Викитека ruwikisource https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.47.0-wmf.5 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викитека Обсуждение Викитеки Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории Автор Обсуждение автора Страница Обсуждение страницы Индекс Обсуждение индекса TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Event Event talk Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь одиннадцатая 0 6885 5720350 5714976 2026-06-05T14:31:48Z Dobrivecher 134751 Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978 5720350 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Гомер | НАЗВАНИЕ = Илиада | ЧАСТЬ = Песнь одиннадцатая. Подвиги Агамемнона | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь десятая|X. Долония]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь двенадцатая|XII. Битва за стену]] | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc | ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]] | ДРУГОЕ = | КАЧЕСТВО = 3 }} {{poemx|Песнь одиннадцатая.<br />Подвиги Агамемнона.| Рано, едва лишь Денница Тифона прекрасного ложе Бросила, свет вожделенный неся и бессмертным и смертным, Зевс Вражду ниспослал к кораблям быстролетным ахеян, Грозную вестницу, знаменье брани несущую в дланях. {{№|5}} Стала Вражда на огромнейший черный корабль Одиссея, Бывший в средине, да крики ее обоюдно услышат В стане далеком Аякса и в стане царя Ахиллеса, Кои на самых концах с многовеслыми их кораблями Стали, надежные оба на силу их рук и на храбрость. {{№|10}} Там возвышаясь, богиня воскликнула мощно и страшно, Крик обращая к ахейцам; и каждому в сердце вдохнула Бурную силу без устали вновь воевать и сражаться: Всем во мгновенье война им кровавая — сладостней стала, Чем на судах возвращенье в любезную землю родную. {{№|15}} Громко кричал и Атрид, препоясаться в брань возбуждая Воев аргивских, и сам покрывался блистательной медью. Прежде всего положил на могучие ноги поножи, Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной. После вкруг персей герой надевал знаменитые латы, {{№|20}} Кои когда-то Кинирас ему подарил на гостинец: Ибо до Кипра достигла великая молвь, что ахейцы Ратью на землю троянскую плыть кораблями решились; В оные дни подарил он Атриду, царю угождая. В латах сих десять полос простиралися ворони черной, {{№|25}} Олова белого двадцать, двенадцать блестящего злата; Сизые змеи по ним воздымалися кверху, до выи, По три с боков их, подобные радугам, кои Кронион Зевс утверждает на облаке, в дивное знаменье смертным. Меч он набросил на рамо: кругом по его рукояти {{№|30}} Гвозди сверкали златые; влагалище мечное окрест Было серебряное и держалось ремнями златыми. Поднял, всего покрывающий, бурный свой щит велелепный, Весь изукрашенный: десять кругом его ободов медных, Двадцать вдоль его было сияющих блях оловянных, {{№|35}} Белых; в средине ж одна воздымалася — черная воронь; Там Горгона свирепообразная щит повершала, Страшно глядящая, окрест которой и Ужас и Бегство. Сребряный был под щитом сим ремень; и по нем протяженный Сизый дракон извивался ужасный; главы у дракона {{№|40}} Три, меж собою сплетясь, от одной воздымалися выи. Шлем возложил на главу изукрашенный, четверобляшный, С конскою гривой, и страшный поверх его гребень качался. Крепкие два захватил копия, повершенные медью, Острые, медь от которых далеко, до самого неба, {{№|45}} Ярко сияла. И грянули свыше Паллада и Гера, Чествуя сына Атрея, царя многозлатой Микены. Каждый тогда из мужей своему заповедал вознице Коней устроить в ряды и пред рвом их держать неотступно. Сами же пешие, в медных доспехах, с оружием в дланях, {{№|50}} Реяли быстрые; шум неумолкный восстал до рассвета. Конных они упредив, перед рвом построились к бою; Конные одаль за ними текли; и смятение злое Зевс промыслитель в толпах их воздвиг, и с высот, из эфира Росу послал, растворенную кровью; зане обрекал он {{№|55}} Многие храбрых главы ниспослать в обитель Аида. Трои сыны ополчались, заняв возвышение поля, Окрест великого Гектора, Полидамаса героя, Окрест Энея, который, как бог, почитался народом, Трех Антенора сынов, Агенора героя, Полиба {{№|60}} И Акамаса младого, подобного жителю неба. Гектор герой между первыми щит обращал круговидный. Словно звезда вредоносная, то из-за туч появляясь, Временем блещет, временем кроется в черные тучи, — Так Приамид, воеводствуя, то меж передних являлся, {{№|65}} То между задних, к сражению строя; под пламенной медью Весь он светился, как молния грома метателя Зевса. Воины так, как жнецы, устрояся друг против друга Жать ячмень иль пшеницу на ниве богатого мужа, В встречу бегут полосою, ручни на ручни упадают, — {{№|70}} Так соступившиесь воины, друг против друга бросаясь, Бились: ни те, ни другие о низком не мыслили бегстве; С рвением равным главы на сраженье несли и, как волки, В битве ярились. Вражда веселилась, виновница бедствий, Токмо одна от бессмертных при страшной присутствуя сече. {{№|75}} Боги другие от брани давно удалились; спокойно В светлых своих воссидели жилищах, где каждому богу Дом велелепный воздвигнут, по горным уступам Олимпа. Все же они порицали гонителя облаков Зевса, Трои сынам даровать возжелавшего славу победы. {{№|80}} Но не внимал им владыка Олимпа; от всех уклоняся, Он одинокий сидел в отдалении, радостно гордый, Град созерцая троян, корабли чернооких данаев, Меди сияние, брань, и губящих мужей, и губимых. Долго, как длилося утро и день возрастал светоносный, {{№|85}} Стрелы и тех и других поражали, и падали вои. В час же, как муж дровосек начинает обед свой готовить, Сев под горою тенистой, когда уже руки насытил, Лес повергая высокий, и томность на душу находит, Чувства ж его обымает алкание сладостной пищи, — {{№|90}} В час сей ахеяне силой своей разорвали фаланги, Крикнувши разом дружина к дружине; вперед Агамемнон Ринулся первый и свергнул владыку мужей Бианора, Свергнул и друга его — Оилея, гонителя коней. Он, с колесницы ниспрянувши, противостал Атрейону, {{№|95}} И в чело устремленного острым копьем Агамемнон Грянул, копья не сдержал ни шелом его меднотяжелый: Быстро сквозь медь и сквозь кость пролетело и, в череп ворвавшись, С кровью смесило весь мозг и смирило его в нападенье. Бросил сраженных во прахе владыка мужей Агамемнон, {{№|100}} Персями белыми блещущих: он обнажил их доспехи, Сам устремился на Иза и Антифа, свергнуть пылая Двух Приамидов (побочный один, а последний законный), Бывших в одной колеснице: побочный правил конями, Антиф же стоя воинствовал храбрый; некогда их же, {{№|105}} Пасших овец, Ахиллес, изловив при подошвах идейских, Ветвями гибкими пленных связал, но избавил за выкуп. Ныне Атрид их, пространновластительный царь Агамемнон, Первого в грудь близ сосца поразил длиннотенною пикой; Антифа ж в ухо мечом огромил и сразил с колесницы. {{№|110}} Спешно с поверженных он совлекал прекрасные брони, Вспомнивши юношей: прежде он их пред судами ахеян Видел, как с Иды плененных привел Ахиллес благородный. Словно как лев быстроногия лани детей беспомощных, Если придет к логовищу, схвативши в ужасные зубы, {{№|115}} Вдруг сокрушает с костями и юную жизнь похищает; Мать, как ни близко стоит у детей, но помочь им не может; Сердце у ней у самой обымает насильственный трепет; Быстрая, скачет сквозь частый кустарник, сквозь темные рощи, Пот проливая, бежит от неистовства мощного зверя, — {{№|120}} Так Приамидам никто из троян при погибели грозной Помощи не дал; они пред ахейцами сами бежали. Вслед он Пизандра и пылкого в битвах постиг Гипполоха, Братьев, сынов Антимаха, который, приняв от Париса Злато, блистательный дар, на советах всегда прекословил {{№|125}} Всем предлагающим выдать Елену царю Менелаю. Мужа сего двух сынов изловил Агамемнон могучий, Бывших в одной колеснице и вместе коней укрощавших; Ибо из дланей у них убежали блестящие вожжи; Оба смутились они, и на них, как лев, устремился {{№|130}} Царь Агамемнон. Они с колесницы к нему возопили: «Даруй нам жизнь, о Атрид! И получишь ты выкуп достойный. Много в дому Антимаха лежит драгоценностей в доме; Много и меди, и злата, и хитрых изделий железа. С радостью выдаст тебе неисчислимый выкуп родитель, {{№|135}} Если услышит, что живы мы оба, в плену у данаев». Так вопиющие оба, царя преклоняли на жалость Ласковой речью; но голос не ласковый слух поразил им: «Если вы оба сыны Антимаха, враждебного мужа, Что на сонме троянам совет подавал Менелая, {{№|140}} В Трою послом приходившего с мудрым Лаэртовым сыном, Там умертвить, а обратно его не пускать к аргивянам, — Се вам достойная мзда за презренную злобу отцову!» Рек — и могучим ударом Пизандра сразил с колесницы. В грудь он копьем пораженный, ударился тылом о землю. {{№|145}} Спрянул с коней Гипполох; и его низложил он на землю, Руки мечом отрубивши и голову с выей отсекши; И, как ступа, им толкнутый, труп покатился меж толпищ. Бросив сраженных, туда, где сильнее толпились фаланги, Ринулся он, и за ним меднобронные мужи ахейцы. {{№|150}} Пешие пеших разят, предающихся бегству неволей, Конные конных (от них заклубилося облако праха С поля, взвиваясь ногами гремящих копытами коней), Медью друг друга сражают; но мощный Атрид непрестанно Гнал, поражая бегущих и криком своих ободряя. {{№|155}} Словно как хищный огонь на нерубленый лес нападает; Вихорь крутящийся окрест разносит его, и из корней С треском древа упадают, крушимые огненной бурей, — Так под руками героя Атрида главы упадали В бег обращенных троян; крутовыйные многие кони {{№|160}} С громом по бранным путям колесницы носили пустые, Славных ища их возниц, а они по долине лежали Бледные, коршунам больше приятные, чем их супругам. Гектора ж Зевс промыслитель от стрел удалил и от праха, Вне пораженья поставил, и крови, и бурной тревоги. {{№|165}} Но Агамемнон преследовал, мощно своих возбуждая. Толпища мимо кургана Дарданского древнего Ила Полем, нестройные, мимо смоковницы дикой бежали, Сердцем летящие в град; неотступно преследовал с криком Царь Агамемнон и кровью багрил необорные руки. {{№|170}} Но, приближася к дубу и к Скейским воротам, трояне Там удержались и, став, ожидали последних бегущих. Те же еще по долине как робкие бегали кравы, Если их лев распугает, пришедший в глубокую полночь, Всех; но единой из них предстоит ужасная гибель: {{№|175}} Выю он вдруг ей крушит, захвативши в могучие зубы, После и кровь, и горячую внутренность всю поглощает, — Так их бегущих преследовал мощный Атрид, непрестанно Мужа последнего пикой сражая; бежали трояне. Многие ниц и хребтом упадали, сраженные с коней {{№|180}} Дланью Атридовой: так впереди он свирепствовал пикой. Но когда, побеждая, под град и высокую стену Он приближался, в то время отец и бессмертных и смертных, Зевс, на превыспреннем холме обильной потоками Иды, С неба нисшедший, воссел; и держал он перуны в деснице: {{№|185}} И к посланнице быстрой вещал, златокрылой Ириде: «Шествуй, посланница быстрая, Гектору слово поведай: Дондеже зрит он, что пастырь народа Атрид Агамемнон, Между передних свирепствуя, губит ряды браноносцев, Пусть от него уклоняется, токмо других ободряя {{№|190}} Храбро с мужами враждебными ратовать в битве жестокой. Но когда копием иль троянской стрелой пораженный, Бросится он в колесницу, пошлю я Гектору крепость: Будет разить он, доколе дойдет к кораблям быстролетным, И закатится солнце, и мраки священные снидут». {{№|195}} Рек; повинуется быстрая, равная вихрям Ирида; С Иды горы устремляется к Трое, священному граду; Там Приамида героя, великого Гектора видит, В сонме дружин на конях, в колеснице стоящего светлой; Став перед ним, провещает подобная вихрям Ирида: {{№|200}} «Гектор, Приамова отрасль, равный советами Зевсу! Зевс посылает меня, да тебе изреку его слово: Дондеже зришь ты, что пастырь народа Атрид Агамемнон, Между передних свирепствуя, губит ряды ратоборцев, Сам от него уклоняйся и токмо других ободряй ты {{№|205}} Храбро с мужами враждебными ратовать в битве жестокой. Но когда копием иль троянской стрелой пораженный, Бросится он в колесницу, тебе ниспошлет он могучесть: Будешь разить ты, доколе дойдешь к кораблям быстролетным, И закатится солнце, и мраки священные снидут». {{№|210}} Так говоря, отлетела подобная вихрям Ирида. Гектор герой с колесницы с оружием прянул на землю; Острые копья колебля, кругом обходил ополченья, В бой распаляя сердца; и возжег он ужасную сечу. Вспять обратились трояне и стали в лицо аргивянам, {{№|215}} Аргоса вои с противной страны укрепили фаланги. Битва восставлена; стали навстречу; и царь Агамемнон Ринулся первый: пылал и в передних он первым сражаться. Ныне поведайте, Музы, живущие в сенях Олимпа, Кто Агамемнону противостал на сражение первый {{№|220}} Между троян конеборственных или союзников славных? — Сын Антеноров, герой Ифидамас, огромный и сильный, В Фракии холмной воспитанный, матери стад руноносных. Там Антенорова сына Киссей воспитал с колыбели, Дед знаменитый его, белоногой Феаны родитель. {{№|225}} Но когда он достигнул возраста юности славной, Дед, удержавши его, сочетал с ним дочь. Новобрачный, Вдруг из чертога он брачного славой ахеян увлекся; В черных двенадцати быстрых судах полетел к Илиону; Но, суда многоместные в граде Перкоте оставив, {{№|230}} Пеший с дружиной пошел и вступил в илионские стены. Он Агамемнону противостал на сражение первый. — Чуть соступилися оба, идущие друг против друга, Ринул Атрид и прокинул: оружие мимо промчалось. Но Ифидамас средь запона, ниже сияющей брони, {{№|235}} Пику вонзил и на древко налег, уповая на силу. Тщетно герой напрягался пронзить изукрашенный пояс: Первое встретив сребро, как свинец, изогнулося жало. Древко, рукой охватив, повелитель мужей Агамемнон Мощно повлек, разъяренный, как лев, и из рук сопостата {{№|240}} Вырвал; его же по вые мечом поразил и низвергнул. Там, по земле распростершися, сном засыпает он медным Бедный, друзей защищавший, далеко от верной супруги Юной, от коей и ласк не приял, но дарами осыпал: Сто ей волов сперва даровал и еще обещал он {{№|245}} Тысячу коз и овец из стад у него неисчетных. Ныне ж его Агамемнон во прахе нагого оставил И понес меж толпами доспех пораженного пышный. Скоро Атрида увидел Коон, знаменитый воитель, Сын Антеноров старейший, и сердца глубокая горесть {{№|250}} Очи ему помрачила при виде простертого брата. Стал в стороне он с копьем, неприметный герою Атриду; Быстро ударил и в руку его поразил возле локтя: Руку насквозь прокололо копейное яркое жало, И содрогся от страха владыка мужей Агамемнон; {{№|255}} Брани ж и боя герой не оставил и так; на Коона Ринулся грозный, колебля копье, возращенное бурей. Он же тогда Ифидамаса, милого брата родного, Пламенно за ногу влек, призывающий храбрых на помощь. Влекшего тело его, под огромным щитом, Агамемнон {{№|260}} Сулицей медяножальной ударил и силы разрушил, И на братнем трупе главу с него ссек налетевший. Так Антенора сыны, под руками Атрида героя Участь свою совершив, погрузились в обитель Аида. Он же, могучий, другие ряды обходил ратоборцев, {{№|265}} Их и копьем, и мечом, и огромными камнями бьющий, Кровь покуда горячую свежая рана струила. Но лишь рана засохла и черная кровь унялася, Боли мучительно-острые в душу Атрида вступили. Словно как мать при родах раздирают жестокие стрелы, {{№|270}} Острые, кои вонзают Илифии, Герины дщери, Женам родящим присущие, мук их владычицы горьких, — Столько же острые боли вступили в Атридову душу. Он, в колесницу вскоча, повелел своему браздодержцу Коней к судам устремить мореходным; и сердцем терзаясь, {{№|275}} Крик он, кругом раздающийся, поднял, к ахеям взывая: «Други, вожди и правители мудрые храбрых данаев! Вы отражайте теперь от ахейских судов мореходных Тяжкую битву; а мне не позволил Кронид промыслитель Ратовать целый сей день с вероломными чадами Трои». {{№|280}} Так произнес, — и бичом браздодержец коней пышногривых К черным погнал кораблям, и послушные кони летели; Пену по персям клубя и кругом осыпаяся прахом, С бранного поля несли удрученного язвой владыку. Гектор, едва усмотрел уходящего с битвы Атрида, {{№|285}} Голосом звучным вскричал, возбуждая троян и ликиян: «Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукопашцы дарданцы! Будьте мужами, друзья, и вспомните бурную храбрость! С боя уходит храбрейший, и мне знаменитую славу Зевс посылает; направьте, трояне, коней звуконогих {{№|290}} Прямо на гордых данаев, стяжайте высокую славу!» Так восклицая, возжег он и силу и мужество в каждом. Словно как ловчий испытанный псов белозубых станицу В лов раздражает на льва иль на дикого вепря лесного, Так на аргивских мужей троян раздражал крепкодушных {{№|295}} Гектор герой, человеков губителю равный Арею; Сам же он, гордо мечтающий, первый пред ратью идущий, В битву влетел, как высококрутящийся вихорь могучий, Свыше который обрушась, весь понт черноводный волнует. Кто же был первый и кто был последний, которых низвергнул {{№|300}} Гектор герой, как победу ему даровал Олимпиец? Первый Ассей, и вослед Автоной, и Опид браноносный, Клития отрасль Долоп, Агелай, и могучий Офелтий, Ор и отважный Эзимн, и Гиппоноой, пламенный в битвах: Сих поразил он ахейских вождей именитых, а ратных {{№|305}} Множество: словно как Зефир на облаки облаки гонит, Хладного Нота порывами бурными их поражая; Волны, холмясь, беспрестанно крутятся, и пена высоко Брызжет, взрываясь порывами многостороннего ветра, — Так беспрестанно от Гектора падали головы ратных. {{№|310}} Гибель была б, совершилось бы тут невозвратное дело, Верно, упали б в суда отраженные рати ахеян, Если б Тидида на бой не призвал Одиссей прозорливый: «Что, Диомед, мы стоим и забыли воинскую доблесть? Шествуй сюда ты и стань близ меня: нестерпимый позор нам, {{№|315}} Если у нас корабли завоюет божественный Гектор!» Сыну Лаэрта в ответ говорил Диомед нестрашимый: «Стану, о друг, я и здесь устою; но пользы немного Будет от нашего мужества: Зевс, потрясатель эгида, Больше троянам, чем нам, даровать одоление хочет!» {{№|320}} Так произнес — и Фимбрея сразил с колесницы на землю, В грудь у сосца поразивши копьем; Одиссей же могучий Богу подобного сверг Молиона, клеврета царева. В прахе оставили сих, успокоенных ими от брани; Сами ж, толпу проходя, волновали ее и, как вепри {{№|325}} Вдруг на псов, их гонящих, гордые мечутся сами, — Так, обратяся, они истребляли троян, а данаи Радостно все отдыхали от бегства пред Гектором грозным. Тут колесницу они и могучих мужей изловили, Двух сынов перкозийца Меропа, который славнейший {{№|330}} Был предсказатель судьбы и сынам не давал позволенья К брани погибельной в Трою идти; не послушали дети Старца родителя: рок увлекал их к погибели черной. Их обоих Тидейон Диомед, знаменитый копейщик, Душу и жизнь сокрушил и прекрасные сбруи похитил. {{№|335}} Царь Одиссей Гипподама сразил и вождя Гипероха. Тут в равновесии бой распростер меж народов Кронион, С Иды взиравший на брань, и они поражали друг друга. Мощный Тидид копием уязвил в бедро Агастрофа, Сына Пеонова храброго: коней при нем, чтоб избегнуть, {{№|340}} Не было близко; так Пеонид омрачился душою. Их возница держал в отдалении; сам же он пеший Рыскал меж сонмов передних, пока погубил свою душу. Гектор героев узрел сквозь ряды и на них устремился С криком свирепым; за ним и троян полетели фаланги. {{№|345}} Сердцем смутился, увидев его, Диомед благородный И мгновенно воззвал к близ стоящему сыну Лаэрта: «Гибель крутится на нас, шлемоблещущий Гектор могучий! Но останемся здесь, отразим ее, противуставши!» Рек он — и, мощно сотрясши, послал длиннотенную пику. {{№|350}} И улучил, без ошибки уметил в главу Приамида, В верх коневласого шлема; но медь отскочила от меди: К белому телу коснуться шелом возбранил дыроокий, Крепкий, тройной, на защиту герою дарованный Фебом. Гектор далеко отпрянул назад и, смесившись с толпою, {{№|355}} Пал на колено; могучей рукой упираяся в землю, Томный поникнул; и взор ему черная ночь осенила. Но пока Диомед за копьем, пролетевшим далеко, Шел сквозь ряды первоборные, где оно в землю вонзилось, — Гектор с духом собрался и, бросившись вновь в колесницу, {{№|360}} К дружним толпам поскакал и избегнул гибели черной. С пикой преследуя, громко вскричал Диомед нестрашимый: «Снова ты смерти, о пес, избежал! Над твоей головою Гибель летела, и снова избавлен ты Фебом могучим. Феба обык ты молить, выходя на свистящие стрелы! {{№|365}} Но убив тебя, я разделаюсь, встретившись после, Если и мне меж богов-небожителей есть покровитель! Ныне пойду на других и повергну, которых постигну!» Рек — и с Пеонова сына доспехи совлечь наклонился. Тою порой Александр, супруг лепокудрой Елены, {{№|370}} Скрывшись за столб гробовой на могиле усопшего мужа, Ила, Дарданова сына, почтенного в древности старца, Лук наляцал на Тидеева сына, владыку народа; И как тот, наклонясь, обнажал Агастрофа героя: Щит от рамен, испещренные латы от персей и тяжкий {{№|375}} Шлем от главы, — Александр, рукоятие лука напрягши, Мечет стрелу, и не тщетно она из руки излетела: Ранил в десную пяту, и стрела, пробежав сквозь подошву, В землю вонзилась. Парис, торжествующий с радостным смехом Вдруг из засады подпрянул и, гордый победой, воскликнул: {{№|380}} «Ты поражен! и моя не напрасно стрела полетела! Если б в утробу тебе угодил я и душу исторгнул! Сколько-нибудь отдохнули б от бед обитатели Трои, Коих страшишь ты, как лев истребительный агнцев блеющих!» И ему, не робея, Тидид отвечал благородный: {{№|385}} «Подлый стрелец, лишь кудрями гордящийся, дев соглядатай! Если б противу меня испытал ты оружий открыто, Лук не помог бы тебе, ни крылатые частые стрелы! Ты, у меня лишь пяту оцарапавши, столько гордишься; Мне же ничто! как бы дева ударила или ребенок! {{№|390}} Так тупа стрела ничтожного, слабого мужа! Иначе мчится моя: лишь враждебного тела достигнет, Острой влетает стрелой, — и пронзенный лежит бездыханен! И мгновенно вдова его в грусти терзает ланиты, Дети в дому сиротеют, и сам он, кровавящий землю, {{№|395}} Тлеет, и вкруг его тела не жены, а птицы толпятся!» Так он вещал, — и, к нему приступив, Одиссей копьеборец Стал впереди; Диомед же, присев, из ноги прободенной Вырвал стрелу, и по телу жестокая боль пробежала. Он, в колесницу вскочив, повелел своему браздодержцу {{№|400}} Коней к судам устремить мореходным: терзалось в нем сердце. Тут Одиссей копьеборец покинут один; из ахеян С ним никто не остался: всех рассеял их ужас. Он, вздохнув, говорил к своему благородному сердцу: «Горе! что будет со мною? позор, коль, толпы устрашася, {{№|405}} Я убегу; но и горше того, коль толпою постигнут Буду один я: других аргивян громовержец рассыпал. Но почто мою душу волнуют подобные думы? Знаю, что подлый один отступает бесчестно из боя! Кто на боях благороден душой, без сомнения, должен {{№|410}} Храбро стоять, поражают его или он поражает!» Тою порою, как думы сии обращал он на сердце, Быстро троянцев ряды приступили к нему щитоносцев И сомкнулись кругом, меж себя заключая их гибель. Словно как вепря и быстрые псы, и ловцы молодые {{№|415}} Вдруг окружают, а он из дремучего леса выходит Грозный, в искривленных челюстях белый свой клык изощряя; Ловчие вкруг нападают; стучит он ужасно зубами, Гордый зверь; но стоят звероловцы, как он ни грозен, — Так на любимца богов Одиссея кругом нападали {{№|420}} Мужи троянские; он отбивался, и острою пикой Первого ранил в поверхность плеча Дейопита героя; После, Фоона и Эннома друг возле друга низринув, Он Херсидама троянца, когда с колесницы тот прядал, В чрево блестящим дротом, под щитом его выпуклобляшным, {{№|425}} Ранил; во прахе простершись, руками хватает он землю. Сих он оставил и вслед поразил Гиппасида Харона, Милого брата рождением славного Сока героя. В помощь ему устремившися, Сок, небожителю равный, Быстро и близко предстал и к Лаэртову сыну воскликнул: {{№|430}} «Царь Одиссей! неистомный в трудах, неоскудный в коварствах! Днесь — или ты над двумя Гиппасидами будешь гордиться, Свергнув мужей таковых и доспех их блестящий похитив, Или, копьем ты моим ниспроверженный, душу погубишь!» Рек он — и пикой в размах поразил по щиту Одиссея: {{№|435}} Щит светозарный насквозь пробежала могучая пика, Броню, художеством пышную, быстро пронзила и кожу Всю отделила от ребр Одиссеевых; но запретила Меди Паллада Афина касаться утробы героя. И, познав Одиссей, что стрелой не смертельной постигнут, {{№|440}} Мало назад отступил и к Гиппасову сыну воскликнул: «Нет, злополучный, тебя постигает жестокая гибель! Ты воспрепятствовал мне с фригиянами ныне сражаться; Я же тебе предвещаю убийство и черную гибель: Здесь и теперь же моим копием ты поверженный, славу {{№|445}} Даруешь мне, и Аиду, конями гордящимусь, душу!» Рек он, — и Сок, от него обратившися, в бег устремился; И ему обращенному пику в хребет углубил он Между рамен и насквозь через перси широкие выгнал. С шумом он грянулся в прах, и вскричал Одиссей, торжествуя: {{№|450}} «Сок, о воинственный сын укротителя коней Гиппаса! Смертная участь постигла тебя, от нее не избег ты! Ах, злополучный! тебе ни отец, ни почтенная матерь Темных очей не закроют умершему; хищные птицы Скоро тебя разорвут, поражая густыми крылами! {{№|455}} Мне же, умершему, честь воздадут аргивяне герои!» Так восклицающий, Сока могучего бурную пику Вырвал из язвы своей и щита Одиссей благородный; Вслед за оружием хлынула кровь, и душа затомилась. Мужи троянские только увидели кровь Одиссея, {{№|460}} Крикнув друг другу в толпе, на единого все устремились. Он же от них отступал и друзей призывал, восклицая. Трижды вскричал Одиссей, как смогла голова человека; Трижды послышал сей крик Менелай, копьеборец могучий. Быстро Атрид возгласил к находившемусь близко Аяксу: {{№|465}} «О Теламонид, Аякс благородный, властитель народа! Крик Одиссея героя ко мне достигает призывный, Крику подобный, как будто его одного угнетают Боем трояне, отрезав от всех на побоище страшном. Друг, устремимся в толпу: защитить Одиссея нам должно! {{№|470}} Я трепещу, да один меж троянами он не постраждет, Как ни отважен; великая скорбь поразила б ахеян!» Рек, — и грядет он, сопутствуем мужем, бессмертному равным. Скоро они Одиссея узрели: толпою ходили Окрест героя враги, как меж гор кровожадные волки {{№|475}} Окрест еленя рогатого, коего муж звероловец Ранил из лука стрелой; от него избежал быстроногий, Мчася, доколе вращались горячая кровь и колена; Но когда его мощь одолела стрела роковая, Хищные волки его, между гор растерзав, пожирают {{№|480}} В мрачной дубраве, и льва истребителя демон приводит; Волки кругом рассыпаются; добычу лев пожирает, — Так вокруг Одиссея, искусного в битвах, ходили Мужи троянские, многие, сильные, он же, бесстрашный, Вкруг обращаясь, копьем отражал роковую годину. {{№|485}} Сын Теламонов приближился, щит, как башню, несущий; Стал перед ним, и трояне рассыпались друг перед другом. За руку взявши его, из толпы выводил благородный Царь Менелай, пока не предстал с колесницей возница. Бурный Аякс, на троян опрокинувшись, ранил Дорикла, {{№|490}} Сына Приама побочного; там же он Пандока свергнул, Свергнул, кругом нападая, Лизандра, Пираза, Пиларта. Словно река наводненная в поле незапная хлынет, Бурно упавшая с гор, отягченная Зевсовым ливнем; Многие дубы иссохшие, многие древние сосны {{№|495}} Мчит и, крутящаясь, ил свой взволнованный в море бросает, — Так устремился и всё взволновал Теламонид могучий, Коней разя и мужей. Но погибельной смуты не ведал Гектор; на левом конце он пылающей брани сражался, Вдоль по брегу Скамандра пучинного, где наиболе {{№|500}} Падали головы ратных, и бранные клики гремели Около Нестора старца и сильного Идоменея. Гектор меж ними вращался могучий и грозное деял: Пикой и бурной ездой сокрушал он фаланги данаев. Но не оставили б поля данайские храбрые рати, {{№|505}} Если б герой Александр, супруг лепокудрой Елены, Битвы прервать не принудил Махаона, храброго мужа, В правое рамо его поразив троежальной стрелою. Все за него ужаснулись пылавшие бранью данаи, Чтобы его, при несчастливой битве, враги не сразили. {{№|510}} Идоменей к знаменитому Нестору первый воскликнул: «Нестор Нелид, о великая слава ахейских народов! Стань в колесницу немедленно; пусть и почтенный Махаон Станет с тобой; и гони к кораблям ты коней быстроногих. Опытный врач драгоценнее многих других человеков, {{№|515}} Зная вырезывать стрелы и язвы целить врачевствами». Рек, — и ему не противился Нестор, конник геренский; Скоро взошел и предстал с колесницей; в нее и Махаон Быстро взошел, врача превосходного сын знаменитый. Старец стегнул по коням, и охотно они полетели {{№|520}} К кущам ахейским: туда их несло и желание сердца. Тою порой Кебрион, Приамидов сподвижник-возница, Рати троянской смятенье увидел и молвил герою: «Гектор! тогда как мы здесь подвизаемся между данаев, Здесь, на конце истребительной брани, — взгляни ты, другие {{№|525}} Наши волнуются рати; смесились и кони и вои. Их Теламонид волнует Аякс; узнаю ратоводца: Носит на раме огромный он щит. Но туда мы и сами Бурных коней обратим с колесницею; там наипаче Толпища пеших и конных, с ужасным свирепством сшибаясь, {{№|530}} Режутся между собою, и крик их гремит неумолкный!» Так Кебрион произнесши, коней пышногривых ударил Звонким бичом, и ударам возницы послушные кони Быстро меж ратных рядов с колесницею легкой летели, Трупы топча, и щиты, и шеломы: забрызгалась кровью {{№|535}} Снизу медяная ось и сверху скоба колесницы, В кои от конских копыт и от ободов бурных хлестали Брызги кровавые, — так Приамид поспешал погрузиться В сонмы мужей и, нагрянув, расторгнуть их! Страшную смуту Он меж данаев воздвигнул и редко с копьем расставался. {{№|540}} Он и другие ряды обходил ратоборцев ахейских, Их и копьем, и мечом, и огромными камнями бьющий; Но с Аяксом борьбы избегал, с Теламоновым сыном: Зевс раздражился бы, если б он с мужем сильнейшим сразился. Зевс же, владыка превыспренний, страх ниспослал на Аякса: {{№|545}} Стал он смущенный и, щит свой назад семикожный забросив, Вспять отступал, меж толпою враждебных, как зверь, озираясь, Вкруг обращаяся, тихо колено коленом сменяя. Словно как гордого льва от загона волов тяжконогих Гонят сердитые псы и отважные мужи селяне; {{№|550}} Зверю они не дающие тука от стад их похитить, Целую ночь стерегут их, а он, насладиться им жадный, Мечется прямо, но тщетно ярится: из рук дерзновенных С шумом летят, устремленному в сретенье, частые копья, Главни горящие; их устрашается он и свирепый, {{№|555}} И со светом Зари удаляется, сердцем печальный, — Так Теламонид, печальный душой, негодующий сильно, Вспять отошел: о судах он ахеян тревожился страхом. Словно осел, забредший на ниву, детей побеждает, Медленный; много их палок на ребрах его сокрушилось; {{№|560}} Щиплет он, ходя, высокую пашню, а резвые дети Палками вкруг его бьют, — но ничтожна их детская сила; Только тогда, как насытится пашней, с трудом выгоняют, — Так Теламонова сына, великого мужа Аякса, Множество гордых троян и союзников их дальноземных, {{№|565}} Копьями в щит поражая, с побоища пламенно гнали. Он же, герой, иногда вспомянувши бурную силу, К ним обращался лицом и удерживал, грозный, фаланги Конников храбрых троян; иногда обращался он в бегство, Но дорогу им всем заграждал к кораблям быстролетным; {{№|570}} Часто меж двух ополчений свирепствовал сын Теламонов, Ставши один: устремленные копья из рук дерзновенных Многие в щит семикожный вонзались, вперед порываясь, Многие, середь пути, не коснувшися белого тела, В землю вонзяся, стояли, насытиться алчные телом. {{№|575}} Скоро Аякса увидел блистательный сын Эвемона, Вождь Эврипил, удрученного тучей метательных копий; Бросился, стал близ него и, сияющий ринувши дротик, Сильного рати вождя Апизаона, Фавзова сына, В печень под сердце пронзил и на месте сломил ему ноги, {{№|580}} Прянул к нему Эврипил, да похитит оружия с персей. Но его, обнажавшего Фавзова сына, увидел Богу подобный Парис Приамид и немедленно крепкий Лук на него натянул и крылатой стрелою десное Ранил бедро; сокрушилася трость и бедро отягчила. {{№|585}} Вспять он к дружинам своим отступил, избегающий смерти; Крик между тем, кругом раздающийся, поднял к данаям: «Други, вожди и правители мудрые храбрых данаев! Станьте троянам в лицо, отразите скорей от Аякса Пагубный день; удручен он стрелами и, мыслю, не может {{№|590}} Сам избежать он из сечи погибельной! В встречу враждебным Станьте, друзья, за Аякса героя, за славу данаев!» Так восклицал Эврипил уязвленный, и быстро данаи Вкруг Эвемонида стали, щиты к раменам преклонивши, Копья уставивши; к ним невредимый исшел Теламонид {{№|595}} И, к дружинам приближася, стал он лицом на враждебных. Так браноносцы сражались, подобно пылающим пламам. Нестора с поприща бранного мчали Нелеевы кони, Пеной покрытые; с ним и Махаона, славного мужа. Старца увидев, узнал Пелейон Ахиллес быстроногий. {{№|600}} В оное время герой стоял на корме корабельной, Смотря на бранный труд и плачевное бегство ахеян; Начал к себе призывать он любезного друга Патрокла, Громко крича с корабля; из-под сени, услышав, он быстро Вышел, Арею подобный, — и было то горя началом. {{№|605}} Первый вещал к Ахиллесу Менетиев сын благородный: «Что, Ахиллес, призываешь меня ты и что повелишь мне?» И, Патроклу ответствуя, рек Ахиллес быстроногий: «О, Менетид благородный, о друг, любезнейший сердцу! Ныне, я думаю, скоро колена мои аргивяне {{№|610}} Придут обнять: нестерпимая более нужда гнетет их. Но спеши, Менетид, вопроси у Нелеева сына, С битвы кого уязвленного старец почтенный увозит? Сзади Махаону кажется он совершенно подобным, Сыну Асклепия; мужа в лицо не успел я увидеть; {{№|615}} Мимо меня проскакали стремительно быстрые кони». Так произнес, — и Патрокл покорился любезному другу; Бросился быстро бежать вдоль судов мореходных и кущей. Тою порою достигнули мужи Нелидовой кущи. Оба сошли с колесницы на щедро-питающу землю; {{№|620}} Коней приняв, отрешил Эвримедон, старцев служитель, Сами ж они на хитонах их пот прохлаждали горячий, Став против ветра на береге моря; когда прохладились, В сенницу оба вошли и на креслах покойных воссели. Им Гекамеда кудрявая смесь в питие составляла, {{№|625}} Дочь Арсиноя, которую он получил в Тенедосе, В день, как Пелид разорил, и которую старцу ахейцы Сами избрали наградой: советами всех побеждал он. Прежде сидящим поставила стол Гекамеда прекрасный, Ярко блестящий, с подножием черным; на нем предложила {{№|630}} Медное блюдо со сладостным луком, в прикуску напитка, С медом новым и ячной мукою священной; Кубок красивый поставила, из дому взятый Нелидом, Окрест гвоздями златыми покрытый; на нем рукояток Было четыре высоких, и две голубицы на каждой {{№|635}} Будто клевали, златые; и был он внутри двоедонный. Тяжкий сей кубок иной не легко приподнял бы с трапезы, Полный вином; но легко подымал его старец пилосский. В нем Гекамеда, богиням подобная, им растворила Смесь на вине прамнийском, натерла козьего сыра {{№|640}} Теркою медной и ячной присыпала белой мукою. Так уготовя напиток составленный, пить приказала. Мужи, когда питием утолили палящую жажду, Между собой говоря, наслаждались беседой взаимной. Вдруг во дверях их стал Патрокл, небожителю равный. {{№|645}} Старец, увидев его, устремился с блистательных кресел, За руку далее ввел и упрашивал сесть между ними; Но Менетид отрекался и быстрой ответствовал речью: «Нет, не година сидеть, — не преклонишь, божественный старец. Много почтен, но и грозен пославший меня известиться, {{№|650}} С битвы кого пораженного вез к кораблям ты. Но мужа Сам узнаю, Махаона я вижу, владыку народов. С вестью обратно спешу, чтоб ее возвестить Ахиллесу. Знаешь довольно и сам ты, божественный старец, какой он Взметчивый муж: и невинного вовсе легко обвинит он». {{№|655}} Быстро ему ответствовал Нестор, конник геренский: «Что же герой Ахиллес беспокоится так о данаях, Медью враждебной в бою пораженных? Но знает ли все он Горе, постигшее воинство наше! Храбрейшие мужи В стане лежат, иль в стрельбе, или в битве пронзенные медью! {{№|660}} Ранен стрелою Тидид Диомед, воеватель могучий, Ранен копьем Одиссей знаменитый, Атрид Агамемнон. Вот и сего предводителя я из погибельной битвы Вывез, пронзенного в рамо стрелой. Но Пелид градоборец, Сильный Пелид об ахейских сынах не радит, не жалеет! {{№|665}} Может быть, ждет он, доколе суда на брегу Геллеспонта, В битве ахеян бесплодной, под вражеским пламенем вспыхнут, Сами ж падем мы один близ другого? Лишился я, старец, Силы, какая, бывало, кипела в гибких сих членах! Если бы молод я стал и могучестью крепок, как прежде, {{№|670}} В годы, когда возгорелася распря меж нас и элеян, Хищников стада; когда Гипирохова мощного сына Я поразил Итимонея, жившего в злачной Элиде, И отбил все возмездие: стадо свое защищая, Он поражен меж передними бурною пикой моею; {{№|675}} Пал, и мгновенно рассыпались сельские ратники в страхе. Мы от элеян добычу богатую с поля погнали: Овчих ватаг пятьдесят и столько же гуртов воловых, Столько же стад и свиных, и бесчисленных козьих, и с ними Конский табун захватили мы, сто пятьдесят светломастных {{№|680}} Всё кобылиц, и при многих прекрасные были жребята. Всю добычу великую ночью вогнали мы в город, В Пилос Нелеев; восхитился духом Нелей, мой родитель, Видя, сколь много добыл я, в сражение вышедши, юный. Вестники подняли клич, с появлением ранней Денницы {{№|685}} Всех призывая, кто долг лишь имел на Элиде священной. Стекся пилосский народ, и властители мужи добычу Всем разделяли (эпеяне многим осталися должны В дни, как, уже малолюдные, в Пилосе мы злострадали: Нас угнетала постигшая Пилос Гераклова сила {{№|690}} В древние годы: защитники града храбрейшие пали. В доме Нелея двенадцать сынов-ратоборцев нас было, И остался один я: они до последнего пали! Сим возгордившися, меднодоспешные мужи эпейцы Нами ругались и многие нам умышляли злодейства). {{№|695}} Старец себе и волов и овец великое стадо Взял, как возмездие, триста избравши и пастырей с стадом; Долг бо великий и старец имел на Элиде священной: Славных, в ристанье победных четыре коня с колесницей, Бегом стязаться ходивших, и был предназначен треножник {{№|700}} Бега наградой; но их повелитель народа Авгеас Нагло отъял и возницу, о конях печального, изгнал. Старец Нелей, оскорбленный словами его и делами, Много избрал для себя; остальное же отдал народу В равный раздел: да никто от него обделен не отыдет. {{№|705}} Мы совершали взаимный раздел и по граду Нелея Жертвы богам приносили. Враги же на третие утро Силою всей, меднолатные мужи и быстрые кони, Разом пришли; ополчилися с ними и два Молиона, Юноши, вовсе еще не знакомые с бурною бранью. {{№|710}} Есть Фриоесса град, на высоком утесе лежащий, Дальний, на бреге Алфея, кончающий Пилос песчаный. Град сей враги кругом обступили, разрушить пылая. Но лишь толпы их прошли подгородное поле, Афина Вестницей нам, от Олимпа нисшедшая, ночью явилась, {{№|715}} Брань возвещая, и в граде пилосцев собрала не робких, Но беспредельно пылавших сразиться. Нелей, мой родитель, Мне запретил ополчаться и скрыл от меня колесницу, Мысля, что я еще млад и неопытен в подвигах ратных. Я же и так между конников наших славой покрылся, {{№|720}} Пеший: меня на сражение так устремила Афина. — Есть Миниейос река, и падет она в шумное море Близко Арены; Денницы священной мы там ожидали, Конные вои, а пешие тою порою стекались. С оного места, со всею мы силой, с оружием в дланях, {{№|725}} В полдень пришли совокупно к священному току Алфея. Там, всемогущему Зевсу принесши избранные жертвы, Богу Алфею тельца и тельца Посейдону заклали; Но Афине Палладе ярмом не смиренную краву. После воинством целым толпа близ толпы вечеряли; {{№|730}} И наконец опочить, но с оружием каждый, легли мы Вдоль по брегу Алфея; а гордые духом эпейцы Около града стояли уже и разрушить пылали. Но предстало им прежде великое дело Арея. Только лишь ясное солнце взошло над пространной землею, {{№|735}} Мы наступили на них, помоляся Афине и Зевсу. И едва лишь пилосцы с эпейцами бой завязали, Первый я мужа сразил и похитил коней быстроногих Мулия воина; зять он Авгеаса был властелина, Дщери старейшей супруг, светлокудрой жены Агамеды, {{№|740}} Знавшей все травы целебные, сколько земля их рождает. Мужа сего, наступавшего, свергнул я пикою медной; Грянулся в прах он, а я, на его колесницу вскочивши, Между передними стал. И надменные мужи эпейцы Друг перед другом побегли, увидев сраженного мужа, {{№|745}} Конных вождя, браноносца эпеян, храбрейшего в битвах. Я на врагов убегающих грянул, как черная буря; Взял пятьдесят колесниц, и от каждой два ратоборца Землю грызли зубами, сраженные пикой моею. Я поразил бы и двух Акторидов, младых Молионов, {{№|750}} Если бы их не отец, многомощный земли колебатель, Сам из сражения спас, покрывши облаком темным. Зевс пилосским мужам даровал и победу и славу; Мы непрестанно бегущих вдоль поля широкого гнали, Всех истребляя и пышные их собирая доспехи, {{№|755}} Коней пока не пригнали в Вупрасий, обильный пшеницей, Где Оленийский утес и курган, Алезийским зовомый. С оного поля пилосцев назад обратила Паллада. Там от врагов я последнего сверг, и ахейские мужи Вспять из Вупрасия в Пилос погнали коней быстроногих, {{№|760}} Все прославляя Кронида в богах, в человеках Нелида. Некогда был я таков, подвизаясь с мужами! Пелид же Служит своею доблестью только себе! Но уверен, Сам он сетовать будет, как воинство наше погибнет! Друг Менетид, не тебя ль наставлял благородный Менетий {{№|765}} В день, как из Фтии тебя отпускал в ополченье Атрида? Мы с Одиссеем тогда, находяся в Пелеевом доме, Слышали в храмине всё, что вещал он, тебя наставляя. В дом же Пелеев, богато устроенный, мы приходили, Рать собирая на брань по ахейской земле плодоносной, {{№|770}} И нашли мы тогда Акторида Менетия в доме; Там был и ты, и герой Ахиллес, а Пелей престарелый Тучные бедра вола сожигал молнелюбцу Крониду, Стоя в ограде двора, и, держа златоблещущий кубок, Черное оным вино возливал на священное пламя; {{№|775}} Вы от закланного части готовили. Мы с Одиссеем Стали в воротах; и бросился к нам Ахиллес удивленный, За руки взял и в чертоги привел и, воссесть повелевши, Нам предложил угощенье, какое гостям подобает. И когда насладилися мы изобильной трапезой, {{№|780}} Речь я устроил и вас уговаривал следовать с нами; Вы пламенели на брань, а отцы наставляли вас мудро. Старец Пелей своему заповедовал сыну Пелиду Тщиться других превзойти, непрестанно пылать отличиться. Но Менетий тебе заповедовал так благородный: {{№|785}} — Сын мой! Пелид Ахиллес тебя знаменитее родом, Летами старее ты, у него превосходнее сила; Но руководствуй его убеждением, умным советом; Дружески правь им; всегда он на доброе будет послушен. — Так заповедовал старец, а ты забываешь. Хоть ныне {{№|790}} Храброму сыну Пелея решись говорить, — не вонмет ли? Как то узнать? не успеешь ли, с богом, твоим убежденьем Тронуть в нем сердце? сильно всегда убеждение друга. Если ж какое пророчество душу его устрашает, Если ему от Кронида поведала что-либо матерь, — {{№|795}} Пусть он отпустит тебя и с тобою в сражение вышлет Рать мирмидонскую; может быть, светом ты будешь данаям. Пусть он позволит тебе ополчиться оружием славным; Может быть, в брани тебя за него принимая, трояне Бой прекратят; а данайские воины в поле отдохнут, {{№|800}} Боем уже изнуренные; отдых в сражениях краток. Вы, ополчение свежее, рать, истомленную боем, Быстро к стенам отразите от наших судов и от кущей». Так говорил он — и сердце Патроклово в персях подвигнул. Он устремляется вдоль кораблей к Эакиду герою; {{№|805}} Но, когда к кораблям Одиссея, подобного богу, Он приближался бегущий, где площадь и суд был народный, И кругом алтари божествам их воздвигнуты были, — Там Эврипил, уязвленный в сражении, с ним повстречался, Доблестный сын Эвемона, с стрелою, в бедре углубленной. {{№|810}} Шел он, хромая, с побоища, пот у героя ручьями Лился холодный с рамен и с главы, а из раны тяжелой Брызгала черная кровь; но дух оставался в нем твердым. Видя его, почувствовал жалость Патрокл благородный И, сострадая, воскликнул, крылатые речи вещая: {{№|815}} «Ах, злополучные мужи, вожди и владыки ахеян! Так вы должны, далеко от друзей, от отчизны любезной, Плотию вашею белою псов насыщать илионских? Но поведай, герой, возвести мне, о Зевсов питомец, Рати стоят ли еще против Гектора, дивного в бранях? {{№|820}} Или уже упадают, его укрощенные медью?» Быстро ему Эврипил Эвемонид ответствовал мудрый: «Нет, благородный Патрокл, избавления нет никакого Ратям ахейским! в суда они черные бросятся скоро! Все, которые в воинстве были храбрейшие мужи, {{№|825}} В стане лежат пораженные или пронзенные в брани Медью троян, а могущество гордых растет непрестанно; Но спаси ты меня, проводи на корабль мой черный; Вырежь стрелу из бедра мне, омой с него теплой водою Черную кровь и целебными язву осыпь врачевствами, {{№|830}} Здравыми; их ты, вещают, узнал от Пелеева сына, Коего Хирон учил, справедливейший всех из кентавров. Рати ахейской врачи, Подалирий и мудрый Махаон, Сей, как я думаю, в кущах, подобною страждущий язвой, Сам беспомощный лежит, во враче нуждаясь искусном; {{№|835}} Тот же стоит еще в поле, встречая свирепство Арея». Снова ему отвечал Менетиев сын благородный: «Чем еще кончится дело? и что, Эвемонид, предпримем? В стан я спешу, чтобы всё возвестить Ахиллесу герою, Что мне приказывал Нестор, страж неусыпный ахеян. {{№|840}} Но тебя я в страдании здесь, Эврипил, не оставлю». Рек, — и, под грудь подхвативши, повел он владыку народов К сени; служитель, узрев их, тельчие кожи раскинул. Там распростерши героя, ножом он из лядвеи жало Вырезал горькой пернатой, омыл с нее теплой водою {{№|845}} Черную кровь и руками истертым корнем присыпал Горьким, врачующим боли, который ему совершенно Боль утоляет; и кровь унялася, и язва иссохла. |}} [[Категория:Илиада (Гомер)]] [[cs:Ilias/Zpěv jedenáctý]] [[el:Ιλιάς/Λ]] [[en:The Iliad (Butler)/Book XI]] [[es:La Ilíada - Canto 11]] [[fr:Iliade/Rhapsodie XI]] [[it:Iliade/Libro XI]] q8jfpewruuogb2t86jfse55nvmkkpvr Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь пятнадцатая 0 6895 5720407 5360378 2026-06-05T20:20:25Z Dobrivecher 134751 Исправление опечаток. Подготовка к оформлению под "Х.