки“ самоубійцы—''удавленники'', утонившіеся и т. п., равно какъ и ''опойцы'', т. е. лица, умершія отъ излишняго употребленія вина, какихъ весьма много было на Руси; а также лица, проклятыя своими родителями, равно какъ и пропавшія безъ вѣсти (о нихъ обычно въ народѣ думаютъ, что они похищены нечистою силою). Наконецъ, сюда же относятся и всѣ умершіе ''колуны, вѣдьмы, упыри'' и т. п., т. е. всѣ люди, близко знавшіеся
|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершие неестественной смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt">{{razr|Глава}} 1-ая.</center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умерших: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершие неестественной смертью]]. [[#§2|2: Название]]. [[#§3|3: Поминовение заложных]]. [[#§4|4: Заложные доживают свой век]]. [[#§5|5: Заложных «не принимает земля»]]. [[#§6|6: Заложные преданы черту]]. [[#§7|7: Связь заложных с местом своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятия заложных]]. [[#§9|9: Разряды заложных]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилах заложных]]. [[#§12|12: Потерчата (заложные дети)]].</small>
{{якорь|§1}}§ 1. Многие народы земного шара, в том числе и русский народ, строго различают, в своих поверьях, {{razr|два разряда умерших}} людей. К первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершие от старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много раз в году «поминаемые». Они пребывают где-то далеко. На место своего прежнего жительства, к родному очагу и к своим потомкам, они являются редко, и то только по особому приглашению, во время поминальных дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Греть родителей).
Совсем иное представляет собой второй разряд покойников, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это — люди, умершие прежде срока своей естественной смерти, скончавшиеся, часто в молодости, {{razr|скоропостижной}} несчастной {{razr|или насильственной смертью}}. Выражаясь словами церковного «мертвенного канона», это те покойники, «иже покры вода и брань пожра; трус же яже объят и убийцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенные, попаляемые от молний, измерзшие мразом и всякою раною». К ним же относятся и «наложившие на себя руки» самоубийцы — ''удавленники'', утонившиеся и т. п., равно как и ''опойцы'', т. е. лица, умершие от излишнего употребления вина, каких весьма много было на Руси; а также лица, проклятые своими родителями, равно как и пропавшие без вести (о них обычно в народе думают, что они похищены нечистой силой). Наконец, сюда же относятся и все умершие ''колуны, ведьмы, упыри'' и т. п., т. е. все люди, близко знавшиеся}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mstit5v0fmrjxloobcg4rnd5rhhlxe3
5720306
5720305
2026-06-05T09:21:38Z
KleverI
1083
5720306
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершіе неестественною смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt">{{razr|Глава}} 1-ая.</center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умершихъ: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершіе неестественною смертью]]. [[#§2|2: Названіе]]. [[#§3|3: Поминовеніе заложныхъ]]. [[#§4|4: Заложные доживаютъ свой вѣкъ]]. [[#§5|5: Заложныхъ „не принимаетъ земля“]]. [[#§6|6: Заложные преданы чорту]]. [[#§7|7: Связь заложныхъ съ мѣстомъ своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятія заложныхъ]]. [[#§9|9: Разряды заложныхъ]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилахъ заложныхъ]]. [[#§12|12: Потерчата (заложныя дѣти)]].</small>
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 1. Многіе народы земного шара, въ томъ числѣ и русскій народъ, строго различаютъ, въ своихъ повѣрьяхъ, {{razr|два разряда умершихъ}} людей. Къ первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершіе отъ старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много разъ въ году „поминаемые“. Они пребываютъ гдѣ-то далеко. На мѣсто своего прежняго жительства, къ родному очагу и къ своимъ потомкамъ, они являются рѣдко, и то только по особому приглашенію, во время поминальныхъ дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Грѣть родителей).