Л.", М., 1978 5720407 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Гомер | НАЗВАНИЕ = Илиада | ЧАСТЬ = Песнь пятнадцатая. Оттеснение от кораблей | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь четырнадцатая|XIV. Обольщение Зевса]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь шестнадцатая|XVI. Патроклия]] | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc | ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]] | ДРУГОЕ = | КАЧЕСТВО = 3 }} {{poemx|Песнь пятнадцатая.<br />Оттеснение от кораблей.| В бегстве, когда частокол и глубокий окоп миновали И лишилися многих, руками данаев попранных, Там, у своих колесниц удержалися, стали трояне, Бледны от страха и трепетны. В оное время воспрянул {{№|5}} Зевс на Иде горе из объятий владычицы Геры. Быстро воздвигшись, он стал и увидел троян и данаев, Первых в расстройстве бегущих, а с тыла жестоко гонящих Бодрых данаев, и между их воинств царя Посейдона; Гектора ж в поле увидел простертого; окрест героя {{№|10}} Други сидели; тягостно дышащий, чувства лишенный, Кровь извергал он: его поразил не бессильный данаец. Видя его, милосердовал царь и бессмертных и смертных; Быстро и грозно на Геру смотря, провещал громодержец: «Козни твои, о злотворная, вечно коварная Гера, {{№|15}} Гектора мощного с боя свели и троян устрашили! Но еще я не знаю, не первая ль козней преступных Вкусишь ты плод, как ударами молний тебя избичую! Или забыла, как с неба висела? как две навязал я На ноги наковальни, а на руки набросил златую {{№|20}} Вервь неразрывную? Ты средь эфира и облаков черных С неба висела; скорбели бессмертные все на Олимпе; Но свободить не могли, приступая: кого ни постиг я, С прага небесного махом свергал, и слетал он на землю, Только что дышащий; сим не смягчился б мой гнев непреклонный, {{№|25}} Гнев за страдания богоподобного сына Геракла, Коего ты, возбудив на него и Борея и бури, Злобно гнала по пустынному понту, беды устрояя; К краю чужому его, к многолюдному бросила Косу. Я и оттоле избавил его и в отечество паки, {{№|30}} В Аргос цветущий привел, совершителя подвигов многих. То вспоминаю тебе, да оставишь ты козни и видишь, В помощь ли злобе твоей и любовь и объятия были, Коими ты, от богов удаляся, меня обольстила!» Он произнес; ужаснулась великая Гера богиня {{№|35}} И воскликнула так, устремляя крылатые речи: «Будьте свидетели мне, о земля, беспредельное небо, Стикса подземные воды, о вы, величайшая клятва, Клятва ужасная даже бессмертным, я вами клянуся, Самой твоею священной главою и собственным нашим {{№|40}} Ложем брачным, которым вовек не клянуся я всуе! Нет, не с советов моих Посейдаон, земли колебатель, Трои сынам и вождю их вредит, а других защищает. Верно, к тому преклонен и подвигнут он собственным сердцем; Верно, ахеян узрев, милосердовал он о стесненных. {{№|45}} Я ж и ему бы скорее совет подала, да всегда он Ходит путем, по которому ты повелишь, громовержец!» Так говорила; осклабился царь и бессмертных и смертных И ответствовал ей, устремляя крылатые речи: «Если вперед, о супруга, лилейнораменная Гера, {{№|50}} Будешь на сонме божественном мыслить согласно со мною, Сам Посейдаон, хотя бы желал совершенно иного, Мысль переменит, согласно с твоей и моею душою. Ныне ж, когда непритворно и истину ты говорила, Шествуй немедля к семейству богов, повели, да на Иду {{№|55}} Вестница неба Ирида и Феб сребролукий предстанут. Вестница быстрая к воинству меднодоспешных данаев Снидет и скажет мое повеленье царю Посейдону, Да оставит он брань и в обитель свою возвратится. Феб же великого Гектора снова ко брани воздвигнет, {{№|60}} Новую бодрость вдохнет и его исцелит от страданий, Ныне терзающих душу героя, а рати ахеян Вновь к кораблям отразит, малодушное бегство пославши. В бегстве они упадут на суда Ахиллеса Пелида. Царь Ахиллес ополчит на сражение друга Патрокла, {{№|65}} Коего в битве копьем поразит бронеблещущий Гектор Пред Илионом, как тот уже многих юношей храбрых Свергнет, и с ними мою драгоценную ветвь, Сарпедона. Гектора, мстящий за друга, сразит Ахиллес знаменитый. С оного времени паки побег от судов и погоню {{№|70}} Я сотворю и уже невозвратно, доколе ахейцы Трои святой не возьмут, по советам премудрой Афины. Так не свершившемусь, гнева ни сам не смягчу, ни другому Богу бессмертному я аргивян защищать не позволю Прежде, пока не исполнится все упованье Пелида: {{№|75}} Так обещал я и так утвердил я моею главою В день, как Фетида, объемля колена, меня умоляла Сына прославить ее, Ахиллеса, рушителя твердей». Рек; и ему покорилась лилейнораменная Гера; Бросилась с Иды горы, устремляяся быстро к Олимпу. {{№|80}} Так устремляется мысль человека, который, прошедши Многие земли, про них размышляет умом просвещенным: «Там проходил я, и там», и про многое вдруг вспоминает, — С равной стремясь быстротой, пролетела по воздуху Гера; Высей Олимпа достигнув, она обрела совокупных {{№|85}} Всех небожителей в доме Кронида. Богиню увидев, Все поднялися, и каждый своею чествовал чашей. Гера, всех обошед, у Фемиды румяноланитой Приняла чашу; Фемида бо первая Гере входящей Бросилась в встречу и речи крылатые к ней устремила: {{№|90}} «Что ты, о Гера, приходишь, таким пораженная страхом? Верно, тебя устрашил громоносный супруг твой Кронион?» Ей отвечала богиня, лилейнораменная Гера: «Что вопрошаешь, Фемида бессмертная; или не знаешь, Сколько метателя молний душа и горда и сурова. {{№|95}} Но воссядь и начни ты пир с бессмертными общий; Вместе со всеми богами услышишь, Фемида, какие Ужасы нам возвещает Кронион. Никто, уповаю, Радостен сердцем не будет, ни смертный, ни даже бессмертный, Как бы он ни был доныне средь пиршества мирного весел». {{№|100}} Так изрекла, и воссела владычица Гера; смутились Боги в Зевсовом доме; она ж улыбалась устами, Но чело у нее между черных бровей не светлело. Вдруг, ко всем обращаясь, воскликнула гневная Гера: «Боги безумные, мы безрассудно враждуем на Зевса! {{№|105}} Мы бесполезно пылаем его укротить, нападая Словом иль силою! Он, удаляся, об нас и не мыслит, Нас презирает, считает, что он меж богов вековечных Властью и силой своей превосходнее всех несравненно. Должно терпеть вам, какое бы зло и кому б ни послал он; {{№|110}} Им, как я мыслю, сегодня удар нанесен и Арею: Пал на бою Аскалаф, браноносец, любезнейший богу, Смертный, которого сыном могучий Арей называет». Так изрекла; и ударил Арей по крутым себя бедрам Дланями жилистых рук и рыдающий громко воскликнул: {{№|115}} «О, не вините меня, на Олимпе живущие боги, Если за сына я мстить иду к ополченьям ахейским, Мстить, хоть и сужено мне, пораженному Зевса перуном, С трупами вместе лежать, в потоках кровавых и прахе!» Рек, и тогда ж повелел он и Страху и Ужасу коней {{№|120}} Впрячь, а сам покрывался оружием пламеннозарным. Верно б, сильнейший, стократно ужаснейший, нежели прежний, Гнев громодержца и мщенье противу богов воспылали; Но Афина богиня, за всех устрашася бессмертных, Бросилась к двери, оставивши трон, на котором сидела; {{№|125}} Щит от рамен и шелом от главы у Арея сорвала, Пику поставила в сторону, вырвав из длани дебелой, И загремела, словами напав на сурового бога: «Буйный, безумный, ты потерялся! Напрасно ль имеешь Уши, чтоб слышать? Иль стыд у тебя и рассудок погибли? {{№|130}} Или не слышишь ты, что говорит владычица Гера, Гера, теперь возвратившаясь к нам от владыки Зевеса? Или ты хочешь, как сам, претерпев неисчетные бедства, С горьким стыдом, поневоле, на светлый Олимп возвратиться, Так и на всех нас, бессмертных, навлечь неизбежное бедство? {{№|135}} Скоро, сомнения нет, племена и троян и данаев Бросил бы Зевс и пришел бы он нас ужаснуть на Олимпе; И постиг бы, карающий, всех — и виновных и правых! Будь мне послушен и месть отложи за убитого сына. Воин в бою не один, и храбрейший его и сильнейший, {{№|140}} Пал и еще ниспадет, пораженный другим; невозможно Весь человеческий род неисчетный от смерти избавить». Так говоря, посадила на трон исступленного бога. Гера ж царя Аполлона из Зевсова вызвала дому Вместе с Иридою, вестницей быстрой богов олимпийских. {{№|145}} К ним возгласивши, она провещала крылатые речи: «Зевс повелел, да на Иду немедля предстанете оба; Но лишь предстанете вы и лицо увидите бога, Делайте, что повелит и чего Эгиох ни восхощет». Так изрекла и, в чертог возвратяся, владычица Гера {{№|150}} Села на трон, а Ирида и Феб, устремясь, полетели; Быстро спустились на Иду, зверей многоводную матерь; Там, на возвышенном Гаргаре Зевса нашли громодержца; Он восседал, и его благовонный увенчивал облак. Боги, представ пред лицо воздымателя облаков Зевса, {{№|155}} Стали, — и к ним устремил Олимпиец негневные очи: Скоро они покорились супруги его повеленьям. К первой Ириде он рек, устремляя крылатые речи: «Шествуй, Ирида быстрая, к богу морей Посейдону, Всё, что реку, возвести и неложною вестницей будь мне. {{№|160}} Пусть он брань оставит немедленно, пусть возвратится Или в собор небожителей, или в священное море. Если ж глаголы мои не восхощет исполнить, но презрит, — Пусть он помыслит, и с сердцем своим и с умом совещаясь, Может ли, как ни могущ он, меня в нападении встретить? {{№|165}} Думаю, что Посейдаона я и могуществом высший, Я и рожденьем старейший, а он не страшится единый Равным считаться со мной, пред которым все боги трепещут». Рек; покорилась ему ветроногая вестница неба; Быстро от Иды горы понеслась к Илиону святому. {{№|170}} Словно как снег из тучи иль град холодный, обрушась, Быстро летит, уносясь проясняющим воздух Бореем, — Так устремляяся, быстрая путь пролетела Ирида; Стала и так провещала могущему Энносигею: «С вестью тебе, Посейдон, колебатель земли черновласый, {{№|175}} Я нисхожу от эгида носителя Зевса Кронида. Брань ты оставь немедленно, так он велит; возвратися Или в собор небожителей, или в священное море. Если ж глаголы его не восхощешь исполнить и презришь, Он угрожает, что сам, и немедля, с тобою сразиться {{№|180}} Придет сюда; и советует он, чтобы ты уклонялся Рук громовержущих: ведаешь, он и могуществом высший, Он и рожденьем старейший; а ты, Посейдон, не страшишься Спорить о равенстве с тем, пред которым все боги трепещут». Ей, негодующий сердцем, ответствовал царь Посейдаон: {{№|185}} «Так, могуществен он; но слишком надменно вещает, Ежели равного честью, меня, укротить он грозится! Три нас родилося брата от древнего Крона и Реи: Он — громодержец, и я, и Аид, преисподних владыка; Натрое всё делено, и досталося каждому царство: {{№|190}} Жребий бросившим нам, в обладание вечное пало Мне волношумное море, Аиду подземные мраки, Зевсу досталось меж туч и эфира пространное небо; Общею всем остается земля и Олимп многохолмный. Нет, не хожу по уставам я Зевсовым; как он ни мощен, {{№|195}} С миром пусть остается на собственном третьем уделе; Силою рук он меня, как ничтожного, пусть не стращает! Дщерей своих и сынов для Зевса приличнее будет Грозным глаголом обуздывать, коих на свет произвел он, Кои уставам его покоряться должны поневоле!» {{№|200}} Вновь провещала ему ветроногая вестница Зевса: «Сей ли ответ от тебя, колебатель земли черновласый, Зевсу должна я поведать, ответ и суровый и страшный? Или, быть может, смягчишь ты? Смягчимы сердца благородных. Знаешь и то, что старейшим всегда и Эриннии служат». {{№|205}} Ей ответствовал вновь колебатель земли Посейдаон: «Слово твое справедливо и мудро, Ирида богиня! Благо, когда возвеститель исполнен советов разумных. Но, признаюсь, огорчение сильное душу объемлет, Если угрозами гордыми он оскорблять начинает {{№|210}} Равного с ним и в правах, и судьбой одаренного равной. Ныне, хотя негодующий, воле его уступаю; Но объявляю, и в сердце моем сохраню я угрозу: Если Кронион, мне вопреки и победной Афине, Гермесу богу, Гефесту царю и владычице Гере, {{№|215}} Будет щадить Илион крепкостенный, когда не захочет Града разрушить и дать знаменитой победы ахейцам, — Пусть он знает, меж нами вражда бесконечная будет!» Так произнес, и ахейскую рать Посейдаон оставил, В понт погрузился; о нем воздыхали ахейцы герои. {{№|220}} И тогда к Аполлону воззвал громовержец Кронион: «Ныне, возлюбленный Феб, к меднобронному Гектору шествуй, Се, обымающий землю, земли колебатель могучий В море отходит священное: грозного нашего гнева Он избегает; услышали б грозную брань и другие, {{№|225}} Самые боги подземные, сущие около Крона! Благо и мне и ему, что, и гневаясь, он уступает Силам моим: не без пота б жестокого дело свершилось! Но прими, Аполлон, бахромистый эгид мой в десницу И, потрясающий им, устраши ты героев ахейских. {{№|230}} Сам между тем попекись, дальновержец, об Гекторе славном; Храбрость его возвышай непрестанно, доколе данаи, В бегстве пред ним, не придут к кораблям и зыбям Геллеспонта. С оного времени сам я устрою и дело и слово, Да немедля почиют от бранных трудов и данаи». {{№|235}} Так произнес он, и не был отцу Аполлон непокорен: С Иды, шумной потоками, он устремился, как ястреб, Быстрый ловец голубей, между хищных пернатых быстрейший. В поле нашел стреловержец Приамова храброго сына; Гектор сидел, не лежал, и уже, обновившийся в силах, {{№|240}} Окрест стоящих друзей узнавал; прекратилась одышка, Пот перестал: восстанавливал Гектора промысл Кронида. Близко представши, к нему провещал Аполлон дальновержец: «Гектор, Приамова отрасль! почто, от дружин удаленный, Духом унылый сидишь? Или горесть тебя удручила?» {{№|245}} Дышащий томно, ему говорил шлемоблещущий Гектор: «Кто ты, благий небожитель, ко мне обращающий слово? Или еще не слыхал, что меня пред судами ахеян, Их истреблявшего рать, поразил Теламонид могучий Камнем в грудь и мою укротил кипящую храбрость? {{№|250}} Я уже думал, что мертвых и мрачное царство Аида Ныне увижу; уже испускал я дыхание жизни». Сыну Приамову паки вещал Аполлон дальновержец: «Гектор, дерзай! поборник могучий Зевсом Кронидом С Иды высокой тебе на покров и защиту ниспослан, {{№|255}} Я, Аполлон златомечный, бессмертный, который и прежде Сильной рукой защищал и тебя, и высокую Трою. Шествуй к полкам, — и своим многочисленным конникам храбрым Всем повели к кораблям устремить их коней быстроногих. Я перед ними пойду, и сам для коней илионских {{№|260}} Путь уравняю, и в бег обращу героев ахейских». Рек, и ужасную силу вдохнул предводителю воинств: Словно конь застоялый, ячменем раскормленный в яслях, Привязь расторгнув, летит и копытами поле копает; Пламенный, плавать обыклый в реке быстрольющейся, пышет, {{№|265}} Голову, гордый, высоко несет; вкруг рамен его мощных Грива играет; гордится он сам красотой благородной; Быстро стопы его мчат к кобылицам и паствам знакомым, — Гектор таков, с быстротою такой оборачивал ноги, Бога услышавши глас; возбуждал он на бой конеборцев. {{№|270}} Словно рогатую лань или дикую козу поднявши, Гонят упорно горячие псы и ловцы поселяне; Но высокий утес и густая тенистая роща Зверя спасают: его изловить им не сужено роком; Криком меж тем пробужденный, является лев густобрадый {{№|275}} Им на пути и толпу, распыхавшуюсь, в бег обращает, — Так аргивяне дотоле толпой неотступные гнали Трои сынов, и мечами и копьями в тыл поражая; Но лишь увидели Гектора, быстро идущего к рати, Дрогнули все, и у каждого в ноги отважность упала. {{№|280}} Их Фоас ободрял, благородный сын Андремонов, Муж этолийский знатнейший, искусный в бою стрелобойном, Храбрый и в стойком; его и в собраньях мужей побеждали Редкие, если при нем в красноречии спорила юность. Он, распаляемый ревностью, так говорил меж ахеян: {{№|285}} «Боги! ужасное чудо моим представляется взорам! Гектор воскрес! от ужасной смерти избегнувши, паки Гектор пред нами! А мы уповали, что гордый троянец Душу предаст под рукой Теламонова сына Аякса. Верно, могущий бессмертный опять сохранил и восставил {{№|290}} Мужа, который уж многим колена сломил аргивянам, Что и еще совершит, как предвижу я! Он не без воли Зевса гремящего стал перед воинством, пышущий боем. Други, совет предложу я, и все мы ему покоримся. Ратной народной толпе повелим к кораблям удалиться; {{№|295}} Мы же, сколько ни есть нас, храбрейшими в рати слывущих, Противостанем: быть может, его остановим мы, в встречу Копья уставивши; он, я надеюся, как ни неистов, Сердцем своим содрогнется ворваться в дружину героев». Так говорил; и, внимательно слушая, все покорились. {{№|300}} Быстро Аяксы могучие, царь Девкалид копьеносец, Тевкр, Мерион нестрашимый и Мегес, Арею подобный, Строили битву, созвав благородных героев ахейских Против троян и великого Гектора; тою порою Сзади народа толпа к кораблям отступала. — Трояне {{№|305}} Прежде напали толпой; предводил, широко выступая, Гектор герой; а пред Гектором шествовал Феб небожитель, Перси одеявший тучей, несущий эгид велелепный, Бурный, косматый, ужасный, который художник бессмертный Зевсу Крониду Гефест даровал, человекам на ужас. {{№|310}} С сим он эгидом в деснице предшествовал ратям троянским. Их нажидали ахейцы, сомкнувшися; разом раздался Яростный крик от обеих ратей; с тетив заскакали Быстрые стрелы; и копья, из дерзостных рук полетевши, Многие в тело вонзились воинственных юношей красных, {{№|315}} Многие, среди пути, не отведав цветущего тела, В землю вонзяся, дрожали, алкая насытиться телом. Долго, доколе эгид Аполлон держал неподвижно, Стрелы равно между воинств летали, и падали вои; Но едва аргивянам в лицо он воззревши, эгидом {{№|320}} Бурным потряс и воскликнул и звучно и грозно, — смутились Души в их персях, забыли аргивцы кипящую храбрость. Словно как стадо волов иль овец великую кучу Хищные звери в глубокую мрачную ночь рассыпают, Если находят незапные, в час, как отсутствует пастырь, — {{№|325}} Так аргивяне рассыпались, слабые; Феб на сердца их Ужас навел, посылая троянам и Гектору славу. Тут ратоборец сражал ратоборца в рассеянной битве. Гектор могучий и Стихия свергнул и Аркесилая, Стихия, войск предводителя меднодоспешных беотян, {{№|330}} Аркесилая, верного друга вождя Менесфея. Но Энея оружием Ияс повержен и Медон: Медон, сын незаконный владыки мужей Оилея, Был Оилида Аякса младший брат; но в Филаке Он обитал, удалясь от отчизны, как мужа убийца, {{№|335}} Мачехи брата убив, Эриопы, жены Оилея; Ияс же был предводитель воинственных духом афинян, Сыном Сфела от всех называвшийся, Буколиона. Полидамас поразил Мекистея, Полит же Эхия В первом ряду, а Клония сразил благородный Агенор; {{№|340}} Дейоха тут же Парис, убегавшего между передних, С тыла в плечо поразил и насквозь оружие выгнал. Тою порой, как они обнажали убитых, данаи, В ров и на колья его опрокинувшись, в страшном расстройстве Полем бежали везде и за вал укрывались неволей. {{№|345}} Гектор же голосом звучным приказывал ратям троянским Прямо напасть на суда, а корысти кровавые бросить: «Если ж кого-либо я от судов удаленным замечу, Там же ему уготовлю и смерть! и несчастного, верно, Мертвое тело ни братья, ни сестры огня не сподобят; {{№|350}} Но троянские псы растерзают его перед градом!» Рек, — и, бичом по хребтам поражая коней, полетел он, Звучно к троянам крича по рядам; и они, испуская Страшные вопли, за ним устремили коней колесничных С громом ужасным; и Феб Аполлон впереди перед ними, {{№|355}} Быстро окопа глубокого берег стопами рассыпав, Весь в середину обрушил и путь умостил он троянам, Длинный и столько широкий, как брошенный дрот пролетает, Если могучесть свою человек испытующий бросит. Там устремились пергамлян фаланги, и Феб перед ними, {{№|360}} Дивным эгидом сияя; рассыпал он стену данаев Так же легко, как играющий отрок песок возле моря, Если когда из песку он детскую сделав забаву, Снова ее рукой и ногой рассыпает, резвяся. Так, Аполлон дальномечущий, ты и великий и тяжкий {{№|365}} Труд рассыпал ахеян и предал их бледному бегству. Возле судов наконец удержались они, собираясь. Там, ободряя друг друга и руки горе́ воздевая, Каждый богов небожителей всех умолял громогласно. Нестор же старец особенно, страж аргивян неусыпный, {{№|370}} Зевса молил, воздевающий длани ко звездному небу: «Если когда-либо кто средь цветущей Эллады, Кронион, Тучные бедра тебе от тельца иль овна возжигая, В дом возвратиться молился, и ты преклонился к моленью, — Вспомни о том и погибели день отврати, Олимпиец! {{№|375}} Гордым троянам не дай совершенно осилить ахеян!» Так он молился; и грянул с небес промыслитель Кронион, Внявший молению Нестора, благочестивого старца. Но трояне, в их пользу приявшие знаменье Зевса, Жарче на рати ахейские бросились, жадные боя. {{№|380}} Словно как вал огромный широкоразливного моря Выше боков корабля подымается, двинутый страшной Силою бури, которая волны на волны вздымает, — Так устремились трояне с неистовым воплем за стену; Коней пригнали туда ж и у корм в рукопашную битву {{№|385}} С копьями острыми стали; они с высоты колесниц их, Те ж с высоты кораблей своих черных, на оных держася, Бились шестами огромными, кои в судах сохранялись К бою морскому, сплоченные, сверху набитые медью. Храбрый Патрокл, доколе ахейцы с троянскою силой {{№|390}} Бились еще пред стеною, вдали от судов мореходных, В куще сидел у высокого духом вождя Эврипила, Душу ему услаждал разговором и тяжкую рану Вкруг осыпал врачевством, утоляющим черные боли. Но как скоро за стену увидел стремящихся бурно {{№|395}} Гордых троян, а данаев услышал и крик и тревогу, Громко воскликнул Патрокл и руками по бедрам могучим С грусти ударил себя и, печальный, вещал Эврипилу: «Нет, Эврипил, не могу я с тобою, хотя б и желал ты, Долее здесь оставаться; ужасная битва восстала! {{№|400}} Пусть благородный сподвижник тебя утешает; а сам я К другу Пелиду спешу, да его преклоню ополчиться. Может быть, — как предузнать? — убедить Ахиллесово сердце Бог мне поможет; сильно всегда убеждение друга». Так говорящего, ноги его уносили. — Ахейцы {{№|405}} Против троян нападающих крепко стояли, но тщетно Их, и меньших числом, отразить от судов напрягались. Тщетно и Трои сыны напрягались, ахеян фаланги Боем расторгнув, ворваться в ряды кораблей их и сеней. Словно прави́льный снур корабельное древо ровняет {{№|410}} Зодчего умного в длани, который художества мудрость Всю хорошо разумеет, воспитанник мудрой Афины, — Так между ними борьба и сражение ровные были. Те пред одними, а те пред другими судами сражались. Гектор герой на Аякса, высокого славою, вышел. {{№|415}} Оба они за единый корабль подвизались, и тщетно Сей защитителя сбить и корабль запалить домогался, Тот отразить сопостата, которого демон приближил. Тут Клитеида Калетора свергнул Аякс знаменитый, Огнь на корабль заносящего, пикою в перси ударив; {{№|420}} С шумом он грянулся в прах, из руки его выпала светочь. Гектор, как скоро увидел родного ему Клитеида, Замертво павшего в прах перед черной кормой корабельной, Звучно воскликнул, троян и ликиян на бой поощряя: «Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукоборцы дарданцы! {{№|425}} Стойте, страшитеся в сей тесноте отступать из сраженья; Лучше отстойте вы Клития сына, да враг не похитит Славных оружий с убитого в самом стану корабельном». Так произнес, и в Аякса направил сияющий дротик, Но попал не в него, а в клеврета его, Ликофрона, {{№|430}} Мастора ветвь, киферейца, в Аяксовом жившего доме С оной поры, как убийство свершил у киферян священных; Гектор его, близ Аякса стоящего, в череп над ухом Дротом ударил убийственным: в прах он, с кормы корабельной Рухнувшись, навзничь пал, и его сокрушилася крепость. {{№|435}} Храбрый Аякс ужаснулся и к брату младому воскликнул: «Тевкр, потеряли мы, брат мой, нашего верного друга! Пал Масторид, которого мы, из Киферы пришельца, В нашем дому, как любезных родителей, все почитали. Пал он от Гектора! Где же твои смертоносные стрелы? {{№|440}} Где твой лук сокрушительный, данный тебе Аполлоном?» Рек он, — и тот его понял и, прянувши, стал близ героя С луком разрывчатым в верной руке и с колчаном на раме, Полным пернатых; и, быстро он их на троян посылая, Клита стрелой поразил, Пизенорову славную отрасль, {{№|445}} Друга Панфоева сына, почтенного Полидамаса. Был он возница его, и тогда над конями трудился, Правил туда, где в сражении гуще клубились фаланги; Гектору тем и троянам желал угодить он, но быстро Гибель пришла, и никто из друзей от нее не избавил: {{№|450}} В выю возатаю с тыла стрела смертоносная пала; На землю грянулся он, и обратно ударились кони, Праздной гремя колесницею. Скоро то сведал владыка Полидамас, и коням убегающим вышел навстречу. Их Астиною слуге, Протаона сыну, вверяя, {{№|455}} Крепко наказывал близко держать, на виду непрестанно; Сам, устремившись обратно, с передними стал на сраженье. Тевкр же другую стрелу против Гектора мужеубийцы Вынул; и, верно, принудил бы бой перервать пред судами, Верно, стрелой у героя победного душу исторг бы; {{№|460}} Но не укрылся от промысла Зевсова: Зевс Приамида Сам охранял и у Тевкра пылавшего славу похитил: Тевкр наляцал, как на луке его превосходном крутую Бог сокрушил тетиву, и у Тевкра умчалася мимо Тяжкая медью стрела, и лук из руки его выпал. {{№|465}} Тевкр ужаснулся и к брату Аяксу немедля воскликнул: «Горе! какой-то демон ратные замыслы наши Все разрушает; и лук у меня он исторгнул из длани, И расторг тетиву мне, которую свежую ныне Я на лук навязал, чтобы вынесла частые стрелы». {{№|470}} Тевкру ответствовал быстро Аякс Теламонид великий: «Друг, оставь ты в покое и лук, и крылатые стрелы, Если их бог рассыпает, ахеянам храбрым враждебный. С пикой огромной в руке и с щитом на плече, Теламонид, Ратуй троян и дружины свои возбуждай к ратоборству. {{№|475}} Пусть нелегко, и победой гордяся, возьмут сопостаты Наши суда доброснастные; вспомним ахейскую храбрость!» Так говорил он — и Тевкр под кущею лук свой оставил; Щит на плечо многобляшистый, четыреслойный набросил, Шлем на главу удалую красивый надел, осененный {{№|480}} Гривою конскою; гребень ужасный над ним развевался. Взяв наконец копие, повершенное острою медью, Вышел назад и, примчася стремительно, стал близ Аякса. Гектор едва усмотрел сокрушенными Тевкровы стрелы, Звучно вскричал, и троян и ликиян еще возбуждая: {{№|485}} «Трои сыны, и ликийцы, и вы, рукоборцы дарданцы! Будьте мужами, о други; воспомните рьяную храбрость Здесь, пред судами ахеян! Своими очами я видел, Славного воина стрелы и лук уничтожены богом! Видимо ясно сынам человеков могущество бога, {{№|490}} Если кого Олимпиец высокою славой возносит Или кого унижает, защиты своей не сподобив: Так как теперь унижает ахеян, а нас возвышает. В бой на суда! наступите всем воинством! Кто между вами, Ранен мечом иль стрелой, роковою постигнется смертью, {{№|495}} Тот умирай! Не бесславно ему, защищая отчизну, Здесь умереть; но останутся живы супруга и дети, Дом и наследие целы останутся, если ахейцы В черных судах унесутся к любезным отечества землям». Так говоря, возбудил он и силу и мужество в каждом. {{№|500}} Сын Теламонов с другой стороны восклицал пред дружиной: «Стыд вам, ахеяне! Лучше решитеся или погибнуть, Или спастись, но беду отразить от судов мореходных! Чаете ль вы, как возьмет корабли шлемоблещущий Гектор, Каждый на землю родную пешком возвратится из Трои? {{№|505}} Слышите, с криком каким ополчения все возбуждает Гектор, который сожечь корабли, разъяренный, стремится? Верно, сии он толпы не на пляску зовет, а на битву! Нам не осталось ни думы другой, ни решимости лучшей, Как смесить с сопостатами руки и мужество наше! {{№|510}} Лучше мгновенной решимостью выкупить жизнь иль погибнуть, Нежели долгие дни изнуряться жестокою бранью, Так бесполезно средь стана, стесняясь народом слабейшим!» Так говоря, возбудил он и силу и мужество ратных. Гектор же мощный Схедия сразил, Перимедова сына, {{№|515}} Воинств фокейских вождя, но Аякс Лаодамаса свергнул, Пеших бойцов предводителя, славную ветвь Антенора; Полидамас же корысти добыл с килленейского Ота, Друга Филидова, воинств вождя крепкодушных эпеян. Мегес Филид налетел на убийцу; но в сторону прянул {{№|520}} Полидамас; не уметил в него, не судил дальновержец Сыну Панфоеву славному пасть меж рядов первоборных. Крезма Филид угодил сокрушительной пикою в перси; С шумом он пал, и с рамен совлекал победитель доспехи. Вдруг на Филида нагрянул Долопс Лампетид, илионский {{№|525}} Славный копейщик, которого сын Лаомедона доблий, Ламп велемудрый родил, знаменитого доблестью бранной. Он у Филида, нагрянувший близко, щита середину Пикой пробил, но его защитил крепкосозданный панцирь, Латами сомкнутый плотно: Филей в давнобытное время {{№|530}} Вывез доспех сей из града Эфиры, от вод Селлеиса, Коим, как друга, его одарил там Эвфет скиптродержец, В битвах кровавых носить от враждебных мужей обороной; Он-то и сына его защитил от погибели грозной. Мегес же Лампова сына по медному шлему под гребнем, {{№|535}} В самую выпуклость верхнюю, пикою острой ударил, Гривистый гребень с основы сорвал, и на землю он целый Пал и простерся во прахе, блистающий пурпуром свежим. Но между тем, как сражался он пламенно, чая победы, Сильный поборник явился ему, Менелай благородный; {{№|540}} С пикой, невидимый, стал в стороне, поразил Лампетида С тыла в плечо; и сквозь перси пробилося бурное жало, Рея вперед; и во прах Лампетид опрокинулся навзничь. Прянули оба на павшего, медную, славную броню С плеч совлекать. Но Гектор вскричал на Долопсовых ближних, {{№|545}} Их порицая, и более всех Гикетаона сына Он укорял, Меланиппа, который прежде в Перкоте Пас круторогих волов, до нашествия рати враждебной; Но как скоро ахейцы в судах многовеслых приплыли, Он прилетел в Илион и в дружинах троян отличался, {{№|550}} Жил у Приама и чествован был, как и сын, Дарданидом. Гектор его укорял и к нему говорил, негодуя: «Сын Гикетаонов! Так ли оставим? ужели нисколько Сердце твое не болит за сраженного милого брата? Или не видишь ты, как над доспехом Долопса трудятся? {{№|555}} Следуй за мною! не время с аргивцами издали биться; Должно нам всех истребить их, покуда они с оснований Трои высокой не свергли и граждан ее не избили!» Рек — и понесся вперед, и муж с ним, богу подобный. Аргоса воев Аякс возбуждал, Теламонид великий: {{№|560}} «Други, мужайтесь! Наполните сердце стыдом благородным! Воина воин стыдися на поприще подвигов ратных! Воинов, знающих стыд, избавляется боле, чем гибнет; Но беглецы не находят ни славы себе, ни избавы!» Так возбуждал, но и сами они защищаться пылали; {{№|565}} В сердце сложили героя слова и суда оградили Медной стеной; но троян против них устремлял громовержец. Храбрый Атрид Менелай возбуждал Антилоха младого: «Нет, Антилох, никого ни моложе тебя из ахеян, Ни быстрее для бега, ни силами крепче для боя. {{№|570}} Если бы, прянув вперед, поразил ты какого троянца!» Так произнес и назад отступил, поощрив Антилоха. Вылетел он из передних рядов и, кругом обозревши, Бросил блистательный дрот; взволновались трояне, увидя Мощный удар. И оружие он не напрасное ринул: {{№|575}} Ветвь Гикетаона, смелого сердцем вождя Меланиппа, Гордо идущего в битву, в широкие перси уметил; С шумом он грянулся в прах, и взгремели на падшем доспехи. Несторов сын на него устремился, как пес на еленя Скачет пронзенного, коего ловчий, едва он из лога {{№|580}} Прянул, стрелой поразил и подсек ему резвые ноги, — Так на тебя, Меланипп, наскочил Антилох бранолюбец, Алча доспехов твоих. Но от Гектора он не укрылся; Гектор навстречу предстал, пролетев сквозь кипящую сечу. Несторов сын не остался, как ни был горяч в ратоборстве; {{№|585}} С поля сбежал он, зверю подобный, свершившему пакость, Зверю, который, пса или пастыря стадо сгубивши, В лес убегает, покуда селян не собралась громада, — Так убежал Несторид; на него и трояне и Гектор, Страшные крики подняв, задождили свистящие стрелы. {{№|590}} Стал он лицом к сопротивным, достигнувши дружеских сонмов. Тою порою трояне, как львы, пожиратели крови, Бурно к судам устремлялись и Зевса судьбы совершали: Он непрестанно их мужество высил, а воев ахейских Дух поражал и победы лишал их, троян поощряя; {{№|595}} Гектору сердце его даровать, Приамиду желало Грозную славу, да он на суда пожирающий пламень Бурный повергнет, и так роковое Фетиды моленье Все совершится; единого ждал промыслитель Кронион: Первого судна горящего зарево с неба увидеть. {{№|600}} С оного времени Зевс от судов невозвратное бегство Трои сынам присуждал, а данаям победную славу. Так помышляющий, Гектора в бой на суда устремлял он, Страшно и собственным влекшегось духом; свирепствовал Гектор, Словно Арей, сотрясатель копья, или огнь истребитель, {{№|605}} Если меж гор он свирепствует, в чащах глубокого леса: Пена клубилась из уст, под бровями угрюмыми очи Грозным светились огнем; над главой, воздымаяся гребнем, Страшно качался шелом у летавшего бурей по битве Гектора! Сам бо герою был покровителем с неба {{№|610}} Зевс и его одного возвышал над толпой человеков Честью и славою: ибо не долго жить оставалось Сыну Приама; уже на него Тритогена Паллада День роковой устремляла с победною силой Пелида. Гектор пылал разорвать у данаев ряды и пытался {{№|615}} Всюду, где видел и гуще толпы, и оружие лучше; Но разорвать их нигде он не мог, беспредельно пылавший: В встречу данаи, сомкнувшися башней, стояли, как камень Страшно высокий, великий, который у пенного моря Гордо встречает и буйные вихрей свистящих набеги, {{№|620}} И надменные волны, которые противу хлещут, — Так аргивяне встречали троян неподвижно, бесстрашно. Он же, сияющий окрест огнем, налетел на фалангу; Грозен упал, как волна на бегущий корабль упадает, Мощная, бурей из туч возвращенная; весь потрясенный, {{№|625}} Пеной корабль покрывается; шумное бури дыханье В парус гремит, и трепещут сердца корабельщиков бледных, Страхом объятых; они из-под смерти едва уплывают, — Так сердца трепетали в груди благородных данаев. Он же, как лев истребитель, на юниц рогатых нашедший, {{№|630}} Коих по влажному лугу при блате обширном пасутся Тысячи; пастырь при них, но, юный, еще не умеет С зверем сразиться, дабы защитить круторогую краву: Пастырь неопытный, около крав то передних, то задних Мечется он беспрестанно, а хищник, в средину их бросясь, {{№|635}} Режет быка, и все разбегаются, — так аргивяне, Свыше смятенные, в бег перед Гектора силой и Зевса Все обратилися; он поразил одного Перифета, Храброго сына Копрея, того, что, служа Эврисфею, Вестником часто ходил от тирана к Гераклу герою: {{№|640}} Сей-то отец ничтожный родил знаменитого сына, Доблестей полного: легкостью в беге, искусством в сраженьях, В думах умом он блистал между всех благородных микенян; Он Приамиду герою высокую славу доставил: В бег обращаяся, задом, незапно на щит он споткнулся, {{№|645}} Им же держимый, огромный, до ног оборона от копий; Он, на щит свой споткнувшися, навзничь упал, и ужасно Грянул шелом вкруг висков при падении сильного мужа. Гектор, увидевши то, прилетел и, став перед падшим, В перси копьем поразил и пред сонмом друзей Перифету {{№|650}} Душу исторгнул; они не могли, и печальные, другу Помощи дать: ужасалися Гектора мужеубийцы. К ближним судам отступили; суда, извлеченные прежде, Их оградили передние; Гектор и там утеснял их. Нуждой ахеян сыны отступить от судов и передних, {{№|655}} Нуждой заставлены горькой; они перед кущами стали, Вместе столпясь, рассеваться не мысля; удерживал вместе Стыд их и страх; непрестанно они ободряли друг друга Криками; Нестор особенно, страж престарелый ахеян, Каждого мужа молил, именами родных заклиная: {{№|660}} «Будьте мужами, о други, почувствуйте стыд, аргивяне, Стыд перед всеми народами! Вспомните сердцу любезных Жен и детей, и стяжанья свои, и родителей милых, Вспомните все, у которых родные живы и мертвы! Именем их и отсутственных, я вас молю, аргивяне, {{№|665}} Стойте крепко противу врагов, не бросайтеся в бегство!» Так говорил, и возжег он и крепость и мужество в каждом. Облак у них пред очами Афина рассеяла мрачный, Свыше ниспосланный: свет воссиял им, открылось пространство Всё, и от черных судов и от поля погибельной битвы; {{№|670}} Гектор открылся ужасный, и все илионян дружины, Сколько за ним, позади, не сражавшихся праздно стояло И впереди, пред судами, неистовым билося боем. Сердцу Аякса великого более нелюбо стало Быть в тесноте, в какой оставались другие ахейцы; {{№|675}} Он по помостам судов устремился, широко шагая, Шест корабельный в могучих руках потрясая огромный, Крепко в составах сколоченный, двадцать два локтя длиною. Словно как муж, ездок на конях необычно искусный, Лучших из множества коней избрав четырех и связав их, {{№|680}} Правит и с поля далекого к граду великому гонит Битой дорогой; толпою и мужи, и робкие жены Смотрят дивуясь, а он беспрестанно и твердо и верно Скачет, садяся с коня на коня, на бегу их ужасном, — Так Теламонид Аякс с корабля на корабль по помостам {{№|685}} Прядал, широко шагая и крик подымая до неба; Криком ужасным герой возбуждал беспрерывно данаев Стан и суда боронить. Но в оное время и Гектор Мощный уже не в толпе крепкобронных троян оставался. Словно как бурный орел на стада ударяет пернатых, {{№|690}} Птиц перелетных, пасущихся мирно по брегу речному, Диких гусей, журавлей иль стада лебедей долговыйных, — Так Приамид нападал на данайский корабль черноносый, Бурен кидаясь: его позади устремлял громовержец Мышцей высокой, и с ним воеводою воинство двигал. {{№|695}} Снова у быстрых судов запылала свирепая битва. Можно б сказать, что еще не усталые, свежие рати В бой соступилися; так горячо ратоборцы сражались. Духом таким управлялися воинства: мужи ахейцы Боле не мнили избыть от беды и решились погибнуть; {{№|700}} Каждый, напротив, троянин, исполненный бодрости, чаял: Ныне сожжем корабли и побьем героев ахейских. Духом таким наполняясь, одни на других напирали. Гектор могучей рукой за корму корабля ухватился; Легкий, прекрасный корабль сей отважного Протесилая {{№|705}} В Трою принес, но в отечество вновь не повез ратоводца: Окрест сего корабля и ахейцы смесясь и трояне, В свалке ужасной сражалися врукопашь; боле не ждали Издали стрел поражающих, или метательных копий: Друг против друга стоящие, равным горящие духом, {{№|710}} Бились секирами тяжкими, взад и вперед с лезвиями, Бились мечами и копьями, острыми сверху и снизу. Множество пышных ножей, с рукоятками черными, наземь Падало окрест, летя то из рук, то с рамен ратоборцев, Яростно бившихся; черною кровью земля залилася. {{№|715}} Гектор, корабль захватив, пред кормою стоял неотступен; Хвост кормовой он руками держал и кричал к ополченьям: «Светочей, светочей дайте! и с криком сомкнувшися гряньте! День, награждающий всё, даровал нам Зевес! присудил нам Взять корабли, что, под Трою приплыв против воли бессмертных, {{№|720}} Столько нам бед сотворили по робости старцев советных: Старцы, когда я хотел воевать корабли сопостатов, В граде держали меня и троянский народ отвлекали. Но если в оные дни омрачал громовержец Кронион Наш рассудок, то ныне он сам и зовет и ведет нас!» {{№|725}} Рек, — и они на данаев ударили с бо́льшим свирепством. Сын Теламонов не выстоял: стрелы его засыпа́ли; Тихо герой отступал, устрашась неизбежной тут смерти; Вспять до скамьи семистопной сошел с кормового помоста. Там он стоял, озираясь, и длинным копьем беспрерывно {{№|730}} Всех опрокидывал, кто наносил пожирающий пламень, И беспрерывно ужасно кричал, убеждая данаев: «Други, данаи герои, бесстрашные слуги Арея! Будьте мужами, о други, вспомните бранную доблесть! Может быть, мыслите вы, что поборники есть позади нам? {{№|735}} Или стена боевая, которая нас оборонит? Нет никакого вблизи укрепленного башнями града, Где защитились бы мы, замененные свежею силой. Мы на троянских полях, перед войском троян твердобронных, К морю прибиты стоим, далеко от отчизны любезной! {{№|740}} Наше спасение в наших руках, а не в слабости духа!» Рек — и свирепый кругом нападал с длиннотенною пикой. Каждого, кто из троян к корабельным кормам ни бросался С пламенем бурным в руках, возбуждаемый Гектора криком, Каждого он прободал, принимая огромною пикой: {{№|745}} Так их двенадцать из собственных рук заколол пред судами. |}} [[Категория:Илиада (Гомер)]] [[cs:Ilias/Zpěv patnáctý]] [[el:Ιλιάς/Ο]] [[en:The Iliad (Butler)/Book XV]] [[es:La Ilíada - Canto 15]] [[fr:Iliade/Rhapsodie XV]] [[it:Iliade/Libro XV]] lblifl52sru4lfhxxgigljhhhrk6igs Водопад 0 19392 5720453 3776163 2026-06-06T00:49:24Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720453 wikitext text/x-wiki {{Навигация |Портал = |Викисловарь = водопад |Викиучебник = |Викицитатник = |Википедия = Водопад |Викивиды = |Викиновости = |Викисклад = Category:Waterfalls |Метавики = |Тема = {{PAGENAME}} }} '''Водопад''': * [[Водопад (Державин)|Водопад]] — стихотворение [[Гавриил Романович Державин|Гавриила Романовича Державина]] (1791). * [[Водопад (Боратынский)|Водопад]] — стихотворение [[Евгений Абрамович Боратынский|Евгения Абрамовича Боратынского]] (1821). * [[Водопад (Языков)|Водопад]] — стихотворение [[Николай Михайлович Языков|Николая Михайловича Языкова]] (1830). * {{2О|Водопад (Вордсворт; Мин)|Водопад}} — стихотворение [[Уильям Вордсворт|Уильяма Вордсворта]] в переводе [[Дмитрий Егорович Мин|Д. Е. Мина]] (1880). == Энциклопедические статьи == * '''[[МЭСБЕ/Водопад|Водопад]]''' — статья в «[[Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]» (1899—1909). * '''[[ЭСБЕ/Водопад|Водопад]]''' — статья в «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]». {{Неоднозначность}} kyavao24d9ogu65vhuichiw4fa4skn4 Викитека:Форум 4 23755 5720366 5720292 2026-06-05T18:10:17Z Lanhiaze 23205 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ Ответ 5720366 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) 2jc9mtjwvsybmbdvnsxxgcnnmm26bka 5720379 5720366 2026-06-05T19:08:57Z Vladis13 49438 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ ответ участнику Lanhiaze 5720379 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) pxbxn3hm4v9yjvvj5vq7gdzacp7kwiu 5720380 5720379 2026-06-05T19:11:46Z Vladis13 49438 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ ответ участнику Lanhiaze 5720380 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) *:* У вас содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) mrrosmtcrusi1xwkyv5bpgpmbs4j5t1 5720381 5720380 2026-06-05T19:12:18Z Vladis13 49438 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ редактирование ответа участнику Lanhiaze 5720381 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) *:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) mfcy34bdqg2liscviag1w0yt7gogx4q 5720389 5720381 2026-06-05T19:40:26Z Lanhiaze 23205 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ Ответ 5720389 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) *:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC) *:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) a47sfhasx0zvzjcxbdd5xfro9pd1cs1 5720392 5720389 2026-06-05T20:03:48Z Vladis13 49438 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ ответ участнику Lanhiaze 5720392 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) *:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC) *:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC) *:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) f2pe05g5esuiop921vj01y9ohpqwzym 5720424 5720392 2026-06-05T20:35:26Z Lanhiaze 23205 /* От Чехова до наших дней (Чуковский) */ Ответ 5720424 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Обновление деятификатора == Обновил гаджет, теперь работает при вкл. кнопке «Синтаксис» в панели редактирования. Вроде глюков не наблюдаю, но если будет пишите. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:58, 5 июня 2026 (UTC) == От Чехова до наших дней (Чуковский) == По сборнику есть несколько вопросов: # Добавил сегодня ещё одну статью из сборника [[От Чехова до наших дней (Чуковский)|От Чехова до наших дней]] — {{2О|Б. Зайцев (Чуковский)|«Б. Зайцев»}}. А у нас уже [[Борис Зайцев (Чуковский)|была версия в СО]], из современного издания, но изданная по тексту того же третьего дореволюционного издания 1908 года, с которым я работаю. Отличается она наличием сноски, что Антон Крайний — псевдоним Зинаиды Гиппиус (интересно, это можно считать простым информационным материалом или тоже защищено АП?). Как правильнее поступить в этом случае — сделать перенаправление с [[Борис Зайцев (Чуковский)]] на [[Б. Зайцев (Чуковский)]]? #Вообще, в [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|оглавлении сборника]] названия статей даются с инициалами, а в самом сборнике в начале каждой статьи — обычно с полным именем (без отчества). Конечно, в поле НАЗВАНИЕ лучше бы писать не как в оглавлении ({{ы|Б. Зайцев}}), а как в тексте книги (Борис Зайцев), и лучше бы так и называть страницы, но я это не сразу осознал, а теперь возни станет много с переименованиями. #В оглавлении авторы идут по отдельности; тем не менее, статья про Скитальца включена в статью о Горьком, причём без подзаголовка даже; а статьи про Чулкова, Ардова, Рославлева и так далее в оглавлении идут отдельными строчками со страницами, а на деле все разбираются в статье «Третий сорт» (с подзаголовком с фамилиями авторов), а заголовка «Третий сорт» в оглавлении вообще нет! В статье про Горького я поставил якорь на Скитальца, но это нарушает автоматическое заполнение полей ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ, причём они по-разному отображаются в ДО и СО; и даже если заполнять их вручную, то какое значение у них должно быть? Может, просто изменить оглавление — добавить «Третий сорт» со ссылкой и удалить ссылки упомянутых авторов? Тем более, что они там идут не совсем линейно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:00, 4 июня 2026 (UTC) * 1. [[Справка:Удаление страниц#Критерии быстрого удаления|Критерии быстрого удаления]] — дубликат. Оставьте один вариант. Лучше по скану, кмк, — будет аутентично, вложена работа в вычитку и без вопросов по АП.<br> 2. Лучше назвать как указано в заголовке текста. Оглавления и содержания — отдельная сущность, бывает там названия отличаются, например, из-за ограничения по длине.<br> 3. На [[М. Горький (Чуковский)]] используется шаблон-обёртка шаблона {{t|отексте}}, тогда как на [[М. Горький (Чуковский)/ДО]] — <code><nowiki><pages header=4001</nowiki></code>. Где-то ранее обсуждалось, что у «pages header=» есть глючные нюансы. Есть сочинения «Третий сорт» и «Горький», их на отдельные страницы; тогда как «Скиталец», «Чулков» и др. — это внутритекстовые ссылки (индекс). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:52, 4 июня 2026 (UTC) *:По первым двум пунктам понятно, спасибо. По третьему: в английской Викитеке попадался мне шаблон в индексах и в основном пространстве в таком духе: «Оглавление (нет в книге)», то есть добавлено вычитывающим. Кажется, видел такое же про номера страниц (как в «[[Книга сказок (Сологуб)|Книге сказок]]», в которой мы решили не добавлять их), где добавлены номера страниц, но в этом я не уверен, точно не помню. У нас такие шаблоны мне не встречались. *:Значит, добавить в оглавление индекса и сборника «Третий сорт», а как пометить, что этого нет в оригинальном оглавлении? Или не помечать? И поставить после в скобках имена разбираемых авторов (вне ссылки и без ссылок, наверно)? А в тексте статьи в шаблоне лучше вынести их в подзаголовок, вероятно. Но в «Третьем сорте» это будет смотреться органично, а как оформить статью с Горьким/Скитальцем? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:10, 5 июня 2026 (UTC) *:* Оформляйте как в источнике. Страница Горький; из содержания ссылка на абзац в котором поставить {{t|якорь}}. Также одна страница Третий сорт, ссылки из содержания и изпод заголовка на разделы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:08, 5 июня 2026 (UTC) *:* Там содержание дублируется несколько раз. Оно [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|есть в издании]], можно его трансклюзировать на страницу индекса и на базовую страницу основного ПИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:11, 5 июня 2026 (UTC) *:*:Хорошо, так и попробую. Там, правда, будет сначала много возни с переименованием. А оглавление из индекса на базовую страницу трансклюзировать не стоит, кажется: из него потом не ловится ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ при помощи ИЗСБОРНИКА. Что-то такое мне вспоминается из прошлого опыта. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:40, 5 июня 2026 (UTC) *:*:* В ОГЛАВЛЕНИЕ надо указать [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/286|страницу]] со списком ссылок в ПИ Страница. Должно работать… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:03, 5 июня 2026 (UTC) *:*:*:Да, оглавление в индексе умещается на одной странице. Но оно в ДО. А если добавить СО, будут глюки в основном пространстве. Собственно, поэтому, чтобы не усложнять для себя, я делаю или так, как в этом случае — шаблон-шапка плюс страница сборника для СО и «голый» header для ДО — или отдельные страницы сборников для ДО и СО (в этом случае у меня ''иногда'' получается уговорить шаблон-шапку вести себя в обеих орфографиях, как надо). [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 5 июня 2026 (UTC) == Странное поведение шаблона {{tlp|right}} == Почему-то в пространстве «Страница» шаблон {{tlp|right}} не работает, то есть не выравнивает по правому краю, в основном же пространстве всё работает нормально. Ср., например: пометка «СТРАН.» выравнивается по правому краю в [[Умершие неестественной смертью и русалки (Зеленин)|основном пространстве]], но не выравнивается в пространстве [[Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/4|«Страница»]]. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 08:10, 4 июня 2026 (UTC) * По ходу, подключаемые CSS (как шаблонов, так и индексов) вообще перестали работать в пространстве «Страница». — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:43, 4 июня 2026 (UTC) :Шаблон {{ш|bc}}, похоже, тоже не работает в ПИ Страница:. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:29, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T428215]] [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:45, 4 июня 2026 (UTC) :* {{ping|Vladis13}}, дополните, пожалуйста, свою заявку на Фабрикаторе, что проблема касается не только CSS шаблонов, но и CSS индексов. Например, очень заметно это здесь: в [[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#14|основном пространстве]] у таблицы, оформленной с помощью классов подключаемого индексного CSS, нет границы, а в '''предпросмотре''' [[Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15|страницы]] она есть. Да, за ночь что-то произошло и теперь форматирование подключаемыми CSS не применяется '''только в предпросмотре''' страницы, вчера же оно не применялось и после сохранения страницы. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:25, 5 июня 2026 (UTC) :** Дополнил. После сохранения по-прежнему не работает, ломается при сбросе кэша. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:13, 5 июня 2026 (UTC) == Не работает предпросмотр в инструменте создания pagelist == А у меня одного не отображаются страницы в инструменты для создания pagelist? Вместо выбранной страницы показывается белый прямоугольник, а вместо миниатюры - черный прямоугольник. Создавал следующий [[Индекс:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf|индекс]] для pdf файла. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 06:35, 4 июня 2026 (UTC) * [[phab:T424437]], Похоже на прошлый [[Викитека:Администрирование/Архив-3#Глюк с отображением скана?|баг отображения скана]]; если кликнуть или колёсиком мыши по прямоугольнику, то скан появляется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 4 июня 2026 (UTC) == Новый автор == Я создал нового автора [[Автор:Дмитрий Константинович Зеленин]], но почему то в его карточку не подцепляются викиданные, которые видны в [[w:Зеленин, Дмитрий Константинович|Википедии]]. Делал очистку (purge), но ничего не произошло. Что я делаю не так? — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 3 июня 2026 (UTC) :Надо добавить ссылку на его страницу здесь в элемент Викиданных в раздел Wikisource. Вставить там язык ru и значение «Автор:Дмитрий Константинович Зеленин». Всё должно будет проявиться (почти) сразу. Просто сейчас никто ещё не сообщил Викиданным, что здесь появилась его страница. :Я нарочно не сделал это сам, чтобы сделали вы, и ваши руки запомнили. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:28, 3 июня 2026 (UTC) :* А разве это не модуль «Обавторе» делал? Просто не помню, чтобы вносил какие-либо изменения в Викиданные. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 16:46, 3 июня 2026 (UTC) :** [https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Q982835&diff=prev&oldid=2501555073]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:23, 3 июня 2026 (UTC) == Шаблон {{ш|источник}} == Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC) * Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC) *:Я как-то не воспринимаю Викисклад как сторонний сайт; к тому же, если есть индекс, то нажавший останется в Викитеке. Как компромисс, можно эту переменную ограничить теми случаями, когда есть индекс, а если его ещё нет, то иконка не исчезает. *:И ещё хотел по этому же шаблону предложить сократить текст по умолчанию до «Скан на Викискладе»: слова «размещённый на» лишние. Мы же не пишем «Индекс, ''созданный'' в Викитеке». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 3 июня 2026 (UTC) *:* +За сокращение текста. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:18, 3 июня 2026 (UTC) == [[Модуль:Отексте]] == На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC) :Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC) :* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC) == «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах == Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности. Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC) Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC) В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC) * Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC) *:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально. *:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся. *:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC) *:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC) *:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC) == Ухудшилось качество скана в пространстве Страница == Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC) * Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC) :* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC) :** Ну чё делать... 🤷🏻‍♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC) :**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC) == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) :Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC) :* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC) ::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования? ::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC) :::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC) ::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC) :::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC) {{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC) :{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC) @[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC) * Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC) *:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC) *:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC) *:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) * Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC) ** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) 4smpv7yg7hntmb0v0j4uqinr3sh5739 ЭСБЕ/Водопад 0 218427 5720455 2587177 2026-06-06T00:50:44Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720455 wikitext text/x-wiki {{ЭСБЕ |ВИКИСЛОВАРЬ=водопад |КАЧЕСТВО=3 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Водопад }} '''Водопад''' — так называется место, где [[../Реки|река]] или ручей низвергается с крутого или даже отвесного уступа. От В. не вполне правильно отличают [[../Пороги|пороги (см. это сл.)]] — ряд последовательных, но обыкновенно незначительной высоты В., являющихся часто вместо одного большого. В. свойственны не только странам гористым и встречаются в верхнем течении рек и горных потоков, также на круто обрывающихся уступах плоскогорий, но бывают и на ровных местностях в том случае, когда река протекает последовательно сначала по твердым, а затем по рыхлым, легко размываемым породам. Достигая в В. наибольшей скорости течения, вода обладает здесь и наибольшей размывающей силой. Ударяясь в дно реки у подножия В., масса воды производит постепенно углубление, выбоину; расширяясь, выбоина более и более подмывает утес, с которого В. низвергается, и верхний карниз обрушивается под давлением воды. Таким образом В. постепенно отступает к верховью реки, и вместе с тем по мере размывания утеса уменьшается его высота: вместо отвесной стены образуется крутой склон с рядом уступов; один большой В. распадается на несколько менее значительных порогов, в свою очередь постепенно размываемых водой, пока река не сформирует себе ровного русла. Благодаря громадной механической силе В. оставляют ясные следы своего пребывания на самых твердых породах в виде так называемых исполиновых котлов и обточенных скал. Котлы исполинов — цилиндрические, иногда расширяющиеся книзу углубления от нескольких дециметров до 1 м и более глубиной, происходят вследствие того, что вертикальная струя воды приводит во вращательное движение обломки горных пород, снесенные водой к подножию В., и сверлит ими русло реки. Представляя одно из красивейших явлений природы, В. имеют и важное практическое значение, так как работа, производимая ими и исчисляемая, напр., для Ниагарского В. в 6500000 лошадиных сил, может быть эксплуатируема для промышленных целей. Как наиболее значительные В. следует привести: в [[../Америка|Северной Америке]] знаменитый [[../Ниагарский водопад|Ниагарский В. (см. это слово)]], Трентонские В. в штате Нью-Йорк, ниспадающие с высоты 110 метров, Большие В. на р. Миссури близ впадения в р. Миссисипи и, наконец, наиболее высокие из известных В. Йоземайт в Калифорнии на р. Мерсед, один из которых падает с высоты 470 метров; в Африке: В. Виктория на реке [[../Замбезе|Замбези]], два рукава которой в 2300 метров шириной низвергаются в пропасть глубиной 106 метр., образованную трещиной в базальтовом потоке; в Ост-Индии наибольшей красотой отличаются Куральские В. на р. Ширавати, в Гатских горах. Из многочисленных В. Западной Европы (в одних германских Альпах насчитывают их до 250) наибольшею известностью пользуются по красоте, высоте падения или массе воды: Рейнский В. близ Шафгаузена (23 метр.), весьма обильный водой; Штауббах, в бернском Оберланде, на р. Плечбах, вода которого, падая с высоты 287 метр., рассыпается в мелкую пыль; Рейхенбахский В. на р. Аар, низвергающийся последовательно 7 уступами, из которых один имеет до 65 метр. высоты; красивый В. Кримль в Зальцбурге на р. Axe (свыше 300 м); живописные В. Марборе близ Гаварни в Пиренеях; В. Терни близ [[../Рим|Рима]] на р. Велино, прозванный мраморным за инкрустирующие свойства его воды. Из В. Скандинавии выдаются обильные водой Трольгеттские В. в Швеции, на р. Гота-Эльф, и В. Рьюкандфос (дымящийся В.), Лерфос и Скиттифос в Норвегии и др. В России изобилует В. [[../Эстляндия|Эстляндия]], [[../Финляндия|Финляндия]] и [[../Олонецкая губерния|Олонецкая губерния]]. Наибольший из эстляндских В., Нарвский, находится на р. Нарове в 12 километрах от впадения ее в Финский залив. Масса воды шириною до 150 метров, разделенная на два рукава островом Кренсгольмом, низвергается с высоты 7 метр., развивая работу, равную приблизительно 100000 лошадиных сил, часть которой эксплуатируется для фабричных целей. Из В. Финляндии, кроме [[../Иматра|Иматры (см. это слово)]] на реке [[../Вуокса|Вуоксе]], представляющей собственно ряд порогов, отметим В. Кюро близ Таммерфорса, также эксплуатируемый с промышленными целями. В Олонецкой губернии р. Суна образует три красивых В. — Гирвас, Порпорог и величественный [[../Кивач|Кивач (см. это слово)]], воспетый Державиным. Река Северный Выг образует ряд живописных В. в нижней части течения между Выгозером и Белым морем. Наконец, в Сибири особенно известен Уковский В. близ Нижнеудинска на р. Ук при слиянии ее с р. Удою (около 20 м высоты). {{right|{{ЭСБЕ/Автор|Б. Поленов}}.}} [[Категория:ЭСБЕ:Водопады| ]] fxxjnxzq7c8ifbw4t82da8jwaybjyde МЭСБЕ/Водоотлив 0 255462 5720450 5441026 2026-06-06T00:30:57Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720450 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | ВИКИПЕДИЯ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = Водонепроницаемые переборки | СЛЕДУЮЩИЙ = Водопад | СПИСОК = 22 | КАЧЕСТВО = 3 | ЭСБЕ = }} '''Водоотлив,''' в горн. и строительн. работах извлечение почвенных и подпочвенных вод посредств. ручных, конных и механич. двигателей. [[Категория:МЭСБЕ:Техника]] 4r2p6vsn1zk0sbzwtjgst4598qeo3ih МЭСБЕ/Водопад 0 255463 5720454 5441027 2026-06-06T00:50:16Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720454 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | ВИКИПЕДИЯ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = Водоотлив | СЛЕДУЮЩИЙ = Водоплавные дрова | СПИСОК = 22 | КАЧЕСТВО = 3 | ЭСБЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Водопад }} '''Водопад,''' место, где река свергается с уступа. В. представляют большую механическую силу, могущую быть эксплуатируемой для промышленн. целей. Замечательные В.: в Америке Ниагарский, Трентонские в штате Нью-Йорк (110 м.), В. на Миссури и самые большие В.: Иоземайт в Калифорнии, на реке Мерсед (470 м.); в Африке: Виктория на Замбези (2300 м. шир., 106 м. выс.). В Европе много В. (в герм. Альпах до 250): Рейнский — бл. Шафгаузена (23 м.), Штауббах — на р. Плечбах в Оберланде (287 м.) и др. В Эстляндии — Нарвский В. на Нарове (150 м. шир., 7 м. выс., эксплуатируется фабр.); в Финляндии: Иматра, Кюро, близ Таммерфорса; в Олонецк. губ. — Гирвас, Пор-Порог, Кивач. В Сибири — Уковский В., близ Нижнеудинска, при слиянии Ука с Удою (20 м.). [[Категория:МЭСБЕ:География]] io0rfmpkw8mvy196feakuh2rdng5jgv ЭСБЕ/Водоосвящение 0 308043 5720449 2073293 2026-06-06T00:27:53Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720449 wikitext text/x-wiki {{ЭСБЕ |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ= |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИУЧЕБНИК= |ВИКИНОВОСТИ= |ВИКИВИДЫ= |МЭСБЕ= |ЕЭБЕ= |БЭАН= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= |КАЧЕСТВО=75 }} '''Водоосвящение''', ''водосвятие'' (на древнерусском яз. ''[[../Водокрещение|водокрещение]]'') — название церковного обряда, исходящего из глубокой [[../Христианство|христианской]] древности. Путем троекратного погружения креста при соответственном молитвословии и пении призывается на воду благословение Божие. [[ЭСБЕ/Вода святая|Вода]] освящается без различия места: в храме, домах, естественных хранилищах и т. п. Восточная церковь различает водоосвящение великое и малое. Великое водоосвящение бывает в навечерие праздника Богоявления и в самый день Богоявления, по окончании [[../Обедня|обедни (см.)]]. Оно отличается особенною торжественностью; вода освящается обыкновенно в реке, источнике или, за их отсутствием, в озере или колодце, куда и направляется процессия, известная под именем хода на Иордань. Малое водоосвящение — менее торжественная форма благословения воды. Оно может совершаться во всякое время, по желанию верующих. Обычно и этот обряд совершается дважды в год: в среду Преполовения Пасхи и в праздник Происхождения Честных Древ. Кроме того, малое водоосвящение отправляется в церквах в дни храмовых праздников перед началом литургии. При [[../Крещение|таинстве крещения]] вода также освящается троекратным благословением, как при великом и малом водосвятиях, но это освящение ограничивается только целью таинства, и вода после совершения крещения не может уже иметь другого применения. [[Категория:ЭСБЕ:Христианство]] g4888f1coojvy208qwtfxcbjk5g3b04 Участник:Vladis13/common.js 2 467012 5720458 5715147 2026-06-06T05:14:21Z Vladis13 49438 5720458 javascript text/javascript if ($.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), ['edit', 'submit'] ) !== -1 ) { mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-wikificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-urldecoder.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // wikEd text editor panel: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cacycle/wikEd // ( function () { var script = document.createElement( 'script' ); script.src = '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript'; script.async = true; document.getElementsByTagName( 'head' )[ 0 ].appendChild( script ); } ) (); var wikEdConfig = {}; // mw.loader.load( '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // window.wikEdConfig = {}; wikEdConfig.nbspToChar = true; // При сохранении страницы конвертировать " " в невидимые символы неразрываного пробела. При этом на время редактирования " " отображаются. wikEdConfig.languageDefault = 'ru'; // wikEdConfig.regExTypoFixURL = '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos&action=raw'; // Применять общие исправления AWB // importScript('Участник:Vladis13/toolbar.js'); // importScript('MediaWiki:Gadget-OftenUsedToolbar.js'); // mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/urldecoder test.js&action=raw&ctype=text/javascript'); } // syntaxHighlighterConfig = { voidTags : [ "br" , "hr" , "BR" , "HR" , "wbr" , "WBR" ], } // [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter#Ignoring unclosed br and hr tags]] mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:IKhitron/purge.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // сброс кеша для страниц категории // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/pagenominator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wf.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load('//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wplinks marker.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // Script to fix the fraction of PDFHandler // Copy this code in your User:Username/common.js // $( function(){ // if( mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Page' ){ // var file_url = $('.prp-page-image > img').attr("src"), // rx = /[-+]?([0-9]*\.[0-9]+|[0-9]+)/g; // matches = file_url.match(rx); // matches.forEach(function(v ,k ){ // file_url = file_url.replace(v, Math.trunc(v)); // }); // $('.prp-page-image > img').attr("src", file_url); // } // }); // https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Gadget-Cat-a-lot // if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14) { // window.catALotPrefs = {editpages: true}; // mw.loader.using(['mediawiki.util']).done(function(){ // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.css&action=raw&ctype=text/css', 'text/css'); // }); // } skyo2l92mwy0segqii2krsenp5q7yf1 5720464 5720458 2026-06-06T05:36:15Z Vladis13 49438 5720464 javascript text/javascript if ($.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), ['edit', 'submit'] ) !== -1 ) { mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-wikificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-urldecoder.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-Deyatificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // wikEd text editor panel: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cacycle/wikEd // ( function () { var script = document.createElement( 'script' ); script.src = '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript'; script.async = true; document.getElementsByTagName( 'head' )[ 0 ].appendChild( script ); } ) (); var wikEdConfig = {}; // mw.loader.load( '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // window.wikEdConfig = {}; wikEdConfig.nbspToChar = true; // При сохранении страницы конвертировать " " в невидимые символы неразрываного пробела. При этом на время редактирования " " отображаются. wikEdConfig.languageDefault = 'ru'; // wikEdConfig.regExTypoFixURL = '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos&action=raw'; // Применять общие исправления AWB // importScript('Участник:Vladis13/toolbar.js'); // importScript('MediaWiki:Gadget-OftenUsedToolbar.js'); // mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/urldecoder test.js&action=raw&ctype=text/javascript'); } // syntaxHighlighterConfig = { voidTags : [ "br" , "hr" , "BR" , "HR" , "wbr" , "WBR" ], } // [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter#Ignoring unclosed br and hr tags]] mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:IKhitron/purge.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // сброс кеша для страниц категории // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/pagenominator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wf.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load('//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wplinks marker.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // Script to fix the fraction of PDFHandler // Copy this code in your User:Username/common.js // $( function(){ // if( mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Page' ){ // var file_url = $('.prp-page-image > img').attr("src"), // rx = /[-+]?([0-9]*\.[0-9]+|[0-9]+)/g; // matches = file_url.match(rx); // matches.forEach(function(v ,k ){ // file_url = file_url.replace(v, Math.trunc(v)); // }); // $('.prp-page-image > img').attr("src", file_url); // } // }); // https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Gadget-Cat-a-lot // if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14) { // window.catALotPrefs = {editpages: true}; // mw.loader.using(['mediawiki.util']).done(function(){ // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.css&action=raw&ctype=text/css', 'text/css'); // }); // } 6wmt42qzo3gvhgfj5il162wf0ayum6m 5720478 5720464 2026-06-06T06:13:53Z Vladis13 49438 5720478 javascript text/javascript if ($.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), ['edit', 'submit'] ) !== -1 ) { mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-wikificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-urldecoder.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/Gadget-Deyatificator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // wikEd text editor panel: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cacycle/wikEd // ( function () { var script = document.createElement( 'script' ); script.src = '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript'; script.async = true; document.getElementsByTagName( 'head' )[ 0 ].appendChild( script ); } ) (); // mw.loader.load( '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // window.wikEdConfig = {}; var wikEdConfig = {}; wikEdConfig.nbspToChar = true; // При сохранении страницы конвертировать " " в невидимые символы неразрываного пробела. При этом на время редактирования " " отображаются. wikEdConfig.languageDefault = 'ru'; // wikEdConfig.regExTypoFixURL = '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos&action=raw'; // Применять общие исправления AWB // importScript('Участник:Vladis13/toolbar.js'); // importScript('MediaWiki:Gadget-OftenUsedToolbar.js'); // mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/urldecoder test.js&action=raw&ctype=text/javascript'); } // syntaxHighlighterConfig = { voidTags : [ "br" , "hr" , "BR" , "HR" , "wbr" , "WBR" ], } // [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter#Ignoring unclosed br and hr tags]] mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:IKhitron/purge.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // сброс кеша для страниц категории // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/pagenominator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wf.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load('//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wplinks marker.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // Script to fix the fraction of PDFHandler // Copy this code in your User:Username/common.js // $( function(){ // if( mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Page' ){ // var file_url = $('.prp-page-image > img').attr("src"), // rx = /[-+]?([0-9]*\.[0-9]+|[0-9]+)/g; // matches = file_url.match(rx); // matches.forEach(function(v ,k ){ // file_url = file_url.replace(v, Math.trunc(v)); // }); // $('.prp-page-image > img').attr("src", file_url); // } // }); // https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Gadget-Cat-a-lot // if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14) { // window.catALotPrefs = {editpages: true}; // mw.loader.using(['mediawiki.util']).done(function(){ // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.css&action=raw&ctype=text/css', 'text/css'); // }); // } iruuen96ucwerrvxooezoiqkfjzjpil Страница:Гигиена и Санитария №4 2012 стр. 43-46.djvu/2 104 470880 5720515 3376501 2026-06-06T10:32:09Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720515 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude>дыхания. В фильтрующих респираторах загрязнённый воздух очищается противоаэрозольными и/или противогазными фильтрами. Нарушение любого из этих условий ухудшает защитные свойства СИЗОД. Каков реальный эффект применения фильтрующих респираторов в производственных условиях? В промышленно-развитых странах в течение несколько десятилетий количественно оценивали защитные свойства разных респираторов во время работы. Для этого на поясе рабочего закрепляли 2 пробоотборных насоса и фильтры и во время работы одновременно измеряли загрязнённость воздуха под маской респиратора и снаружи неё - вдыхаемого и окружающего воздуха. Концентрация вредных веществ под маской позволяет оценить их фактическое воздействие на рабочего, а деление средней наружной концентрации на подмасочную позволяет определить коэффициент защиты респиратора в производственных условиях. Важно отметить, что уже много лет специалисты чётко различают два разных коэффициента защиты: - производственный коэффициент защиты (ПКЗ, workplace PF) – отношение средних концентраций - наружной к подмасочной при непрерывном ношении респиратора во время измерений. - эффективный коэффициент защиты (ЭКЗ, effective PF), когда рабочий может снимать и поправлять маску, что и происходит на практике. ПКЗ - это показатель защитных свойств самого респиратора в производственных условиях, ЭКЗ позволяет оценить последствия его применения для здоровья рабочих. Например, если ПКЗ = 1000, а во время работы что бы что-то сказать, рабочий снимал респиратор, то 5 минут разговора за 8 часов дадут значение ЭКЗ = 114 - в 9 раз меньше, чем ПКЗ. Перед измерениями ПКЗ рабочих предупреждали о недопустимости снимания респираторов. После одевания маски специальным оборудованием измеряют количество просачивающегося под неё нефильтрованного воздуха (через зазоры между маской и лицом). Если оно превышало допустимое, рабочий не участвовал в измерениях. Во время замеров за рабочими непрерывно наблюдали, чтобы он не снимали респираторы. При измерении ЭКЗ непрерывное наблюдение не проводилось. [[File:Гигиена и санитария №4 2012 рис 1.jpg|thumb|400px|Рис. 1. График изменения значений коэффициента защиты (КЗ) респиратора-полумаски. Измерения проводились во время работы комбайна непрерывно, маска не снималась (Ann. Occup. Hyg., 2005, c. 245-257).]] На рис. 1 показаны результаты измерения ПКЗ респиратора, которое проводили непрерывно специальным научным оборудованием. Видно, что эффективность респиратора сильно изменяется. Последствия этой изменчивости показаны на рис. 2, где отдельным точкам соответствуют средние значения ПКЗ. На этой диаграмме показаны результаты измерений ПКЗ, проводившиеся в разных странах в разное время на предприятиях различных отраслей промышленности. Во всех случаях использовали сертифицированные респираторы-полумаски. Полученные результаты позволяют сделать следующие выводы. * Коэффициент защиты респиратора – случайная величина; он может изменяться в очень широких пределах при использовании одинаковых респираторов высокого качества в одинаковых условиях. * В производственных условиях коэффициент защиты слабо зависит от качества фильтров, которое постоянно. Следовательно, разнообразие полученных результатов объясняется прониканием нефильтрованного воздуха через зазоры между маской и лицом. * Перед проведением измерений ПКЗ (см. рис. 2) измеряли проникание воздуха через зазоры, и рабочих, у которых оно достигало 1% (ПКЗ=100) не допускали к испытаниям. Во время работы за рабочими непрерывно наблюдали, поэтому наименьшие из полученных результатов объясняются смещением правильно одетых масок уже во время работы. * Значения ЭКЗ в среднем были ниже, чем ПКЗ. Их величина зависит (дополнительно) от того, могут ли рабочие использовать респираторы непрерывно (необходимость разговаривать, высокая температура в цеху), и от организации применения респираторов на предприятии (тренировки). * Даже точная информация и о загрязнённости воздуха, и о респираторе не позволяла определить, насколько снизится воздействие вредных веществ на рабочих при использовании СИЗОД. Что можно сделать для предотвращения профзаболеваний при использовании респираторов с нестабильными защитными способами? На основании большого числа научных исследований в развитых странах были разработаны следующие мероприятия. * Все респираторы при сертификации проверялись на испытателях. Форма и размеры лиц испытателей соответствуют форме и размерам лиц рабочих [7,8].