Совсѣмъ иное представляетъ собою второй разрядъ покойниковъ, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это—люди, умершіе прежде срока своей естественной смерти, скончавшіеся, часто въ молодости, {{razr|скоропостижною}} несчастною {{razr|или насильственною смертью}}. Выражаясь словами церковнаго „мертвеннаго канона“, это тѣ покойники, „иже покры вода и брань пожра; трусъ же яже объятъ и убійцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенныя, попаляемыя отъ молній, измерзшіе мразомъ и всякою раною“. Къ нимъ же относятся и „наложившіе на себя руки“ самоубійцы—''удавленники'', утонившіеся и т. п., равно какъ и ''опойцы'', т. е. лица, умершія отъ излишняго употребленія вина, какихъ весьма много было на Руси; а также лица, проклятыя своими родителями, равно какъ и пропавшія безъ вѣсти (о нихъ обычно въ народѣ думаютъ, что они похищены нечистою силою). Наконецъ, сюда же относятся и всѣ умершіе ''колуны, вѣдьмы, упыри'' и т. п., т. е. всѣ люди, близко знавшіеся
|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершие неестественной смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt">{{razr|Глава}} 1-ая.</center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умерших: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершие неестественной смертью]]. [[#§2|2: Название]]. [[#§3|3: Поминовение заложных]]. [[#§4|4: Заложные доживают свой век]]. [[#§5|5: Заложных «не принимает земля»]]. [[#§6|6: Заложные преданы черту]]. [[#§7|7: Связь заложных с местом своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятия заложных]]. [[#§9|9: Разряды заложных]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилах заложных]]. [[#§12|12: Потерчата (заложные дети)]].</small>
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 1. Многие народы земного шара, в том числе и русский народ, строго различают, в своих поверьях, {{razr|два разряда умерших}} людей. К первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершие от старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много раз в году «поминаемые». Они пребывают где-то далеко. На место своего прежнего жительства, к родному очагу и к своим потомкам, они являются редко, и то только по особому приглашению, во время поминальных дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Греть родителей).
Совсем иное представляет собой второй разряд покойников, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это — люди, умершие прежде срока своей естественной смерти, скончавшиеся, часто в молодости, {{razr|скоропостижной}} несчастной {{razr|или насильственной смертью}}. Выражаясь словами церковного «мертвенного канона», это те покойники, «иже покры вода и брань пожра; трус же яже объят и убийцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенные, попаляемые от молний, измерзшие мразом и всякою раною». К ним же относятся и «наложившие на себя руки» самоубийцы — ''удавленники'', утонившиеся и т. п., равно как и ''опойцы'', т. е. лица, умершие от излишнего употребления вина, каких весьма много было на Руси; а также лица, проклятые своими родителями, равно как и пропавшие без вести (о них обычно в народе думают, что они похищены нечистой силой). Наконец, сюда же относятся и все умершие ''колуны, ведьмы, упыри'' и т. п., т. е. все люди, близко знавшиеся}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
bd9vgdszcwwbaz84d55ivm4571x221x
5720307
5720306
2026-06-05T09:22:16Z
KleverI
1083
5720307
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершіе неестественною смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>{{razr|Глава}} 1-ая.</big></center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умершихъ: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершіе неестественною смертью]]. [[#§2|2: Названіе]]. [[#§3|3: Поминовеніе заложныхъ]]. [[#§4|4: Заложные доживаютъ свой вѣкъ]]. [[#§5|5: Заложныхъ „не принимаетъ земля“]]. [[#§6|6: Заложные преданы чорту]]. [[#§7|7: Связь заложныхъ съ мѣстомъ своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятія заложныхъ]]. [[#§9|9: Разряды заложныхъ]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилахъ заложныхъ]]. [[#§12|12: Потерчата (заложныя дѣти)]].</small>
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 1. Многіе народы земного шара, въ томъ числѣ и русскій народъ, строго различаютъ, въ своихъ повѣрьяхъ, {{razr|два разряда умершихъ}} людей. Къ первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершіе отъ старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много разъ въ году „поминаемые“. Они пребываютъ гдѣ-то далеко. На мѣсто своего прежняго жительства, къ родному очагу и къ своимъ потомкамъ, они являются рѣдко, и то только по особому приглашенію, во время поминальныхъ дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Грѣть родителей).
Совсѣмъ иное представляетъ собою второй разрядъ покойниковъ, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это—люди, умершіе прежде срока своей естественной смерти, скончавшіеся, часто въ молодости, {{razr|скоропостижною}} несчастною {{razr|или насильственною смертью}}. Выражаясь словами церковнаго „мертвеннаго канона“, это тѣ покойники, „иже покры вода и брань пожра; трусъ же яже объятъ и убійцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенныя, попаляемыя отъ молній, измерзшіе мразомъ и всякою раною“. Къ нимъ же относятся и „наложившіе на себя руки“ самоубійцы—''удавленники'', утонившіеся и т. п., равно какъ и ''опойцы'', т. е. лица, умершія отъ излишняго употребленія вина, какихъ весьма много было на Руси; а также лица, проклятыя своими родителями, равно какъ и пропавшія безъ вѣсти (о нихъ обычно въ народѣ думаютъ, что они похищены нечистою силою). Наконецъ, сюда же относятся и всѣ умершіе ''колуны, вѣдьмы, упыри'' и т. п., т. е. всѣ люди, близко знавшіеся
|<center style{{=}}"font-size:18pt">'''I. Умершие неестественной смертью и русалки.'''</center>
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-bottom:12pt"><big>{{razr|Глава}} 1-ая.</big></center>
<small>[[#§1|1: Два разряда умерших: а) родители и б) ''заложные,'' т. е. умершие неестественной смертью]]. [[#§2|2: Название]]. [[#§3|3: Поминовение заложных]]. [[#§4|4: Заложные доживают свой век]]. [[#§5|5: Заложных «не принимает земля»]]. [[#§6|6: Заложные преданы черту]]. [[#§7|7: Связь заложных с местом своей смерти и могилы]]. [[#§8|8: Занятия заложных]]. [[#§9|9: Разряды заложных]]. [[#§10|10: Заложные колдуны]]. [[#§11|11: Жертвы на могилах заложных]]. [[#§12|12: Потерчата (заложные дети)]].</small>
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 1. Многие народы земного шара, в том числе и русский народ, строго различают, в своих поверьях, {{razr|два разряда умерших}} людей. К первому разряду относятся {{comment|т. наз.|так называемые}} ''родители'', т. е. умершие от старости предки; это покойники почитаемые и уважаемые, много раз в году «поминаемые». Они пребывают где-то далеко. На место своего прежнего жительства, к родному очагу и к своим потомкам, они являются редко, и то только по особому приглашению, во время поминальных дней ({{comment|см.|смотри}} ниже, ст. 2: Греть родителей).
Совсем иное представляет собой второй разряд покойников, {{comment|т. наз.|так называемые}} ''мертвяки'' или ''заложные'' ([[#§2|§ 2]]). Это — люди, умершие прежде срока своей естественной смерти, скончавшиеся, часто в молодости, {{razr|скоропостижной}} несчастной {{razr|или насильственной смертью}}. Выражаясь словами церковного «мертвенного канона», это те покойники, «иже покры вода и брань пожра; трус же яже объят и убийцы убиша, и огнь попали; внезапу восхищенные, попаляемые от молний, измерзшие мразом и всякою раною». К ним же относятся и «наложившие на себя руки» самоубийцы — ''удавленники'', утонившиеся и т. п., равно как и ''опойцы'', т. е. лица, умершие от излишнего употребления вина, каких весьма много было на Руси; а также лица, проклятые своими родителями, равно как и пропавшие без вести (о них обычно в народе думают, что они похищены нечистой силой). Наконец, сюда же относятся и все умершие ''колуны, ведьмы, упыри'' и т. п., т. е. все люди, близко знавшиеся}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
4lifigajgmzt73idhggnobrvj8ma2xe
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/70
104
1223507
5720308
2026-06-05T09:34:50Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «скучного деревенского однообразия и наводящих тоску туристов; Финляндию (шхеры) без их холодов и однообразия, бедности флоры; Лондон без его скученности, дыма и туманов; Рим, дополненный всеми приобретениями современной культуры; наконец, богатейшую по разнооб...»