<noinclude><references /></noinclude> mmptopc3ve8eilm8nmkviugag5hic5p Страница:Гигиена и Санитария №4 2012 стр. 43-46.djvu/3 104 470881 5720510 3376502 2026-06-06T10:22:40Z Luisafernand 134942 5720510 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlexChirkin" />__NOEDITSECTION__</noinclude>[[File:Гигиена и санитария №4 2012 рис 2.jpg|thumb|400px|Рис. 2. Средние значения КЗ респираторов-полумасок при непрерывной носке.]] * При выборе респираторов придерживались ограничения области их допустимого применения, установленные национальными стандартами [1,2]. Ограничения (например: полумаски – до 10 ПДК) были установлены после статистической обработки результатов измерений ПКЗ, и при правильном применении исправных СИЗОД они обеспечивали снижение загрязнённости вдыхаемого воздуха до величины ниже ПДК более чем в 95% случаев [5]. Если воздух не очень сильно загрязнён, редкие (до 5%) случаи его вдыхания не должны нанести сильного вреда здоровью [6]. При сильной загрязнённости (до 1000 ПДК) использовали респираторы другой конструкции – с избыточным давлением воздуха под маской. * Рабочему не выдавали конкретный респиратор, а позволяли выбрать наиболее удобный из нескольких. Затем прибором проверяли – сколько неотфильтрованного воздуха просачивается между маской и лицом. Если проникание велико, рабочий должен был выбрать другую маску [3,11]. Как показали исследования, более подходящие маски меньше смещались во время работы, а более удобный респиратор реже снимался. * Рабочий обязательно проходил обучение, во время которого ему рассказывали о свойствах вредных веществах, последствиях их вдыхания и защитных параметрах респираторах. Одновременно его учили правильно выбирать и надевать респираторы и фильтры и проверяли полученные знания и навыки [3,4,11]. * Работодатель обязательно назначал должностное лицо, ответственное за надлежащее выполнение программы респираторной защиты [3,4,11], в которую входил правильный выбор респираторов, индивидуальный подбор с проверкой, обучение и тренировки рабочих, контроль правильности применения. Программа респираторной защиты и её выполнение документировались, что позволяло проводить проверки. * При повышенной индивидуальной чувствительности у некоторых людей возможно нарушение здоровья при вдыхании даже слабо загрязнённого воздуха. В этом случае работодатель обязан бесплатно выдавать рабочим более надёжный респиратор (если попросят), например, при 5 ПДК - не полумаску, а полнолицевую маску. При запылённости до 1 ПДК предусмотрено добровольное использование СИЗОД, которые также выдаются бесплатно. * Работодатель обязан использовать все доступные технические и организационные способы снижения загрязнённости воздуха, а респираторы выдавать только при невозможности достижения необходимой частоты воздуха другими способами. Современные стандарты устанавливают конкретные требования к эффективности технических средств контроля загрязнённости воздуха [9]. * Для оценки воздействия вредных веществ на рабочих работодатель обязан не только измерять загрязнённость воздуха рабочей зоны, но и проверять содержание вредных веществ в организме рабочего [10]. В ряде стандартов по охране труда указан порядок хранения информации о вредном воздействии на рабочих и результатах их медицинских обследований, а также доступа к ней [10]. Всё перечисленное выше, а также наличие респираторов высокого качества, средств контроля, учебных пособий и обученного персонала, накопленный опыт и главное ответственность за ухудшение здоровья рабочих и нарушение требований охраны труда способствует сохранения здоровья рабочих на вредном производстве. Несмотря на требования законодательства ( «… средства защиты должны соответствовать условиям работы…»), в РФ нет ни одного нормативного документа, где бы чётко и однозначно определялось – когда и какие респираторы можно использовать, а когда – нельзя. Необходимо разработать нормативные документы, регулирующие применение респираторов и организацию охраны труда в конкретных производствах с использованием лучшего мирового опыта. Разработка и реализация современной программы респираторной защиты позволили бы свести к минимуму различия между ПКЗ и ЭКЗ, и обязали бы работодателя контролировать применение респираторов<noinclude><references /></noinclude> a7lisxtkdsvoyhqlujlorqvh2rbq0si 5720513 5720510 2026-06-06T10:25:37Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720513 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude>[[File:Гигиена и санитария №4 2012 рис 2.jpg|thumb|400px|Рис. 2. Средние значения КЗ респираторов-полумасок при непрерывной носке.]] * При выборе респираторов придерживались ограничения области их допустимого применения, установленные национальными стандартами [1,2]. Ограничения (например: полумаски – до 10 ПДК) были установлены после статистической обработки результатов измерений ПКЗ, и при правильном применении исправных СИЗОД они обеспечивали снижение загрязнённости вдыхаемого воздуха до величины ниже ПДК более чем в 95% случаев [5]. Если воздух не очень сильно загрязнён, редкие (до 5%) случаи его вдыхания не должны нанести сильного вреда здоровью [6]. При сильной загрязнённости (до 1000 ПДК) использовали респираторы другой конструкции – с избыточным давлением воздуха под маской. * Рабочему не выдавали конкретный респиратор, а позволяли выбрать наиболее удобный из нескольких. Затем прибором проверяли – сколько неотфильтрованного воздуха просачивается между маской и лицом. Если проникание велико, рабочий должен был выбрать другую маску [3,11]. Как показали исследования, более подходящие маски меньше смещались во время работы, а более удобный респиратор реже снимался. * Рабочий обязательно проходил обучение, во время которого ему рассказывали о свойствах вредных веществах, последствиях их вдыхания и защитных параметрах респираторах. Одновременно его учили правильно выбирать и надевать респираторы и фильтры и проверяли полученные знания и навыки [3,4,11]. * Работодатель обязательно назначал должностное лицо, ответственное за надлежащее выполнение программы респираторной защиты [3,4,11], в которую входил правильный выбор респираторов, индивидуальный подбор с проверкой, обучение и тренировки рабочих, контроль правильности применения. Программа респираторной защиты и её выполнение документировались, что позволяло проводить проверки. * При повышенной индивидуальной чувствительности у некоторых людей возможно нарушение здоровья при вдыхании даже слабо загрязнённого воздуха. В этом случае работодатель обязан бесплатно выдавать рабочим более надёжный респиратор (если попросят), например, при 5 ПДК - не полумаску, а полнолицевую маску. При запылённости до 1 ПДК предусмотрено добровольное использование СИЗОД, которые также выдаются бесплатно. * Работодатель обязан использовать все доступные технические и организационные способы снижения загрязнённости воздуха, а респираторы выдавать только при невозможности достижения необходимой частоты воздуха другими способами. Современные стандарты устанавливают конкретные требования к эффективности технических средств контроля загрязнённости воздуха [9]. * Для оценки воздействия вредных веществ на рабочих работодатель обязан не только измерять загрязнённость воздуха рабочей зоны, но и проверять содержание вредных веществ в организме рабочего [10]. В ряде стандартов по охране труда указан порядок хранения информации о вредном воздействии на рабочих и результатах их медицинских обследований, а также доступа к ней [10]. Всё перечисленное выше, а также наличие респираторов высокого качества, средств контроля, учебных пособий и обученного персонала, накопленный опыт и главное ответственность за ухудшение здоровья рабочих и нарушение требований охраны труда способствует сохранения здоровья рабочих на вредном производстве. Несмотря на требования законодательства ( «… средства защиты должны соответствовать условиям работы…»), в РФ нет ни одного нормативного документа, где бы чётко и однозначно определялось – когда и какие респираторы можно использовать, а когда – нельзя. Необходимо разработать нормативные документы, регулирующие применение респираторов и организацию охраны труда в конкретных производствах с использованием лучшего мирового опыта. Разработка и реализация современной программы респираторной защиты позволили бы свести к минимуму различия между ПКЗ и ЭКЗ, и обязали бы работодателя контролировать применение респираторов<noinclude><references /></noinclude> 5rm3aevanmypj93de6xerbeh30iq3cx Страница:Гигиена и Санитария №4 2012 стр. 43-46.djvu/4 104 470882 5720509 3376503 2026-06-06T10:19:58Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720509 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__</noinclude>рабочими (когда это необходимо). В то же время непрерывное ношение респираторов нереально и бессмысленно, если маска неудобна, и не изолирует органы дыхания от окружающего загрязнённого воздуха. Следует разработать механизмы, исключающие выпуск и применение респираторов, разработанных во второй половине прошлого века, не соответствующих современным требованиям, и поощряющих изготовление новых моделей по разумной цене. Необходимо создать новые учебные пособия по СИЗОД и организовать систему обучения (санитарных врачей и инженеров по охране труда) по этому направлению. Отсутствие учебных пособий сегодня связано с отсутствием соответствующих нормативных документов: в учебнике не на что сослаться. Некомпетентность людей, от которых зависит выбор и применение респираторов, способствует ухудшению здоровья, порой – необратимому. Следует использовать накопленный отечественный и зарубежный опыт для обучения людей, чья работа связана с применением респираторов. Для сбережения здоровья рабочих нужно объективно контролировать последствия воздействия вредных веществ на организм. Нормативные документы, регулирующие организацию охраны труда, должны содержать не только конкретные требования к проведению измерений загрязнённости воздуха и медицинским обследованиям, но и порядок их хранения и доступа к ним. При конфликте интересов работодателя и рабочего это позволит объективно определить причины ухудшения здоровья. Два столетия интенсивного развития промышленности и гигиены труда показали, что без организации эффективного контроля работодателя (охраны труда) препятствовать ухудшению здоровья рабочих невозможно. '''Заключение''' В настоящее время организация применения респираторов, решение вопросов охраны труда при их применении, отсутствие учебных пособий и соответственно компетентных специалистов, низкие изолирующие свойства разработанных 30-50 лет назад масок, неэффективный контроль работодателей и наличие «недорогой» рабочей силы не обеспечивают сохранение здоровья рабочих при использовании респираторов. Кроме известных медицинских проблем, это способствует увеличению текучести кадров и снижает производительность труда из-за явного или скрытого применения «защиты временем» [[#p01|[1]]]. '''Литература''' #{{якорь|p01}} Гигиена труда / Под ред. Н. Ф. Измерова, В.Ф. Кириллова. – М. - 2008. #{{якорь|p02}} American National Standard Practices for Respiratory Protection ANSI Z-88-2 (ANSI). #{{якорь|p03}} ''Bollinger N. J., Schutz R. H.'' [https://ru.wikibooks.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%B2_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 NIOSH Guide to Industrial Respiratory Protection.] - Cincinnati, Ohio, 1987. #{{якорь|p04}} ''Bollinger N. J. et al.'' // Health Care Facilities. - Cincinnati, Ohio, 1999. #{{якорь|p05}} ''Nelson T. J.'' // Am. Industr. Hyg. Assoc. J. – 1996. – Vol. 57, N 8. – P. 735-740. #{{якорь|p06}} ''Nicas M., Neuhaus J.'' // J. Occup. Environ. Hyg. – 2004. – Vol. 1, N 2. – P. 99-109. #{{якорь|p07}} ''Weihong Chen et al.'' // Ann. Occup. Hyg. – 2009. - Vol. 53, N 3. – P. 297-305. #{{якорь|p08}} ''Ziqing Zhuang, Bruce Bradtmiller, Shaffer R. E.'' // J. Occup. Environ. Hyg. – 2007. - Vol. 4, N 9. P. 647-659. #{{якорь|p09}} [https://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_table=STANDARDS&p_id=10035 29 CFR 1910.1027] Cadmium (Кадмий). #{{якорь|p10}} 29 CFR 1910.1025 [https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82_%D0%BF%D0%BE_%D0%BE%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%BE%D0%BC_(%D0%A1%D0%A8%D0%90) Lead (Свинец).] #{{якорь|p11}} 29 CFR 1910.134 [https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%BA_%D0%B2%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%83_%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%B8_%D0%BA_%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F Respiratory Protection] (OSHA). <small>Поступила 12.01.12</small><noinclude><references /></noinclude> b6pnnzvseico5l1a9hv7x5nh4qglao9 Участник:Egor/БСЭ заготовки 2 832549 5720511 5690307 2026-06-06T10:22:55Z Egor 8124 оформление 5720511 wikitext text/x-wiki <nowiki> {{БСЭ1 | НАЗВАНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = Q | СПИСОК = | КАЧЕСТВО = 2 }} <pages index="БСЭ-1 Том 65. Эфемериды - Яя (1931)-1.pdf" from=8 to=8 onlysection="" /> <pages index="БСЭ-1 Том 65. Эфемериды - Яя (1931)-1.pdf" from=8 to=9 fromsection="" tosection="" /> <pages index="БСЭ-1 Том 64. Электрофор - Эфедрин (1934).pdf" from=246 to=249 fromsection="" tosection="" /> ''{{lsafe|}}'' {{right|{{БСЭ1/Автор|}}}} ;<br />* [[БСЭ1/|]];<br /> </nowiki> * Акционерные общества (''и [[Александр Васильевич Карасс|А. Карасс]], С. Б. Членов, Н. Г. Финкельштейн'') * [[БСЭ1/Жилище|Жилище]] (''и С. Толстов, А. Башкиров, [[Пётр Иванович Лященко|П. Лященко]], А. Кочетов, Ц. Рысс, [[Николай Леонидович Мещеряков|Н. Мещеряков]], Д. Шейнис, [[Александр Васильевич Карасс|А. Карасс]], Н. Марковников, Н. М., [[Давид Ефимович Аркин|Д. Аркин]], [[Давид Владимирович Горфин|Д. Горфин]], Д. Г.'') * [[БСЭ1/Америка|Америка]] (''и [[Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг]], [[Георгий Фёдорович Мирчинк|Г. Ф. Мирчинк]], [[Лев Яковлевич Зиман|Л. Я. Зиман]], [[Бруно Фридрихович Адлер|Б. Ф. Адлер]], [[Иннокентий Лаврентьевич Попов-Ленский|И. Л. Попов-Ленский]]''.);<br /> * [[БСЭ1/Аргентина|Аргентина]] (''и [[Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг]], [[Николай Николаевич Баранский|Н. Н. Баранский]], [[Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский]], А. И. Дробинский, [[Фёдор Викторович Кельин|Ф. В. Кельин]].'') * [[БСЭ1/Арабы|Арабы]] (''и [[Александр Николаевич Максимов|А. Н. Максимов]], Д. П. Дементьев, [[Николай Александрович Смирнов|Н. А. Смирнов]].'') * [[БСЭ1/Атмосфера, воздушная оболочка земного шара|Атмосфера, воздушная оболочка земного шара]] (''и [[Борис Иванович Извеков|Б. И. Извеков]], [[Евгений Иванович Тихомиров|Е. И. Тихомиров]], [[Александр Александрович Фридман|А. А. Фридман]].'') * [[БСЭ1/Армия|Армия]] (''и [[Семён Иванович Венцов-Кранц|С. И. Венцов]], [[Ян Матисович Жигур|Я. Жигур]], [[Владимир Кириакович Триандафиллов|В. К. Триандофилов]].'') * [[БСЭ1/Артель|Артель]] (''и [[Николай Иванович Попов|Н. И. Попов]], [[Елизавета Николаевна Данилова|Е. Данилова]], [[Лев Яковлевич Зиман|Л. Я. Зиман]].'') * [[БСЭ1/Архитектура|Архитектура]] (''и [[Фёдор Иванович Шмит|Ф. И. Шмит]], С. Торопов, [[Алексей Викторович Щусев|А. В. Щусев]].'') * [[БСЭ1/Атлантический океан|Атлантический океан]] (''и [[Юлий Михайлович Шокальский|Ю. М. Шокальский]], [[Сергей Алексеевич Зернов|С. А. Зернов]], [[Леонтий Данилович Синицкий|Л. Д. Синицкий]].'') <math>\frac {d\varrho}{dt} + \frac {\varphi'\varphi''+\psi'\psi''}{\varphi'^2+\psi'^2} \varrho + 1 = 0</math> <math>\xi = a(\cos t + \sin t)</math> <math>\eta = a(\sin t - \cos t)</math> : <math>B(p, q) = \int \limits_0^1 x^{p-1} (1-x^{q-1}) \, dx ~~~~~~(p>0, q>0)</math> : <math>B(p, q) = \int \limits_0^{\infty} \frac {x^{p-1}dx}{(1+x)^{p+q}}. </math> : <math>\Gamma(p) = \int \limits_0^{\infty} e^{-x} \cdot x^{p-1} \cdot dx ~~~~~~(p>0). </math> : <math>B(p, q) = \frac {\mathit{\Gamma}(p) \cdot \mathit{\Gamma}(q)}{\mathit{\Gamma}(p+q)}, </math> <math>f(z) = e^z</math> <math>(1+\frac{z}{n})^n</math> <math>e^z = \lim_{n \rightarrow \infty} (1+\frac{z}{n})^n~.</math> <math>(1+\frac{1}{n})^n</math> <math>y=e^z</math> <math>z=\ln y</math> <math>z=x+iy</math> <math>e^{x+iy}=e^x(\cos x + i\sin y) ,</math> <math>\cos x=\frac{e^{ix}+e^{-ix}}{2},~~~~\sin x=\frac{e^{ix}-e^{-ix}}{2i}</math> <math>e^z=1 + \frac {z}{1} + \frac {z^2}{1 \cdot 2} +\frac {z^3}{1 \cdot 2 \cdot 3} + ...</math> <math>e^{z+2 \pi i}=e^z, ~~\text{или}~~ e^{2 \pi i}=e^z.</math> <math>(e^z)'=e^z</math> <math>\int e^z dz=e^z</math> {| class="dtable" |- ! rowspan="2" | Зоны || rowspan="2" | Число<br>исследо-<br>ванных<br>видов || Фане-<br>рофиты || Хаме-<br>фиты || Геми-<br>крип-<br>тофиты || Крип-<br>тофиты || Теро-<br>фиты |- ! colspan="5" | {{razr|в процентах}} |- class=first | {{Dotted cell|Тропическая&nbsp;зона&nbsp;(Сейшельские&nbsp;о-ва)|n=1|w=8em}} || 258 || 61 || 6 || 12 || 5 || 16 |- | {{Dotted cell|Пустынная&nbsp;зона&nbsp;(Ливийская&nbsp;пустыня)|n=1}} || 194 || 12 || 21 || 20 || 5 || 42 |- | {{Dotted cell|Средиземноморская&nbsp;зона&nbsp;(Италия)|n=1}} || 866 || 12 || 6 || 29 || 11 || 12 |- | {{Dotted cell|Умеренная&nbsp;зона&nbsp;(Дания)|n=1}} || 1.804 || 7 || 3 || 50 || 22 || 18 |- | {{Dotted cell|Арктическая&nbsp;зона&nbsp;(Шпицберген)|n=1}} || 110 || 1 || 22 || 60 || 15 || 2 |} {| class="dtable plain mini" style="width:60%;" |+ style="text-align:right;" | {{razr|Табл. 1}} |- ! Наименование !! colspan="3" | Количество<br>в августе 1918 |- | {{Dotted cell|Воздушные линии передач напряжением от 1.000 V до 45.000 V|n=1 }} || 350 ''км'' || || |- | {{Dotted cell|Воздушные линии передач напряжением от 500 |n=1}} || 12 » || || |- | {{Dotted cell|Воздушные линии передач напряжением от 380—220—115 V |n=1}} || 1.011 » || || |- | {{Dotted cell|Подземные кабели высокого напряжения|n=1}} || 6 » || || |- | {{Dotted cell|Подземные кабели низкого напряжения|n=1}} || 25 » || || |- | {{Dotted cell|Число местных сетей|n=1}} || 273 » || || |- | Электродвигатели постоянного тока || || || |- | {{Dotted cell|Число|n=1}} || 401 шт. || || |- | {{Dotted cell|Общая мощность|n=1}} || 2.460 kW || || |- | Электродвигатели переменного тока || || || |- | {{Dotted cell|Число|n=1}} || 310 шт. || || |- | {{Dotted cell|Общая мощность|n=1}} || 3.413 kW || || |- | {{Dotted cell|Лампы накаливания для внутреннего освещения|n=1}} || 77.740 шт. || || |} {| class="dtable mini" style="width:80%;" |+ style="text-align:right;" | {{razr|Табл. 2}} |- ! №№ п/п !! Отрасль техники сильных токов !! Соответствующие виды военного имущества !! Область применения в военном деле |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" |1 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Электрическое освещение (ближнее) ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Подвижные и стационарн. электрич. станции (специально военные и местные)<br>2. Трансформаторные подстанции<br>3. Аккумуляторы<br>4. Лампы накаливания<br>5. Прожекторы заливающего света<br>6. Фары разного рода (автомобильные, самолетные)<br>7. Фонари электрические переносные || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Освещение всякого рода помещений — постоянных (казармы, казематы и т. п.) и временных (убежища, расположения штабов в полевой войне и т. д.)<br>2. Освещение всевозможных военно-инженерных работ<br>3. Освещение военных судов — морских, речных, воздушных<br>4. Освещение посадочных площадок аэродромов<br>5. Освещение автомобилей |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 2 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Электрическое освещение (дальнее) ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Прожекторы различного назначения (зенитные, наземные, береговые, судовые)<br>2. Маяки и сигнальные огни различного назначения || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Боевое освещение<br>2. Светооборудование морских, речных и воздушных путей и аэродромов |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 3 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Зарядка аккумуляторов ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Электрич. подвижные станции, специально зарядные и зарядно-осветительные<br>2. Электрические станции подвижных мастерских || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. В частях связи (радио- и телеграфно-телефонных, прожекторных, автомобильных и др.) |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 4 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Передача силы ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Подвижные и стационарные электрические станции и подстанции<br>2. Электрифицированные машины — орудия различного назначения и инструмент<br>3. Электрич. вентиляторы<br>4. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; насосы<br>5. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; подъемники<br>6. Стартеры, электровозы<br>7. Приборы управления артиллерийским огнем и прожекторами, раазличные вспомогательные механизмы с электродвигателями || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Полевые и тыловые военно-инженерные работы<br>2. Полевые и долговременные фортификационные сооружения и территории воен. значения (крепости и т. п.)<br>3. Военные мастерские различного назначения<br>4. Суда речные, морские и воздушные<br>5. Автомобили различного назначения |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 5 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Электризация заграждений ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Станции (подвижные и стационарные) для электризации заграждений<br>2. Электрические сети для питания электризованных заграждений<br>3. Аппараты для обнаружения и уничтожения электризованных препятствий || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Для обороны участков фронта или отдельных пунктов |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 6 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Взрывание электрическим током ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Запалы и взрыватели различного рода и назначения<br>2. Источники тока || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Минное дело<br>2. Подрывное дело |- | style="text-align:center; vertical-align:top;" | 7 ||style="text-align:left; vertical-align:top;"| Тепловые действия электрического тока ||style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Нагревательные приборы различного назначения<br>2. Электросварочные агрегаты || style="text-align:left; vertical-align:top;" | 1. Для обогревания помещений и людей в различных условиях боевой обстановки<br>2. Для сварки проводов, при ремонтных и восстановительных работах |} {| class="ctable mini" style="width:100%" |+ style="text-align:right;" | Табл. 6. |- ! rowspan="2" colspan="2" style="width:25%"| {{razr|Отрасли}} !!colspan="3" | Номин. капит. в млн. иен !!colspan="6" | Оплач. капит. в млн. иен |- ! 1877 !! 1887 !! 1893 !! 1893 !! 1903 !!colspan="2"| 1913 !! 1920 !! 1927 |- class=first |colspan="2"| {{Dotted cell|Пром-сть|n=1}} || — || 14,7 || 68,3 || 52 || 170 ||colspan="2"| 814 || 3.699 || 5.905 |- |colspan="2"| {{Dotted cell|Жел. дор.|n=1}} || — || 12,1 || 57,9 || 52 || 220 ||style="text-align:right;"| 133 || rowspan="2" style="width:1%;border-left:hidden;"|{{rbrace|2}}||rowspan="2" | 790 || rowspan="2" |1.382 |- | {{Dotted cell|Судоходство|n=1}}|| rowspan="2" style="width:1%;border-left:hidden;"|{{rbrace|2}} ||rowspan="2" | 0.5 ||rowspan="2" | 35,9 ||rowspan="2" | 57,6 || 14 || 42 ||style="text-align:right;"| 77 |- | {{Dotted cell|Торговля|n=1}}|| 16 || 87 || style="text-align:right;"|315 || rowspan="2" style="width:1%;border-left:hidden;"|{{rbrace|2}}||rowspan="2" | 3.596 ||rowspan="2" | 5.667 |- |colspan="2"| {{Dotted cell|Банки|n=1}} || 25,0 || 75,4 || 111,6 || 95 || 365 ||style="text-align:right;"| 616 |- class=last |colspan="2"| {{Dotted cell|Сел. х-во и рыболовство|n=1}} || — || 1,1 || 2,6 || 2 || 3 ||colspan="2"| 28 || 153 || 207 |- class=total |colspan="2"| {{Dotted cell|{{razr|Всего}}|n=1}} || 25,5 || 139,2 || 298,0 || 231 || 887 ||colspan="2"| 1.983 || 8.238 || 13.161 |} <math>C^3_25 = \frac{25!}{3!(25-3)!} = \frac{25\cdot24\cdot23}{3\cdot2\cdot1} = 2300</math> <math> \left. \begin{aligned} &\text{Боб.} \\ &\text{Всё надежду я имею} \\ &\text{... и так далее все 20 строк ...} \\ &\text{Персонаж N: Двадцатая строка реплики.} \end{aligned} \right\} \text{ Вместе} </math> pq80p69hs34z7baa3kcydzi0i6dmi7y Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/53 4 867924 5720481 5716246 2026-06-06T06:53:29Z Wlbw68 37914 5720481 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Стратиграфия — Телец |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/52|Сознание — Стратегия]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/54|Телецкое озеро — Трихофития]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LIII: Стратиграфия — Телец / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. — Москва, Государственный научный институт «Советская энциклопедия», 1946. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Стратегия|}} * Стратиграфия ''9—14'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Мазарович}} * {{Статья в словнике2|Стратиоты||14}} * {{Статья в словнике2|Стратификация||14}} * {{Статья в словнике2|Стратон||14}} * {{Статья в словнике2|Стратоплан||14—15}} * {{Статья в словнике2|Стратостат||15—17}} * Стратосфера ''18—21'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Извеков}} * Стратосферные полёты ''21—23'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Семёнов}} * Страусы ''23'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Дементьев}} * {{Статья в словнике2|Страффорд, Томас Вентворт|Страффорд|23—24}} * {{Статья в словнике2|Страхов, Николай Николаевич|Страхов|24}} * Страхование ''24—29'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Крашенинников}} * {{Статья в словнике2|Страхование жизни||29}} * {{Статья в словнике2|Страхование социальное||29}} * {{Статья в словнике2|Страховая медицина||29—}} * {{Статья в словнике2|Страховая премия||29}} * {{Статья в словнике2|Стрежень||29}} * Стрейтс-Сетлментс ''29'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Губский}} * {{Статья в словнике2|Стрекательные клетки||29—30}} * {{Статья в словнике2|«Стрекоза»||30}} * Стрекозы ''30—31'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Стрела||31}} * {{Статья в словнике2|Стрела-змея||31}} * {{Статья в словнике2|Стрела прогиба||31}} * {{Статья в словнике2|Стрелец||31}} * {{Статья в словнике2|Стрелиция||31}} * {{Статья в словнике2|Стрелка||31—32}} * {{Статья в словнике2|Стрелка железнодорожная||32}} * {{Статья в словнике2|Стрелка цветочная||32}} * Стрелковое дело ''32—33'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алексеев}} * {{Статья в словнике2|Стрелковый спорт||33—34}} * {{Статья в словнике2|Стрелолист||35}} * {{Статья в словнике2|Стрельбицкий, Иван Афанасьевич|Стрельбицкий|35}} * {{Статья в словнике2|Стрельская, Варвара Васильевна|Стрельская|35}} * Стрельцы ''35—37'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Стрельчатки||37}} * {{Статья в словнике2|Стрепет||38}} * {{Статья в словнике2|Стрепетова, Пелагея Антиповна|Стрепетова|38}} * {{Статья в словнике2|Стрептококки||38—39}} * {{Статья в словнике2|Стретта||39}} * {{Статья в словнике2|Стретфорд||39}} * {{Статья в словнике2|Стржедогоры||39}} * {{Статья в словнике2|Стржиговский, Иозеф|Стржиговский|39—40}} * {{Статья в словнике2|Стригольники||40}} * {{Статья в словнике2|Стригущий лишай||40—}} * {{Статья в словнике2|Стриж||40—41}} * {{Статья в словнике2|Стрижёвые||41}} * {{Статья в словнике2|Стриктура||41}} * {{Статья в словнике2|Стрикционная линия||41}} * {{Статья в словнике2|Стрингер||41}} * Стриндберг, Август ''41—42'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Неустроев |автор2= Н. Терновский}} * {{Статья в словнике2|Стриппер||42—43}} * {{Статья в словнике2|Стрипсы||43}} * {{Статья в словнике2|Стрихнин||43}} * {{Статья в словнике2|Стрихнос||43}} * {{Статья в словнике2|Стробилус||43}} * Строгановская школа живописи ''43—44'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Мнева}} * {{Статья в словнике2|Строгановское училище||44—45}} * Строгановы ''45—46'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Н.}} * {{Статья в словнике2|Строевой устав||46}} * {{Статья в словнике2|Строительная механика||46}} * Строительная промышленность ''46—50'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Ильин}} * Строительные материалы ''50—53'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Лагунов}} * Строительных материалов промышленность ''53—57'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Шнейдер}} * {{Статья в словнике2|Строй||57—58}} * {{Статья в словнике2|Строй флота||59}} * {{Статья в словнике2|Строма||59}} * {{Статья в словнике2|Стромболи||59}} * {{Статья в словнике2|Стронцианит||59}} * {{Статья в словнике2|Стронций||59—60}} * {{Статья в словнике2|Строп||60}} * {{Статья в словнике2|Стропила||60}} * Строфа ''60—61'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Никонов}} * {{Статья в словнике2|Строфант||61—62}} * {{Статья в словнике2|Строфоида||62}} * Строцци, Бернардо ''62'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Лазарев}} * {{Статья в словнике2|Строчок||62}} * {{Статья в словнике2|Струве, Василий Васильевич|Струве|62—63}} * {{Статья в словнике2|Струве, Василий Яковлевич, Оттон Васильевич и Отто Людвигович|Струве|63}} * Струве, Пётр Бернгардович ''63—64'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. К.}} * {{Статья в словнике2|Струг||64}} * {{Статья в словнике2|Структура горных пород||64—67}} * {{Статья в словнике2|Структура почвы||67}} * Структурная геология ''67—68'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Богданов}} * {{Статья в словнике2|Структурная теория||68}} * {{Статья в словнике2|Струма||68}} * {{Статья в словнике2|Струмилин, Станислав Густавович|Струмилин|68—69}} * {{Статья в словнике2|Струнино||69}} * {{Статья в словнике2|Струнные инструменты||69}} * {{Статья в словнике2|Струнцы||69}} * {{Статья в словнике2|Струны||69}} * {{Статья в словнике2|Струп||69}} * {{Статья в словнике2|Стручковый перец||69—70}} * {{Статья в словнике2|Стручок||70}} * {{Статья в словнике2|Струэнзе, Иоган Фридрих|Струэнзе|70}} * {{Статья в словнике2|Стрый||70}} * {{Статья в словнике2|Студ-бук||71}} * {{Статья в словнике2|Стукко||71}} * {{Статья в словнике2|Ступенчатые реакции||71}} * {{Статья в словнике2|Ступенчатый шкив||71}} * {{Статья в словнике2|Ступин, Александр Васильевич|Ступин|71}} * {{Статья в словнике2|Стурбридж||71—72}} * {{Статья в словнике2|Стурдза||72}} * {{Статья в словнике2|Стуре||72}} * {{Статья в словнике2|Стырь||72}} * Стюарт, Джемс ''72—73'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Лизанская}} * {{Статья в словнике2|Стюарт, Джон Мак-Доуэлл|Стюарт|73}} * «Стюартс и Ллойдс» ''73—74'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Стюарты||74}} * {{Статья в словнике2|Суакин||74}} * {{Статья в словнике2|Суассон||75}} * {{Статья в словнике2|Суахели||75}} * {{Статья в словнике2|Субассоциация||75}} * {{Статья в словнике2|Субботники коммунистические||75—76}} * {{Статья в словнике2|Субвенции||76—77}} * {{Статья в словнике2|Субгармонические функции||77—78}} * {{Статья в словнике2|Субдоминанта||78}} * {{Статья в словнике2|Суберин||78}} * {{Статья в словнике2|Сублимация||78—79}} * {{Статья в словнике2|Сублитораль||79}} * {{Статья в словнике2|Сублиторальная фауна||79}} * {{Статья в словнике2|Сублиторальный пояс||79}} * {{Статья в словнике2|Субмикроны||79—80}} * {{Статья в словнике2|Суботица||80}} * {{Статья в словнике2|Субстантивные краски||80}} * {{Статья в словнике2|Субстанция||80—81}} * Субституты ''81—83'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Субституция||83—84}} * {{Статья в словнике2|Субстратосфера||84}} * Субтропики ''84—90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Коваль}} * {{Статья в словнике2|Субхи, Мустафа|Субхи|90}} * {{Статья в словнике2|Субъект||90}} * {{Статья в словнике2|Субъект права||91}} * {{Статья в словнике2|Субъект преступления||91}} * {{Статья в словнике2|Субъективизм||91}} * {{Статья в словнике2|Субъективный идеализм||91—92}} * Субъективный метод в социологии ''92—93'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Познер}} * Субъективный фактор ''93—94'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Розенталь}} * {{Статья в словнике2|Сува||95}} * {{Статья в словнике2|Сувалки||95}} * {{Статья в словнике2|Сувалкская губерния||95}} * {{Статья в словнике2|Сувар||95}} * {{Статья в словнике2|Суверенитет||95—96}} * {{Статья в словнике2|Суворин, Алексей Сергеевич|Суворин|96}} * Суворов, Александр Васильевич ''96—111'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Осипов}} * {{Статья в словнике2|Суворова острова||111}} * {{Статья в словнике2|Суворовские военные училища||111}} * {{Статья в словнике2|Сугерий||111—112}} * {{Статья в словнике2|Суги||112}} * {{Статья в словнике2|Суглинки||112}} * Суд ''112—116'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Чельцов}} * {{Статья в словнике2|Суд присяжных||116}} * Суда ''116—134'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Николаенко}} * {{Статья в словнике2|Судак, посёлок|Судак|134—136}} * {{Статья в словнике2|Судак, рыба|Судак|136}} * Судан ''136—145'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Тугаринов |автор2= М. Жирмунский |автор3= В. Луцкий}} * {{Статья в словнике2|Суданская трава||145}} * {{Статья в словнике2|Суданские языки||145}} * {{Статья в словнике2|Судебная защита||145}} * Судебная медицина ''145—148'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Попов}} * {{Статья в словнике2|Судебная пошлина||148}} * {{Статья в словнике2|Судебная реформа 1864||148—151}} * {{Статья в словнике2|Судебная экспертиза||151}} * Судебник Ивана III ''151—152'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гойхбарг}} * Судебник Ивана IV ''152—153'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Г.}} * Судебник царя Федора Ивановича ''153—154'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Богоявленский}} * {{Статья в словнике2|Судебное право||154}} * {{Статья в словнике2|Судебное решение||154—155}} * {{Статья в словнике2|Судебное следствие||155—156}} * {{Статья в словнике2|Судебные издержки||156}} * {{Статья в словнике2|Судебные уставы||156}} * {{Статья в словнике2|Судебный исполнитель||156}} * {{Статья в словнике2|Судебный пересмотр||156—157}} * {{Статья в словнике2|Судебный поединок||157}} * {{Статья в словнике2|Судей книга||157—158}} * {{Статья в словнике2|Судетская складчатость||158}} * {{Статья в словнике2|Судеты||158}} * {{Статья в словнике2|Суджа||158}} * {{Статья в словнике2|Суджинский клад||158—159}} * {{Статья в словнике2|Судза||159}} * {{Статья в словнике2|Судзуки Бундзи||159}} * {{Статья в словнике2|Судимость||159—160}} * {{Статья в словнике2|Судковский, Руфим Гаврилович|Судковский|160}} * {{Статья в словнике2|Судовые двигатели||160}} * {{Статья в словнике2|Судовые движители||160}} * Судовые механизмы ''160—163'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Клименко}} * {{Статья в словнике2|Судогда||163}} * {{Статья в словнике2|Судоподъёмники||163}} * Судоподъёмные работы ''163—167'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Борисов |автор2= П. Фадеев}} * {{Статья в словнике2|Судопроизводство||167}} * {{Статья в словнике2|Судороги||167}} * Судостроение ''167—175'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Цирлин}} * Судоустройство ''175—179'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Черномордик}} * {{Статья в словнике2|Судрабкалнс, Янис|Судрабкалнс|179}} * {{Статья в словнике2|Судрабу Эджус||179—180}} * {{Статья в словнике2|Суетиха||180}} * {{Статья в словнике2|Суждение||180—182}} * {{Статья в словнике2|Суза||182}} * {{Статья в словнике2|Суздаль||182—183}} * Суздальское княжество ''183—185'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Г.}} * {{Статья в словнике2|Сузы||185}} * {{Статья в словнике2|Суиндон||185}} * {{Статья в словнике2|Суинтон||185}} * {{Статья в словнике2|Суит, Генри|Суит|185}} * {{Статья в словнике2|Суй||185—186}} * {{Статья в словнике2|Суйфун||186}} * {{Статья в словнике2|Суйхейся||186}} * Суйюань ''186—187'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Любошиц}} * {{Статья в словнике2|Сук, Вацлав Иванович|Сук|187—188}} * {{Статья в словнике2|Сук, Иозеф|Сук|188}} * {{Статья в словнике2|Сукальни||188}} * {{Статья в словнике2|Сукачёв, Владимир Николаевич|Сукачёв|188—189}} * {{Статья в словнике2|Суккуленты||189}} * {{Статья в словнике2|Сукно||189}} * {{Статья в словнике2|Суконное производство||190}} * {{Статья в словнике2|Сукре||190}} * {{Статья в словнике2|Сукремль||190}} * {{Статья в словнике2|Суксун||190}} * {{Статья в словнике2|Сукцессия||190}} * {{Статья в словнике2|Сукцессия фитоценозов||190—191}} * {{Статья в словнике2|Сула||191}} * {{Статья в словнике2|Сулак||191}} * {{Статья в словнике2|Сулейман||191—192}} * {{Статья в словнике2|Сулеймановы (Солимановы) горы||192}} * {{Статья в словнике2|Сулема||192}} * {{Статья в словнике2|Сулина, город|Сулина|192}} * {{Статья в словнике2|Сулина, гирло Дуная|Сулина|193}} * {{Статья в словнике2|Сулла, растение|Сулла|193}} * {{Статья в словнике2|Сулла, Люций Корнелий|Сулла|193}} * {{Статья в словнике2|Суллержицкий, Леопольд Антонович|Суллержицкий|193—194}} * {{Статья в словнике2|Сулоага, Игнасио|Сулоага|194}} * {{Статья в словнике2|Сулой||194}} * {{Статья в словнике2|Султан, титул|Султан|194}} * {{Статья в словнике2|Султан, в ботанике|Султан|194}} * {{Статья в словнике2|Султанабад||194}} * {{Статья в словнике2|Султанка||194—195}} * {{Статья в словнике2|Султанские куры||195}} * {{Статья в словнике2|Султан-Уиз-даг||195}} * {{Статья в словнике2|Сульт, Николай Жан|Сульт|195}} * {{Статья в словнике2|Сульфазол||195}} * {{Статья в словнике2|Сульфамидные препараты||195—196}} * {{Статья в словнике2|Сульфаниловая кислота||196}} * {{Статья в словнике2|Сульфат аммония||196}} * {{Статья в словнике2|Сульфаты и бисульфаты||196}} * {{Статья в словнике2|Сульфидин||196}} * {{Статья в словнике2|Сульфирование||196—197}} * {{Статья в словнике2|Сульфирование масел||197}} * Сульфатация плодов ''197—198'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Церевитинов}} * {{Статья в словнике2|Сульфитные щёлоки||198}} * {{Статья в словнике2|Сульфиты||198}} * {{Статья в словнике2|Сульфокислоты||198}} * {{Статья в словнике2|Сульфонал||198—199}} * {{Статья в словнике2|Сульфурилхлорид||199}} * {{Статья в словнике2|Сулюкта||199}} * Сумароков, Александр Петрович ''199—200'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Тимофеев}} * Суматра ''200—203'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Спрыгина |автор2= М. Жирмунский |автор3= А. Дробинский}} * Сумах ''203—204'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Липшиц}} * {{Статья в словнике2|Сумба||204}} * {{Статья в словнике2|Сумбава||204}} * {{Статья в словнике2|Сумбар||204}} * {{Статья в словнике2|Сумбатов, А. И.|Сумбатов|204}} * {{Статья в словнике2|Сумбул||204}} * {{Статья в словнике2|Сумеречное состояние||204—205}} * {{Статья в словнике2|Сумерийский язык||205}} * {{Статья в словнике2|Сумерки||205}} * {{Статья в словнике2|Сумка||205}} * {{Статья в словнике2|Сумма||205}} * {{Статья в словнике2|Суммируемая функция||205}} * {{Статья в словнике2|Сумская область||206—207}} * Сумчатые ''207—208'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Гептнер}} * {{Статья в словнике2|Сумчатые барсуки||208}} * Сумчатые грибы ''208—210'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Сумчатые крысы||210}} * {{Статья в словнике2|Сумы||210—211}} * {{Статья в словнике2|Сун||211}} * {{Статья в словнике2|Сун Южная||211}} * {{Статья в словнике2|Суна||211}} * {{Статья в словнике2|Сунгари||211}} * {{Статья в словнике2|Сунд||212}} * {{Статья в словнике2|Сундарбанз||212}} * {{Статья в словнике2|Сундсваль||212}} * Сундукян, Габриэл ''212—213'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Гамалов}} * {{Статья в словнике2|Сунжа||213}} * {{Статья в словнике2|Сунна||213}} * {{Статья в словнике2|Сунниты||213}} * {{Статья в словнике2|Сунь Фо||213—214}} * {{Статья в словнике2|Сунь Цзяо-жэнь||214}} * {{Статья в словнике2|Сунь Цин-лин||214}} * Сунь Ят-сен ''214—218'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Кара-Мурза}} * {{Статья в словнике2|Суньятсенизм||218}} * {{Статья в словнике2|Суоменсельке||218}} * {{Статья в словнике2|Суоми||218}} * {{Статья в словнике2|Суонси||218}} * Супергетеродин ''218—219'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кубаркин}} * {{Статья в словнике2|Суперкарго||219}} * {{Статья в словнике2|Супер-обложка||219}} * {{Статья в словнике2|Суперпозиции принцип||219—220}} * Суперрегенеративный приёмник ''220'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кубаркин}} * {{Статья в словнике2|Суперфосфат||220—221}} * {{Статья в словнике2|Суперцентрифуга||221}} * {{Статья в словнике2|Супесь||221}} * {{Статья в словнике2|Супоросность||221—222}} * {{Статья в словнике2|Супорт||222}} * {{Статья в словнике2|Супплетивы||222}} * {{Статья в словнике2|Супралиторальная зона||222—223}} * {{Статья в словнике2|Супранатурализм||223}} * {{Статья в словнике2|Супрематизм||223}} * {{Статья в словнике2|Супряга||223}} * {{Статья в словнике2|Сура||223}} * {{Статья в словнике2|Сурабайя||223—224}} * {{Статья в словнике2|Сураж||224}} * {{Статья в словнике2|Суракарта||224}} * {{Статья в словнике2|Сурами||224}} * {{Статья в словнике2|Сурамский хребет||224}} * {{Статья в словнике2|Сурат||224—225}} * Сурбаран, Франсиско ''225—226'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Малицкая}} * {{Статья в словнике2|Сургуч||226}} * {{Статья в словнике2|Сурдина||226}} * Сурдопедагогика ''226—227'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Рау}} * {{Статья в словнике2|Суреньянц, Вардгес Яковлевич|Суреньянц|227}} * {{Статья в словнике2|Сурепка||227—228}} * {{Статья в словнике2|Сурик||228—229}} * Суриков, Василий Иванович ''229—233'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Фёдоров-Давыдов}} * {{Статья в словнике2|Суриков, Иван Захарович|Суриков|233—234}} * {{Статья в словнике2|Суринам, колония|Суринам|234}} * {{Статья в словнике2|Суринам, река|Суринам|234}} * {{Статья в словнике2|Сурков, Алексей Александрович|Сурков|234}} * {{Статья в словнике2|Суровьё||234—235}} * {{Статья в словнике2|Сурож||235}} * {{Статья в словнике2|Сурок||235}} * {{Статья в словнике2|Суррогат||235}} * {{Статья в словнике2|Сурхан||235}} * {{Статья в словнике2|Сурхан-дарьинская область||235—236}} * {{Статья в словнике2|Сурхоб||236}} * Сурьма ''236—238'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Угрюмов |автор2= И. Л.