5720308
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>скучного деревенского однообразия и наводящих тоску туристов; Финляндию (шхеры) без их холодов и однообразия, бедности флоры; Лондон без его скученности, дыма и туманов; Рим, дополненный всеми приобретениями современной культуры; наконец, богатейшую по разнообразию тропическую растительность. Все это скомбинировано в прелестнейшее и величественнейшее из сочетаний, какие только можно представить нашему воображению. (Воображение жителей севера не так уж избаловано.) Здесь величественная природа. Она, кажется, дала все, что от нее может потребовать человек. Огромные холмы с вершинами, уходящими за облака, со склонами, покрытыми богатейшей и разнообразнейшей тропической растительностью. Они круто спускаются, замыкая одну из лучших в мире по красоте и удобству бухту. По склону гор текут стремительно сотни ручейков, образуя местами великолепные водопады. Чего еще больше? Но это не все. Здесь вы на каждом шагу видите, что человек тут господин всему. Он заковал все в неприступные граниты; он сделал с природой все, что захотел. И ни одна травинка, ни одна ветка, ни одна капелька из огромного количества падающей воды не уйдет из-под бдительного взгляда человека. Здесь все подчинено контролю человека и все, кроме холмов и моря да еще разве туч, заняло то место, которое им предназначил человек. Здесь везде видна его рука. Здесь люди строили не на один день. Здесь Рим с его памятниками, которые пережили тысячелетия. Но Рим с трамваями, подвесными дорогами, электричеством и пр. На каждом шагу шоссе. Каждая тропинка, а их бездна, имеет свое определенное назначение и стоила бездны труда. Каждый ручеек окружен сооружениями (не должна пропасть ни одна капля воды!), каких не знают наши самые важные реки. Все заковано в гранит! И человек создал себе на фоне этой природы богатейший город (Гонконгу, в его европейской части, нет в мире равного по чистоте, красоте и, если желаете, по великолепию). Одним словом, здесь господствует человек! Это кричит вам даже каждый случайно подвернувшийся камень. Англичане — мастера устраиваться, но, кажется, нигде в мире они не достигли того, чего достигли в Гонконге. Однако город ведь только внизу. В нем работают. Живут выше. Средину холмов занимают виллы. От этих вилл пахнет миллионами. А на самой верхушке самого высокого холма снова город! Что-то сказочное! Но и от этой сказки, если посмотреть ближе, пахнет человеческим потом. Я здоровый выносливый человек, и я не в силах пройти больше, чем половину горы без отдыха. Но благородный англичанин и не нуждается
79<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
7bqxfh28lqgz5j2kyygpcvucb0w453o
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/19
104
1223508
5720309
2026-06-05T09:36:08Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|съ нечистой силой и пользовавшіеся услугами этой нечистой силы. По народному воззрѣнію, смерть колдуновъ никогда не бываетъ естественною, а потому, хотя бы колдунъ, упырь или вѣдьма умерли и въ глубокой старости, но они относятся по своей смерти не къ ''роди...»
5720309
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ нечистой силой и пользовавшіеся услугами этой нечистой силы. По народному воззрѣнію, смерть колдуновъ никогда не бываетъ естественною, а потому, хотя бы колдунъ, упырь или вѣдьма умерли и въ глубокой старости, но они относятся по своей смерти не къ ''родителямъ'', а къ ''мертвякамъ'' или ''заложнымъ''.
Какъ видимъ, составъ этого второго разряда покойниковъ, которыхъ мы ниже, для краткости, вездѣ будемъ называть народнымъ словомъ ''заложные'',—довольно разнообразенъ. Но всѣ заложные покойники имѣютъ между собою и весьма много общаго. Это покойники ''нечистые'', недостойные уваженія и обычнаго поминовенія, а часто даже {{razr|вредные и опасные}}. Всѣ они доживаютъ за гробомъ свой, положенный имъ при рожденіи вѣкъ или срокъ жизни, т. е. послѣ своей насильственной смерти живутъ еще столько времени, сколько они прожили бы на землѣ въ случаѣ, если бы смерть ихъ была естественною. Живутъ заложные совсѣмъ не тамъ, гдѣ обитаютъ ''родители'', а близко къ людямъ: на мѣстѣ своей несчастной смерти или же на мѣстѣ своей могилы. Они сохраняютъ по смерти и свой нравъ, и всѣ свои жизненныя человѣческія потребности, и особенно—способность къ передвиженію. Они часто показываются живымъ людямъ и при этомъ почти всегда вредятъ имъ. Дѣло въ томъ, что всѣ заложные покойники находятся въ полномъ распоряженіи у нечистой силы; они по самому роду своей смерти дѣлаются какъ бы работниками и подручными діавола и чертей, вслѣдствіе чего и не удивительно, что всѣ дѣйствія заложныхъ направлены ко вреду человѣка. Наконецъ, для заложныхъ покойниковъ издавна существовалъ на Руси особый способъ погребенія, безъ закапыванья трупа въ землю ([[../../Глава 3/ДО|гл. 3]]), а послѣ—особыя мѣста для обычнаго ихъ погребенія. Равнымъ образомъ, для заложныхъ существуютъ и особые способы поминовенія ([[#§3|§§ 3]], [[#§11|11]] и [[../../Глава 4/ДО|гл. 4]]).
Изложивъ въ краткихъ и общихъ чертахъ воззрѣніе русскаго народа на умершихъ неестественною смертью покойниковъ, мы остановимся теперь на отдѣльныхъ подробностяхъ этого народнаго воззрѣнія.