}} * {{Статья в словнике2|Сурьмяные руды||239}} * {{Статья в словнике2|Сурьмяный блеск||239}} * {{Статья в словнике2|Сусак||239—240}} * {{Статья в словнике2|Сусальное золото||240}} * {{Статья в словнике2|Сусамыр, горный хребет|Сусамыр|240}} * {{Статья в словнике2|Сусамыр, река|Сусамыр|240}} * {{Статья в словнике2|Сусанин, Иван Осипович|Сусанин|240—241}} * {{Статья в словнике2|Су-Сити||241}} * {{Статья в словнике2|Сусквеганна||241}} * Суслики ''241—242'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Калабухов}} * {{Статья в словнике2|Сусло||242}} * {{Статья в словнике2|Суслов, Гавриил Константинович|Суслов|242}} * {{Статья в словнике2|Суспензии||242}} * {{Статья в словнике2|Суспенсоиды||242}} * {{Статья в словнике2|Суставчатоногие||242}} * {{Статья в словнике2|Суставы||242—243}} * {{Статья в словнике2|Сустерманс, Юстус|Сустерманс|243}} * {{Статья в словнике2|Сусук гангский||244}} * {{Статья в словнике2|Сутки||244}} * {{Статья в словнике2|Сутунка||244}} * {{Статья в словнике2|Суук-Су||244—245}} * {{Статья в словнике2|Суфизм||245}} * {{Статья в словнике2|Суфий||245}} * {{Статья в словнике2|Су-Фоллс||245}} * {{Статья в словнике2|Суффикс||245}} * {{Статья в словнике2|Суффозия||245—246}} * {{Статья в словнике2|Сухая перенонка||246}} * {{Статья в словнике2|Сухиничи||246}} * {{Статья в словнике2|Суховей||246}} * {{Статья в словнике2|Суховершинность||246}} * {{Статья в словнике2|Суховоздушные ванны||246}} * Сухово-Кобылин, Александр Васильевич ''246—247'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Гроссман}} * {{Статья в словнике2|Суходол||247}} * {{Статья в словнике2|Сухожилие||247—248}} * {{Статья в словнике2|Сухожильные рефлексы||248}} * {{Статья в словнике2|Сухой лёд||248}} * {{Статья в словнике2|Сухой Лог||248}} * {{Статья в словнике2|Сухой туман||248}} * {{Статья в словнике2|Сухой элемент||248}} * {{Статья в словнике2|Сухомлинов, Владимир Александрович|Сухомлинов|248—249}} * {{Статья в словнике2|Сухона||250}} * {{Статья в словнике2|Сухонос||250}} * {{Статья в словнике2|Сухуми||250—251}} * Сухэ-Батор ''251—252'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Бержанский}} * {{Статья в словнике2|Сучан, город|Сучан|252}} * {{Статья в словнике2|Сучан, река|Сучан|252}} * {{Статья в словнике2|Сучжоу||252—253}} * {{Статья в словнике2|Суша||253}} * {{Статья в словнике2|Сушак||253}} * {{Статья в словнике2|Сушеница||253}} * {{Статья в словнике2|Сушилка||253—254}} * {{Статья в словнике2|Сушка древесины||254—256}} * {{Статья в словнике2|Сушка плодов и овощей||256—259}} * {{Статья в словнике2|Сушка урожаев||259—260}} * {{Статья в словнике2|Сушкин, Пётр Петрович|Сушкин|260}} * {{Статья в словнике2|Существительное||260—261}} * {{Статья в словнике2|Сущность и явление||261—262}} * {{Статья в словнике2|Суэц||262}} * {{Статья в словнике2|Суэцкий залив||262}} * Суэцкий канал ''262—266'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Фомин |автор2= В. Луцкий}} * {{Статья в словнике2|Суэцкий перешеек||266}} * {{Статья в словнике2|Сфагниты||266}} * {{Статья в словнике2|Сфагнум||266}} * {{Статья в словнике2|Сфакс||266}} * {{Статья в словнике2|Сфалерит||266}} * {{Статья в словнике2|Сфатул церий||266—267}} * {{Статья в словнике2|Сфен||267}} * {{Статья в словнике2|Сфенодон||267}} * {{Статья в словнике2|Сфенофиллы||267}} * {{Статья в словнике2|Сфера||267}} * {{Статья в словнике2|Сферическая аберрация||267}} * {{Статья в словнике2|Сферическая астрономия||267—268}} * Сферическая геометрия ''268—271'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Бронштейн}} * {{Статья в словнике2|Сферическая тригонометрия||271}} * {{Статья в словнике2|Сферические координаты||271}} * {{Статья в словнике2|Сферические функции||271}} * {{Статья в словнике2|Сферический избыток||271}} * {{Статья в словнике2|Сфероид||271}} * {{Статья в словнике2|Сфероидальное состояние||271}} * {{Статья в словнике2|Сферокристаллы||271}} * {{Статья в словнике2|Сферолитовая текстура||271}} * {{Статья в словнике2|Сферосидерит||271—272}} * {{Статья в словнике2|Сфигмограф||272}} * {{Статья в словнике2|Сфигмоманометр||272}} * {{Статья в словнике2|Сфинкс||272}} * {{Статья в словнике2|Сфинксы||272}} * {{Статья в словнике2|Сфорца||272—273}} * {{Статья в словнике2|Сфрагистика||273}} * {{Статья в словнике2|Схидам||273}} * {{Статья в словнике2|Схизогенные полости||273}} * {{Статья в словнике2|Сходимость||273}} * {{Статья в словнике2|Сходня||273}} * Схоластика ''273—275'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Трахтенберг}} * {{Статья в словнике2|Схолии||275}} * {{Статья в словнике2|Схоутен, Ян Аргольдус|Схоутен|275}} * Сцена ''275—276'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ростоцкий}} * Сценарий ''276—277'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ростоцкий}} * {{Статья в словнике2|Сцепка вагонов||277—278}} * {{Статья в словнике2|Сцепление генов||278}} * {{Статья в словнике2|Сцеплянки||278}} * {{Статья в словнике2|Сцилла, в мифологии|Сцилла|278}} * {{Статья в словнике2|Сцилла, род растений|Сцилла|278}} * {{Статья в словнике2|Сцинки||278—279}} * {{Статья в словнике2|Сцинтилляция||279}} * {{Статья в словнике2|Сципионы||279—280}} * {{Статья в словнике2|Сцитаминовые||280}} * {{Статья в словнике2|Сцифоидные||280}} * {{Статья в словнике2|Сцифомедузы||280}} * {{Статья в словнике2|Счёт||280—281}} * {{Статья в словнике2|Счётная линейка||281}} * {{Статья в словнике2|Счётное множество||281}} * {{Статья в словнике2|Счётные книги||281}} * Счётные машины ''281—287'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Жолквер |автор2= Е. Исакович}} * {{Статья в словнике2|Счетоведение||287}} * {{Статья в словнике2|Счетоводство||287}} * {{Статья в словнике2|Счётчик Гайгера-Мюллера||287—288}} * {{Статья в словнике2|Счётчик оборотов||288}} * Счётчики электрические ''288—290'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Радванский}} * Счисление ''290—292'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Маркушевич}} * {{Статья в словнике2|США||292}} * {{Статья в словнике2|Съезды и конференции ВКП(б)||292—338}} * Съезды колхозников-ударников ''338—340'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Ильин}} * Съезды Советов ''340—347'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Аверьев}} * {{Статья в словнике2|Съезжая изба||348}} * {{Статья в словнике2|Съёмка геодезическая||348}} * Съёмка топографическая ''348—350'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Шилов}} * {{Статья в словнике2|Сыбызга||350}} * Сыворотки лечебные и иммунные ''350—353'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах |автор2= А. Шапиро}} * {{Статья в словнике2|Сывороточная болезнь||353—354}} * {{Статья в словнике2|Сызранский ярус||354}} * {{Статья в словнике2|Сызрань|354}} * {{Статья в словнике2|Сыктывкар||354—355}} * {{Статья в словнике2|Сылва||355}} * {{Статья в словнике2|Сым||355}} * {{Статья в словнике2|Сыма Цянь||355}} * {{Статья в словнике2|Сынтул||355}} * Сыпной тиф ''355—358'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах}} * {{Статья в словнике2|Сыпь||358}} * Сыр ''358—362'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Киселёв}} * {{Статья в словнике2|Сыр-дарьинская область||362}} * {{Статья в словнике2|Сыр-дарья||362—363}} * {{Статья в словнике2|Сырейщиков, Дмитрий Петрович|Сырейщиков|363—364}} * {{Статья в словнике2|Сырец||364}} * {{Статья в словнике2|Сырная муха||364}} * {{Статья в словнике2|Сырный клещ||364}} * {{Статья в словнике2|Сыроежки||364}} * {{Статья в словнике2|Сыромять||364—365}} * {{Статья в словнике2|Сырский||365}} * {{Статья в словнике2|Сырты||365}} * {{Статья в словнике2|Сысерть||365}} * {{Статья в словнике2|Сысола||365}} * {{Статья в словнике2|Сытин, Иван Дмитриевич|Сытин|365}} * {{Статья в словнике2|Сыть||365—366}} * {{Статья в словнике2|Сычёвка||366}} * {{Статья в словнике2|Сычи||366}} * {{Статья в словнике2|Сычуань||366—368}} * {{Статья в словнике2|Сычуг||368}} * {{Статья в словнике2|Сычужный фермент||368}} * {{Статья в словнике2|«Сы-шу»||368—369}} * {{Статья в словнике2|Сьенфуэгос||369}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Гвадаррама||369}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Леоне||369—370}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Мадре||370}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Морена||370}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Невада, горы в Америке|Сьерра Невада|370}} * {{Статья в словнике2|Сьерра Невада, горы в Испании|Сьерра Невада|370}} * {{Статья в словнике2|Сэ||370}} * Сэй, Жан Батист ''370—372'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Ливанская}} * {{Статья в словнике2|Сю, Эжен|Сю|372}} * {{Статья в словнике2|Сюань Цзан||372}} * {{Статья в словнике2|Сюблейра, Пьер|Сюблейра|372—373}} * {{Статья в словнике2|Сюжет||373}} * {{Статья в словнике2|Сюзерен||373}} * Сюита ''373—374'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Киселёв}} * {{Статья в словнике2|Сюйчжоу||374}} * {{Статья в словнике2|Сюй Шэнь||374—375}} * {{Статья в словнике2|Сюлли, Максимилиан де Бетюн|Сюлли|375}} * {{Статья в словнике2|Сюлли-Прюдом, Арман|Сюлли-Прюдом|375}} * {{Статья в словнике2|Сюпирьер||375}} * {{Статья в словнике2|Сюрен||375}} * {{Статья в словнике2|Сюренские пещеры||375—376}} * Сюрреализм ''376'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Копелев}} * {{Статья в словнике2|Ся||376—377}} * {{Статья в словнике2|Сякай Тайсюто||377}} * {{Статья в словнике2|Сямозеро||377}} * {{Статья в словнике2|Сянтань||377}} * {{Статья в словнике2|Сян Чун-фа||377—378}} * {{Статья в словнике2|Сяо Эми||378}} * {{Статья в словнике2|Сясь||378}} * {{Статья в словнике2|Сясьстрой||378}} ==Т== * {{Статья в словнике2|Т||379}} * {{Статья в словнике2|Таафе, Эдуард|Таафе|379}} * Табак ''380—382'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шумилин}} * {{Статья в словнике2|Табари, Абу-Джафар Мухаммед-ибн-Джарир|Табари|382}} * {{Статья в словнике2|Табасаранский язык||382—383}} * {{Статья в словнике2|Табасараны||383}} * Табачная монополия ''383—384'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Миркин}} * Табачная промышленность ''384—387'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Миркин |автор2= Б. Брискин}} * {{Статья в словнике2|Табачное производство||387—389}} * {{Статья в словнике2|Табель||389}} * Табель о рангах ''389—390'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Сыромятников}} * Табес ''390—391'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Кульков}} * {{Статья в словнике2|Табидзе, Галактион|Табидзе|391—392}} * {{Статья в словнике2|Табисцхури||392}} * {{Статья в словнике2|Табора||392}} * Табориты ''392—394'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| З. Неедлы}} * Табу ''394—396'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Табулариум||369}} * {{Статья в словнике2|Табулатура||396}} * {{Статья в словнике2|Табун||396—397}} * {{Статья в словнике2|Табын-Богдо-ола||397}} * {{Статья в словнике2|Тавастгус||397}} * {{Статья в словнике2|Тавастгусская губерния||397}} * {{Статья в словнике2|Тавгийцы||397—398}} * {{Статья в словнике2|Тавда, город|Тавда|398}} * {{Статья в словнике2|Тавда, река|Тавда|398}} * {{Статья в словнике2|Таволга||398}} * {{Статья в словнике2|Таволжанка||398}} * {{Статья в словнике2|Тавот||398}} * {{Статья в словнике2|Тавр||398}} * {{Статья в словнике2|Таврида||399}} * {{Статья в словнике2|Тавриз||399}} * {{Статья в словнике2|Таврическая губерния||399}} * {{Статья в словнике2|Таврический дворец||399}} * {{Статья в словнике2|Тавро||399}} * {{Статья в словнике2|Тавры||399—400}} * {{Статья в словнике2|Тавтология||400}} * {{Статья в словнике2|Тавтохронность||400}} * {{Статья в словнике2|Тагалы||400}} * {{Статья в словнике2|Таганрог||400—402}} * {{Статья в словнике2|Таганрогский залив||402}} * {{Статья в словнике2|Тагарская, или Минусинская культура||402}} * {{Статья в словнике2|Тагер, Павел Григорьевич|Тагер|402—403}} * {{Статья в словнике2|Тагил||403}} * {{Статья в словнике2|Тагильский скот||403}} * {{Статья в словнике2|Тагор, Рабиндранат|Тагор|404—405}} * {{Статья в словнике2|Таджики||405}} * {{Статья в словнике2|Таджикистан||405}} * Таджикская литература ''405—409'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Брагинский}} * Таджикская музыка ''409—411'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Беляев}} * Таджикская Советская Социалистическая Республика ''412—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Жданко |автор2= С. Бальзак |автор3= Э. Давыдов |автор4= А. Шейнберг |автор5= И. Ростоцкий}} * Таджикский театр ''449—450'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Львов}} * Таджикский язык ''450—451'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Фрейман}} * Таджикское искусство ''451—455'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Веймарн}} * {{Статья в словнике2|Тажибаев, Абдильда|Тажибаев|455}} * {{Статья в словнике2|Таз, часть скелета|Таз|455—456}} * {{Статья в словнике2|Таз, река|Таз|456}} * {{Статья в словнике2|Тазобедренный сустав||456}} * Тазовый пояс ''456—457'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шмальгаузен}} * {{Статья в словнике2|Тазос||457}} * {{Статья в словнике2|Тазы||457—458}} * Таи, государство ''458—467'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Тугаринов |автор2= М. Жирмунский}} * {{Статья в словнике2|Таи, группа племён|Таи|467}} * {{Статья в словнике2|Таи язык||457—468}} * {{Статья в словнике2|Таинства||468}} * {{Статья в словнике2|Таиров, Александр Яковлевич|Таиров|468}} * {{Статья в словнике2|Таити||468}} * {{Статья в словнике2|Тайван||468—470}} * Тайга, тип леса ''471—481'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Говорухин |автор2= С. Суслов}} * {{Статья в словнике2|Тайга, город|Тайга|481}} * {{Статья в словнике2|Тайгета||482}} * {{Статья в словнике2|Тайгонос||482}} * {{Статья в словнике2|Тайка||482}} * {{Статья в словнике2|Тайкун||482}} * {{Статья в словнике2|Тайкю||482}} * Тайлер, Уот ''482—484'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Семёнов}} * {{Статья в словнике2|Тайлор||484}} * {{Статья в словнике2|Тайманов, Исатай|Тайманов|484—485}} * {{Статья в словнике2|Таймень||485}} * {{Статья в словнике2|«Таймс»||485}} * {{Статья в словнике2|Таймура||485}} * {{Статья в словнике2|Тайм-чартер||485}} * {{Статья в словнике2|Тайм-шит||485}} * {{Статья в словнике2|Таймыр, озеро|Таймыр|485—486}} * «Таймыр», судно ''486—487'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Карелин}} * {{Статья в словнике2|Таймыра||487}} * {{Статья в словнике2|Таймырский (Долгано-ненецкий) национальный округ||487—488}} * {{Статья в словнике2|Таймырский полуостров||488—489}} * {{Статья в словнике2|Тайн||489}} * {{Статья в словнике2|Тайнан||489}} * Тайная канцелярия и Тайная экспедиция ''489—491'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Сивков}} * {{Статья в словнике2|Тайнмаут||491}} * {{Статья в словнике2|Тайнобрачные||491}} * {{Статья в словнике2|Тайное голосование||491}} * {{Статья в словнике2|Тайнопись||491—492}} * {{Статья в словнике2|Тайные языки||492}} * {{Статья в словнике2|Тайный совет||492}} * {{Статья в словнике2|Тайпинское восстание||492}} * {{Статья в словнике2|Тайра||492—493}} * {{Статья в словнике2|Тайтю||493}} * {{Статья в словнике2|Тайфун||493}} * {{Статья в словнике2|Тайхоку||493}} * {{Статья в словнике2|Тайхорё||493}} * {{Статья в словнике2|Тайшет||493}} * {{Статья в словнике2|Тайюань||493}} * {{Статья в словнике2|Тайя||494}} * {{Статья в словнике2|Такада||494}} * {{Статья в словнике2|Такамацу||494}} * {{Статья в словнике2|Такао||494}} * {{Статья в словнике2|Такаока||494}} * {{Статья в словнике2|Такаригуа||494}} * {{Статья в словнике2|Такасаки||494}} * {{Статья в словнике2|Такелаж||494}} * {{Статья в словнике2|Такели||494}} * {{Статья в словнике2|Такин||494}} * {{Статья в словнике2|Такка||494—495}} * {{Статья в словнике2|Такла-Макан||495}} * {{Статья в словнике2|Такна||495}} * {{Статья в словнике2|Такома||495}} * {{Статья в словнике2|Такса||495}} * {{Статья в словнике2|Таксация||495}} * {{Статья в словнике2|Таксен||496}} * {{Статья в словнике2|Таксисы||496}} * {{Статья в словнике2|Таксодий||496}} * {{Статья в словнике2|Таксономия||496}} * {{Статья в словнике2|Такт||496}} * {{Статья в словнике2|Такташ, Хади|Такташ|496—497}} * Тактика ''497—504'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Мордвинов}} * {{Статья в словнике2|Такыр||504}} * {{Статья в словнике2|Талаат-паша, Мехмед|Талаат-паша|504—505}} * {{Статья в словнике2|Талавера||505}} * {{Статья в словнике2|Талант, мера веса|Талант|505}} * {{Статья в словнике2|Талант, одарённость|Талант|505}} * {{Статья в словнике2|Талара||506}} * {{Статья в словнике2|Талас||506}} * {{Статья в словнике2|Таласская область||506—507}} * {{Статья в словнике2|Таласский Ала-тау||507}} * {{Статья в словнике2|Талассотерапия||507}} * {{Статья в словнике2|Талаут||507}} * {{Статья в словнике2|Талгай||508}} * {{Статья в словнике2|Талгинский источник||508}} * {{Статья в словнике2|Талдом||508}} * Талейран, Шарль Морис ''508—509'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Гольденберг}} * {{Статья в словнике2|Талер||509—510}} * {{Статья в словнике2|Тали||510}} * {{Статья в словнике2|Талиев, Валерий Иванович|Талиев|510}} * {{Статья в словнике2|Талион||510—511}} * {{Статья в словнике2|Талисман||511}} * {{Статья в словнике2|Талица||511}} * {{Статья в словнике2|Таллий||511—512}} * {{Статья в словнике2|Таллин||512—513}} * {{Статья в словнике2|Таллипотовая пальма||513}} * {{Статья в словнике2|Таллом||513—514}} * {{Статья в словнике2|Талломные растения||514}} * {{Статья в словнике2|Таллофиты||514}} * {{Статья в словнике2|Талмуд||514}} * {{Статья в словнике2|Талси||514}} * {{Статья в словнике2|Талыши||514—515}} * {{Статья в словнике2|Талышинские горы||515}} * Талышский язык ''515—516'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Миллер}} * {{Статья в словнике2|Тальберг, Сигизмунд|Тальберг|516}} * {{Статья в словнике2|Тальбот, Вильям|Тальбот|516—517}} * {{Статья в словнике2|Тальвег||517}} * {{Статья в словнике2|Тальен, Жан Ламбер|Тальен|517}} * {{Статья в словнике2|Тальк||517}} * {{Статья в словнике2|Талька||518}} * {{Статья в словнике2|Талькауано||518}} * {{Статья в словнике2|Талькотт, Эндрю|Талькотт|518}} * {{Статья в словнике2|Тальма, Франсуа Жозеф|Тальма|518}} * {{Статья в словнике2|Тальменка||518}} * {{Статья в словнике2|Тальник||518}} * {{Статья в словнике2|Тальное||518}} * {{Статья в словнике2|Тальони, Мария|Тальони|518—519}} * {{Статья в словнике2|Талья||519}} * {{Статья в словнике2|Тамайо-и-Баус, Мануэль|Тамайо-и-Баус|519}} * {{Статья в словнике2|Таманский поход||519—520}} * {{Статья в словнике2|Тамань||520}} * {{Статья в словнике2|Таманьо, Франческо|Таманьо|520}} * {{Статья в словнике2|Таманян, Александр Иванович|Таманян|520—521}} * {{Статья в словнике2|Тамара||521—522}} * {{Статья в словнике2|Тамаринд||522}} * {{Статья в словнике2|Тамарины||522}} * {{Статья в словнике2|Тамариск||522}} * {{Статья в словнике2|Тамаругаль||522}} * {{Статья в словнике2|Таматаве||522—523}} * {{Статья в словнике2|Тамберлик, Энрико|Тамберлик|523}} * {{Статья в словнике2|Тамбов||523}} * {{Статья в словнике2|Тамбовская губерния||523}} * Тамбовская область ''523—530'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Тутыхин}} * {{Статья в словнике2|Тамбур, музыкальный инструмент|Тамбур|530}} * {{Статья в словнике2|Тамбур, в архитектуре|Тамбур|530}} * {{Статья в словнике2|Тамбурин||530}} * {{Статья в словнике2|Тамбурини, Антонио|Тамбурини|530}} * {{Статья в словнике2|Тамга||530—531}} * {{Статья в словнике2|Тамерлан||531}} * {{Статья в словнике2|Тамилы||531}} * {{Статья в словнике2|Тамильский язык||531}} * {{Статья в словнике2|Тамман, Густав|Тамман|531}} * {{Статья в словнике2|Таммани холл||531—532}} * {{Статья в словнике2|Таммерфорс||532}} * {{Статья в словнике2|Таммерфорсская конференция||532}} * {{Статья в словнике2|Таммсааре, Антон|Таммсааре|532}} * {{Статья в словнике2|Таммуз||532—533}} * {{Статья в словнике2|Таможенная блокада||533}} * {{Статья в словнике2|Таможенная война||533}} * {{Статья в словнике2|Таможенная конвенция||533}} * Таможенная политика ''533—535'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Санталов}} * {{Статья в словнике2|Таможенный тариф||535}} * Таможня ''535—536'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Санталов}} * {{Статья в словнике2|Тампа||536}} * {{Статья в словнике2|Тампере||536}} * {{Статья в словнике2|Тампико||536}} * {{Статья в словнике2|Тамплиеры||536—537}} * {{Статья в словнике2|Тампль||537}} * {{Статья в словнике2|Тамтам||537}} * {{Статья в словнике2|Тамульский язык||537}} * {{Статья в словнике2|Тан, династия|Тан|537—538}} * {{Статья в словнике2|Тан, Владимир Германович|Тан|538}} * {{Статья в словнике2|«Тан», газета|«Тан»|538}} * {{Статья в словнике2|Тана||538—539}} * {{Статья в словнике2|Танагра||539}} * {{Статья в словнике2|Танагры||539}} * {{Статья в словнике2|Танаис||539}} * {{Статья в словнике2|Танака, Гиици|Танака|539}} * {{Статья в словнике2|Тананариво||539—540}} * {{Статья в словнике2|Танатоценозы||540}} * {{Статья в словнике2|Танбур||540}} * {{Статья в словнике2|Танга||540}} * {{Статья в словнике2|Танганьика, мандатная территория|Танганьика|540—543}} * {{Статья в словнике2|Танганьика, озеро|Танганьика|543—544}} * {{Статья в словнике2|Тангейзер||544}} * {{Статья в словнике2|Тангенс||544}} * {{Статья в словнике2|Тангенс-буссоль||544}} * {{Статья в словнике2|Тангенциальные координаты||544}} * {{Статья в словнике2|Танго||544}} * {{Статья в словнике2|Тангорецепторы||545}} * {{Статья в словнике2|Тангуты||545}} * {{Статья в словнике2|Танджор||545}} * {{Статья в словнике2|Тандил||545}} * Танеев, Сергей Иванович ''545—547'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Бернандт}} * {{Статья в словнике2|Танжер||547—548}} * {{Статья в словнике2|Танзимат||548—549}} * Танк ''549—575'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Тарасов}} * Танковые и механизированные войска ''575—578'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Побле}} * Танковый десант ''578—579'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Шляхтер}} * {{Статья в словнике2|Танкред||579}} * {{Статья в словнике2|Таннальбин||579}} * {{Статья в словнике2|Танненберг||579—580}} * {{Статья в словнике2|Танниды||580}} * {{Статья в словнике2|Таннин||580—581}} * {{Статья в словнике2|Танну-Ола||581—582}} * {{Статья в словнике2|Тан-Сун ба да цзя||582}} * {{Статья в словнике2|Танта||582}} * {{Статья в словнике2|Тантал, в мифологии|Тантал|582}} * {{Статья в словнике2|Тантал, химический элемент|Тантал|582—583}} * {{Статья в словнике2|Танталит||583}} * {{Статья в словнике2|Тантры||583}} * {{Статья в словнике2|Тантьема||583—584}} * {{Статья в словнике2|Тануччи, Бернардо|Тануччи|584}} * Танфильев, Гавриил Иванович ''584—585'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Липшиц}} * {{Статья в словнике2|Танхой||585}} * {{Статья в словнике2|Танцовальная музыка||585—588}} * Танцы ''588—591'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Ивинг}} * {{Статья в словнике2|Тао Цянь||591—592}} * {{Статья в словнике2|Тапа, материя|Тапа|592}} * {{Статья в словнике2|Тапа, город|Тапа|592}} * {{Статья в словнике2|Тапажос||592}} * {{Статья в словнике2|Тапиока||592}} * {{Статья в словнике2|Тапиры||592—593}} * {{Статья в словнике2|Тапти||593}} * {{Статья в словнике2|Тар, род животных|Тар|593}} * {{Статья в словнике2|Тар, музыкальный инструмент|Тар|593}} * {{Статья в словнике2|Тар, пустыня|Тар|593—594}} * {{Статья в словнике2|Тара, упаковка|Тара|594—595}} * {{Статья в словнике2|Тара, город|Тара|595—596}} * {{Статья в словнике2|Тара, река|Тара|596}} * {{Статья в словнике2|Тарабарская грамота||596}} * {{Статья в словнике2|Тарабулус||596}} * {{Статья в словнике2|Тараканы||596—597}} * {{Статья в словнике2|Таран, в военном деле|Таран|597—598}} * {{Статья в словнике2|Таран, растение|Таран|598}} * {{Статья в словнике2|Таран гидравлический||598}} * {{Статья в словнике2|Тарантелла||598}} * {{Статья в словнике2|Таранто, город|Таранто|598—599}} * {{Статья в словнике2|Таранто, залив|Таранто|599}} * {{Статья в словнике2|Тарантул||599}} * {{Статья в словнике2|Таранчи||599}} * {{Статья в словнике2|Тарань||599}} * Тарас Фёдорович ''599—601'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Савич}} * {{Статья в словнике2|Тарасевич, Лев Александрович|Тарасевич|601}} * {{Статья в словнике2|Тараскон||601}} * {{Статья в словнике2|Тарасова, Алла Константиновна|Тарасова|601}} * {{Статья в словнике2|Тараща||601—602}} * {{Статья в словнике2|Таращанская рожь||602}} * {{Статья в словнике2|Тарб||602}} * {{Статья в словнике2|Тарбаган||602}} * {{Статья в словнике2|Тарбагатай||602}} * {{Статья в словнике2|Тарговицкая конфедерация||602—603}} * Тард, Габриэль ''603'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Герман}} * {{Статья в словнике2|Тарденуазская культура||604}} * {{Статья в словнике2|Тардье, Андрэ|Тардье|604}} * {{Статья в словнике2|Тарелки||604}} * {{Статья в словнике2|Тарелочная чечевица||604—605}} * {{Статья в словнике2|Тарент||605}} * {{Статья в словнике2|Тарикат||605}} * {{Статья в словнике2|Тарим||605}} * {{Статья в словнике2|Тарификация||605}} * {{Статья в словнике2|Тарифы||605—606}} * {{Статья в словнике2|Тарквиний||606}} * {{Статья в словнике2|Тарле, Евгений Викторович|Тарле|606—607}} * {{Статья в словнике2|Тарн, департамент|Тарн|607}} * {{Статья в словнике2|Тарн, река|Тарн|607—608}} * {{Статья в словнике2|Тарна и Гаронны||608}} * {{Статья в словнике2|Тарнов||608}} * {{Статья в словнике2|Тарнополь||608}} * {{Статья в словнике2|Тарнопольская область||608}} * {{Статья в словнике2|Таро||608}} * {{Статья в словнике2|Тарпан||608}} * {{Статья в словнике2|Тарпейская скала||608}} * {{Статья в словнике2|Тарра||608}} * {{Статья в словнике2|Таррагона||608}} * {{Статья в словнике2|Тарраса||608}} * {{Статья в словнике2|Тарта||608—609}} * {{Статья в словнике2|Тарталья, Николо|Тарталья|609}} * {{Статья в словнике2|Тартание||609}} * {{Статья в словнике2|Тартар||609}} * {{Статья в словнике2|Тартас||609}} * {{Статья в словнике2|Тартини, Джузеппе|Тартини|609—610}} * {{Статья в словнике2|Тарту||610}} * {{Статья в словнике2|Таруса||610}} * {{Статья в словнике2|Тарутино||610—611}} * {{Статья в словнике2|Тарханкутский полуостров||611}} * {{Статья в словнике2|Тарханная грамота||611—612}} * {{Статья в словнике2|Тарханов, Михаил Михайлович|Тарханов|612}} * {{Статья в словнике2|Тарханский горизонт||612}} * {{Статья в словнике2|Тарханы||612}} * {{Статья в словнике2|Тасеева||612—613}} * {{Статья в словнике2|Таскыл||613}} * {{Статья в словнике2|Тасман, Абель Янсон|Тасман|613}} * {{Статья в словнике2|Тасмана море||613}} * Тасманийцы ''613—614'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Тасмания||614—615}} * {{Статья в словнике2|ТАСС||615}} * Тассо, Торквато ''615—617'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Михальчи}} * {{Статья в словнике2|Тассони, Алессандро|Тассони|617}} * {{Статья в словнике2|Тас-Хаяхтах||617}} * {{Статья в словнике2|Тата||617—618}} * {{Статья в словнике2|Татарбунарское восстание||618}} * {{Статья в словнике2|Татарка||618}} * {{Статья в словнике2|Татарник||618}} * {{Статья в словнике2|Татарск||618}} * Татарская Автономная Советская Социалистическая Република ''618—650'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Раимов}} * Татарская литература ''650—655'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Яфаров |автор2= М. Гайнуллин |автор3= М. Джалиль}} * {{Статья в словнике2|Татарская музыка||655—656}} * {{Статья в словнике2|Татарские языки||656—657}} * {{Статья в словнике2|Татарский пролив||657}} * {{Статья в словнике2|Татарский театр||657—659}} * {{Статья в словнике2|Татарский ярус и век||659}} * Татарское искусство ''659—663'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Дульский}} * Татары ''663—666'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Белицер}} * {{Статья в словнике2|Татевосян, Егише|Татевосян|666—667}} * Татищев, Василий Никитич ''667—668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Тихомиров}} * {{Статья в словнике2|Татлин, Владимир Евграфович|Татлин|668}} * {{Статья в словнике2|Татры||668—669}} * {{Статья в словнике2|Татский язык||669—670}} * {{Статья в словнике2|Татти, Якопо|Татти|670}} * {{Статья в словнике2|Татуировка||670}} * {{Статья в словнике2|Таты||670—671}} * {{Статья в словнике2|Татьба||671}} * {{Статья в словнике2|Тауерн||671}} * {{Статья в словнике2|Тауз||671—672}} * {{Статья в словнике2|Тауло, Фриц|Тауло|672}} * {{Статья в словнике2|Таунсвиль||672}} * {{Статья в словнике2|Таунус||672}} * {{Статья в словнике2|Таураге||672}} * {{Статья в словнике2|Тау-саргыз||672—673}} * {{Статья в словнике2|Таусен, Ганс|Таусен|673—674}} * {{Статья в словнике2|Таутомерия||674}} * {{Статья в словнике2|Таутохронная кривая||674—675}} * {{Статья в словнике2|Таутохронность||675}} * {{Статья в словнике2|Тауэр||675}} * {{Статья в словнике2|Тафилельт||675}} * {{Статья в словнике2|Тафт, Уильям Говард|Тафт|675—676}} * {{Статья в словнике2|Тафта||676}} * {{Статья в словнике2|Тафф-Вельский приговор||676}} * {{Статья в словнике2|Тахикардия||676}} * {{Статья в словнике2|Тахины||676—677}} * {{Статья в словнике2|Тахистоскопия||677}} * {{Статья в словнике2|Тахо||677}} * {{Статья в словнике2|Тахов||677}} * {{Статья в словнике2|Тахометр||677—678}} * {{Статья в словнике2|Тахта||678}} * {{Статья в словнике2|Тахта-Базар||678}} * {{Статья в словнике2|Тахти||678—679}} * {{Статья в словнике2|Тацет||679}} * {{Статья в словнике2|Тацит, Корнелий|Тацит|679}} * {{Статья в словнике2|Ташауз||680}} * {{Статья в словнике2|Ташаузская область||680—681}} * {{Статья в словнике2|Ташино||681}} * {{Статья в словнике2|Ташкент||681—684}} * Ташкентская область ''684—689'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Щукина}} * {{Статья в словнике2|Таэль||689}} * Тбилиси ''689—699'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Джанашиа}} * Тбилисский государственный университет имени Сталина ''699—700'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Кипшидзе}} * Твардовский, Александр Трифонович ''700—701'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Тарасенков}} * {{Статья в словнике2|Твен, Марк|Твен|701—702}} * {{Статья в словнике2|Твердонёбные звуки||702}} * {{Статья в словнике2|Твёрдость||702}} * {{Статья в словнике2|Твёрдость минералов||702—703}} * {{Статья в словнике2|Твёрдые звуки||703}} * Твёрдые растворы ''703—705'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * Твёрдые сплавы ''705—712'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * {{Статья в словнике2|Тверская губерния||712}} * Тверское княжество ''712—715'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Бочкарёв}} * {{Статья в словнике2|Тверца||715}} * {{Статья в словнике2|Тверь||715}} * {{Статья в словнике2|Творительный падеж||715}} * {{Статья в словнике2|Театинцы||716}} * {{Статья в словнике2|Театр||716—728}} * {{Статья в словнике2|Театр военных действий||728—729}} * {{Статья в словнике2|Театр имени народных артистов СССР К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко||729—730}} * Театр теней ''730—731'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Бархаш}} * {{Статья в словнике2|Театральное образование в СССР||731—732}} * Театры детские ''732—734'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ростоцкий}} * {{Статья в словнике2|Теберда||734}} * {{Статья в словнике2|Тебриз||734}} * {{Статья в словнике2|Тевтобургский лес||734}} * Тевтонский орден ''734—735'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Зутис}} * {{Статья в словнике2|Тевтоны||735—736}} * {{Статья в словнике2|Тевфик Риза||736}} * {{Статья в словнике2|Тевяк||736}} * {{Статья в словнике2|Тегаль||736}} * {{Статья в словнике2|Тегель, Эрик-Иёрансон|Тегель|736—737}} * {{Статья в словнике2|Тегеран||737}} * {{Статья в словнике2|Тегеранская конференция||737—738}} * Тегнер, Эсайас ''739'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Неустроев |автор2= П. Терновский}} * {{Статья в словнике2|Тегусигальпа||739}} * {{Статья в словнике2|Теджек||740}} * {{Статья в словнике2|Тезей||740}} * {{Статья в словнике2|Тезис||740}} * {{Статья в словнике2|Теизм||740}} * {{Статья в словнике2|Тейково||740—741}} * {{Статья в словнике2|Тейлор, Брук|Тейлор|741}} * {{Статья в словнике2|Тейлор, Джон|Тейлор|741}} * {{Статья в словнике2|Тейлор, Фредерик Уинслоу|Тейлор|741—742}} * Тейлор, Эдуард ''742—743'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Тейлоризм||743—744}} * {{Статья в словнике2|Тейю||744—745}} * {{Статья в словнике2|Текели, посёлок|Текели|745}} * {{Статья в словнике2|Текели, Эмерик|Текели|745}} * {{Статья в словнике2|Текес||745}} * {{Статья в словнике2|Текинцы||745}} * {{Статья в словнике2|Теккерей, Уильям Мэйкпис|Теккерей|745—746}} * {{Статья в словнике2|Текома||746}} * {{Статья в словнике2|Текстильная промышленность||746—750}} * {{Статья в словнике2|Текстильное прооизводство||750}} * {{Статья в словнике2|Текстолит||750}} * Текстура горных пород ''750—752'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Четвериков}} * {{Статья в словнике2|Тектология||752}} * Тектоника ''752—757'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Шатский}} * {{Статья в словнике2|Текущий счет||757—758}} * {{Статья в словнике2|Телави||758}} * Телевидение ''758—762'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Халфин}} * {{Статья в словнике2|Телевизор||762}} * Телеграф ''762—766'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Кульбацкий}} * {{Статья в словнике2|Телеграфное растение||767}} * Телезио, Бернардино ''767—768'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Трахтенберг}} * {{Статья в словнике2|Телейтоспоры||768}} * {{Статья в словнике2|Телеман, Георг Филипп|Телеман|768}} * {{Статья в словнике2|Телемах||768}} * Телемеханика ''768—777'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Храмой}} * {{Статья в словнике2|Теленгеты||777}} * {{Статья в словнике2|Телеология||777—779}} * {{Статья в словнике2|Телескоп, оптический прибор|Телескоп|780}} * {{Статья в словнике2|«Телескоп», журнал|«Телескоп»|780}} * {{Статья в словнике2|Телесные наказания||780—781}} * {{Статья в словнике2|Телесные повреждения||781}} * {{Статья в словнике2|Телесный угол||781}} * {{Статья в словнике2|Телетайп-аппарат||781}} * {{Статья в словнике2|Телеуты||781—782}} * Телефон ''782—784'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Кульбацкий}} * {{Статья в словнике2|Телефонная станция||784}} * {{Статья в словнике2|Телефотография||784}} * {{Статья в словнике2|Телец||784}} {{Статья в другом словнике|Телецкое озеро|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|53]] 6a6635cu4e10miaa4d67n4fgrzj354m БСЭ1/Водооборот 0 932352 5720447 5386524 2026-06-06T00:20:41Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720447 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 | КАЧЕСТВО = 2 }} '''ВОДООБОРОТ''', в широком смысле — круговорот воды в природе. Различают {{razr2|малый}} В., когда вода, испарившись только с моря и океана, возвращается в виде осадков туда же, и {{razr2|большой В.}}, когда вода, испарившаяся с суши, и водяные пары, принесенные ветром с моря на сушу, осаждаются на суше и отсюда снова поступают через реки в море (см. ''{{lsafe|Вода}}'', II). Оборот влаги в отдельном водном бассейне называется {{razr2|частным}} В. (см. ''{{lsafe|Гидрология}}''). В узком смысле В-ом называется водный процесс, происходящий в ''{{lsafe|Ирригация|ирригации}}'' (см.). Вода, идущая на орошаемое хозяйство, вытекая из источника орошения, проходит по ирригационной системе — по главному каналу, распределителям, оросителям — и попадает к потребителям на поля. Потребляемую воду надо подать в срок и учесть. Водооборот и есть разверстка воды по всей системе. <small>''Лит.:'' {{razr2|Клоссовский А. В.}}, Основы метеорологии, Одесса, 1918: {{razr2|Труфанов А. А.}}, Речная гидрология, М., 1923; {{razr2|Великанов М. А.}}, Гидрология суши, Москва, 1925; {{razr2|Ризенкампф Г. К.}}, Опыт создания теории водооборота в ирригационных системах, Москва, 1921.</small> [[Категория:БСЭ1:Гидрология]] jhr4mcfusavtxs35t1qopp0fw3myhwi БСЭ1/Водоосвящение 0 932353 5720448 5386525 2026-06-06T00:23:07Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720448 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 | КАЧЕСТВО = 2 }} '''ВОДООСВЯЩЕНИЕ''' (или {{razr2|водосвятие}}), в православной церкви обряд, совершаемый накануне праздника ''{{lsafe|Богоявление|Богоявления}}'' (см.) в церкви и в самый праздник на реке или водном источнике (т. н. великое В.). Менее торжественный обряд (малое В.) совершается в некоторые праздники и, кроме того, по желанию верующих (молебен с В.), а также при крещении. Большое значение обряд водоосвящения имеет и у католиков. Введен в христианское богослужение в глубокой древности. Аналогичные обряды имеются и в других религиях. <small>''Лит.:'' {{razr2|Никольский К.}}, Пособие к изучению устава богослужений православной церкви. СПБ, 1900.</small> [[Категория:БСЭ1:Религия]] en2xrb9adht2yy4ymskoivfo0hodfe8 БСЭ1/Водоотводный канал 0 932354 5720451 5386526 2026-06-06T00:38:06Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720451 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 | КАЧЕСТВО = 2 | ВИКИПЕДИЯ = }} '''ВОДООТВОДНЫЙ КАНАЛ''', иначе — {{razr2|отводящий}}, или {{razr2|нижний}}, {{razr2|канал}}, искусственный водоток, устраиваемый для отведения в русло реки воды, отработавшей в турбинах гидравлической станции. Длина В. к. (отводящего) обычно меньше водоприводного. Уклон его колеблется в пределах 0,0003—0,001. Скорость течения воды 0,5—1,5 ''м''/сек. См. также ''{{lsafe|Водоприводный канал|Обводный канал}}''. [[Категория:БСЭ1:Техника]] o6ffgcnt06j0o02h56mjtxatwq05562 БСЭ1/Водоприводный канал 0 932360 5720452 5386527 2026-06-06T00:38:24Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5720452 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 | КАЧЕСТВО = 2 | ВИКИПЕДИЯ = }} '''ВОДОПРИВОДНЫЙ КАНАЛ''', служит для подведения воды из реки или водохранилища к месту ее потребления — гидравлической станции, судоходному каналу, фильтрам водопровода и т. д. Канал, подводящий воду к гидравлической станции, называется также верхним, или подводящим каналом. Уклон подводящих каналов колеблется в пределах от 0,0003 до 0,005. Скорость воды = 0,5—1,5 ''м''/сек. (см. ''{{lsafe|Каналы}}''). [[Категория:БСЭ1:Техника]] kndfo97eoh9ns8s5idm8ytmll51ksuo Савва (Андреев) 0 999296 5720436 5299760 2026-06-05T21:30:09Z Lanhiaze 23205 Lanhiaze переименовал страницу [[Савва (Ignis sanat) (Андреев)]] в [[Савва (Андреев)]] без оставления перенаправления: название с ошибкой: Ignis sanat — эпиграф 5299760 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Леонид Николаевич Андреев | НАЗВАНИЕ = Савва (Ignis sanat) | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1906 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_1020.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = Запрещена цензурой для постановки в октябре 1906 г. На сцене впервые показана труппой актера В. Р. Гардина в постановке В. С. Мейерхольда летом 1907 г. (териокский театр в Финляндии). Ставилась в театрах Вены и Берлина. После революции, в 1918—1922 гг, ставилась повсеместно (Екатеринбург, Самара, Москва, Новороссийск, Казань, Одесса и др.) | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} <pre>Леонид Андреев. Савва ---------------------------------------------------------------------------- Оригинал находится здесь: Библиотека. Леонид Андреев. ---------------------------------------------------------------------------- (IGNIS SANAT)* '''Драма в четырех действиях''' * - Огонь исцеляет ''(лат.)''. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: '''Егор Иванович Тропинин''', содержатель трактира в монастырском посаде. Старик лет под шестьдесят; держится важно, говорит внушительно и строго. '''Его дети: ''''''Антон ''(Тюха)'''''. Лет 35-38, грузный, одутловатый, с одышкой. Лицо бескровное, мрачное, сонное, с редкой растительностью. Говорит медленно и трудно; никогда не смеется. '''Олимпиада.''' 28 лет. Довольно красивая, белая; есть что-то монастырское в одежде. ''''''Савва.'''''' 24 лет. Большой, широкоплечий, немного мужиковатый. Ходит слегка сгорбившись, плечом вперед, носки внутрь. Жесты рук округленные, красивые, ладонью вверх - точно держит что-то. Черты лица крупные, рубленые; вместо бороды и усов - мягкий светлый пушок. Когда волнуется или сердится, становится весь серый, как пыль; движения делаются легкие, быстрые, сутулость исчезает, - точно распахивается весь. Одет в блузу и сапоги, как рабочий. '''Пелагея''', жена Тюхи, веснушчатая, бесцветная женщина лет 30. Одета по-мещански, грязно, неряшливо. '''Сперанский, Григорий Петрович''', бывший семинарист. Высокого роста, очень худой, лицо продолговатое, бледное, с пучком черных волос на подбородке. Длинные гладкие волосы, двумя прядями свисающие вдоль лица. Одет или в длинное черное пальто, или в такой же сюртук. ''''''Кондратий.'''''' Послушник, 42 лет, невзрачный, узкогрудый человек с подпухшими живыми глазками. '''Молодой послушник Вася'''. Крепкий, сильный юноша лет 20. Круглое, веселое, улыбающееся лицо, волнистые светлые волосы. ''''''Царь Ирод.'''''' Лет 50. Странник. Лицо сухое, изможденное, черное от загара и придорожной пыли; косматые седые волосы, такая же борода, что придает ему дикий вид. Одна только рука, левая; другая по плечо отрезана. Росту высокого, как и '''Савва.''' ''''''Толстый монах.''' '''''''''Седой монах.''' ''''''Человек в чуйке. ''''''Монахи, богомольцы, странники, калеки и убогие, слепцы, уроды.''' Действие происходит в начале XX столетия, в богатом монастыре, известном чудотворною иконою Спасителя. Между первым и последним актами проходит около двух недель. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Внутренность мещанского жилища в монастырском посаде. Две комнаты, третья в перспективе. Все кривое, старое, загаженное. Первая комната - нечто вроде столовой, большая, грязная, с низким потолком, с дешевыми запятнанными обоями, кое-где отставшими от стен. Три маленькие окна выходят во двор; видны навесы, телега, какая-то рухлядь. Деревянная дешевая мебель, большой непокрытый стол; на стенах засиженные мухами виды монастыря и портреты монахов. Вторая комната для гостей, почище; на окнах кисейные занавески, два горшка с засохшей геранью; диван, круглый стол со скатертью, горка с посудой. Из первой комнаты дверь налево ведет в трактир: когда дверь открывается, из трактира доносится чье-то заунывное, монотонное пение. Летний жаркий полдень, тишина; изредка под окном прокудахчет курица; через каждые полчаса на монастырской колокольне бьют часы: перед тем как ударить, они долго и непонятно вызванивают что-то. Пелагея, беременная, моет полы. Пелагея ''(у нее кружится голова; шатаясь, она опирается на стену и так стоит некоторое время, бессмысленно глядя перед собой)''. Ох, Господи! ''(Моет.)'' '''Липа''' ''(входит, изнемогая от жары)''. Духота какая! Не знаю, куда деваться. Голова как дурманом налита. ''(Садится.)'' Поля, а Поля? '''Пелагея.''' Что? '''Липа.''' Поля, а папаша где? '''Пелагея.''' Спит. '''Липа.''' Ох, не могу! ''(Открывает окна, потом, бесцельно пройдясь по комнате, заглядывает в трактир.)'' Тюха тоже за стойкой спит. Искупаться бы пойти, да жарко, не дойдешь до реки. Поля, ты хоть бы сказала что-нибудь. '''Пелагея.''' Что? '''Липа.''' Все моешь? '''Пелагея.''' Мою. '''Липа.''' А через день опять грязные будут. Охота тебе! '''Пелагея.''' Надо. '''Липа.''' Посмотрела я сейчас на улицу, так даже жутко: ни человека, ни собаки. Точно умерло все… И монастырь такой странный: как будто он висит в воздухе. Дунуть на него, и он заколышется и улетит. Что же ты молчишь, Поля? А Савва где? Не видала? '''Пелагея.''' На выгоне с ребятами в ладыжки играет. '''Липа.''' Какой смешной! '''Пелагея.''' Что же тут смешного? Ему работать надо, а он игры играет, как маленький. Не люблю я вашего Савки! '''Липа''' ''(лениво)''. Нет, он хороший. '''Пелагея.''' Да! Пожаловалась я ему, как хорошему, что трудно мне, а он говорит: что ж, хочешь быть лошадью, так вези. Зачем только приходил сюда? Где был, там бы и оставался. '''Липа.''' Родных повидать. Десять лет, Поля, не видал, как хочешь. Ведь он еще мальчиком ушел отсюда. '''Пелагея.''' Очень ему нужны родные! То-то Егор Иванович не знает, как от него отделаться. Соседи и те удивляются: одет как рабочий, а держится по-господски. Ни с кем не хочет говорить, а только ворочает глазами, как идол. Я глаз его боюся. '''Липа.''' Какие пустяки! У него красивые глаза. '''Пелагея.''' Разве он не видит, как мне трудно: одна на весь дом работаю. А он что? Давеча волоку я кадку, надрываюсь, а он прошел мимо, "здравствуй" не сказал. Много я людей перевидала, а ни один не был мне так противен. '''Липа.''' У меня от жары круги перед глазами. А ты если не хочешь, Поля, так и не работай, - никто тебя не заставляет. '''Пелагея.''' А если не я, так кто же будет работать? Не ты ли? '''Липа.''' И я не стану. Работницу наймем. '''Пелагея.''' То-то денег у вас много. '''Липа.''' А на что их беречь? '''Пелагея.''' Вот умру я скоро, тогда и нанимайте. Моего веку немного осталось. Скинула одного ребенка, а на другом и сама Богу душу отдам. Что же! Лучше, чем такая жизнь. Ох! ''(Хватается за поясницу.)'' '''Липа.''' Да кто же заставляет тебя? Господи! Ну брось, не мой. '''Пелагея.''' Да, брось. А потом сами будете говорить, отчего грязно. '''Липа''' ''(маясь от жары и от речей Пелагеи)''. Господи, тоска какая! '''Пелагея.''' А мне не тоска? Ты что, ты ведь барыня. У тебя одно дело: Богу молиться да книжки читать. А мне и помолиться некогда: так с подоткнутым подолом на тот свет и вляпаюсь, - здравствуйте! '''Липа.''' Ты и на том свете полы будешь мыть. '''Пелагея.''' Нет, это ты будешь там полы мыть, а я буду барыней сидеть. На том свете мы первые будем. А тебя и твоего Савку за гордость и жестокосердие твое… '''Липа.''' Ах, Поля! Да разве же я тебя не жалею? '''Егор Иванович''' ''(входит; сильно заспанный, борода на сторону, ворот рубахи расстегнут, дышит тяжело)''. Фу-ты… Полька, принеси-ка квасу. Поживее! Пауза. '''Егор Иванович.''' Кто окна открыл? '''Липа.''' Я. '''Егор Иванович.''' А зачем? '''Липа.''' Жарко. Тут от печки от трактирной продохнуть нельзя. '''Егор Иванович.''' Ну и закрой. Закрой, говорю! А если жарко, так на погреб ступай. '''Липа.''' Да зачем это? '''Егор Иванович.''' А затем! Ну, закрывай, закрывай. Сказано, чего ждешь? Липа, пожимая плечами, закрывает; хочет уходить. '''Егор Иванович.''' Куда? Как отец пришел, так бежать. Посиди. '''Липа.''' Да ведь я вам не нужна. '''Егор Иванович.''' Нужна - не нужна, а посиди. Не умрешь. Ох, Господи! ''(Зевает и крестится.)'' А Савка где? '''Липа.''' Не знаю. '''Егор Иванович.''' Скажи ему, выгоню его. '''Липа.''' Сами скажите. '''Егор Иванович.''' Дура! ''(Зевает и крестится.)'' Господи Иисусе Христе, помилуй нас грешных. Что это я нынче во сне видел? '''Липа.''' Не знаю. '''Егор Иванович.''' Тебя и не спрашивают. Дура, как же ты можешь знать, что я во сне видел, а? Вот голова! '''Пелагея''' ''(подает квас)''. Нате! '''Егор Иванович.''' Нате! Поставь, а не нате. ''(Берет кружку и пьет.)'' О чем я говорил-то? Пелагея домывает полы, Липа смотрит в окно. '''Егор Иванович.''' Да, отец игумен… Ловкий человек, поискать таких. Новый гроб на место старого поставил. Старый-то весь богомольцы изгрызли, так он новый поставил. Новый поставил, да. На место старого. И этот изгрызут дураки. Им что ни поставь. Дураки! Ты слышишь или нет? '''Липа.''' Слышу. Что же тут хорошего? Обман, больше ничего. '''Егор Иванович.''' А то и хорошего, что у тебя не спросился. Старый-то весь изгрызли, так он новый поставил, такой же. Да, как раз такой, в каком преподобный лежал, помяни ты нас во царствии твоем небесном. ''(Крестится и зевает.)'' И зубы от него тоже проходят. Старый-то они весь изгрызли. Куда? Посиди. '''Липа.''' Я не могу, тут так жарко… '''Егор Иванович.''' А я могу? Посиди, не растаешь. Пауза. Старый-то они сгрызли, так он новый поставил. А Савка где? '''Пелагея.''' С ребятами в ладыжки играет. '''Егор Иванович.''' Тебя не спрашивают. Который час? '''Пелагея.''' Два пробило. '''Егор Иванович.''' Ты ему скажи, что я его выгоню. Я этого не потерплю. '''Липа.''' Да чего? Вы скажите толком. '''Егор Иванович.''' Того. Кто он такой? Как обедать, так его и нету, а потом придет и жрет один, как собака. По ночам шатается, калитку не запирает. Вчера выхожу, а калитка настежь. Обокрадут, кто тогда отвечать будет? '''Липа.''' Ну, какие у нас воры? '''Егор Иванович.''' Такие, всякие. Люди спят, а он шатается: где это видано? '''Липа.''' Да если ему спать не хочется, Господи! '''Егор Иванович.''' Ну, ты тоже. Не хочется, так полежи: заснешь. Никому спать не хочется, а как полежал, так и заснул. Не хочется! Знаю я его. Пришел - кто звал? Делал там бумажки, так и делал бы, а сюда чего? '''Липа.''' Какие еще бумажки? '''Егор Иванович.''' Какие? Не настоящие же: за настоящие ничего не бывает. Фальшивые, вот какие. За это, брат, по головке не погладят, теперь строго. А я возьму - становому приставу и скажу: так и так, пощупайте-ка его. '''Липа.''' Какие глупости! '''Пелагея.''' Это ты одна не знаешь, все знают. '''Липа.''' О Господи! '''Егор Иванович.''' Ну, Бога-то мы знаем получше твоего, нечего взывать. А ты ему скажи. Я его не боюсь, не на таковского напал. Возьму и выгоню: ступай, откуда пришел. Ты грабить будешь, а я за тебя отвечать, где это видано? '''Липа.''' Вы еще не проснулись как следует, папаша. '''Егор Иванович.''' Я-то проснулся давно, а ты-то вот проснулась ли. Смотри, Олимпиада, не было бы тебе того же. '''Липа.''' Чего? '''Егор Иванович.''' Того… ''(Зевает и крестится.)'' Поднялась бы из гроба покойница, посмотрела бы - то-то бы похвалила: хороши детки! Вскормил я вас, взлелеял, а вышли настоящие прохвосты. Тюха вот скоро тоже запьет, по харе вижу. Где это видано? Скоро на праздник народ попрет, а я один за всех работай. Полька, подыми спичку, вон. Да не там, дура слепая! Вот, дура! '''Пелагея''' ''(ищет)''. Да не вижу я. '''Егор Иванович.''' Вот огрею я тебя по затылку, так сразу увидишь. Да вот она, черт! '''Липа''' ''(в изнеможении)''. Господи, жарища какая! '''Егор Иванович.''' Да вот она! Куда лезешь? Под стулом. Вот анафема! Входит Савва, очень веселый, в подоле ладыжки. '''Савва.''' Шесть пар с лашкой выиграл! '''Егор Иванович.''' Скажите пожалуйста. '''Савва.''' Мишку, подлеца, насилу доконал. Ты что бурчишь там? '''Егор Иванович.''' Ничего. Только бы лучше ты мне "вы" говорил. '''Савва''' ''(не обращая на него внимания)''. Липа, я шесть пар выиграл. '''Липа.''' Как ты можешь в такую жару!.. '''Савва.''' Погоди, я сейчас ладыжки отнесу. Теперь у меня восемнадцать пар. Ну и подлец Мишка: здорово играет. Уходит. '''Егор Иванович''' ''(поднимается)''. Больше я не желаю его видеть. А ты ему скажи. '''Липа.''' Хорошо, скажу. '''Егор Иванович.''' Ты - не "хорошо", а делай, что тебе отец приказывает. Народил прохвостов, нечего сказать. ''(Уходит.)'' То-то бы покойница поглядела!.. '''Пелагея.''' Тоже о покойнице вспоминает, а кто ее в гроб вогнал? До смерти заговорил, зуда проклятая. Говорит-говорит, зудит-зудит, а чего ему надо - и сам не знает. '''Липа.''' Да тут с вами… точно в железные обручи завинчивают голову. '''Пелагея.''' Так и уходила бы со своим Савкой, чего ждешь? '''Липа.''' Вот ты. За что ты на меня злишься? '''Пелагея.''' Я не злюсь; я правду говорю. Замуж не хочешь, женихами брезгуешь, так шла бы в монастырь. '''Липа.''' В монастырь я не пойду, а уйти, должно быть, скоро уйду. '''Пелагея.''' Ну и уходи: скатертью дорога. '''Липа.''' Ах, Поля, ты вот все сердишься, злишься, а не знаешь ты, о чем я по ночам думаю. Лежу и думаю. И о тебе, Поля, думаю, и обо всех несчастных, обо всех. '''Пелагея.''' Обо мне нечего думать, о себе лучше думай. '''Липа.''' И никто об этом не знает… Ну, да что говорить: ты все равно не поймешь. Мне жаль тебя, Поля! Пелагея смеется. Что ты? '''Пелагея.''' А жаль, так вот возьми-ка ведро, вынеси. Я брюхатая, мне тяжелое подымать не годится, так потрудись ты за меня. Христа ради. '''Липа''' ''(хмурится, потом лицо ее проясняется, и с улыбкой она берет ведро)''. Давай. ''(Хочет нести.)'' '''Пелагея''' ''(со злостью)''. Фокусница! Пусти, куда тебе. ''(Уносит ведро, потом возвращается за тряпками.)'' Входит '''Савва.''' '''Савва''' ''(сестре)''. Ты что это такая красная? '''Липа.''' Жарко. Пелагея смеется. '''Савва.''' Послушай, Пелагея, Кондратий меня не спрашивал? '''Пелагея.''' Какой еще Кондратий? '''Савва.''' Отец Кондратий, послушник; так, вроде воробья. '''Пелагея.''' Никакого Кондратия я не видала. Воробей! Тоже скажут!.. '''Савва.''' Позови-ка сюда Тюху. '''Пелагея.''' Сам позови. '''Савва.''' Ну! '''Пелагея''' ''(сперва кричит в дверь, потом идет в трактир)''. Антон Егорыч, вас зовут! '''Липа.''' Зачем он тебе? '''Савва.''' Что у вас здесь у всех за привычка спрашивать: куда, кто, зачем, почему? '''Липа''' ''(немного обиженно)''. Не хочешь, так не говори. '''Тюха''' ''(входит, говорит медленно и трудно)''. Ну, кто там зовет? '''Савва.''' Я. Придет сюда послушник Кондратий - знаешь? - так пошли его сюда. '''Тюха.''' А ты кто такой? '''Савва.''' И водки пришли, полбутылки, слышишь? '''Тюха.''' Может, слышу, а может, и нет. Может, пришлю водки, а может, и нет. Кто знает? '''Савва.''' Какой скептик! Ты одурел, Тюха? '''Липа.''' Оставь его, '''Савва.''' Это он у семинариста, у Сперанского, научился. У него и так в голове… '''Тюха''' ''(садится)''. Меня никто не учил, я сам все понимаю. У меня кровь в сердце запеклась. '''Савва.''' Это у тебя от пьянства, '''Тюха.''' Брось пить. '''Тюха.''' У меня кровь в сердце запеклась. Ты думаешь, я не понимаю, почему это такое? Вдруг не было тебя, и вдруг пришел. Нет, я все понимаю. У меня видения бывают. '''Савва.''' Что же ты видишь? Бога? '''Тюха.''' Никакого Бога нет. '''Савва.''' Вот как! '''Тюха.''' И дьявола нет. Ничего нет. И людей тоже нет. И зверей тоже нет. Ничего нет. '''Савва.''' Что же есть? '''Тюха.''' Рожи одни есть. Множество рож. Все рожи, рожи, рожи. Очень смешные рожи, я всегда смеюсь. Я сижу, а они мимо меня так и скачут, так и плывут. У тебя тоже, Савка, очень смешная рожа. ''(Мрачно.)'' Можно умереть со смеху. '''Савва''' ''(весело смеется)''. Ну-у? Какая же у меня рожа? '''Тюха.''' Такая… ''(Тычет пальцем.)'' И у нее рожа, и у нее рожа. И у папаши тоже рожа. И, кроме того, другие рожи. Множество рож. Я в трактире сижу и все вижу; меня нельзя обмануть. Какая рожа большая, какая маленькая, и все они так и плавают, так и плавают. Какие далеко, какие совсем близко, как будто хочет поцеловать или за нос укусить. У них зубы. '''Савва.''' Ну, ладно, Тюха, ступай; потом о рожах поговорим. У тебя у самого очень занятная рожа. '''Тюха.''' Ну да, а то как же? И у меня рожа. '''Савва.''' Ладно, ладно. Ступай, да водки тогда пришли, не забудь. '''Тюха.''' Какие днем, какие ночью… Множество рож. ''(С порога.)'' А водки, может, пришлю, а может, и нет. Не знаю еще. '''Савва''' ''(Липе)''. Давно он такой? '''Липа.''' Не знаю, давно уже, кажется. Он сильно пьет. '''Пелагея.''' С вами нехотя запьешь. ''(Уходит.)'' Идолы! '''Липа.''' Жара какая… куда деваться, не знаю. Савва, отчего ты так плохо относишься к Поле? Она такая несчастная, жалкая. '''Савва.''' Рабья душа, кривая. Она на трехногий стул похожа. '''Липа.''' Она не виновата, что она такая. '''Савва''' ''(равнодушно)''. Да и я не виноват. '''Липа.''' Ах, Савва, если бы ты знал, какая у нас здесь ужасная жизнь. Мужчины пьянствуют, бьют жен, а жены… '''Савва.''' Знаю. '''Липа.''' Как ты равнодушно говоришь это. А мне так хотелось поговорить с тобою… '''Савва.''' Что же, говори. '''Липа.''' Ты скоро, вероятно, опять уйдешь отсюда? '''Савва.''' Да, скоро. '''Липа.''' Ну вот… так, пожалуй, и не удастся поговорить. Дома ты бываешь редко… Сегодня чуть ли не в первый раз… Да, Савва, и охота же тебе играть с ребятами, со стороны смешно смотреть. Такой ты большой, как медведь… '''Савва''' ''(весело)''. Нет, Липа, они хорошо играют. Мишка - хорошо, и мне с ним трудно справиться. Вчера я ему три пары проиграл. '''Липа.''' Да ведь ему десять лет! '''Савва.''' Ну так что же? Да и народу здесь нет, кроме них. Самый умный народ. '''Липа''' ''(с улыбкой)''. А я? '''Савва''' ''(смотрит на нее)''. А ты? Что же, и ты - как другие. Пауза. Липа обижена, и вялость ее несколько исчезает. '''Липа.''' Может, тебе скучно со мной? '''Савва.''' Нет, все равно. Я никогда не скучаю. '''Липа''' ''(принужденно смеется)''. Что же, и на том спасибо. Ты был сегодня в монастыре? Ты туда часто, кажется, ходишь? '''Савва.''' Был, а что? '''Липа.''' Ты, вероятно, совсем его не помнишь? А я так его люблю. Он у нас такой красивый, такой задумчивый иногда. Мне нравится, что он такой старый: от этого в нем есть какая-то важность, строгое спокойствие, отчужденность. '''Савва.''' Ты много книг читаешь? '''Липа''' ''(краснея)''. Прежде много читала… Я ведь четыре зимы в Москве жила, у тети Глаши. Ты почему спрашиваешь? '''Савва.''' Так… продолжай. '''Липа.''' Тебе смешно, что я так говорю? '''Савва.''' Нет, ничего… говори. '''Липа.''' Но ведь монастырь, правда, такой удивительный. Там, знаешь, есть хорошие уголки, где никто не бывает, - так, где-нибудь между глухими стенами, где только трава да упавший кирпич, да какой-то старый-старый сор. Я люблю бывать там, особенно в сумерки или вот в такой жаркий, сонный день. Стоишь, закрывши глаза, и кажется, что видишь что-то далекое-далекое. Тех, кто первые его строили, кто первые в нем молились. Вот идут они по мосткам, несут кирпичи и что-то поют - так тихо, далеко. ''(Закрывает глаза.)'' Так тихо, тихо… '''Савва.''' Я не люблю старого. И строили его, конечно, крепостные, и когда таскали кирпичи, то не пели, а ругались. И кто-нибудь как раз на этом месте сломал себе шею. Так будет вернее. '''Липа''' ''(открывая глаза)''. А у меня такие мечты… Я ведь здесь одна, '''Савва.'''.. мне и поговорить не с кем. Послушай, ты не будешь сердиться? Скажи мне, мне одной, зачем ты пришел сюда к нам? Ведь не молиться же, не на праздник: ты не похож на богомольца. '''Савва''' ''(хмуро)''. Что это, любопытство? Не люблю я этого. '''Липа.''' Как ты можешь думать это? Разве я похожа на любопытную? Ведь две недели ты видишь меня и должен понимать, что я одинока здесь. Одинока, '''Савва.''' И тебе я рада, как манне небесной: ведь ты первый живой человек оттуда, из настоящей жизни. В Москве я жила так тихо, только книги читала, а тут… Ты видел наших, какие они. '''Савва.''' А в других местах, ты думаешь, лучше? '''Липа.''' Не знаю. Вот я и хочу узнать от тебя. Ты так много видел, ты был даже за границей… '''Савва.''' Недолго. '''Липа.''' Все равно. Ты видел много людей, образованных, умных, интересных, ты жил с ними,- ну как они живут, ну какие они? Расскажи мне все. '''Савва.''' Дрянной народ. '''Липа.''' Да?.. Что ты говоришь? '''Савва.''' А живут они, как и вы здесь живете: глупо, бестолково, и только слова у них другие. Но это еще хуже. Скоту оправданием служит отсутствие речи, а когда скот начинает говорить, защищаться, мечтать, получается совсем мерзко. И жилье у них другое, это правда, но и то неважное. Я был, Липа, в одном городе, где живет сто тысяч человек, и во всех домах окна маленькие. Все любят свет, а никто не догадается, что нужно сделать большие окна. И когда строят новый дом, то окна делают по-старому - такие же маленькие. '''Липа.''' Вот как, не думала я этого. Но ведь не все же такие, ведь видел же ты, наверное, хороших людей, которые умеют жить. '''Савва.''' Как тебе сказать? Пожалуй, и видел, если не совсем хороших, то… Вот те, с которыми я жил последнее время, - народ ничего себе. Стараются брать жизнь не готовую, а делать ее по своей мерке. Но… '''Липа.''' Кто же они? Студенты? '''Савва.''' Нет. Ты, того, как насчет языка - не из болтливых? '''Липа.''' Савва! Ну как тебе не стыдно! '''Савва.''' Ладно. Так вот: ты читала про людей, которые бомбочки делают - бомбочки, понимаешь?.. Ну, и если кто-нибудь мешает жить, так они его, того, убирают. Называются они террористами. Но это не совсем верно. ''(Пренебрежительно.)'' Какие они террористы! '''Липа''' ''(отодвигаясь, пораженная)''. Что ты говоришь? Неужели это правда? И ты тоже? Все так просто, и ты вдруг… Мне даже холодно стало. За окном кричит петух, нашедший зерно и сзывающий кур. '''Савва.''' Ну вот, испугалась. То расскажи, а то… '''Липа.''' Нет, ничего, я так. Очень неожиданно, '''Савва.''' Я думала, что таких людей нет в действительности, что это только сочиняют. И вдруг мой брат… Ты не шутишь, Савва? Посмотри на меня! '''Савва.''' Да чего ты испугалась? Они вовсе не такие страшные. Скорее даже они смирный народ, рассудительный. Долго собираются, рассуждают, а потом бац! - глядь, какого-нибудь воробья и прикончили. А через минуту, глядь, на этой же ветке другой воробей скачет. Что ты смотришь на мои руки? '''Липа.''' Так. Дай мне твою руку… нет, правую. '''Савва.''' На. '''Липа.''' Какая она тяжелая. Ты слышишь, какие у меня холодные руки? Ну говори, говори - как это интересно! '''Савва.''' Да что говорить! Люди они храбрые, это верно, но храбрость у них больше не в голове, а в руках. А голова у них старая, с перегородочками, и все они опасаются, как бы не сделать чего лишнего, как бы не повредить. Ну можно ли вырубить здоровенный лесище, рубя по одному дереву, скажи на милость! А они так и делают: с одного конца рубят, а на другом подрастает. Пустое получается занятие. Предложил я им как-то одно дельце, пообширнее, да они, того, испугались. Слабоваты. Ну, я и ушел от них: пусть себе упражняются в добродетели. Узкий народ: широты взгляда у них нет. '''Липа.''' Ты говоришь это так спокойно, как будто шутишь. '''Савва.''' Нет, я не шучу. '''Липа.''' А ты - неужели ты ничего не боишься? '''Савва.''' Я-то? Пока ничего - да и впереди не ожидаю. Страшнее того, Липа, что человек раз уже родился, ничего быть не может. Это все равно, что утопленника спросить: а что, дядя, промокнуть не боишься? ''(Смеется.)'' '''Липа.''' Так вот ты какой!.. '''Савва.''' Одному я у них научился: уважению к динамиту. Сильная вещь, с большой способностью убеждать. '''Липа.''' Тебе двадцать четыре только года. У тебя еще ни усов, ни бороды нет. '''Савва''' ''(ощупывая лицо)''. Растительность дрянная, это верно. Но только что из этого следует? '''Липа.''' Страх еще придет. '''Савва.''' Нет. Если уже я до сих пор не испугался, когда жизнь увидел, так уж больше испугаться нечего. Жизнь, да. Вот обнимаю я глазами землю, всю ее, весь этот шарик, и нет на ней ничего страшнее человека и человеческой жизни. А человека я не боюсь. '''Липа''' ''(почти не слушая его, восторженно)''. Да. Вот настоящие слова, вот! Савва, милый, я тоже не боюсь страданий тела. Я знаю, начни жечь меня на медленном огне, разрежь меня на части, я не вскрикну, - смеяться буду. Но я другого боюсь: я боюсь страдания людей, их неизбывного горя. Когда я подумаю ночью, в тишине, когда только колокол на часах, подумаю, сколько вокруг нас страданий, бесцельных, никому не нужных, даже никому не известных, - я холодею от ужаса. Я становлюсь на колени и молюсь, молюсь и говорю Богу: если нужна жертва, так возьми меня, но дай людям радость, дай им покой, дай им наконец забвение. Господи! Быть таким всемогущим!.. '''Савва.''' Да. '''Липа.''' Я читала про человека, которого клевал орел, и мясо за ночь у него вырастало. Если бы мое тело могло стать хлебом и радостью для людей, я согласилась бы жить вечно и вечно в страданиях кормить им несчастных. Здесь в монастыре скоро будет праздник… '''Савва.''' Знаю. '''Липа.''' Тут есть икона Спасителя с трогательною надписью: "Приидите ко мне все труждающиися и обремененныи…" '''Савва.''' "…И Аз упокою вы". Знаю. '''Липа.''' Она считается чудотворною, и ты пойди тогда посмотри. Точно река притекает к монастырю, точно море подходит к его стенам - и все это море из одних человеческих слез, страданий, горя. Какие уроды, какие калеки! Я потом хожу как сумасшедшая, я во сне их вижу. Есть такие лица, с такою глубиною страдания, что их никогда не забудешь, сколько ни живи. Ведь я прежде была веселая, Савва, пока не увидела всего этого. Здесь каждый год бывает один, по прозвищу царь Ирод… '''Савва.''' Он уже здесь. Я видел его. '''Липа.''' Да, видел? '''Савва.''' Да. Лицо трагическое. '''Липа.''' Он давно, в молодости еще, убил как-то нечаянно своего ребенка и с тех пор все ходит. У него ужасное лицо. И все они ждут чуда… '''Савва.''' Да. Есть кое-что похуже неизбывных человеческих страданий. '''Липа.''' Что? '''Савва''' ''(небрежно)''. Неизбывная человеческая глупость. '''Липа.''' Не знаю. '''Савва.''' А я знаю. Ты здесь видишь только клочок жизни, а если бы ты увидела, услышала ее всю… Первое время, когда я читал их газеты, я смеялся и думал, что это нарочно, что это издается в каком-нибудь сумасшедшем доме, для сумасшедших. Но нет, это серьезно. Это серьезно, Липа! И тогда моей мысли стало больно - невыносимо больно. ''(Прижимает пальцы ко лбу.)'' '''Липа.''' У тебя болела голова? '''Савва.''' Нет. Это особенная боль, ты ее не знаешь. Ее знают немногие. И испытать ее - все равно что пройти сквозь смерть: все остается по ту сторону. Я, Олимпиада Егоровна, видите ли, умер однажды - умер и воскрес. '''Липа.''' Ты говоришь загадками. '''Савва.''' Разве? А мне кажется, так просто. Только вот что немного странно: почему так жаждете вы все воскресения Христа? Хорошо, конечно, если Он придет с медовым пряником, а если вместо того Он бичом по всей земле: вон, торгующие, из храма! '''Липа''' ''(удивленно)''. Как ты говоришь про Христа! '''Савва.''' С большим уважением. Но дело не в этом, а в том, видишь ли, что вот тогда я и решил - уничтожить все. '''Липа.''' Что ты говоришь? '''Савва.''' Ну да, все. Все старое. '''Липа''' ''(в недоумении)''. А человека? '''Савва.''' А тебе человека жалко? Останется, не бойся. Ему мешает глупость, которой за эти тысячи лет накопилась целая гора. Теперешние умные хотят строить на этой горе, - но, конечно, ничего, кроме продолжения горы, не выходит. Нужно срыть ее до основания - до голой земли. До голой земли - понимаешь? '''Липа.''' Я не понимаю тебя. Ты так странно говоришь!.. '''Савва.''' Уничтожить все: старые дома, старые города, старую литературу, старое искусство. Ты знаешь, что такое искусство? '''Липа.''' Да, конечно, знаю. Картины, статуи… Я бывала в Третьяковской галерее. '''Савва.''' Ну вот, Третьяковская галерея и другие поважнее которые. Там есть хорошее, но будет еще лучше, когда старое не будет мешать. Старое платье, все. У тебя есть любимые вещи? '''Липа.''' Право, не знаю. Кажется, нет, '''Савва.''' Остерегайся вещей! Ты не смотри, что они молчат, - они хитрые и злые. И их нужно уничтожить. Нужно, чтобы теперешний человек голый остался, на голой земле. Тогда он устроит новую жизнь. Нужно оголить землю, Липа, содрать с нее эти мерзкие лохмотья! Достойна она царской мантии, а одели ее в рубище, в арестантский халат. Городов настроили - идиоты! '''Липа.''' Но кто же это сделает, уничтожит все? '''Савва.''' Я. '''Липа.''' Ты? '''Савва.''' Ну да, я. Начну я, а потом, когда люди поймут, в чем дело, то присоединятся другие. Я принес на землю меч, и скоро все услышат его звон. Глухие - и те услышат. Не имеющие ушей, чтобы слышать, и те услышат. '''Липа.''' Это ужасно! Сколько крови! '''Савва.''' Да, многовато, но если бы был ее целый океан - все равно, через это надо перешагнуть. Когда дело идет о существовании человека, тут уже не приходится жалеть об отдельных экземплярах. Только бы сам выдержал… Ну, а не выдержит, туда, значит, ему и дорога, - не в свои, значит, сани сел. Мировая ошибочка произошла. Пауза. На дворе кудахчут куры; оттуда же доносится сонный голос Тюхи: «Полька, тебя папаша зовет. Куда ты его картуз девала?". '''Липа.''' Какие планы! Ты не шутишь, Савва? '''Савва.''' Вот надоели мне с этим все - шутишь, шутишь. '''Липа.''' Я тебя боюсь, '''Савва.''' Ты так серьезно говоришь… '''Савва.''' Да. Меня многие боятся, '''Липа.''' '''Липа.''' Ты хоть бы улыбнулся! '''Савва''' ''(смотрит на нее широко и открыто и смеется с неожиданной ясностью)''. Ах, ты, чудачка, да зачем я буду улыбаться? Я лучше засмеюсь. ''(Оба смеются.)'' Ты щекотки боишься? '''Липа.''' Оставь, ну что ты, какой ты еще мальчик! '''Савва.''' Ну ладно. А Кондратия нет как нет! Не унес ли его черт? Черти монахов любят. '''Липа.''' Какие у тебя мечты, однако. Вот ты теперь шутишь… '''Савва''' ''(немного удивленно)''. Это не мечты. '''Липа.''' А у меня другие мечты, '''Савва.''' Ты теперь, милый, разговариваешь со мной, и я тебе как-нибудь вечерком все расскажу. Пойдем гулять, и я расскажу. '''Савва.''' Ну что ж, расскажи. Послушаю. '''Липа.''' Савва, а скажи, если только можно, ты любишь какую-нибудь женщину? '''Савва.''' Свела-таки на любовь, по-женски. Право, не знаю, что тебе сказать. Любил я как будто одну, да она не выдержала. '''Липа.''' Чего не выдержала? '''Савва.''' Да моей любви. Меня, что ли, я уж не знаю. Только взяла и ушла от меня. '''Липа''' ''(смеется)''. А ты что же? '''Савва.''' Да ничего. Так и остался. '''Липа.''' А друзья у тебя есть? Товарищи? '''Савва.''' Нет. '''Липа.''' А враги? Ну, такой враг, один, что ли, которого бы ты особенно не любил, ненавидел? '''Савва.''' Такой, пожалуй, есть: Бог. '''Липа''' ''(не доверяя)''. Что? '''Савва.''' Бог, я говорю. Ну, тот, кого вы называете вашим Спасителем. '''Липа''' ''(кричит)''. Ты не смеешь так говорить! Ты с ума сошел! '''Савва.''' Ого! В чувствительное место попал? '''Липа.''' Ты не смеешь! '''Савва.''' Я думал, ты кроткая голубица, а язычок-то у тебя, как у змейки. ''(Показывает рукой движение змеиного языка.)'' '''Липа.''' Господи! Как ты осмелился, как ты мог, Спасителя! Ты взглянуть на Него не смеешь… Зачем ты пришел сюда? Из дверей трактира показывается '''Кондратий.''' Оглядывается и тихонько входит. '''Кондратий.''' Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. '''Савва.''' Аминь. Только очень вы запоздали, почтенный! '''Кондратий.''' Творил волю пославшего. Молоденькие огурчики для отца игумена собирал: любят они эту закуску. Ну, жара! Семь потов сошло, пока добрался. '''Савва''' ''(Липе)''. Вот монах - посмотри: любит выпить, недурно сквернословит, не дурак и насчет бабья… '''Кондратий.''' Не конфузьте, Савва Егорович. При девице-то! '''Савва.''' И вдобавок не верит в Бога. '''Кондратий.''' Они шутят! '''Липа.''' Мне такие шутки не нравятся. Вы зачем пришли? '''Кондратий.''' По зову-с. '''Савва.''' Он мне нужен. '''Липа''' ''(не глядя на Савву)''. Зачем? '''Савва.''' А это тебя не касается. Ты вот лучше с ним поговори; он, правда, человек любопытный: не глуп и умеет смотреть. '''Липа''' ''(испытующе глядит на Савву)''. Я его хорошо знаю. Очень хорошо! '''Кондратий.''' К прискорбию моему, должен сказать, что это правда: имею печальную известность, как человек невоздержного образа поведения. За это качество был из волостных писарей изгнан, за это же качество и ныне по неделям на хлебе да на воде сижу, ибо не умею действовать сокровенно, а наоборот - явно и даже громогласно. Вот и с вами мы, Савва Егорович, при таких обстоятельствах познакомились, что даже вспомнить нехорошо. '''Савва.''' А вы и не вспоминайте. '''Кондратий''' ''(Липе)''. В луже я лежал во всем моем великолепии, свинья свиньей… '''Липа''' ''(брезгливо)''. Хорошо! '''Кондратий.''' Но только я не стыжусь об этом говорить, потому что, во-первых, многие это видели, но никто, конечно, не потрудился поднять, кроме Саввы Егоровича. А во-вторых, я усматриваю в этом мой крест. '''Липа.''' Хорош крест! '''Кондратий.''' У всякого человека, Олимпиада Егоровна, свой крест. В луже-то тоже не ахти как приятно лежать, - на сухом-то всякому приятнее. И почем вы знаете? Может, я эту лужу наполовину слезами моими наполнил, воплями моими скорбными всколыхнул? '''Савва.''' Это не совсем верно, отец '''Кондратий.''' Вы пели "Во Иордане крещахуся", и притом на очень веселый мотив. '''Кондратий.''' Разве? Что же, тем хуже. До чего, значит, дошел человек? '''Савва.''' Только вы, отец, напрасно напускаете на себя меланхолию. Душа у вас веселая, и грусть эта совсем вам не к лицу, поверьте. '''Кондратий.''' Прежде была веселая, это верно вы говорите, Савва Егорович, до поры до времени, пока в монастырь не поступил. А как поступил - вместо радости и успокоения узнал я самую настоящую скорбь. Да, убил бобра, можно сказать. Входит Тюха, останавливается у притолоки и влюбленными глазами смотрит на послушника. '''Савва.''' Что же так? '''Кондратий''' ''(подходя ближе, вполголоса)''. У нас, Савва Егорович, Бога нет, у нас дьявол. У нас страшно жить, поверьте, Савва Егорович, моему честному слову. Я человек бывалый, испугать меня не легко, но, однако, ночью по коридору ходить боюсь. '''Савва.''' Какой дьявол? '''Кондратий.''' Обыкновенный. К вам, к людям образованным, он, конечно, является под благородными фасонами, а к нам, которые попроще и поглупее, в своем естественном виде. '''Савва.''' С рогами? '''Кондратий.''' Как вам сказать? Рог я не видал, да и не в рогах суть дела, хотя должен сказать, что на тени и рога отпечатываются весьма явственно. Дело в том, что нет у нас тишины, а этакий беспокойный шум. Снаружи ночью посмотреть - покой, а внутри: стон и скрежет зубовный. Какие хрипят, какие стонут, какие так, непонятно на что жалуются: идешь мимо дверей, а за каждою дверью словно душа живая со светом прощается. И вдруг прошмыгнет что-то и за угол, а на стенке вдруг тень. Ничего нет, а на стенке тень. В других местах что такое тень? - так, пустяки, явление, не стоящее внимания, а у нас они, Савва Егорович, живут, чуть что не разговаривают. Ей-Богу! Коридор у нас, знаете ли, есть такой длинный-длинный, до бесконечности. Вступишь в него - ничего, этак черненькое что-то перед ногами мотается, вроде тоже как бы человек, а потом все больше, да шире, да по потолку, знаете, пошло, да уже тебя сзади-то, сзади! Идти идешь, а уж чувствовать-то - ничего уж и не чувствуешь. '''Савва''' ''(Тюхе)''. Ты что глаза таращишь? '''Тюха.''' Какая рожа. '''Кондратий.''' И Бог у нас сил не имеет. Конечно, есть у нас мощи и икона чудотворная, но только все это никакого, извините, действия не оказывает. '''Липа.''' Что вы говорите? '''Кондратий.''' Никакого-с. Мне не верите, так других иноков спросите, то же скажут. Молимся мы, молимся, лбами бьем, бьем - а хоть бы тебе что. Уж ни о чем другом, а чтобы вот хоть силу-то нечистую отогнало, так нет, не может! Стоит себе образ и стоит, как будто и не его это дело, а как ночь, так и пошло шмыгать по всему монастырю да за углами подкарауливать… Отец игумен говорит: малодушие, стыдитесь, - но только по какой причине нет действия? Говорят у нас… '''Липа.''' Ну? '''Кондратий.''' Да только трудно очень поверить, как же это так? Говорят, будто дьявол-то настоящий образ, который есть действительно чудотворный, давно уже украл, а на место его свой портрет повесил. '''Липа.''' Господи! Какое кощунство! Как же вам не стыдно верить таким мерзостям? А еще рясу носите… Вам, правда, только в луже лежать… '''Савва.''' Ну-ну, не сердись. Это она нарочно, отец Кондратий, она добрая. А отчего бы вам и вправду из монастыря не уйти? Что за охота с тенями да с дьяволами возиться? '''Кондратий''' ''(пожимая плечами)''. Да и ушел бы, да куда приткнуться? От дела я отбился давно, а тут, по крайней мере, заботы о куске хлеба не имеешь. Да и против дьявола… ''(осторожно подмигивает Савве на Липу, отвернувшуюся к окну, и щелкает себе по горлу)'' есть у меня средствице. '''Савва.''' Ну-ну, пойдем, поговорим. Ты, рожа, пришлешь нам водки? Как, решил или нет? '''Тюха''' ''(хмуро)''. Он неверно говорит. Дьявола тоже нет. Этого не может быть, чтобы дьявол свой портрет повесил, когда дьявола нет. Пусть он лучше у меня спросит. '''Савва.''' Ладно, потом поговоришь. Пришли водки. '''Тюха''' ''(уходит)''. И водки не пришлю. '''Савва.''' Вот дурень! Вы, отец, вот что: ступайте-ка пока в сад, вот в ту дверь, знаете, а я сейчас приду. Не заблудитесь? ''(Уходит следом за Тюхой.)'' '''Кондратий.''' До свидания, Олимпиада Егоровна. Липа не отвечает. Когда Кондратий выходит, она несколько раз взволнованно проходит по комнате и ждет Савву. '''Савва''' ''(входит с бутылкой водки и связкой бубликов)''. Ну вот… Какой дурень! '''Липа''' ''(загораживает ему дорогу)''. Я знаю, зачем ты пришел сюда. Я знаю. Ты не смеешь. '''Савва.''' Что еще? '''Липа.''' Я слушала тебя и думала, что это одни слова, что это так, но теперь… Опомнись, подумай!.. Ты с ума сошел. Что ты хочешь делать? '''Савва.''' Пусти! '''Липа.''' И я слушала его, смеялась… Господи! Я точно проснулась от страшного сна… Или все это сон? Зачем здесь был монах? Зачем? Зачем ты говорил про бомбы? '''Савва.''' Ну, довольно, поговорила и достаточно. Пусти! '''Липа.''' Да пойми же, что ты сошел с ума… понимаешь, сошел с ума! '''Савва.''' Надоело. Пусти! '''Липа.''' Савва, ну миленький, ну голубчик… А, так… Хорошо же, не слушаешь, хорошо же. Ты увидишь, '''Савва.''' Увидишь. Найдутся люди. Тебя связать надо! Господи, что же это! Да постой же! Постой! '''Савва''' ''(идя)''. Хорошо, хорошо. '''Липа''' ''(кричит)''. Я донесу на тебя. Убийца! Анархист! Я донесу на тебя! '''Савва''' ''(поворачиваясь)''. Ого! Знаешь, будь поосторожнее. ''(Кладет ей руку на плечо и смотрит в глаза.)'' Будь поосторожнее, говорю! '''Липа.''' Ты… ''(Секунды три борьбы двух пар глаз, и Липа отворачивается, закусив губы.)'' Я не боюсь тебя. '''Савва.''' Вот так-то лучше. А то кричать. Кричать никогда не надо. ''(Уходит.)'' '''Липа''' ''(одна)''. Что же это? Что же делать… Да? Кудахчут куры. '''Егор Иванович''' ''(во дворе)''. Что тут делается, а? На полчаса ушел, а уже какой беспорядок. Полька, ты что это цыплят в малинник выпустила? Ступай, анафема, загони. Тебе говорю! А вот же я тебе пойду! Я тебе пойду! Я тебе… '''Занавес''' ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Внутри монастырской ограды. В глубине сцены и с левой стороны - монастырские здания, трапезная, кельи монахов, часть церкви и башня с проходными арчатыми под ней воротами. В различных направлениях двор пересекают деревянные мостки. Правая сторона сцены: слегка выдавшийся угол стенной башни и приютившееся возле стены небольшое монастырское кладбище, обнесенное легкой железной решеткой. Мраморные памятники, каменные и железные плиты, сильно вдавшиеся в землю; все старое, покосившееся, - здесь уже давно никого не хоронят. Шиповник, два-три небольших дерева. Время к вечеру после всенощной; от башни, от стены длинные тени. Здания и башни залиты красноватым светом заходящего солнца. По мосткам проходят монахи, послушники, богомольцы. В начале действия слышно, как за стеной гонят деревенское стадо: хлопает пастуший кнут, блеяние овец, мычание коров, глухие крики. К концу действия сильно темнеет, и движение по двору прекращается. На лавочке у железной решетки кладбища сидят Савва, Сперанский и молодой послушник. Сперанский держит шляпу на коленях и изредка приглаживает длинные прямые волосы, висящие двумя унылыми прядями вдоль длинного бледного лица; ноги держит вместе, говорит тихо, грустно, жестикулирует одним вытянутым указательным пальцем. Послушник, молодой, круглолицый, крепкий, не слушает разговора и все время улыбается чему-то своему. '''Савва''' ''(рассеянно глядя в сторону)''. Да. Чем же вы занимаетесь тут? '''Сперанский.''' Да ничем, Савва Егорович. Разве в таком положении можно чем-нибудь заниматься? Раз человек сомневается в собственном своем существовании, так для него никакие занятия необязательны. Но дьяконица этого не понимает. Она очень глупая женщина, совершенно необразованная и, кроме того, дурного характера, и заставляет меня работать. А какая же тут работа? Или такое дело: у меня аппетит очень хороший, развился еще в семинарии, а она упрекает меня за каждый, извините, кусок хлеба. Не понимает того, необразованная женщина, что в действительности куска этого, весьма возможно, совсем не существует. Имей я настоящее бытие, как другие люди, я страдал бы весьма сильно, но в теперешнем моем положении нападки эти не уязвляют меня. Меня все житейское не уязвляет, Савва Егорович. '''Савва''' ''(улыбаясь послушнику на его бессознательную радость, рассеянно)''. И давно это с вами началось? '''Сперанский.''' Еще с семинарии, когда мы изучали философию. Тяжелое это состояние, Савва Егорович. Теперь я несколько привык, а вначале было прямо-таки несносно. Вешался я раз - сняли; вешался другой раз - опять-таки сняли. И из семинарии выгнали: ступай, говорят, безумный, вешаться в другое место. Как будто есть другое место, а не все одно. '''Послушник.''' Савва Егорович, поедемте завтра рыбу ловить на мельницу. '''Савва.''' Я не люблю рыбу удить: скучное занятие. '''Послушник.''' Жалко. Ну так пойдемте же в лес, сухие ветки сбивать. Очень весело: ходишь и палкой сбиваешь, а потом как закричишь: го-го-го! А из оврага: го-го-го! А плавать вы любите? '''Савва.''' Люблю. Я хорошо плаваю. '''Послушник.''' Я тоже люблю. '''Сперанский''' ''(вздыхая)''. Да. Странное положение. '''Савва''' ''(улыбаясь послушнику)''. А? Ну как же вы теперь? '''Сперанский.''' Дядя мой, отец диакон, когда брал меня к себе, так условием поставил, чтобы я больше не покушался на жизнь. Что же! Я и сказал: если мы, говорю, действительно существуем, то больше я вешаться не буду. '''Савва.''' А зачем вам знать, существуете вы или нет? Вон небо, посмотрите, какое красивое! Вон ласточки. Травою пахнет… хорошо! ''(К послушнику.)'' Хорошо, дядя? '''Послушник.''' Савва Егорович, а вы любите муравьиные кучи разорять? '''Савва.''' Не знаю, не пробовал. Но думаю, что интересно. '''Послушник.''' Очень интересно. А вы любите змей пускать? '''Савва.''' Давно уже не приходилось. А некогда очень любил. '''Сперанский''' ''(терпеливо ждущий окончания их разговора)''. Ласточки! Ну и летают они: что же мне от этого? А может быть, и ласточек этих нет и все это только сонная греза. '''Савва.''' Что же, и сны бывают хорошие. '''Сперанский.''' А мне вот все проснуться хочется - и не могу. Хожу, хожу до устали, до изнеможения, а очнусь - и опять я здесь. Монастырь, колокольня, часы бьют. И все - как сонная греза. Закроешь глаза - и нет его. Откроешь - опять оно появится. Иной раз выйду я в поле ночью, закрою глаза, и кажется мне, что ничего уж нет. Только вдруг коростель закричит, телега по шоссе проедет - и опять, значит, греза. Потому что, если уши заткнуты, тогда и этого не услышишь. А умру я, и все замолчит, и тогда будет правда. Одни мертвые, Савва Егорович, знают правду. Послушник ''(улыбаясь, осторожно машет руками на какую-то птицу, шепотом)''. Спать пора! Спать! Слышишь! Савва ''(с неудовольствием)''. Какие мертвые? Послушайте, господин хороший, у меня ум мужицкий, простой, и я этих тонкостей не понимаю. Про каких вы мертвых говорите? '''Сперанский.''' Решительно про всяких. Оттого-то у мертвых лицо спокойное. Вы посмотрите: как бы человек перед смертью ни мучился, а умрет - лицо у него сейчас же становится спокойное. Оттого, что правду узнал. Я сюда постоянно хожу, на все похороны, и это даже удивительно. Одну бабу тут хоронили - с горя умерла: мужа у нее на чугунке задавило. Что у нее в голове должно было перед смертью совершаться, подумать страшно, - а лежит такая спокойная: потому что узнала она, что горе ее - одна греза, видение сонное. Я мертвых люблю, Савва Егорович. Мне кажется, что мертвые действительно существуют. '''Савва.''' Я не люблю