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§2}}§ 2. Общаго и широко распространеннаго {{razr|названія}} для умершихъ неестественною смертью покойниковъ въ русскомъ языкѣ не существуетъ. Народъ вообще избѣгаетъ называть опредѣленными и ясными именами опасныхъ существъ<ref>{{comment|См.|Смотри}} объ этомъ ниже статью „Запретныя слова въ русскомъ языкѣ“.</ref>, а этотъ родъ покойниковъ именно
|с нечистой силой и пользовавшиеся услугами этой нечистой силы. По народному воззрению, смерть колдунов никогда не бывает естественной, а потому, хотя бы колдун, упырь или ведьма умерли и в глубокой старости, но они относятся по своей смерти не к ''родителям'', а к ''мертвякам'' или ''заложным''.
Как видим, состав этого второго разряда покойников, которых мы ниже, для краткости, везде будем называть народным словом ''заложные'', — довольно разнообразен. Но все заложные покойники имеют между собой и весьма много общего. Это покойники ''нечистые'', недостойные уважения и обычного поминовения, а часто даже {{razr|вредные и опасные}}. Все они доживают за гробом свой, положенный им при рождении век или срок жизни, т. е. после своей насильственной смерти живут еще столько времени, сколько они прожили бы на земле в случае, если бы смерть их была естественной. Живут заложные совсем не там, где обитают ''родители'', а близко к людям: на месте своей несчастной смерти или же на месте своей могилы. Они сохраняют по смерти и свой нрав, и все свои жизненные человеческие потребности, и особенно — способность к передвижению. Они часто показываются живым людям и при этом почти всегда вредят им. Дело в том, что все заложные покойники находятся в полном распоряжении у нечистой силы; они по самому роду своей смерти делаются как бы работниками и подручными дьявола и чертей, вследствие чего и не удивительно, что все действия заложных направлены ко вреду человека. Наконец, для заложных покойников издавна существовал на Руси особый способ погребения, без закапывания трупа в землю ([[../Глава 3|гл. 3]]), а после — особые места для обычного их погребения. Равным образом, для заложных существуют и особые способы поминовения ([[#§3|§§ 3]], [[#§11|11]] и [[../Глава 4|гл. 4]]).
Изложив в кратких и общих чертах воззрение русского народа на умерших неестественной смертью покойников, мы остановимся теперь на отдельных подробностях этого народного воззрения.
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§2}}§ 2. Общего и широко распространенного {{razr|названия}} для умерших неестественной смертью покойников в русском языке не существует. Народ вообще избегает называть определенными и ясными именами опасных существ<ref>{{comment|См.|Смотри}} об этом ниже статью «Запретные слова в русском языке».</ref>, а этот род покойников именно}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
23u8ihocxlub2ov8z7kzqfvdipzp1l2
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/71
104
1223509
5720314
2026-06-05T09:43:05Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «в том, чтобы подниматься туда самому или по единственной подвесной дороге, которая ведет в верхний город. У него есть кули. Это кули тащит на неприступные вершины современного римлянина — англичанина; это они тащат в эти орлиные гнезда уголь, провизию и пр., необ...»
5720314
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>в том, чтобы подниматься туда самому или по единственной подвесной дороге, которая ведет в верхний город. У него есть кули. Это кули тащит на неприступные вершины современного римлянина — англичанина; это они тащат в эти орлиные гнезда уголь, провизию и пр., необходимое для того, чтобы его величеству господину англичанину были доставлены все мыслимые удобства; это кули втащил на горы гранит, устроил ложбинки для ручейков, стенки тропинок, виллы; это он построил внизу город, это он выстроил в облаках пятиэтажные громады домов. Здесь последнее слово европейской культуры. Здесь человек властвует над природой. Но здесь еще и Рим с его презрением к живой рабочей силе, с его безумными растратами человеческих жизней. То, что я видел и вижу здесь, поражает меня. Даже китайцы, чистые, опрятные, красивые. Но даже и здесь в самих чертах лица встречных китайцев, в шелковистых волосах, правильных носах и прямом разрезе глаз вы видите, что здесь господин — европеец. Новых впечатлений масса, я буквально трепещу под их наплывом. Во мне что-то дрожит, но не в мозгу, а в сознании. И я не знаю, от восторга ли это, или негодования, или просто от чрезмерной, подавляющей массы впечатлений.
Я жалею, что у меня никогда не хватит сил описать все, что я здесь вижу. Я видел Китай. Но здешний китайский город, с его рядами шести-пятиэтажных гранитных громад (китайский город расположен в стороне от английского) совсем не похож на ряды полуфанз-полуказарм, к которым я привык. Здесь нищета живет всегда в верхних этажах. Исключение составляют только те, кто живет на больших лодках (каждая вмещает семью) и занимается рыболовством, перевозкой и пр., и голь перекатная, которая живет прямо на улице. Здесь стелет свою циновку и коротает теплую, душную тропическую ночь. Днем здесь работают, ночью веселятся. Для китайцев праздника нет никогда.
Но увы! Я должен кончить. Пишите поклон Шуре. Я давно не имел от нее писем. Вы сообщите ей мой адрес: Австралия Theodor Sergaeff c/o G.P.O. Brisbane Australia. Если я уеду из Брисбена, я сообщу на почту свой новый адрес и все же получу письма. Напишите ей, чтобы она прислала или попросила присылать мне литературу (она знает какую) по этому адресу. Я постараюсь аккуратно высылать деньги. Что написать Вам еще о себе. Еду с шиком. Чистая каюта, белье, ванна. Жаль только, что английский стол. 4—5 блюд 3 раза в день — и все одно мясо, и притом еще ужасно безвкусно приготовленное. В Шанхае я не выносил английской кухни.
80<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
rsjevso226deqxi8x7jkl2wlong7ac8
Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/72
104
1223510
5720339
2026-06-05T10:58:30Z
Butko
139
/* Не вычитана */ Новая: «А здесь поневоле ешь. Нет места, чтобы описать Вам, что видел на море. Оно очень интересно под тропиками. Буду писать из Австралии. До свидания. Целую Вас. Ваш Федя Привет Вашим. 24/11 мая 1911 г. Hong-Kong China. St. S. Albans. Впрочем уже 25-е, так как скоро 3 часа ночи. Я страшно устал...»
5720339
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>А здесь поневоле ешь. Нет места, чтобы описать Вам, что видел на море. Оно очень интересно под тропиками. Буду писать из Австралии. До свидания. Целую Вас.
Ваш Федя
Привет Вашим. 24/11 мая 1911 г. Hong-Kong China. St. S. Albans.
Впрочем уже 25-е, так как скоро 3 часа ночи. Я страшно устал сегодня взбираться на такие крутизны, да еще после морского путешествия. Из Кобе я чуть-чуть не послал Вам письма. И надо же было макакам вводить свои порядки — брать, или драть, какие-то сумасшедшие пошлины за драгоценные металлы (часы серебряные). Чуть было под неприятную историю не попал. Хотел контрабанду продать! Я ведь этого не знал.
ЦПА ИМЛ, ф. 149, Публикуется впервые
оп. 1, д. 13
6 Заказ 2037<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
p3rbjufj12l06t9zzarke0jub0xks5d
Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/20
104
1223511
5720345
2026-06-05T11:44:37Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|опасенъ. Иногда такихъ покойниковъ русскій народъ называетъ словомъ ''мертвякъ'', т. е. уничижительнымъ названіемъ мертвеца, но это названіе не можетъ быть названо строго опредѣленнымъ, {{comment|т. с.|так сказать}} техническимъ, такъ же какъ и w:Звягель|Ново...»
5720345
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|опасенъ. Иногда такихъ покойниковъ русскій народъ называетъ словомъ ''мертвякъ'', т. е. уничижительнымъ названіемъ мертвеца, но это названіе не можетъ быть названо строго опредѣленнымъ, {{comment|т. с.|так сказать}} техническимъ, такъ же какъ и [[w:Звягель|Новоградъ-Волынское]] названіе для выходящихъ изъ могилы мертвецовъ: ''домовикъ''<ref>[[w:Русский филологический вестник|{{comment|Русск. Филол. Вѣстн.|Русский филологический вестник}}]] 1890, № 4, с. 337, ст. [[w:Созонович, Иван Петрович|И. {{razr|Созоновича}}]].</ref>. На Вяткѣ существуетъ болѣе опредѣленное названіе, не особенно старое, но, отразившее прежній способъ погребенія ([[../../Глава 3/ДО|гл. 3]]) такихъ покойниковъ; это: ''зало́жные.'' Въ [[w:Уржумский уезд|Уржумскомъ {{comment|у.|уезде}}]] подъ именемъ ''заложныхъ'' извѣстны „утопленники, удавленники, пропавшіе безъ вѣсти, сгорѣвшіе во время пожара, вообще—всѣ, неудостоившіеся отпѣванія“<ref>[[w:Магницкий, Василий Константинович|В. К. {{razr|Магнитскій}}]], Матеріалы къ объясненію старой чувашской вѣры. Казань, 1881, с. 189.