мертвых… ''(Нетерпеливо.)'' Послушайте, однако, вы пренеприятный господин. Вы - как дверь, которая покоробилась от дождя и сквозь которую вечно дует. Вам это говорили? '''Сперанский.''' Да. Высказывали. '''Савва.''' И я не стал бы вас из петли вынимать. Какой дурак вас вынул? Товарищи? '''Сперанский.''' Первый раз отец эконом, а в другой раз - товарищи. Очень жаль, Савва Егорович, что вы так мною недовольны. А я хотел было вам, как человеку образованному, показать некий мой письменный труд, еще от семинарии оставшийся. Называется: "Шаги смерти", так, вроде рассказа. '''Савва.''' Нет, уж избавьте. Да и вообще… '''Послушник''' ''(поднимаясь)''. Отец Кирилл идет, надо удирать! '''Савва.''' А что? '''Послушник.''' Он меня в лесу поймал, как я "го-го" кричал. Ах, ты, говорит, леший, лесной дух, козлоногий… Завтра после обеден, ладно? ''(Уходит, сперва идет прямо, потом каким-то танцующим шагом.)'' '''Толстый монах.''' О чем беседуете, молодые люди? Вы никак будете сынок Тропинина, Егора Ивановича? '''Савва.''' Да, он самый. '''Толстый монах.''' Слыхал, слыхал. Почтенный человек - ваш батюшка. Присесть позволите? ''(Садится.)'' Вечер, а как жарко: не быть бы грозе к полуночи. Ну как, молодой человек, нравится вам у нас? Как против столиц? '''Савва.''' Монастырь богатый. '''Толстый монах.''' Да, благодарение Господу. В большом почете во всей, можно сказать, России. Есть многие, что даже из Сибири приходят. Далеко идет слава. Вот скоро праздник… '''Сперанский.''' Утомительно будет вам, батюшка. День и ночь служение… ''''''Толстый монах.'''''' Нужно потрудиться для монастыря. '''Савва.''' А не для людей? '''Толстый монах.''' Да и для людей, а то для кого же? У нас в прошлый год сколько одних кликуш исцелилось - конца-краю нет. Слепой прозрел, двое хромых заходили… Вот сами поглядите, молодой человек, тогда улыбаться не будете. Вы, как я слыхал, неверующий? '''Савва.''' Верно слыхали, неверующий. '''Толстый монах.''' Ай-ай, стыдно, стыдно! Конечно, много теперь неверующих из образованного класса, только лучше ли им от этого? Сомневаюсь. '''Савва.''' Нет, не так много. Это они в церковь не ходят и думают про себя, что неверующие, но вера у них, пожалуй, глубже сидит, чем у вас. '''Толстый монах.''' Скажите пожалуйста! '''Савва.''' Ну да, под благородными, конечно, фасонами. Народ образованный. '''Толстый монах.''' Конечно, конечно. Только с верою спокойнее. '''Савва.''' Слыхал я, что дьявол тут по ночам монахов душит? '''Толстый монах.''' ''(смеется)''. Пустяки какие!.. ''(К проходящему мимо седому монаху)''. Отец Виссарион, пожалуйте-ка сюда! Присаживайтесь. Вот сынок Егор Ивановича утверждает, что нас дьявол по ночам душит. Не слыхали? Оба монаха благодушно смеются, глядя друг на друга. '''Седой монах.''' Это некоторые от сытости плохо спят, вот им и кажется, что их душат. Дьяволу, молодой человек, в нашу святую обитель не войти. '''Савва.''' А вдруг да явится? Что тогда, отцы, скажете? '''Толстый монах.''' А мы его кропилом, кропилом! Куда лезешь, черномазый? Монахи смеются. '''Седой монах.''' Царь Ирод идет. '''Толстый монах.''' Погодите минутку, отец Виссарион. Вот вы говорите - вера и прочее такое, а позвольте, я вам человечка одного представлю. Вон он как идет, а на нем вериг на полтора пуда. Танцует, а не идет. Каждое лето у нас гостюет, да и то сказать, - гость дорогой. Глядя на него, и другие в вере укрепляются… Ирод, а Ирод? '''Царь Ирод.''' Чего тебе надо? '''Толстый монах.''' Подь-ка сюда на минутку. Вот господин в Боге сомневается, поговори-ка с ним. '''Царь Ирод.''' А ты сам что же, толстопузый, язык от пива не ворочается? '''Толстый монах.''' Еретик! Экий еретик! Смеются оба. '''Царь Ирод''' ''(подходя)''. Который господин? '''Толстый монах.''' Вот этот. Царь Ирод ''(смотрит внимательно)''. Сомневается, так и пусть сомневается; мне-то какое дело? '''Савва.''' Вот как! '''Царь Ирод.''' А ты думал, как? '''Толстый монах.''' Ты бы сел. '''Царь Ирод.''' И так постою. '''Толстый монах.''' ''(Савве громким шепотом)''. Это он для усталости. Пока не сомлеет совсем, так ни есть, ни спать не может. ''(Громко.)'' Вот господин удивляется, какие на тебе вериги. '''Царь Ирод.''' Вериги что, - побрякушки. Их на лошадь надень, и лошадь понесет, сила бы у ее была… Душа у меня мрачна. ''(Смотрит на Савву.)'' Ты знаешь, сына я своего убил. Сам. Говорили небось сороки-то эти? '''Савва.''' Говорили. '''Царь Ирод.''' Ты можешь это понять? '''Савва.''' Отчего же? Могу. '''Царь Ирод.''' Врешь ты, не можешь. И никто этого понять не может. Обойди ты весь свет, всю землю, всех людей опроси, и никто не может понять. А если кто и говорит, что понимает, так врет, как ты. Ты и своего носа-то как следует не видишь, а тоже говоришь. Глуп ты еще. '''Савва.''' А ты умен? '''Царь Ирод.''' А я умен. Меня мое горе просветило. Велико мое горе, больше его на земле нету. Сына убил, сам, своими руками. Не этой, что глядишь, а той, которой нет. '''Савва.''' А та где же? '''Царь Ирод.''' В печке сжег. Положил в печку да по локоть и отжег. '''Савва.''' Что же, полегчало? '''Царь Ирод.''' Нет. Моего горя огонь не берет, мое горе горячее огня. '''Савва.''' Огонь, дядя, все берет. '''Царь Ирод.''' Нет, парень, он слаб, огонь. Плюнул на него, а он и погас. '''Савва.''' Какой огонь! Можно, дядя, такой запалить, что хоть ты море на него вылей, так и то не погасишь. '''Царь Ирод.''' Нет, парень, всякий огонь тухнет, когда время на то приходит. А моего горя ничем ты не угасишь. Велико мое горе, так велико, что как посмотрю я вокруг: ах, мать твою, - да куда же большое все подевалось: дерево маленькое, дом маленький, гора маленькая. Будто это, знаешь, не земля, а маковая росинка. Идешь так-то да все опасаешься: как бы ко краю не прийти да не свалиться. '''Толстый монах''' ''(с удовольствием)''. Ну-ну, царь Ирод, здорово! '''Царь Ирод.''' Для меня, парень, и солнце не восходит. Для других восходит, а для меня нет. Другие днем темноты не видят, а я вижу. Она промеж свету, как пыль. Сперва взглянешь, как будто и светло, а потом, глядь, Господи! - небеса черные, земля черная, и все, как сажа. Маячит что-то, а что - даже не разберешь: человек ли, куст ли. Тоска моя, тоска моя великая… ''(Задумывается.)'' Кричать стану - кто услышит? Выть начну - кто отзовется? '''Толстый монах''' ''(седому тихо)''. Собаки на деревне отзовутся. '''Царь Ирод''' ''(встряхнув головой)''. Эх, вы, люди! Вот смотрите вы на меня как на пугало. Волосы, да вериги, да сына убил, да царь Ирод, - а души моей вы не видите и тоски моей не знаете. Слепы вы все, как черви земляные. Вас оглоблей по затылку бить, так и то не поймете! Ты, толстопузый, что брюхо колыхаешь? '''Савва.''' Однако, как он вас! '''Толстый монах.''' ''(успокоительно)''. Это ничего. Не в этом суть дела. Он всех нас поносит. '''Царь Ирод.''' И буду поносить! Тебе такому разве Богу служить? В кабаке тебе сидеть, дьявола тешить. С его пуза, парень, черти по ночам на салазках катаются. '''Толстый монах.''' ''(благодушно)''. Ну, ну. Господь с тобой. Ты о деле лучше говори. '''Царь Ирод''' ''(Савве)''. Видишь! Это он на моем горе нажить хочет. Наживайся, наживайся! '''Седой монах.''' Экий ты ругатель, царь Ирод, откуда слова у тебя берутся? Это как-то он при отце игумене ляпнул: кабы Бог не бессмертен был, так они бы Его давно по кусочкам распродали. Но, однако же, терпим, так как для обители он человек не вредный. '''Толстый монах.''' Народ собирает. Сюда для него многие приходят. А нам что: Господь видит нашу чистоту. Верно, царь Ирод? '''Царь Ирод.''' Ну, ты там молчи, старый хрен. Ногами еле двигает, черт в таратайке переехал, а на селе трех баб содержит. Одной ему мало! Монахи добродушно хохочут. '''Царь Ирод.''' Видишь? Видишь? У-у, глаза ваши бесстыжие! Хоть ты им плюй!.. '''Савва.''' Зачем же сюда ходишь? '''Царь Ирод.''' Не для них хожу. Слушай, молодец, горе у тебя есть? '''Савва.''' Может, и есть. А что? '''Царь Ирод.''' Ну, так послушай ты меня: будет у тебя горе, не ходи ты к людям. Будь друг, не ходи. Невмоготу станет - лучше к волкам в лес пойди. Сожрут сразу, и баста, а эти… Видел я, парень, много плохого, а хуже человека ничего не видал. Нет! Говорят тоже: по образу, по подобию созданы. Ах, сукины дети, сукины дети! Да разве есть у вас образ? Да будь образ самый махонький, так вы бы от стыда от одного на карачках поползли, сукины дети! Хоть ты им смейся, хоть ты им плачь, хоть ты им кричи, - ничего, облизываются. '''Царь Ирод.'''.. Сукины дети!.. А когда царь Ирод, не я, а настоящий, в золотой короне, младенцев ваших избивал, вы где были, а? '''Толстый монах.''' Нас тогда, миленький, и на свете не было. '''Царь Ирод.''' Не вы были, так другие, такие же! Избил и избил - и больше ничего. Многих я, парень, расспрашивал: ну, как, что? - Да ничего, говорят, избил и избил. Хороши? За детей своих и за тех постоять не умеют, - хуже собак, анафемы! '''Толстый монах.''' А ты-то что же бы сделал? '''Царь Ирод.''' Я? Голову бы ему оторвал, со всей его золотой короной, мать его!.. '''Седой монах.''' В Писании сказано: Божие Богови, а кесарево кесарю. '''Толстый монах.''' В чужое, значит, дело не мешайся. Понял? '''Царь Ирод''' ''(с отчаянием Савве)''. Нет, ты послушай! Ты послушай, что они говорят! '''Савва.''' Слыхал. '''Царь Ирод.''' Ну погодите же, голубчики, погодите! Дождетесь скоро. Вот придет дьявол, он вам пропишет геенну огненную. Жир-то потечет - слышишь, монах, шпаленным пахнет? '''Толстый монах.''' Это, милый, из трапезной. '''Царь Ирод.''' Только пятки засверкают, да некуда: везде геенна, везде огонь! Ага, голубчики, голоса моего слушать не хотели, так теперь огонька послушаетесь! Ну и рад же я буду! Вериги сыму, ловить их буду и к дьяволу по одному предъявлять: вот он, бери! А он-то плачет, а он-то изгиляется: да не виноват же я! - Не виноват? А кто же виноват, а? Да в геенну его: гори, сукин сын, до второго пришествия! '''Седой монах.''' А не время ли нам, отец Кирилл? '''Толстый монах.''' Что же, тронемся, отец Виссарион. Стемнело, пора и на покой. '''Царь Ирод.''' Ага! Правды-то не любите? '''Толстый монах.''' ''(благодушно)''. И-и, миленький, брань на вороту не виснет. Ты поругаешься, а мы послушаем, а там Господь разберет, кого надо в геенну, а кого куда. Кроткие-то, голубчик, наследуют землю, сказано в Писании. До приятного свидания, молодые люди. '''Седой монах''' ''(сердито)''. А все-таки я тебе, старик, посоветую: говори, да не заговаривайся. Не по чему другому, как только по убожеству твоему терпим тебя, да по глупости твоей. А в случае чего, разболтаешься очень, так можно и попридержать. Да! '''Царь Ирод.''' Попробуй, попробуй, придержи! '''Толстый монах.''' И охота вам, отец Виссарион! Пусть себе поговорит, вреда от этого никому нет. Послушайте, послушайте, молодые люди, - человечек любопытный. До свиданья! Уходят; слышно, как толстый монах хохочет. '''Царь Ирод''' ''(Савве)''. Хороши? Терпения моего с ними нету. '''Савва.''' А ты мне, дядя, нравишься. '''Царь Ирод.''' Ой ли? Тоже не любишь ихнего брата? '''Савва.''' Не люблю. '''Царь Ирод.''' Ну-ка, дай-кась, я присяду. Ноги отекли. Папироски у тебя нет? '''Савва''' ''(дает)''. Куришь? '''Царь Ирод.''' Когда как. Ты мне прости, что я тебя обругал давеча. Ты - парень ничего, душевный. Только зачем врешь, что понял: никто понять не может. А это кто с тобой? '''Савва.''' Так. Пристал. '''Царь Ирод.''' Что, парень, обмок, а? Не сладко на душе? '''Сперанский.''' Да, грустно. '''Царь Ирод.''' Ну молчи, молчи. Слушать не желаю. Есть горе - и молчи. Я тоже, брат, человек, не пойму да еще обижу. ''(Бросает папиросу и встает.)'' Нет, не могу. Пока стою или хожу, ничего, а как сел… У-ух ты… ''(Мается.)'' Просто, брат, продохнуть нельзя. Какая ведь вещь… Господи, видишь ли? А? Ну-ну, ничего, ничего… Обошлось. У-ах! Небо заволокло облаками, сильно темнеет. Изредка безмолвно вспыхивают зарницы. '''Савва''' ''(тихо)''. Горе, дядя, удушить надо. Сказать себе твердо: не хочу горя, и не будет горя. Человек ты, я вижу, хороший, сильный… '''Царь Ирод.''' Нет, парень, моего горя и смерть не возьмет. Что смерть! Она маленькая, а горе мое большое, не кончит она моего горя. Вот Каин когда еще помер, а горе его как было, так и осталось. '''Сперанский.''' У мертвых горя нет, они спокойны. Они правду знают. '''Царь Ирод.''' Да никому не скажут… что толку от этой правды? Я вот живой, а правду знаю. Вот горе мое, видишь, какое, - на земле такого не бывает, а призови меня Бог и скажи: "На тебе, Еремей, все царства земные, а горе твое отдай Мне"… - не отдам. Не отдам, парень. Слаще оно мне меду липового, крепче оно браги хмельной… Правду я узнал через мое горе. '''Савва.''' Бога? '''Царь Ирод.''' Христа, вот кого. Он только один понять может, какое у меня горе. Смотрит и понимает: "Да, вижу Я, Еремей, какое у тебя страдание". И больше ничего. "Вижу". - А я Ему отвечаю: "Да, смотри, Господи, какая у меня тоска". Только и всего, и ничего больше не надо. '''Савва.''' Тебе дорого, что Он за людей пострадал? Так, что ли? '''Царь Ирод.''' Это что распинали-то Его? Нет, брат, это пустое страдание. Распяли и распяли, только и всего,- а то, что тут Он сам правду узнал. Пока ходил Он по земле, был Он человек так себе, хороший, думал то да се, то да се. Вот человеки, вот поговорю, да вот научу, да устрою. Ну, а как эти самые человеки потащили его на крест, да кнутьями Его, тут он и прозрел: «Ага, говорит, так вот оно какое дело". И взмолился: "Не могу Я такого страдания вынести. Думал Я, что просто это будет распятие, а это что же такое"… А Отец Ему: "Ничего, ничего, потерпи, Сынок, узнай правду-то, какова она". Вот тут Он и затосковал, да… да до сих пор и тоскует. '''Савва.''' Тоскует? '''Царь Ирод.''' Тоскует, парень. Пауза; зарница. '''Сперанский.''' Весьма возможно, что будет дождь, а я без калош и без зонтика. '''Царь Ирод.''' И всегда передо мной лик Его чистый, куда ни повернешь. - «Понимаешь, Господи, страдание мое?" - "Понимаю, Еремей. Я, брат, все понимаю; иди себе спокойно". И весь я перед Ним, как сосуд хрустальный со слезою. - "Понимаешь, Господи?" - "Понимаю, Еремей". - "Ну то-то, и я Тебя понимаю". Так мы с Ним вдвоем и живем: Он да я. Мне тоже Его жалко, паренек. А помирать стану, передам Ему тоску мою: владай, Господи! '''Савва.''' А все-таки на людей ты напрасно так наседаешь. Есть и хорошие; очень мало, но есть. Иначе бы, дядя, и жить не стоило. '''Сперанский.''' Да и Христос, насколько известно, заповедал: люби ближнего, как самого себя. '''Царь Ирод.''' Чудачок! Да сам же я себе руку отжег, не пожалел; так имею я право другому человеку по шее дать, когда случай подходящий? Как ты располагаешь? '''Савва.''' Это верно. '''Царь Ирод.''' Вот то-то и оно. Ты знаешь, ведь это они меня царем Иродом окрестили. '''Савва.''' Кто? '''Царь Ирод.''' Да люди-то твои. Нет, парень, зверя жесточе человека… Младенца я убил - так вот и выходит по-ихнему: '''Царь Ирод.''' Не понимают того, сукины дети, каково мне такую кличку-то носить. Ирод! И будь бы от злости, а то так… '''Савва.''' А тебя как звать? '''Царь Ирод.''' Да Еремей же; Еремеем меня звать. А они: Ирод, да еще Царь, чтобы ошибки не было!.. Гляди, опять монах идет, чтоб его разразило!.. Слушай, ты образ-то Его видел? '''Савва.''' Видел. '''Царь Ирод.''' А глаза у Его видел? Ну так посмотри, посмотри, посмотри… Зачем идешь, мышь летучая? На деревню, к бабам собрался? '''Кондратий.''' Мир честной беседе. Здравствуйте, Савва Егорович! Какими судьбами? '''Царь Ирод.''' Смотри, монах, из кармана чертов хвост торчит. '''Кондратий.''' Это не чертов хвост, это редька. Глазаст, глазаст, а промаху даешь, '''Царь Ирод.''' Тьфу! Не могу я их видеть, с души воротит. Ну, прощай, паренек… попомни, что я говорил: будет горе - не ходи к людям. '''Савва.''' Ладно, дядя, попомню. '''Царь Ирод.''' Лучше в лес иди к волкам. Уходит; из темноты доносится: "Господи, видишь ли?.." '''Кондратий.''' Ограниченный человек. Сына убил и хорохорится, никому не дает проходу. Радость какая, подумаешь! '''Сперанский''' ''(вздыхает)''. Нет, отец Кондратий, вы неправильно рассуждаете: он счастливый человек. Ведь теперь, по его настроению, воскресни его сын, так он его опять убьет, пяти минут сроку не даст. Но, конечно, умрет,- узнает правду. '''Кондратий.''' Я и говорю: дурак. Будь бы кошку убил, а то сына. Что призадумались, Савва Егорович? '''Савва.''' Да вот жду, скоро этот господин уйдет или нет. Черт их тут носит. Вот еще кто-то прется! ''(Всматривается.)'' '''Липа''' ''(подходит, нерешительно всматривается)''. Это ты, Савва? '''Савва.''' А это ты? Чего надо? '''Липа.''' Это отец Кондратий с тобой? '''Савва.''' Ну да, он. Чего тебе надо? Я не люблю, сестра, когда за мной ходят по пятам. '''Липа.''' Двор проходной, сюда никому вход не запрещен… Григорий Петрович, вас Тюха спрашивает: отчего, говорит, семинарист не приходит? '''Савва.''' Вот и ступайте вместе, этакой веселой парой. Прощайте, господин, прощайте. '''Сперанский.''' До приятного свидания, Савва Егорович. Надеюсь еще побеседовать. '''Савва.''' Нет, уж не надейтесь лучше. Прощайте. '''Липа.''' Какой ты грубый, Савва! Идемте, Григорий Петрович,- у них свои дела. '''Сперанский.''' Все же не теряю надежды. До свиданья. Уходят. '''Савва.''' Вот пристал, черт его побери! '''Кондратий''' ''(смеется)''. Действительно неотвязный человек. Пристанет и как тень ходит. У нас многие так и зовут его: тень; отчасти, надо полагать, за худобу. Вот подождите: вы ему понравились, теперь прилипнет. '''Савва.''' Со мной разговоры короткие: прогоню. '''Кондратий.''' И бить его пробовали - не помогает. Он тут на двадцать верст известен. Фигура! Пауза. Темнеет. Зарницы чаще. Безмолвно вспыхивают они в разных сторонах неба, и кажется при каждой вспышке, что кто-то заглядывает через ограду и башни во двор монастыря. '''Савва.''' Ты зачем, Кондратий, здесь мне место назначил? Проходной двор какой-то. Облепили меня монахи да юродивые, как блохи. Говорил я: лучше в лесу, спокойнее. '''Кондратий.''' Для избежания подозрений. Пойдем мы с вами в лес,- зачем, скажут, благочестивый Кондратий с таким связался - извините - человеком? А тут всякому место. Я нарочно и приходить повременил: пусть вас с разными людьми повидают. '''Савва''' ''(пристально смотрит)''. Ну? '''Кондратий''' ''(отводит глаза и пожимает плечами)''. Не могу. '''Савва.''' Боишься? '''Кондратий.''' Говоря по совести: боюсь. '''Савва.''' Ну и дрянь же ты, брат, человек. '''Кондратий.''' Это уж как хотите. Пауза. '''Савва.''' Да чего боишься-то, дурень? Машинка безопасная, тебя не тронет. Поставил, завел, а сам хоть на деревню ступай, к бабам. '''Кондратий.''' Да я не этого. '''Савва.''' Суда? Так сказано же тебе: в случае чего вину на себя беру. Не веришь? '''Кондратий.''' Как не верить? Верю. '''Савва.''' Так чего же? Неужели Бога? '''Кондратий.''' Бога. '''Савва.''' Да ведь ты же не в Бога, а в дьявола веришь? '''Кондратий.''' А кто знает: а вдруг Он да и есть? Тогда тоже, Савва Егорович, благодарю покорно за одолжение. Да и из-за чего? Живу я спокойно, хорошо; конечно, как вы говорите, обман: так я же здесь при чем? Хотят верить, пусть себе и верят. Не я Бога выдумал. '''Савва.''' Послушай, ты знаешь, что я сам бы мог это сделать. Взял да во время крестного хода бомбу и бросил - вот тебе и все. Но тогда погибнет много народу, а это сейчас - лишнее. Поэтому я тебя и прошу. А если ты откажешься, так я все-таки сделаю, и на твоей душе будут убитые. Понял? '''Кондратий.''' Зачем же на моей? Не я буду бросать. Да опять-таки мне-то какое дело до них, до убитых? Народу на свете много, всех не перебьете, сколько ни бросайте. '''Савва.''' А тебе их не жалко? '''Кондратий.''' Всех жалеть - самому не останется. '''Савва.''' Ну вот! Ты умный человек, говорил же я тебе, а ты все не веришь. Умный, а испортить кусок дерева боишься. '''Кондратий.''' Если это кусок дерева, так из-за чего же и вам хлопотать? - То-то, что не дерево, а образ. '''Савва.''' Ну да. Налипло на него много, вот они его и ценят. А я не люблю того, что люди дорого ценят. '''Кондратий.''' Как же это так "не любите"? '''Савва.''' Так и не люблю. Когда для человека шапка дороже головы, так нужно с него и шапку и голову снять. Эх, дядя, не будь ты трус, порассказал бы я тебе! '''Кондратий.''' Что ж, расскажите, от этого мне греха не будет. Да и не трус я, а просто осторожный человек. '''Савва.''' Это, дядя, только начало. '''Кондратий.''' Хорошее начало, нечего сказать. А конец какой? '''Савва.''' Голая земля - понимаешь? Голая земля, и на ней голый человек, голый, как мать родила. Ни штанов на нем, ни орденов на нем, ни карманов у него - ничего. Ты подумай: человек без карманов - ведь это что же! Да, брат, икона - это еще ничего. '''Кондратий.''' Я и говорю: новую сделают. '''Савва.''' Ну, да уж не та будет. Да и не забудут они уже, что динамит сильнее ихнего Бога! А человек - сильнее динамита. Вот они кланяются, вот они молятся, вот они прямо взглянуть не смеют, холопы поганые, а пришел настоящий человек и разрушил. Готово! '''Кондратий.''' Действительно. '''Савва.''' И когда так будет разрушен десяток их идолов, они почувствуют, холопы, что кончилось царство ихнего Бога и наступило царство человека. И сколько их подохнет от ужаса одного, с ума будут сходить, в огонь бросаться. Антихрист, скажут, пришел… ты подумай, Кондратий! '''Кондратий.''' А вам не жалко? '''Савва.''' Их-то? Они мне тюрьму выстроили, а я их жалеть буду? Они голову мою в застенок посадили, а я их жалеть буду? Ха! Тебе в голову гвозди вбивали или нет? Нет. Ну, а у меня вся голова гвоздями утыкана - мастера они гвозди вгонять, пожалеть их надо? '''Кондратий.''' Кто же вы такой, что никого не жалеете? '''Савва.''' Я? Я, дядя, человек, который однажды родился. Родился и пошел смотреть. Увидел церкви - и каторгу. Увидел университеты - и дома терпимости. Увидел фабрики - и картинные галереи. Увидел дворец - и нору в навозе. Подсчитал так, понимаешь, сколько на одну галерею острогов приходится, и решил: надо уничтожить все. И мы это сделаем. Да, пора нам посчитаться, пора! '''Кондратий.''' Кто мы? '''Савва.''' Я, ты, Кондратий, другие. '''Кондратий.''' Народ глуп, не поймет он этого. '''Савва.''' Поймет, когда загорится все кругом. Огонь, дядя, учитель хороший. Ты слыхал о Рафаэле? '''Кондратий.''' Нет, не приходилось. '''Савва.''' Ну так вот. После Бога мы примемся за них. Там их много: Тицианы, Шекспиры, Пушкины, Толстые. Из всего этого мы сделаем хорошенький костерчик и польем его керосином. Потом, дядя, мы сожжем их города! '''Кондратий.''' Ну-ну, вы шутите! Как же это можно - города! '''Савва.''' Нет, зачем шутить. Все города. Ведь что такое ихние города? Это могилы, понимаешь, каменные могилы. И если этих дураков не остановить и дать им строиться еще, они всю землю оденут в камень, и тогда задохнутся все. Все! '''Кондратий.''' Бедному человеку придется плохо! '''Савва.''' Тогда все будут бедные. Богатый - отчего он богат? Оттого, что есть у него дом, деньги, забором он отгородился. А как не будет у него ни домов, ни денег, ни забора… '''Кондратий.''' Верно! И документов, значит, нет - сгорели! '''Савва.''' И документов нет. Иди-ка, дядя, работать,- буде дворяниться! '''Кондратий''' ''(смеется)''. Потеха! Голые это все, как из бани! '''Савва.''' Ты мужик, Кондратий? '''Кондратий.''' Подати плачу. Крестьянин я, это верно. '''Савва.''' Я тоже мужик. Нам, брат, с тобой хуже не станет. '''Кондратий.''' Да уж куда хуже! Но только много народу пропадет, Савва Егорович! '''Савва.''' Ничего, довольно останется. Дрянь, дядя, пропадет. Глупые пропадут, для которых эта жизнь, как скорлупа для рака! Пропадут те, кто верит,- у них отнимется вера. Пропадут те, кто любит старое,- у них все отнимется. Пропадут слабые, больные, любящие покой: покоя, дядя, не будет на земле. Останутся только свободные и смелые, с молодою жадною душой, с ясными глазами, которые обнимают мир. '''Кондратий.''' Как у вас… Я ваших глаз, Савва Егорович, боюсь, особенно в темноте. '''Савва.''' Как у меня? Нет, Кондратий, я человек отравленный,- от меня ихнею мертвечиною пахнет. Будут люди лучше, свободнее, веселее. И, свободные от всего, голые, вооруженные только разумом своим, они сговорятся и устроят новую жизнь, хорошую жизнь, Кондратий, где можно будет дышать человеку. '''Кондратий.''' Любопытно. Только позвольте сказать вам, Савва Егорович… народ - он хитрый, припрячет что-нибудь или как. А потом, глядь, на старое и повернули, по-старому, значит, как было. Тогда как? '''Савва.''' По-старому. ''(Мрачно.)'' Тогда совсем надо его уничтожить. Пусть на земле совсем не будет человека. Раз жизнь ему не удалась, пусть уйдет и даст место другим,- и это будет благородно, и тогда можно будет и пожалеть его, великого осквернителя и страдальца земли!.. '''Кондратий''' ''(качая головой)''. Однако! '''Савва''' ''(кладя ему руку на плечо)''. Поверь мне, монах, я исходил много городов и земель, и нигде я не видел свободного человека. Я видел только рабов. Я видел клетки, в которых они живут, постели, на которых они родятся и умирают; я видел их вражду и любовь, грех и добродетель. И забавы их я видел: жалкие попытки воскресить умершее веселье. И на всем, что я видел, лежит печать глупости и безумия. Родившийся умным - глупеет среди них; родившийся веселым - вешается от тоски и высовывает им язык. Среди цветов прекрасной земли,- ты еще не знаешь, монах, как она прекрасна! - они устроили сумасшедший дом. А что они делают со своими детьми! Я еще не видел ни одной пары родителей, которые не были бы достойны смертной казни: во-первых,- что родили; а во-вторых,- что, родившись, тотчас не умерли сами. '''Кондратий.''' Ого, как вы говорите! '''Савва.''' И как они лгут, как они лгут, монах! Они не убивают правды, нет, они ежедневно секут ее, они обмазывают своими нечистотами ее чистое лицо,- чтобы никто не узнал ее! - чтобы дети ее не любили! - чтобы не было ей приюта! И на всей земле - на всей земле, монах, нет места для правды. Задумывается. Пауза. '''Кондратий.''' А нельзя как-нибудь инако, без огня? Очень страшно, Савва Егорович. Что же это такое будет! Светопреставление. '''Савва.''' Нельзя, дядя, иначе: светопреставление и нужно. Лечили их лекарством - не помогло; лечили их железом - не помогло. Огнем их теперь надо - огнем! Пауза. Сверкают безмолвно зарницы. Где-то далеко колотит сторож в железную доску. Савва неподвижно-широко смотрит на зарницу: он окован громадною думою о жизни, мыслями без слов, чувством без выражения. Видит свое одиночество и близкую смерть. '''Кондратий.''' И кабаков не будет? '''Савва''' ''(думая)''. Ничего не будет. '''Кондратий.''' Кабаки построят. Без кабаков не обойдутся. Продолжительное молчание. '''Кондратий.''' Да-а… О чем задумались, Савва Егорович? ''(Савва молчит. Кондратий прикасается к его плечу.)'' На вас бабочка села. '''Савва.''' Что? '''Кондратий.''' Бабочка села. Мертвая голова называемая - по ночам летает. Да что вы? '''Савва''' ''(вздрогнув, громко)''. Оставь. '''Кондратий.''' Испугал я вас? '''Савва.''' Что? ''(Очнувшись, удивленно.)'' Какие зарницы! Ты что говоришь? Да, да. Ничего, брат, все устроится… ''(Вздохнув, весело.)'' Ну как же - начнем? Согласен? Да ну, дядя, будет упрямиться! '''Кондратий''' ''(покачивая головой)''. Загадали вы мне загадку. '''Савва.''' Ничего, дядя, не робей. Ты человек умный, сам понимаешь, что нельзя иначе. Кабы можно иначе, разве стал бы я сам, пойми! '''Кондратий''' ''(густо вздыхает)''. Да-а… Эх, Савва Егорович, ангел вы мой неоцененный, разве я этого не понимаю? Жизнь проклятущая! Эх, Савва Егорович, Савва Егорович! Вот скажи я вам, кому хочешь скажи: я человек хороший,- засмеют, по затылку дадут: "что брешешь, пьяница!.." Кондратий - хороший человек… самому даже смешно, а я, ей-Богу, хороший. Так, не знаю, как это вышло. Жил-жил - и вдруг! Как это, по какой причине - неизвестно. '''Савва.''' А ты вот все боишься! '''Кондратий.''' Кто я теперь такой: ни Богу свеча, ни черту кочерга. Как оглянешься иной раз да подумаешь… Эх, Савва Егорович, разве у меня совести нет? Разве я не понимаю? Все я понимаю, но только… Я и дьявола не то вправду боюсь, не то так: дурака ломаю. Эка штука - дьявол! Побыл бы на нашем месте, так узнал бы кузькину мать. Недавно это, пьяный, кричу я: выходи, дьявол, на левую руку, я человек отчаянный! Мне ничего не жалко: пропадать, так пропадать… Эх, разжалобили вы меня, Савва Егорович! ''(Утирает рукавом глаза.)'' '''Савва.''' Зачем пропадать? И я пропадать не хочу. Еще поживем, дядя! Тебе сколько лет? '''Кондратий.''' Сорок два. '''Савва.''' Ну вот, самые года. Деньги тебе нужны? '''Кондратий.''' А они у вас есть? '''Савва.''' Есть! '''Кондратий''' ''(подозрительно)''. Откуда же это они у вас? '''Савва.''' А тебе-то что? Может быть, я убил богатого купца или кого-нибудь зарезал. Доносить ведь не пойдешь? '''Кондратий''' ''(успокаиваясь)''. Что вы, Савва Егорович, это дело ваше. А деньги, конечно, никогда не лишнее. Я тогда из монастыря уйду. У меня, скажу вам по совести, давно уже одно мечтаньице есть: сесть при дороге и трактир открыть. Компанию я люблю, и сам я разговорчивый человек; у меня дело пойдет. Трактирщик если и сам выпивает, так это не беда: народу приятнее; у веселого трактирщика и штаны оставишь - не заметишь. По себе знаю. '''Савва.''' Что же, можно и трактир. '''Кондратий.''' И кроме того, человек я еще в полном соку. Чем тут грешить, лучше же я законным браком… '''Савва.''' В посаженые отцы, не забудь, позови. '''Кондратий.''' Молоды еще! А деньги, Савва Егорович, когда - раньше или потом? '''Савва.''' Иуда раньше получил. '''Кондратий''' ''(огорченно)'', Ну вот! То сами подговариваете, а то - Иуда. Разве приятно такие слова слышать? Живого человека Иудой называете! '''Савва.''' Иуда был дурак. Он удавился, а ты трактир откроешь. '''Кондратий.''' Опять! Если вы так обо мне думаете… '''Савва''' ''(хлопая по плечу)'', Ну-ну, дядя… Разве не видишь, что я шучу? Иуда человека продал, а ты что - вроде как бы дровами торгуешь. Верно, дядя! Показываются Сперанский и '''Тюха.''' Последний заметно покачивается. '''Кондратий.''' Вот еще нелегкая несет. Тут такой разговор пошел… '''Савва.''' Так как же, по рукам? '''Кондратий.''' Что же с вами поделаешь! '''Сперанский''' ''(кланяется)''. Еще раз здравствуйте, Савва Егорович. А мы с Антоном Егоровичем были на том конце, на кладбище. Бабу нынче одну схоронили, так посмотреть… '''Савва.''' Не вылезла ли? А его зачем с собой таскаете? Тюха, иди спать, на ногах не держишься. '''Тюха.''' Не пойду. '''Сперанский.''' Антон Егорович сегодня в беспокойстве. Им все рожи представляются. '''Савва.''' Да ведь смешные же? '''Тюха.''' Ну да, смешные, а то какие же? ''(Мрачно.)'' У тебя, Савка, очень, очень смешная рожа! '''Савва.''' Ну ладно, иди. Отведите его, нечего таскать. '''Сперанский.''' До приятного свидания! Пойдемте, Антон Егорович. Уходят. Тюха идет, озираясь на Савву и спотыкаясь. Пропадают в темноте. '''Кондратий.''' И нам пора. А деньги у вас как, свободные? '''Савва.''' Свободные. Так слушай. Праздник в воскресенье. В субботу утром ты возьмешь, значит, машинку и вечером поставишь, за полчаса до двенадцати. Через четыре дня. Я тебе покажу, как заводить и все. Четыре дня еще. Надоело мне тут у вас, '''Кондратий.''' '''Кондратий.''' А если я того… обману? '''Савва''' ''(тяжело)''. Убью. '''Кондратий.''' Ну вот! '''Савва.''' Теперь если и откажешься, все равно убью. Много, брат, знаешь. '''Кондратий.''' Шутите! '''Савва.''' Что же, может, и шучу. Я, брат, человек веселый. Люблю посмеяться. '''Кондратий.''' Попервоначалу вы веселый были. А что, Савва Егорович ''(оглядывается)'', приходилось вам человека убивать живого? '''Савва.''' Приходилось. Купца-то того зарезал-то я. '''Кондратий''' ''(машет рукою)''. Теперь вижу, что вы шутите. Ну, прощайте, пойду. Да и вы не засиживайтесь, как бы ворота не заперли. Вот не боюсь, не боюсь, а про коридор подумаешь, так страшно. Тени там теперь. Прощайте. '''Савва.''' Прощай. Кондратий пропадает в темноте. Зарницы. Савва стоит, опершись на решетку, и смотрит на белые камни кладбища, вспыхивающие при блеске зарниц. '''Савва''' ''(к могилам)''. Ну, как-то вы, покойнички: перевернетесь в гробах или нет? Невесело мне что-то, покойнички, невесело! Зарницы '''Занавес''' ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ Парадная комната; три окна на улицу, одно открыто, но занавеска спущена. Открытая темная дверь в комнату первого действия. Вечер, темно. За окнами все время, не прекращаясь, слышны шаги богомольцев, идущих на завтрашний праздник. Идут в сапогах, идут босые и в лаптях; шаги быстрые, торопливые, медленные, усталые; идут группами по двое, по трое, идут по одному. Большею частью идут молча, но изредка доносится сдержанный, невнятный говор. Глухо начинаясь где-то далеко, слева, звуки шагов и разговоров разрастаются, иногда точно наполняют комнату и пропадают вдали. Впечатление огромного, неудержимого, стихийного движения. За столом, при колеблющемся свете сального огарка, сидят Сперанский и сильно пьяный '''Тюха.''' Бутылка водки, огурцы, селедка. В остальной комнате совсем темно; временами ветерок надувает белую занавеску в окне и колышет пламя свечи. Разговор Тюхи и Сперанского ведется шепотом. После открытия занавеса продолжительная пауза. '''Тюха''' ''(наклоняясь к Сперанскому, таинственно)''. Так ты говоришь, может, нас и нету, а? '''Сперанский''' ''(гак же таинственно)''. Как я уже докладывал вам: под сомнением, под большим сомнением. Весьма возможно, что в действительности мы не существуем, вовсе не существуем. '''Тюха.''' И тебя нет и меня нет? '''Сперанский.''' И вас нет и меня нет. Никого нет. Пауза. '''Тюха''' ''(озираясь таинственно)''. А где же мы? '''Сперанский.''' Мы? '''Тюха.''' Ну да, мы. '''Сперанский.''' Неизвестно, Антон Егорович, никому не известно. '''Тюха.''' Никому? '''Сперанский.''' Никому. '''Тюха''' ''(оглядываясь)''. А Савке? '''Сперанский.''' И ему не известно. '''Тюха.''' Савка все знает. '''Сперанский.''' А этого и он не знает. Нет. '''Тюха''' ''(грозит пальцем)''. Тише! Тише! Оба оглядываются и молчат. '''Тюха''' ''(таинственно)''. Куда это они идут, а? '''Сперанский.''' На поднятие иконы. Завтра праздник, поднятие иконы. '''Тюха.''' Нет, а по-настоящему! По-настоящему, понимаешь? '''Сперанский.''' Понимаю. Неизвестно. Никому не известно, Антон Егорыч. '''Тюха.''' Тише! ''(Кривит весело лицо, закрывая рот рукой и озираясь.)'' '''Сперанский''' ''(шепотом)''. Чего вы? '''Тюха.''' Молчи, молчи! Слушай. Оба слушают. '''Тюха''' ''(шепотом)''. Это - рожи. '''Сперанский.''' Да? '''Тюха.''' Это - рожи идут. Множество рож. Видишь? '''Сперанский''' ''(вглядываясь)''. Нет, не вижу. '''Тюха.''' А я вижу. Вот они, смеются. Отчего ты не смеешься, а? '''Сперанский.''' Мне очень грустно. '''Тюха.''' Нет, ты смеешься, все смеются. Молчи, молчи! Пауза. '''Тюха.''' Слушай: никого нет. Никого, понимаешь? И Бога нет, и человека нет, и зверя нет. Вот стол - и стола нет. Вот свечка - и свечки нету. Одни рожи, понимаешь? Молчи! Молчи! Я очень боюсь. '''Сперанский.''' Чего? '''Тюха''' ''(близко наклоняясь)''. Помереть со смеху. '''Сперанский.''' Да? '''Тюха''' ''(утвердительно кивая головой)''. Да. Помереть со смеху. Увижу такую рожу и начну хохотать, хохотать, хохотать и умру. Молчи, молчи, я знаю. '''Сперанский.''' Вы никогда не смеетесь. '''Тюха.''' Нет. Я постоянно смеюсь, только вы этого не видите. Это ничего. Я только умереть боюсь: увижу такую рожу и начну хохотать, хохотать, хохотать. Так, подступает. ''(Потирает себе грудь и горло.)'' '''Сперанский.''' Мертвые все знают. '''Тюха''' ''(таинственно, со страхом)''. Я Савкиной рожи боюсь. Очень смешная, от нее можно умереть со смеху. Главное дело, остановиться нельзя, понимаешь? Будешь хохотать, хохотать, хохотать! Тут никого нет? '''Сперанский.''' По-видимому, никого! '''Тюха.''' Молчи, молчи, я знаю. Молчи. Пауза. Шаги становятся громче, как будто в самой комнате. '''Тюха.''' Идут? '''Сперанский.''' Да, идут. Пауза. '''Тюха.''' Я тебя люблю. Спой-ка ты мне эту, твою… А я слушать буду. '''Сперанский.''' Извольте, Антон Егорыч… ''(Поет вполголоса, почти шепотом, протяжным и заунывным мотивом, несколько похожим на церковный.)'' "Все в жизни неверно, и смерть лишь одна - верна, неизменно верна! ''(С возрастающей осторожностью и наставительностью, жестикулируя одним пальцем, как будто передает тайну.)'' Все кинет-минует, забудет, пройдет - она не минует, найдет! Покинутых, скорбных, последних из нас, до мошки, незримой для глаз"… '''Тюха.''' Как? '''Сперанский.''' "До мошки - незримой для глаз. Прижмет, приголубит и тяжкий свой брачный наденет венец, и - жизненной сказке конец". Все, Антон Егорыч. '''Тюха.''' Молчи, молчи. Спел и молчи. Входит Липа, отворяет окна, отодвигает цветы и смотрит на улицу. Потом зажигает лампу. '''Тюха.''' Это кто? Ты, Липа? Липа, а Липа, куда они идут? '''Липа.''' На праздник, ты же знаешь. Шел бы и ты спать, '''Тюха.''' А то увидит папаша, рассердится. '''Сперанский.''' Много идет народу, Олимпиада Егоровна? '''Липа.''' Да. Только темно очень, не рассмотришь. Что это вы такой бледный, Григорий Петрович? Даже неприятно смотреть. '''Сперанский.''' Такой вид у меня, Олимпиада Егоровна. В окно осторожно стучат. '''Липа''' ''(открывая окно)''. Кто там? '''Тюха''' ''(Сперанскому)''. Молчи! Молчи! '''Послушник''' ''(просовывая в окно улыбающееся лицо)''. А Саввы Егорыча нет? Я же его в лес хотел позвать. '''Липа.''' Нет. Как же это вам не стыдно, Вася! У вас такой завтра праздник, а вы… '''Послушник''' ''(улыбаясь)''. Там и без меня народу много. Скажите Савве Егорычу, что я в овраг пошел, светляков собирать. Пусть покричит: го-го! '''Липа.''' Зачем вам светляки? '''Послушник.''' Да монахов же пугать. Поставлю два светляка рядом, как глаза, они и думают, что это черт. Скажите же ему, пусть покричит: го-го-го! ''(Исчезает в темноте.)'' '''Липа''' ''(вдогонку)''. Сегодня он не может… Убежал! '''Сперанский.''' Нынче, Олимпиада Егоровна, троих на кладбище хоронили. '''Липа.''' Вы Саввы не видали? '''Сперанский.''' Нет, не пришлось, к сожалению… Троих, я говорю, хоронили. Старика одного, может, знаете: Петра Хворостова? '''Липа.''' Да, знаю. Умер? '''Сперанский.''' Да. Его да двоих ребят. Бабы очень плакали. '''Липа.''' Отчего они умерли? '''Сперанский.''' Извините, не поинтересовался. Детское что-нибудь. А вы не изволили замечать, Олимпиада Егоровна, что, когда ребенок умрет, он делается весь синий? И вид у него такой, будто он хочет закричать. У взрослых лицо спокойное, а у них нет. Отчего бы это? '''Липа.''' Не знаю. Не замечала. '''Сперанский.''' Очень интересное явление. '''Липа.''' Вот и папаша. Говорила,- досидишься, а теперь брань вашу слушать. ''(Уходит.)'' '''Егор Иванович.''' Кто лампу зажег? '''Сперанский.''' Здравствуйте, '''Егор Иванович.''' '''Егор Иванович.''' Здравствуйте. Кто лампу зажег? '''Сперанский.''' Олимпиада Егоровна зажгли. '''Егор Иванович''' ''(тушит, закрывает окна)''. У Савки научилась. ''(К Тюхе.)'' А ты это что, а? Докуда же это будет, а? Докуда же я из-за вас, прохвостов, муку принимать буду, а? Где водку взял, а? '''Тюха.''' В буфете. '''Егор Иванович.''' Так это она для тебя там стоит? '''Тюха.''' У вас, папаша, очень смешная рожа. '''Егор Иванович.''' Давай водку! '''Тюха.''' Не дам. '''Егор Иванович.''' Давай! '''Тюха.''' Не дам! Егор Иванович ''(бьет его по лицу)''. Давай, говорю! '''Тюха''' ''(падая на диван, не выпуская бутылки)''. Не дам! '''Егор Иванович''' ''(садится спокойно)''. Ну и жри, дьявол, пока лопнешь. Да, о чем бишь я говорил? Вот дурак-то, сбил меня… Да, богомолец здорово идет. Год нынче неурожайный, так, должно быть, еще от этого: жрать нечего, так они Богу молиться. Так тебе Бог всякого дурака и послушал! Всех дураков слушать, так умному человеку нельзя будет жить. Дурак - так он дурак и есть. Потому и дураком называется. '''Сперанский.''' Это справедливо! '''Егор Иванович.''' Еще бы не справедливо. Отец Парфений мудрый человек, он их облапошит. Гроб, слышишь, новый поставил. Старый-то богомольцы изгрызли, так он новый поставил. Старый, так на место старого. Сгрызут и этот, им что ни поставь… Тюха, опять пьешь? '''Тюха.''' Пью. '''Егор Иванович.''' Пью!.. Вот пойти да по харе тебя, а? Что тогда скажешь? Входит Савва, очень веселый и оживленный; сутулится меньше обычного, говорит, быстро, смотрит резко и прямо, но взглядом останавливается ненадолго. '''Савва.''' А, философы! Родитель! Почтенная компания! Почему у вас темно тут, как у дьявола под мышками? Для философов нужен свет, а в темноте хорошо только людей обирать. Где лампа? Ага, вот она! ''(Зажигает.)'' Егор Иванович ''(иронически)''. Может, и окна откроешь? '''Савва.''' Верно. И окна открою. ''(Открывает)''. Ого, идут-то! '''Сперанский.''' Целая армия. '''Савва.''' И все в свое время умрут и станут покойниками. И тогда узнают правду, ибо приходит она не иначе как в сопутствии червей. Верно я схватил суть вашей оптимистической философии, мой худой и длинный друг? '''Сперанский''' ''(со вздохом)''. Вы все шутите. '''Савва.''' А вы все грустите! Слушайте: оттого, что дьяконица плохо кормит вас, и от грусти вы скоро умрете, и физиономия у вас тогда будет самой спокойной. Острый нос, и вокруг него разлито этакое спокойствие. Неужели вас и это не утешает? Вы подумайте: островок носа среди целого океана спокойствия. '''Сперанский''' ''(уныло)''. Вы все шутите. '''Савва.''' И не думаю. Разве можно шутить над смертью? Нет. Когда вы умрете, я буду идти за вашим гробом и показывать: смотрите, вот человек, который узнал правду. Или нет, лучше так, я повешу вас, как знамя истины. И по мере того, как с вас станет сползать кожа и мясо, будет выступать