</ref>, а также „въ лѣсу заблудившіеся, отцомъ-матерью проклятые и бѣсомъ похищенные“<ref>В. К. {{razr|Магнитскій}}, Повѣрья и обряды въ [[w:Уржумский уезд|Уржумскомъ уѣздѣ]], № 256. ({{comment|Пам. Кн. Вятск. губ.|Памятная книжка Вятской губернии}} на 1884 г.).</ref>. По другимъ свѣдѣніямъ изъ Вятской же {{comment|губ.|губернии}}, заложный—это „самоубійца, погребенный безъ отпѣванія“<ref>{{comment|Н. М. {{razr|Васнецовъ}}|Николай Михайлович Васнецов (1845–1893) — педагог, собиратель вятского говора, старший брат художника В. М. Васнецова}}, Матеріалы для объяснительнаго областнаго словаря Вятскаго говора. Вятка, 1908, с. 77.</ref>. Одинъ наблюдатель изъ [[w:Слободской уезд|Слободского {{comment|у.|уезда}}]] той же губерніи приводитъ это названіе въ нѣсколько иномъ, едва ли не болѣе древнемъ ([[../../Глава 3/ДО#§24|§ 24]]) видѣ: ''заложенные,'' что́ онъ очень общо и не точно переводитъ: „умершіе“<ref>{{comment|М. И. {{razr|Куроптевъ}}|Макей (Мокей) Иванович Куроптев (1835-1895) — краевед, этнограф, статский советник, секретарь Вятского губернского статистического комитета}}, [[w:Слободской уезд|Слободской уѣздъ]] [[w:Вятская губерния|Вятской {{comment|губ.|губернии}}]] въ {{comment|географич.|географическом}} и {{comment|экономич.|экономическом}} отношеніяхъ. Вятка, 1881, с. 202 (словарикъ {{comment|{{razr|Шишкина}}|Николай Васильевич Шишкин — инспектор народных училищ Слободского уезда Вятской губернии}}).</ref>.
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§3}}§ 3. Обычнаго христіанскаго {{razr|поминовенія}} самоубійцы, а отчасти и другіе заложные покойники—лишаются. „Народъ считаетъ даже грѣхомъ упоминать самоубійцъ въ заупокойной молитвѣ, не записываетъ ихъ именъ въ поминальники, въ увѣренности, что душа самоубійцы уже погибла на вѣки, и сколько бы ни молились о ней,— молитва не только не умилостивитъ Бога, а напротивъ — прогнѣваетъ его“<ref>[[w:Чубинский, Павел Платонович|{{razr|Чубинскій}}]], {{comment|Тр. экспед.|Труды экспедиции}} IV, 712 ([[w:Переяславский уезд|{{comment|Переяславск. у.|Переяславский уезд}}]] [[w:Полтавская губерния|{{comment|Полт. губ.|Полтавской губернии}}]]).</ref>. Вмѣсто поминокъ по самоубійцамъ и скоропостижно умершимъ дѣлаютъ тайно большія пожертвованія на литье колокола: колоколъ вызвонитъ милость у Бога несчастному<ref>Д. К. {{razr|Зеленинъ}}, Описаніе рукописей ученаго архива {{comment|И. Р. Географ. Общ.|Императорского Русского географического общества}} 784, {{comment|сообщ.|сообщение}} {{comment|о.|отца}} {{razr|Макарія}} 1850 г., [[w:Нижегородский уезд|{{comment|Нижегор. у.|Нижегородский уезд}}]]—Это же воззрѣніе и въ [[w:Рязанский уезд|Рязанскомъ {{comment|у.|уезде}}]]: Безъ колокола нельзя спасти душу удавленника. Какъ въ колоколъ ударятъ, сколько душъ христіанскихъ перекрестится и къ Богу вздохнетъ,—тысячи! А той душѣ, чей колоколъ, разъ отъ разу легче ({{comment|Жив. Стар.|Живая старина}} 1898. с. 233, ст. [[w:Семёнова-Тян-Шанская, Ольга Петровна|О. П. {{razr|Семеновой}}]]).</ref>. А по другимъ, удавленниковъ можно поминать только однажды въ годъ, и именно: сыплютъ на
|опасен. Иногда таких покойников русский народ называет словом ''мертвяк'', т. е. уничижительным названием мертвеца, но это название не может быть названо строго определенным, {{comment|т. с.|так сказать}} техническим так же, как и [[w:Звягель|новоград-волынское]] название для выходящих из могилы мертвецов: ''домовик''<ref>[[w:Русский филологический вестник|{{comment|Русск. филол. вестн.|Русский филологический вестник}}]] 1890, № 4, с. 337, ст. [[w:Созонович, Иван Петрович|И. {{razr|Созоновича}}]].</ref>. На Вятке существует более определенное название, не особо старое, но, отразившее прежний способ погребения ([[../Глава 3|гл. 3]]) таких покойников; это: ''зало́жные.'' В [[w:Уржумский уезд|Уржумском {{comment|у.|уезде}}]] под именем ''заложных'' известны «утопленники, удавленники, пропавшие без вести, сгоревшие во время пожара, вообще — все, не удостоившиеся отпевания»<ref>[[w:Магницкий, Василий Константинович|В. К. {{razr|Магнитский}}]], Материалы к объяснению старой чувашской веры. Казань, 1881, с. 189.</ref>, а также «в лесу заблудившиеся, отцом-матерью проклятые и бесом похищенные»<ref>В. К. {{razr|Магнитский}}, Поверья и обряды в [[w:Уржумский уезд|Уржумском уезде]], № 256. ({{comment|Пам. кн. Вятск. губ.|Памятная книжка Вятской губернии}} на 1884 г.).</ref>. По другим сведениям из Вятской же {{comment|губ.|губернии}}, заложный — это «самоубийца, погребенный без отпевания»<ref>{{comment|Н. М. {{razr|Васнецов}}|Николай Михайлович Васнецов (1845–1893) — педагог, собиратель вятского говора, старший брат художника В. М. Васнецова}}, Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора. Вятка, 1908, с. 77.</ref>. Один наблюдатель из [[w:Слободской уезд|Слободского {{comment|у.|уезда}}]] той же губернии приводит это название в несколько ином, едва ли не в более древнем ([[../Глава 3#§24|§ 24]]) виде: ''заложенные,'' что́ он очень общо и не точно переводит: «умершие»<ref>{{comment|М. И. {{razr|Куроптев}}|Макей (Мокей) Иванович Куроптев (1835-1895) — краевед, этнограф, статский советник, секретарь Вятского губернского статистического комитета}}, [[w:Слободской уезд|Слободской уезд]] [[w:Вятская губерния|Вятской {{comment|губ.|губернии}}]] в {{comment|географич.|географическом}} и {{comment|экономич.|экономическом}} отношениях. Вятка, 1881, с. 202 (словарик {{comment|{{razr|Шишкина}}|Николай Васильевич Шишкин — инспектор народных училищ Слободского уезда Вятской губернии}}).</ref>.
{{indent-em|1.6}}{{якорь|§3}}§ 3. Обычного христианского {{razr|поминовения}} самоубийцы, а отчасти и другие заложные покойники — лишаются. «Народ считает даже грехом упоминать самоубийц в заупокойной молитве, не записывает их имен в поминальники, в уверенности, что душа самоубийцы уже погибла навеки, и сколько бы ни молились о ней, — молитва не только не умилостивит Бога, а напротив — прогневает его»<ref>[[w:Чубинский, Павел Платонович|{{razr|Чубинский}}]], {{comment|Тр. экспед.|Труды экспедиции}} IV, 712 ([[w:Переяславский уезд|{{comment|Переяславск. у.|Переяславский уезд}}]] [[w:Полтавская губерния|{{comment|Полт. губ.|Полтавской губернии}}]]).</ref>. Вместо поминок по самоубийцам и скоропостижно умершим делают тайно большие пожертвования на литье колокола: колокол вызвонит милость у Бога несчастному<ref>Д. К. {{razr|Зеленин}}, Описание рукописей ученого архива {{comment|И. Р. географ. общ.|Императорского Русского географического общества}} 784, {{comment|сообщ.|сообщение}} {{comment|о.|отца}} {{razr|Макария}} 1850 г., [[w:Нижегородский уезд|{{comment|Нижегор. у.|Нижегородский уезд}}]] — Это же воззрение и в [[w:Рязанский уезд|Рязанском {{comment|у.|уезде}}]]: Без колокола нельзя спасти душу удавленника. Как в колокол ударят, сколько душ христианских перекрестится и к Богу вздохнет, — тысячи! А той душе, чей колокол, раз от разу легче ({{comment|Жив. стар.|Живая старина}} 1898. с. 233, ст. [[w:Семёнова-Тян-Шанская, Ольга Петровна|О. П. {{razr|Семеновой}}]]).</ref>. А по другим, удавленников можно поминать только однажды в год, и именно: сыплют на}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
grw6b4ezmbx6qghhpvamkvjkqrsrnze