правда. Это будет в высшей степени поучительно. Тюха, что уставился на меня? '''Тюха''' ''(мрачно)''. У тебя очень смешная рожа. Егор Иванович ''(водит глазами, недоумевая)''. Что они говорят? '''Савва.''' Отец, что это у тебя физиономия? Запачкана чем-то? Черен ты, как сатана. Егор Иванович ''(хватаясь за лицо)''. Где? '''Сперанский.''' Это они шутят. Ничего нет, Егор Иванович, да ничего же! '''Егор Иванович.''' Ну и дурак! Сатана! Сам сатана, прости Господи! '''Савва''' ''(делает страшную рожу, приставляет из пальцев рога)''. Я черт. '''Егор Иванович.''' Черт и есть! '''Савва''' ''(оглядываясь)''. А не будет ли черту поужинать? Грешниками я сыт, а так, чего-нибудь повкуснее? '''Егор Иванович.''' А ты где шатался, когда люди ужинали? Теперь и так посидишь. '''Савва.''' С ребятами я сидел, родитель, с ребятами,- они сказки мне рассказывали. Ну и здоровы же рассказывать! И все про чертей, да про ведьм, да про покойников. По вашей специальности, философ. Рассказывают, а сами трусят, оттого и сидели так долго,- боятся домой бежать. Один Мишка молодец: ничего не боится. '''Сперанский''' ''(равнодушно)''. Что ж, и он умрет. '''Савва.''' Господин хороший! Да не будьте же вы мрачны, как центральное бюро похоронных процессий! И охота вам каркать: умрет, умрет. Вот родитель мой совсем скоро умрет, а смотрите, какое у него приятное и веселое лицо. '''Егор Иванович.''' Сатана! Совсем сатана! '''Сперанский.''' Да если же мы не знаем… '''Савва.''' Голубчик! Жизнь - ведь это такое интересное занятие. Понимаете, жизнь! Пойдемте завтра в ладышки играть, а? Я вам свинчатку дам - какую, батенька, свинчатку!.. ''(Незаметно входит '''Липа.''')'' И потом, вам нужно заниматься гимнастикой. Серьезно, голубчик. Смотрите, какая у вас грудь; вы через год подохнете от чахотки. Дьяконица будет рада, но какой переполох поднимется среди покойников! Серьезно. Вот я занимался гимнастикой, и поглядите. ''(Легко поднимает за ножку тяжелый стул.)'' Вот! '''Липа''' ''(очень громко смеется)''. Ха-ха-ха! '''Савва''' ''(опуская стул, несколько сконфуженно)''. Чего ты? Я думал, тебя нет… '''Липа.''' Так. Тебе бы следовало в цирк поступить акробатом. '''Савва''' ''(угрюмо)''. Не говори глупостей. '''Липа.''' Обиделся? '''Савва''' ''(вдруг смеется весело и добродушно)''. Ну вот, чепуха! В цирк так в цирк. Мы вместе со Сперанским поступим. Только не акробатами, а клоунами… согласны? Вы умеете горящую паклю глотать? Нет? Ну, погодите, я и этому вас научу. А ты вот что, Липа, дай-ка мне поесть. С утра не жрал. '''Егор Иванович.''' Сатана! Совсем сатана! Не жрал. Так кто же теперь жрет? Где это видано? '''Савва.''' А ты вот посмотри, это очень интересно. Ты погоди, отец, я тебя тоже научу паклю глотать,- совсем молодцом будешь! '''Егор Иванович.''' Меня? Дурак ты, больше ничего. Тюха, давай водку! '''Тюха.''' Не дам. '''Егор Иванович.''' Чтоб вас всех… Вскормил, взлелеял… ''(Уходит.)'' '''Липа''' ''(подавая молоко и черный хлеб)''. Ты что-то весел сегодня? '''Савва.''' Да, и ты весела. '''Липа''' ''(смеется)''. Я весела. '''Савва.''' И я весел. Пьет с жадностью молоко. На улице шаги становятся громче, наполняют звуком своим комнату и снова слегка стихают. '''Савва.''' Как топочут! '''Липа''' ''(выглядывает в окно)''. Завтра будет хорошая погода. Сколько я ни запомню, в этот день всегда солнце. '''Савва.''' М-да. Это хорошо. '''Липа.''' И когда несут икону, вся она сверкает от драгоценных камней, как огонь, и только лик ее темнеет. Не радуют его эти драгоценности, мрачен и темен он, как горе народное… ''(Задумывается.)'' '''Савва''' ''(равнодушно)''. М-да? Вот как. '''Липа.''' Когда подумаешь, сколько пало на него слез, сколько слышал он стонов и вздохов! Уже одно это делает его такою святынею - для всякого, кто любит и жалеет народ, понимает его душу. Ведь никого у них нет, кроме Христа,- у всех этих несчастных, убогих… Когда я была маленькая, я все ждала чуда… '''Савва.''' Это было бы интересно. '''Липа.''' Но теперь я поняла, что Сам Он ждет от людей чуда, ждет, что перестанут люди враждовать и губить друг друга. '''Савва.''' Ну, и что же? '''Липа''' ''(сурово смотрит на него)''. Ничего. Завтра сам увидишь, когда понесут Его. Увидишь, что делает с людьми одно только сознание, что Он здесь, с ними. Живут они весь год грязно, нехорошо, в ссорах и страданьях, а в этот день точно исчезает все… Страшный и радостный день, когда вдруг точно сбрасываешь с себя все лишнее и так ясно чувствуешь свою близость со всеми несчастными, какие есть, какие были,- и с Богом! '''Савва''' ''(быстро)''. Который, однако, час? '''Сперанский.''' Сейчас пробило четверть двенадцатого, если не ошибаюсь. '''Липа.''' Рано еще. '''Савва.''' Что рано? '''Липа.''' Так. Рано, говорю, еще. '''Савва''' ''(подозрительно)''. Что это ты? '''Липа''' ''(вызывающе)''. А что? '''Савва.''' Почему ты сказала: рано еще? '''Липа''' ''(бледная)''. Потому что сейчас только одиннадцать. А когда будет двенадцать… '''Савва''' ''(вскакивает и быстро идет к ней. Тяжело смотрит на нее, говорит медленно, слово за словом)''. Так вот что! Когда будет двенадцать… ''(Поворачивает голову к Сперанскому, но продолжая глядеть на Липу.)'' Послушайте вы, ступайте домой! '''Липа''' ''(с испугом)''. Нет, подождите еще, Григорий Петрович. Пожалуйста, я прошу вас! '''Савва.''' Если вы не уйдете сейчас, я выброшу вас в окно. Ну? '''Сперанский.''' Извините, я никак не думал, я с Антон Егорычем, я сейчас. Тут где-то моя шляпа… положил я ее… '''Савва.''' Вот ваша шляпа. ''(Бросает.)'' '''Липа''' ''(слабо)''. Посидите еще, Григорий Петрович. '''Сперанский.''' Нет, уже поздно. Я сейчас, сейчас. До приятного свиданья, Олимпиада Егоровна. До приятного свиданья, Савва Егорович. А они, кажется, уже спят, их в постельку бы надо. Иду, иду. ''(Уходит.)'' '''Савва''' ''(говорит тихо и спокойно, в движениях тяжел и медлителен, как будто вдруг сразу почувствовал тяжесть своего тела)''. Ты знаешь? '''Липа.''' Знаю. '''Савва.''' Все знаешь? '''Липа.''' Все. '''Савва.''' Монах сказал? '''Липа.''' Монах сказал. '''Савва.''' Ну? '''Липа''' ''(слегка отступая и поднимая руки для защиты)''. Ничего не будет. Взрыва не будет. Взрыва не будет, ты понимаешь, Савва? Не будет! Пауза. На улице шаги и невнятный говор. Савва поворачивается и с особенной медлительностью, сгорбившись, прохаживается по комнате. '''Савва.''' Ну? '''Липа.''' Так лучше, брат, поверь мне. Поверь мне! '''Савва.''' Да? '''Липа.''' Ведь это было - не знаю что! Сумасшествие какое-то. Ты подумай! '''Савва.''' Это - наверно? '''Липа.''' Да, наверно. Теперь уже ничего не сделаешь. '''Савва.''' Расскажи, как это произошло. ''(Осторожно садится и тяжело смотрит на Липу.)'' '''Липа.''' Я уже давно догадалась… Еще тогда, в тот день, когда мы говорили. Только я еще не знала - что. И я видела… машинку эту: у меня есть другой ключ от этого сундука. '''Савва.''' У тебя наклонности сыщика. Продолжай. '''Липа.''' Я не боюсь оскорблений. '''Савва.''' Ничего, ничего, продолжай. '''Липа.''' Потом я видела, что ты часто разговариваешь с этим, с Кондратием. А вчера я посмотрела - машинки этой уже нет. И я поняла. '''Савва.''' Второй, ты говоришь, ключ? '''Липа.''' Да… ведь сундук этот мой. Ну, и сегодня… '''Савва.''' Когда? '''Липа.''' Уже к вечеру - я никак не могла найти Кондра-тия - я сказала ему, что знаю все. Он очень испугался и рассказал мне остальное. '''Савва.''' Достойная пара: сыщик и предатель. Ну? '''Липа.''' Если ты будешь оскорблять меня, я замолчу. '''Савва.''' Ничего, ничего, продолжай. '''Липа.''' Он хотел донести игумену, но я не позволила. Я не хочу губить тебя. '''Савва.''' Да? '''Липа.''' Когда все это устроилось, я вдруг поняла, как это дико все - так дико, что этого не может быть. Кошмар какой-то. Нет, этого не может быть! И мне стало жаль тебя. '''Савва.''' Да? '''Липа.''' Мне и сейчас жаль тебя. ''(Со слезами.)'' Саввуш-ка, милый, ведь ты мой брат, ведь я качала тебя в люльке. Миленький, что ты задумал,- ведь это же ужас, сумасшествие. Я понимаю, что тебе тяжело было смотреть, как живут люди, и ты дошел до отчаяния… Ты всегда был хороший, добрый, и я понимаю тебя. Разве мне самой не тяжело смотреть? Разве я сама не мучусь? Дай мне твою руку… '''Савва''' ''(отстраняя ее руку)''. Он сказал тебе, что пойдет к игумену? '''Липа.''' Да, но я не позволила ему. '''Савва.''' А машинка у него? '''Липа.''' Он завтра отдаст ее тебе; мне он побоялся ее отдать. Саввушка, миленький, ну, не смотри на меня так! Я понимаю, что тебе неприятно, но ты умный, ты не можешь не сознавать, что ты хотел сделать. Но ведь это же бессмыслица, это бред, это может присниться только ночью. Разве я не понимаю, что жить тяжело, не мучусь этим! Но нужно бороться со злом, нужно работать… Даже эти товарищи твои, анархисты… убивать нельзя, никого нельзя, но я все же их понимаю: они убивают злых… '''Савва.''' Они не товарищи мне; у меня нет товарищей. '''Липа.''' Но ведь ты же анархист? '''Савва.''' Нет. '''Липа.''' Кто же ты? '''Тюха''' ''(поднимая голову)''. Идут. Всё идут. Слышишь? '''Савва''' ''(тихо, но угрожающе)''. Идут! '''Липа.''' Да, и кто идет, ты подумай. Ведь это горе человеческое идет, а ты хотел отнять у него последнее - последнюю надежду, последнее утешение… И зачем, во имя чего? Во имя какой-то дикой, страшной мечты о "голой земле"… ''(Смотрит в темную комнату с ужасом.)'' Голая земля - подумать страшно - голая земля! Как мог человек додуматься до этого: голая земля. Нет ничего, все надо уничтожить. Все. Над чем люди работали столько лет, что они создали с таким трудом, с такой болью… Несчастные люди! и среди вас находится человек, который говорит: все это надо сжечь… огнем! '''Савва.''' Ты хорошо запомнила мои слова. '''Липа.''' Ты разбудил меня, '''Савва.''' Когда ты сказал мне, я вдруг точно прозрела, я полюбила все. Понимаешь, полюбила! Вот эти стены… прежде я не замечала их, а теперь мне жаль их, так жаль… до слез. И книги, и все, каждый кирпич, каждую деревяжку, отделанную человеком. Пусть оно плохо,- кто говорит, что оно хорошо! Но за то я и люблю его - за неудачу, за кривые линии, за несбывшиеся надежды… за труд, за слезы! И все, Савва, кто услышит тебя, так же почувствуют, как и я, так же полюбят все старое, милое, человеческое… '''Савва.''' Мне дела нет до вас. '''Липа.''' Нет дела! А до кого же дело? Нет, Савва, ты никого не любишь, ты только себя любишь, свои мечты. Кто любит людей, тот не станет отнимать у них все, тот не поставит свое желание выше их жизни. Уничтожить все! Уничтожить Голгофу!.. Ты подумай: ''(с ужасом)'' уничтожить Голгофу! Самое светлое, что было на земле! Пусть ты не веришь в Христа, но если в тебе есть хоть капля благородства, ты должен уважать Его, чтить Его благородную память: ведь Он же был несчастен, ведь Он же был распят - распят, Савва!.. Ты молчишь? '''Савва.''' Молчу. '''Липа.''' Я думала… я думала… если тебе удастся это, я убью тебя, отравлю. Как самого вредного! '''Савва.''' А если это не удастся… '''Липа.''' Ты еще надеешься? '''Савва.''' А если это не удастся, я убью тебя. '''Липа''' ''(делает шаг к нему)''. Убей! Убей! Дай мне пострадать за Христа… за Христа, за людей! '''Савва.''' Да, я убью тебя. '''Липа.''' Да разве я не думала об этом? Разве я об этом не мечтала? Господи! Пострадать за Тебя - да есть ли счастье выше этого! '''Савва''' ''(презрительным жестом указывая на Липу)''. И это - человек! И это считалось лучшим! И этим гордились! Н-ну, не богаты же вы хорошим! '''Липа.''' Оскорбляй, издевайся, нас всегда оскорбляли, прежде чем убить. '''Савва.''' Нет. Я не думаю тебя оскорблять,- как я могу оскорбить тебя! Ты просто неумная женщина. Таких много было. Много есть и сейчас. Просто неумная, ничтожная, даже невинная, как все, кто ничтожен. И если я хочу убить тебя, то ты не гордись этим, не думай, что ты особенная, достойная моего гнева. Нет. Просто мне будет немного легче. Когда мне случалось колоть дрова и я промахивался и вместо полена попадал по порогу, это было легче, чем если кто-нибудь удерживал мою руку. Поднятая рука должна упасть. '''Липа.''' И подумать, что этот зверь - мой брат! '''Савва.''' Которого ты качала в люльке и ставила на горшок. Да. А мне нисколько не странно, что ты моя сестра, а вот это чучело - мой брат. Эй, Тюха? Идут! ''(Тюха ворочает головой, бессмысленно смотрит, не отвечает.)'' Да. Мне нисколько не странно, когда все ничтожное называет себя моими сестрами и братьями, а когда узнает, кто я, идет покупать мышьяку на пятиалтынный - для брата. Травить меня, видишь ли, уже пробовали. Та, которая ушла от меня, пробовала, но не хватило духу. Дело в том, что все сестры и братья мои, помимо прочего, трусы! '''Липа.''' Я бы отравила. '''Савва.''' Не спорю. Ты немного истеричка, а истерички - народ решительный, если только не расплачутся раньше. '''Липа.''' Я истеричка? Хорошо, пусть так! Пусть так,- а кто ты, Савва? '''Савва.''' Меня это мало интересует. '''Липа.''' Они идут, '''Савва.''' Они идут! И они найдут то, что им надо… И это сделала истеричка! Ты слышишь, сколько их? И если бы они узнали… Если бы подойти сейчас к окну и открыть, и крикнуть: вот он здесь, человек, который покушается на вашего Христа… Хочешь, я подойду сейчас? Хочешь? ''(В исступлении делает шаг к окну.)'' Хочешь? '''Савва.''' Да, средство хорошее - избавиться от мученического венца. Что ж, крикни. Да поосторожнее: Тюху не свали! '''Липа''' ''(возвращается)''. Мне жаль тебя, ты разбит, а лежачего не бьют. Но помни! Но помни, Савва: это идут тысячи твоих смертей. '''Савва''' ''(улыбаясь)''. Шаги смерти. '''Липа.''' Помни, что каждый из них счастлив был бы убить тебя, раздавить как гадину. Ты слышишь, сколько их? И каждый из них - твоя смерть! Если простого вора, конокрада, они бьют до смерти, то что же они должны сделать с тобой? Ведь ты Бога у них хотел украсть! '''Савва.''' Это верно - тоже собственность! '''Липа.''' И ты еще смеешься? Кто дал тебе право? Кто дал тебе власть над людьми, как смеешь ты касаться того, что для них - право, касаться их жизни? '''Савва.''' Кто дал мне право? Вы дали. Кто дал мне власть? Вы дали. И я держу ее крепко,- попробуй, отними! Вы - вашей злостью, вашим безумием, вашим подлым бессилием. Право! Власть! Превратили землю в помойную яму, в бойню, в жилище рабов, грызут друг друга и спрашивают: кто осмелился схватить их за горло? Я! Понимаешь? Я! ''(Встает.)'' '''Липа.''' Ты такой же человек, как и все. '''Савва.''' Я - мститель. За моей спиной все удушенное вами. Ага! Блудили себе потихоньку и думали: никто не узнает, ничего, обойдется понемногу. Лгали, бесстыдствовали, кривлялись перед своими алтариками и бессильным Богом и думали: ничего, бояться некого, мы здесь одни. А вот пришел человек и говорит: отчет! Что сделали, ну-ка? Отчет давайте, ну? - да без мошенничества, я вас знаю! За каждого потребую! Ни одной кровинки не прощу! Ни одной слезы вам не оставлю! '''Липа.''' Но уничтожать все… Ты подумай!.. '''Савва.''' А что же с ними делать, по-твоему? Уговаривать этих баранов свернуть с их скотской тропы, ловить каждого за рога и отводить в сторону, надеть фрак и читать им лекции? Как будто мало их учили! Как будто для них имеют значение слова, мысли. Мысль! Чистая, несчастная мысль! Они развратили ее, научили мошенничать, сделали ее продажной тварью, что отдается за пятак. Нет, сестра, жизнь коротка, и тратить ее на диспуты с баранами я не намерен. Огнем их надо! Огнем! Пусть надолго запомнят день, когда пришел на землю Савва Тропинин! '''Липа.''' Но чего ты хочешь? Чего ты хочешь? '''Савва.''' Чего хочу? Освободить землю. Освободить мысль! Освободить человека и уничтожить всю эту двуногую болтающую тварь! Он, теперешний, умный, он уже готов для свободы, но прошлое ест его душу, как короста, замыкает его жизнь в железный круг совершившегося, фактов. Факты я хочу уничтожить, факты! Сломать тюрьму, в которой запрятаны идеи, и дать им крылья, и открыть им новый, великий, неведомый простор. В огне и громе перейти хочу я мировую грань! '''Липа''' ''(закрывая рукой глаза)''. Мне страшно. Мне страшно! Я вижу все в огне… '''Савва.''' Ты думаешь, я не знаю, что каждый из этих глупцов рад бы убить меня? Но этого не будет, нет. Настало мне время прийти, и я пришел, и вот стою я среди вас. Будьте готовы! Время настало! Ничтожная! Ты думала, что, воровски отнявши у меня одну маленькую возможность, ты ограбила меня всего? Нет, я все так же богат. '''Липа''' ''(с закрытыми глазами)''. Тебя убьют. Этого не может быть, чтобы тебя не убили! Тебя убьют. '''Савва.''' Ну и пускай убьют. Но бойся тех цветов, что взойдут над моей могилой - невиданных еще цветов последней мести! Я только посланный, пославший же меня… пославший же меня - бессмертен. И не я, так другой, а вашему миру придется худо. Сочтены дни его, и часы его измерены. Пауза. '''Липа.''' Ты страшный человек. Я думала, ты будешь поражен неудачей, а ты… ты - как сатана и, падая, становишься еще чернее. '''Савва.''' Да. Это только воробьи, Липа, прямо с земли поднимаются кверху, а крупной птице надо сперва упасть, чтобы хорошенько расправить крылья. '''Липа.''' Неужели тебе не жаль детей? Сколько должно погибнуть их!.. '''Савва.''' Каких детей? Ах, да, Мишка… ''(Добродушно.)'' Мишка - славный парень, это верно. Он подрастет, спуску вам не даст… Дети, да! Недаром вы уже начинаете побаиваться их! Ничего. Я детей люблю, это верно. ''(С гордостью.)'' И меня они любят, а вас вот - недолюбливают. '''Липа.''' Мы не играем с ними в ладыжки. '''Савва.''' Какая ты глупая, сестра! Да если же я люблю играть? '''Липа.''' Вот и играл бы. '''Савва.''' И буду играть. '''Липа.''' Когда ты так говоришь, мне опять кажется, что все это сон… что было, что мы говорили. Неужели это правда? и ты хочешь убить меня? '''Савва.''' Это как понадобится. Может быть, и не придется. '''Липа.''' Ты шутишь! '''Савва.''' Вы все твердите, что я шучу. До чего отвыкли вы от серьезного! '''Липа.''' Нет, это не сон. Идут! '''Савва.''' Да, идут. Слушают. '''Липа.''' И ты еще как будто веришь. Во что ты веришь? '''Савва.''' Я верю в свою судьбу. На монастырской башне начинают бить часы. '''Савва.''' Двенадцать. '''Липа''' ''(считает)''. Семь… Восемь… И подумать, что в этот час должно было совершиться… при одной мысли… Глухой звук сильного взрыва. '''Липа.''' Что это? '''Савва.''' Ага, вот оно! Оба бросаются к окнам, будя Тюху, который сонно ворочает головой. На улице шаги на миг останавливаются; потом слышно, как все бежит. Испуганные вскрики, плач, отрывочные громкие слова: "Что это?" - Господи!" - "Пожар!" - "Пожар!" - "Нет, завалилось что-то". - "Бежим!" - и часто повторяется слово "монастырь". '''Тюха.''' Бегут? Куда они бегут? А? Почему никого нет? Пелагея ''(полуодетая, проходит)''. Господи, батюшка! Никак монастырь горит. Господи, батюшка! А ты тут, пьяница, василиск… '''Тюха.''' Ого! Бегут!.. Рожи-то, а? Гулко проносится первый удар всполошного колокола. Затем удары становятся чаще,- торопливые, тревожные, неровные, они сливаются с гулом улицы и точно лезут в окна. Пелагея ''(плачет.)'' Господи, куда же теперь деваться? Бежит. Крики на улице сильнее. Кто-то кричит в одну ноту: "ай-ай-ай", и пропадает в общем тревожном гуле и звоне. '''Липа''' ''(отходя от окна, очень бледная, растерянная)''. Что же это? Не может быть. Не может быть! Тюха, Тюха, проснись! Тюха, братик, что же это, а? Тюха! '''Тюха''' ''(успокоительно)''. Это ничего. Это все рожи. '''Савва''' ''(отходя от окна, спокойный и строгий, но тоже бледный)''. Ну что, сестра? '''Липа''' ''(мечется)''. Я побегу. Я побегу. Где платок, где платок? Господи, Боже мой, да где же платок? '''Савва.''' Платок вот он, но я все равно его не дам. Посиди, там тебе нечего делать. '''Липа.''' Пусти! '''Савва.''' Нет, посиди, посиди! Теперь все равно уже поздно. '''Липа.''' Поздно… '''Савва.''' Да, поздно. Ты слышишь, как бухают? '''Липа.''' Я побегу, побегу. '''Савва.''' Сиди, сиди ''(сажает ее)''. Тюха, слыхал? Бога взорвали! '''Тюха''' ''(со страхом смотрит на лицо Саввы)''. Савка, не смеши меня, отвернись! Савва улыбается и ходит по комнате решительными, очень легкими шагами, без обычной сутуловатости. '''Липа''' ''(слабо)''. Савва! '''Савва.''' Что? Громче!.. '''Липа.''' Неужели это правда? '''Савва.''' Правда. '''Липа.''' И Его нет? '''Савва.''' И Его нет. Липа плачет сперва тихо, потом все громче и громче. Набат и крики точно растут. Грохочут какие-то повозки. '''Савва.''' Бегут! Как они, однако!.. ''(Липа говорит что-то, но слов ее не слышно.)'' Громче! Не слышу. Видишь, как они раззвонились! '''Липа''' ''(громко)''. Убей меня, Савва! '''Савва.''' Зачем? Ты умрешь сама. '''Липа.''' Я не могу! Я убью себя. '''Савва.''' Убивай! Убивай! Убивай скорей! Липа плачет, уткнувшись головой в кресло. Тюха с перекосившимся от страха лицом смотрит на Савву и обе руки держит в готовности у рта. Гулко бухает всполошной колокол, сливая свои тревожные звуки с громкою речью Саввы. '''Савва''' ''(громко)''. Ага! Зазвонили!! Звоните, звоните! Скоро зазвонит вся земля. Я слышу!.. Я слышу! Я вижу, как горят ваши города. Я вижу пламя! Я слышу треск! Я вижу, как валятся на голову дома! Бежать некуда… Спасенья нет. Спасенья нет! Огонь везде! Горят церкви, горят фабрики - лопаются котлы. Конец рабьему труду! '''Тюха''' ''(трясясь от страха)''. Савка, замолчи! Я смеяться буду! '''Савва''' ''(не слыша)''. Настало время! Настало время!.. Ты слышишь! Земля выбрасывает вас. Нет вам места на земле! Нет!.. Он идет! Я вижу его! Он идет, свободный человек! Он родится в пламени!.. Он сам - пламя и разрушение! Конец рабьей земле! '''Тюха.''' Савка, замолчи! '''Савва''' ''(наклоняясь к Тюхе)''. Будьте готовы! Он идет. Ты слышишь его шаги? Он идет! Он идет!.. '''Занавес''' ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Вблизи монастыря. Большая дорога, наискось пересекающая сцену. По ту сторону дороги - через реку - широкий вид на окрестности: луга, леса, села с горящими на солнце крестами церквей. Направо вдали, на выступе горы, над блестящей излучиной реки видна часть монастырских стен и башен. По эту сторону дороги бугроватое место, покрытое сильно притоптанной травой. Раннее солнечное утро; часов пять-шесть. Над лугами кое-где туман, медленно рассеивающийся. По дороге изредка проходят богомольцы, торопящиеся к монастырю, провозят повозки с калеками и уродами. Со стороны монастыря приносится гул многотысячной, чем-то радостно возбужденной толпы. Отдельных голосов не слышно, но чувствуется пение слепцов, крики, радостный, торопливый, частый говор. Впечатление той же стихийности и силы. Через равные промежутки, как волна, крик упадает, и тогда ясно слышно пение слепцов. По эту сторону дороги '''Липа и молодой послушник'''. Липа, одетая, как и ночью, в небрежно повязанном белом платке, усталая от радости, почти грезящая, сидит на бугорке. Возле стоит послушник; лицо у него растерянное, недоумевающее, движения неуверенные, нецелесообразные; пытается улыбнуться, но улыбка выходит кривая, жалкая. Похож на обиженного ребенка, не знающего точно причины своих страданий. '''Липа''' ''(развязывая платок)''. Господи, как хорошо. Так бы и умерла тут. Не могу надышаться! Как хорошо! Как хорошо! '''Послушник''' ''(оглядывается)''. Да, хорошо. Только я не могу там быть. Не могу. Толкаются, лезут… Как они эту женщину раздавили… У нее ребенок. Я не мог смотреть. Я… я уйду в лес… '''Липа.''' Как хорошо, Господи! '''Послушник''' ''(с тоской смотрит на широкую даль)''. Я пойду в лес. '''Липа.''' И еще вчера только ничего этого не было. Ни чуда, ничего. Был '''Савва.''' Я не могу поверить, что это было вчера: как будто год прошел, сто лет… Господи! '''Послушник''' ''(морщась)''. Зачем это он? Ну зачем? '''Липа.''' Вы догадываетесь, Вася? '''Послушник''' ''(машет рукой)''. Говорил, пойдемте в лес. Нет, нужно! '''Липа.''' Он что-нибудь рассказывал вам? '''Послушник''' ''(машет рукой)''. И надо было. Э-эх! '''Липа.''' Ах, Вася, Вася! С вашим лесом вы прозевали самое великое, такое великое, чего не запомнят люди. Ах, Вася, ну можно ли говорить о чем-нибудь, когда вот сейчас, вот перед вами совершилось чудо. Вы понимаете: чудо! Даже сказать страшно: чудо! Господи! Вы где были, Вася, когда сделался взрыв? В лесу? '''Послушник.''' В лесу. Я взрыва не слыхал. Я только набат услышал. '''Липа.''' Ну? '''Послушник.''' Да ничего. Прибежал, а у нас… ворота раскрыты, плачут все, как помешались. И икона… '''Липа.''' Ну-ну… Вы видели? '''Послушник.''' Да ничего, стоит. А кругом… ''(Оживляясь.)'' Вы знаете решетку железную, ту, ну, вы знаете - скрутило всю, как веревку. Даже смотреть смешно: как будто она мягкая. Я попробовал, ну нет! Какая сила, а? Должно быть, большой заряд… '''Липа.''' Ну, а икона, икона? '''Послушник.''' Да ничего, стоит. Молятся наши около нее. '''Липа.''' Господи! И стекло цело? '''Послушник.''' И стекло цело. '''Липа.''' Мне говорили, но я все сомневалась… Прости меня, Господи. Ну, что, как они? Рады, очень? '''Послушник.''' Да, рады. Как пьяные все. Не поймешь, что говорят. Чудо, чудо. Отец Кирилл как поросенок визжит: уи-уи. Ему холодную припарку делали на голову. Он толстый, того и гляди помрет. Нет, не могу я тут. Ступайте домой, Олимпиада Егоровна, а? Я вас провожу. '''Липа.''' Нет, Вася, милый. Я туда пойду. '''Послушник.''' Не ходите, ей-Богу, не ходите. Они вас задавят. Как они бабу эту! Все - как пьяные. Лопочут, лопочут. Глаза вытаращенные… Слышите, как они там? '''Липа.''' Вы еще мальчик, Вася, вы этого еще не понимаете. Чудо! Люди всю жизнь ждали чуда, может, уже отчаиваться стали, а тут… Господи! Да тут с ума сойти, можно от радости. Как я услышала вчера: "чудо", нет, думаю, что же это такое? Не может быть. Только вижу: плачут, крестятся, на колени становятся. И набат перестал. '''Послушник.''' Отец Афанасий звонил. Он страсть какой здоровый. '''Липа.''' И только и слышно: чудо, чудо! Никто ничего не говорит, а только слышно: чудо, чудо! Как будто вся земля заговорила. Я и сейчас, как глаза закрою, так и слышу: чудо, чудо! ''(Закрывает глаза и слушает, счастливо улыбаясь.)'' Как хорошо! '''Послушник.''' Мне Савву Егоровича жалко!.. Шумят-то как, а? '''Липа.''' Оставьте, не нужно о нем говорить. Он Богу ответит. Правда, что сегодня будут "Христос Воскресе" петь, когда икону понесут?.. вместо того, что всегда поют… Вася, вы слышите, я вас спрашиваю?.. '''Послушник.''' Да, правда. Говорят. Ступайте домой. Олимпиада Егоровна, а? '''Липа.''' Ступайте, если хотите. '''Послушник.''' Да как же я вас оставлю: они скоро сюда нахлынут. Господи, Савва Егорович сюда идет! Идет '''Савва.''' Он без шапки. Лицо потемневшее, землистое; под глазами круги. Смотрит исподлобья острым, неподвижным взглядом. Часто озирается и точно прислушивается к чему-то. Походка тяжелая, но быстрая. Увидев Липу и послушника, сворачивает к ним. При его приближении '''Липа''' встает и отворачивается. '''Савва.''' Кондратия не видали? '''Послушник.''' Нет, он в монастыре. '''Савва''' стоит молча. Крик у монастыря упал, и слышно жалобное пение слепцов. '''Послушник.''' Савва Егорович! '''Савва.''' Папироски у тебя нет? '''Послушник.''' Нет же, я не курю, Савва Егорович. ''(Плачущим голосом)''. Пойдемте в лес! '''Савва''' стоит молча. '''Послушник.''' Они вас убьют ведь! Савва Егорович, пойдемте в лес, голубчик… '''Савва''' внимательно смотрит на него, молча поворачивается и уходит. '''Послушник.''' Савва Егорович! Ей-Богу, лучше бы в лес! '''Липа.''' Оставьте его. Он, как Каин, не находит себе места на земле. Вся земля радуется, а он… '''Послушник.''' У него лицо черное… мне жалко. '''Липа.''' Он весь черный… Вы дальше от него будьте, Вася. Вы не понимаете еще, кого вы жалеете. Я его сестра, я люблю его,- но если его убьют, это будет счастье для всех людей. Вы еще не знаете, что он хотел сделать: подумать страшно. Это сумасшедший, Вася, страшный сумасшедший, или уж не знаю кто… '''Послушник''' ''(машет рукой)''. Да вижу же я, ну что вы мне говорите… только жалко мне его, ну и противно тоже. Ну зачем это он? Ну зачем? Придумывают люди всякую глупость… Эх! '''Липа.''' У меня одна только надежда, что он понял наконец. А если… '''Послушник.''' Ну что еще - если? '''Липа.''' Так, ничего. Пришел он - и точно туча на солнце нашла. '''Послушник.''' Вот вы тоже: весело вам - ну и радуйтесь же, а то "если" да «так". Нельзя без этого? Народу незаметно прибывает. На дороге останавливаются две повозки с калеками; уже некоторое время под деревом сидит хромой с костылями и плачет, сморкаясь и утираясь рукавом. Со стороны монастыря показывается '''человек в чуйке'''. '''Человек в чуйке''' ''(суетливо и озабоченно)''. Калек-то надо к Ему поближе, калек-то, убогих-то. Ну, бабы заснули! Вези, вези, там отдохнешь. Ты что, дедушка, не идешь, а? Тебе с ногами тоже поближе надо. Иди, дед, иди. '''Хромой''' ''(плачет)''. Не могу я идти. '''Человек в чуйке''' ''(озабоченно)''. Ах, какой ты! Как же это ты так, а? Ну давай, пособлю, что ль… Ну, подымайся, ну? '''Xромой.''' Не могу. '''Прохожий.''' Не действует? Дай-ка я… Его главное дело поставить, а там он заскачет. Верно, дед? '''Человек в чуйке.''' Ты его с того боку, а я с этого. Ну, дедушка, двигай, двигай, недолго потерпеть осталось. '''Прохожий.''' Вот и заскакал. Так, так! Работай, дед, внакладе не останешься. ''(Уходят.)'' '''Послушник''' ''(весело улыбаясь)''. Как они его завели! Ловко, а? Так и пошел… ишь ты, старый! '''Липа''' ''(плачет)''. Господи! Господи! Какие люди хорошие! '''Послушник''' ''(огорченный)''. Ну чего вы? Да не плачьте же, ей-Богу. Ну чего вы? То ничего, а то плакать. '''Липа.''' Ничего, Вася, ничего. Я от радости плачу. Отчего вы не радуетесь, Вася? Вы не верите в чудо? '''Послушник.''' Да верю же, Господи. Только я не могу на это смотреть. Все как пьяные, лопочут, что - не разберешь. Бабу эту раздавили… ''(Брезгливо, с тоскою.)'' Они ведь ей кишки выпустили… Ах, Господи! Просто не могу. И все это так… Отец Кирилл хрюкает: уи-уи-уи. ''(Смеется, тоскливо.)'' Ну зачем он хрюкает? '''Липа''' ''(строго)''. Это вы у Саввы научились! '''Послушник.''' Да нет же! Ну зачем он хрюкает? ''(Смеется тоскливо.)'' Ну зачем? Подходит '''Егор Иванович.''' Одет по-праздничному. Борода и волосы расчесаны; очень важен и строг. '''Егор Иванович.''' Ты чего это тут, а? Почему в таком виде? '''Липа.''' Не успела переодеться. '''Егор Иванович.''' А сюда успела? Куда не надо, успела, а куда надо - не успела. Иди-ка домой да переоденься. Нехорошо, нигде этого не видано. '''Липа.''' Ах, папаша!.. '''Егор Иванович.''' Нечего ахать. А папаша и есть папаша. Вот видишь, оделся же я. Оделся и иду как надо. Да. Со стороны посмотреть, так и то приятно: оделся как надо, да. А ты бы, того, для такого дня-то, ты бы за стойкой-то немного постояла, да. Тюха удрал, чтоб его разразило, а Полька одна не управится. Нечего рожу-то кривить! '''Мещанин''' ''(проходит)''. Егору Ивановичу! С чудом вас. '''Егор Иванович.''' И тебя тоже, любезный. Погоди, вместе пойдем. А ты, Олимпиада, дура, да. Как была дура, так и осталась. '''Мещанин.''' Здорово нынче торговать будете. '''Егор Иванович.''' Как Бог даст. А ты почему поздно? Спал? То-то вы все спите… ''(Уходят.)'' '''Послушник.''' Как бежал я вчера, так всех светляков из шапки разронял по дороге. Растоптали их теперь. Лучше бы я их в лесу оставил… Как они там кричат, а? Чего это они? Опять, должно быть, кого-нибудь раздавили. '''Липа''' ''(закрывая глаза)''. Вы говорите, Вася, а слова как будто мимо меня. Слышу - и не слышу. Так бы и осталась, кажется, на всю жизнь. С места бы не тронулась, все сидела бы, закрывши глаза, и слушала, что там внутри. Господи, какое счастье! Вы понимаете, Вася? '''Послушник.''' Да, понимаю я. '''Липа.''' Нет. Вы понимаете, что сегодня случилось? Ведь это, значит, Бог сказал, сам Бог сказал: подождите, не бойтесь, плохо вам, но это ничего, это пройдет. Нужно ждать. Ничего не надо разрушать, а нужно работать и ждать. Оно придет, Вася, оно придет. Я теперь чувствую это, я - знаю. '''Послушник.''' Что придет? '''Липа.''' Жизнь, Вася, настоящая придет. Господи, мне все плакать хочется, Вася,- от радости, не бойтесь! Подходят '''Сперанский''' и '''Тюха.''' Последний очень мрачен, смотрит исподлобья, вздыхает. Минутами манерой ходить и смотреть он странно напоминает Савву. '''Сперанский.''' Здравствуйте, Олимпиада Егоровна. Здравствуйте, Вася. Какое чрезвычайное событие, если только верить слухам. '''Липа.''' Верьте, Григорий Петрович, верьте. '''Сперанский.''' Вы рассуждаете по простоте, Олимпиада Егоровна. А если подумать, что все это и мы сами, весьма возможно, не существуем… '''Тюха.''' Молчи! '''Сперанский.''' Отчего же? Для меня, Олимпиада Егоровна, чуда не существует. Если сейчас, скажем, сразу все повиснет в воздухе, так и это не будет чудо. '''Липа.''' А что же? Какой вы чудак! '''Сперанский.''' Просто перемена, Олимпиада Егоровна. Было одно, а стало другое, больше ничего. Если хотите, для меня уже то чудо, что оно так стоит. Все радуются, а я сижу и думаю: вот моргнет время глазами, будет перемена: эти все уже умерли, а на их место какие-то новые. И тоже, вероятно, радуются. '''Тюха.''' Савка где? '''Липа.''' На что он тебе? '''Сперанский.''' Они все время Савву Егоровича ищут. Везде обошли: нету. '''Послушник.''' Он сейчас здесь был. '''Тюха.''' Куда пошел? '''Послушник.''' В монастырь, кажется. '''Тюха''' ''(тащит Сперанского)''. Пойдем. '''Сперанский.''' До приятного свидания, Олимпиада Егоровна. Как они там кричат! А будет время, все замолчат. ''(Уходят.)'' '''Послушник''' ''(беспокойно)''. Зачем они ищут Савву Егоровича? '''Липа.''' Не знаю. '''Послушник.''' Я не люблю этого семинариста, всегда он около покойников… и чего ему надо? Такой противный. Как ни похороны, так он уж тут как тут. Он носом мертвечину чует. '''Липа.''' Он несчастный. '''Послушник.''' Какой он несчастный! Его собаки на селе боятся. Не верите? Ей-Богу. Полает-полает, да и в подворотню. '''Липа.''' Это все пустяки, Вася. Вот послушайте: сегодня петь будут: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ". Понимаете: "смертию смерть поправ"?.. '''Послушник.''' Понимаю, понимаю, но только зачем он говорит: все замолчат. И все это так… Не люблю я этого, не люблю. Вот бабу эту задавили, может быть, еще кого-нибудь. ''(Мотает головой.)'' Не люблю. В лесу у меня тихо, хорошо, а тут… Лучше бы чуда этого не было, только бы хорошо было. Зачем это? Чудо. Не надо чуда! '''Липа.''' Что вы говорите, Вася! '''Послушник.''' Савва Егорович… Не надо было этого, не надо! Говорил - в лес пойдем, а он… Прежде я его любил, знаете, а теперь… я его боюсь. Зачем это он? Ну зачем? Господи, какие они все… Вот еще калек везут. Вот тоже калеки… зачем они? '''Липа.''' Да что с вами, Вася? Что вы мечетесь? '''Послушник.''' Так было все хорошо, Господи! Да идите же вы домой, Олимпиада Егоровна. Посмотрели, ну и довольно, чего вам тут сидеть? Идите-ка, и я пойду… Ох, батюшки, опять Савва Егорович идет! '''Липа.''' Где? '''Послушник.''' Вон он… Эх! '''Савва''' ''(садится)''. Кондратий не приходил? '''Послушник.''' Нет, Савва Егорович. Пауза. Снова слышно жалобное пение слепцов. '''Савва.''' У вас нет папироски, Вася? '''Послушник.''' Да нет же, я не курю. '''Липа''' ''(сурово)''. Чего ты ждешь, Савва? Уходи отсюда,- ты здесь лишний. Ты посмотри на себя: на тебя взглянуть страшно. У тебя лицо черное. '''Савва.''' Не спал, вот и черное. '''Липа.''' Чего ты ждешь? '''Савва.''' Объяснения. '''Липа.''' Ты не веришь в чудо? '''Савва''' ''(усмехаясь)''. Вася, вы верите в чудо? '''Послушник.''' Да верю же, Савва Егорович. '''Савва.''' Ну, погодите. Что они там делают! Троих уже задавили. '''Послушник.''' Троих? '''Савва.''' И еще задавят. И все галдят: чудо, чудо! Дождались! '''Липа.''' И это ты, Савва, дал им чудо. Тебя нужно благодарить. '''Савва''' ''(хмуро)''. Что, Вася, рады небось монахи? '''Послушник.''' Очень рады, Савва Егорович, плачут. '''Савва''' ''(смотрит на него)''. Плачут? Чего же они плачут? '''Послушник.''' Да не знаю же; от радости, должно быть. Отец Кирилл хрюкает как поросенок: уи-уи-уи! Как пьяные все. '''Савва''' ''(встает, беспокойно)''. Как пьяные? Что это значит? Они, может, и вправду пьяные? '''Послушник.''' Да нет же, Савва Егорович. От чуда это они: рады. Отец Кирилл хрюкает: уи-уи. Говорит, что пить теперь бросит, в скит пойдет, если жив останется. '''Савва''' ''(смотрит)''. Ну? '''Послушник.''' Больше ничего. '''Савва.''' Что они говорят? '''Послушник.''' Каются, говорят, что больше грешить не будут, обнимаются. Как пьяные все… '''Савва''' ''(прохаживается, гладит себя рукой по лбу)''. Да, так вот оно что!.. Да. Глупо! '''Липа''' ''(следит за ним)''. Уходи отсюда, Савва, ты лишний. '''Савва.''' Что? '''Липа''' ''(неохотно)''. Тебя могут узнать, и тогда… Ты хоть бы шапку надел, у тебя вид, как… '''Послушник.''' Да, уходите, Савва Егорович… пожалуйста, голубчик. Они ведь… они вас убить могут. '''Савва''' ''(с внезапным гневом)''. Оставьте меня в покое. Никто меня не убьет. Чепуха какая! Пауза. '''Савва''' ''(садится)''. Воды бы, что ль, выпить… пить очень хочется. Нет тут лужи какой-нибудь? '''Послушник''' ''(со страхом глядя на Савву)''. Нет, все повысохло. '''Савва''' ''(морщась)''. Жаль. '''Послушник.''' Вон у бабы манерка есть. ''(Весело.)'' Я сейчас попрошу… ''(Бежит.)'' '''Липа.''' Тебе бы этой воды давать не следовало. Уходи отсюда, Савва, уходи. Посмотри, как радуются все кругом, земля радуется, солнышко радуется, а ты один… Я все еще не могу забыть, что ты мой брат. Уходи. Но только куда ты ни пойдешь, всюду уноси с собой память об этом дне. Помни, что и везде тебя ждет то же. Земля не отдаст тебе своего Бога, люди не отдадут тебе, чем они живут и дышат. Вчера я еще боялась тебя, а сегодня я смотрю на тебя с жалостью. Ты жалок, '''Савва.''' Уходи. Чего ты смеешься? '''Савва''' ''(улыбаясь)''. Не рано ли ты мне, сестра, отходную читаешь? '''Липа.''' Неужели ты еще не испуган? '''Савва.''' А чего же мне пугаться? фокусов ваших? Я, Липа, привык ко лжи и обманам. Этим меня не испугаешь! Да и глупой доверчивости у меня еще много, ну, а это помогает. На будущий раз пригодится. '''Липа.''' Савва! '''Савва.''' Ну? '''Послушник''' ''(приносит манерку с водой)''. Насилу выпросил. Такая ведь каляная баба! Самой, говорит, нужно. Такая баба! '''Савва.''' Спасибо, дядя. ''(Пьет с жадностью.)'' Хорошо! ''(Допивает последние капли.)'' Сладкая вода! Отнесите бабе и скажите: сладкая вода! Такой на всей земле нет. '''Послушник''' ''(весело)''. Хорошо, скажу. ''(Уходит.)'' '''Липа''' ''(шепотом)''. Ты враг рода человеческого! '''Савва''' ''(облизывая губы)''. Ладно, ладно. Вот послушаем, что Кондратий скажет. Экая каналья! Ну, я его!.. '''Липа''' ''(с ударением, но все так же шепотом)''. Ты враг рода человеческого! Ты враг рода человеческого! '''Савва.''' Громче говори, а то никто не слышит. Новость пикантная! '''Липа.''' Уходи отсюда! '''Послушник''' возвращается. '''Савва''' ''(смотрит, прищурившись, вдаль)''. А правда, дядя, хорошо там? Чей это лес? Базыкинский? Были мы там с вами или нет? '''Послушник''' ''(весело)''. Да Базыкинский лес! Я вчера, Савва Егорыч, полну горсть светляков набрал, да только как бежал… ''(Вспоминает; тоскливо.)'' Господи, как они кричат там! Ну чего они? Вы говорите, они троих задавили, Савва Егорыч, а Савва Егорыч? '''Савва''' ''(равнодушно)''. Троих. '''Послушник.''' И чего ломятся? Ведь понесут же ее, все увидят. '''Савва.''' Когда понесут? '''Послушник''' ''(смотрит вверх)''. Теперь скоро. '''Липа.''' Они будут петь сегодня "Христос воскресе". '''Савва''' ''(усмехаясь)''. Да? Какой я им, однако, праздник устроил! Показываются '''Сперанский''' и '''Тюха.''' '''Послушник.''' Ну вот, теперь эти еще идут. Э-эх! Ну чего им надо? Чего ищут? Не люблю же я этого, Господи! Савва Егорыч, пойдемте отсюда. '''Савва.''' Чего ради? '''Послушник.''' Они сюда идут, '''Сперанский.'''.. '''Савва.''' Ага! "Шаги смерти" приближаются. '''Липа''' смотрит удивленно; послушник, волнуясь, прижимает руки к груди. '''Послушник''' ''(плачущим голосом)''. Ну что вы говорите! Ах, Господи! Ну зачем это? Не надо этого говорить. Ах, Господи! Никаких тут нет шагов смерти. '''Савва.''' Это он рассказ такой сочинил… Здравствуйте, здравствуйте… Чего надо? '''Сперанский.''' Вот Антон Егорович вас ищут, Савва Егорович… '''Савва''' ''(со странным беспокойством)''. Чего тебе? '''Тюха''' ''(очень мрачно, слегка прячась за Сперанского)''. Ничего. '''Послушник''' ''(внимательно слушающий, горячо)''. Так чего же вы ходите! Ничего так ничего. А то ходят, ищут. Как это нехорошо. Ей-Богу! '''Тюха''' ''(мельком взглядывает на послушника, упирается взглядом на Савву)''. Савка! '''Савва''' ''(раздраженно)''. Да чего тебе надо, ну? Тюха не отвечает и прячется за Сперанского, выглядывая из-за спины; в течение дальнейшего он неотступно глядит на Савву, дергает ртом и бровями и иногда обеими руками крепко зажимает рот. Очень мрачен. '''Сперанский.''' Народ очень волнуется, Олимпиада Егоровна. Сломали старые ворота, что на той стороне, к лесу; ворвались. Отец игумен выходил усовещевать. Кричат, ничего разобрать нельзя. Многие в корчах валяются на земле, больные, должно быть. Очень странно, даже совсем необыкновенно! '''Липа.''' Скоро понесут? Надо идти. ''(Встает.)'' '''Сперанский.''' Теперь, говорят, скоро. Повозку одну повалили с безруким, с безногим. Лежит на земле и кричит, такой странный. '''Послушник.''' Да нет! Вы сами видели. По дороге из монастыря идет Кондратий с двумя богомольцами, внимательно его слушающими. Увидев Савву, Кондратий что-то говорит своим спутникам, и те останавливаются. '''Савва.''' Ага! Вот он! '''Кондратий''' ''(чистый, благообразный, сияющий)''. Здравствуйте, Олимпиада Егоровна. Здравствуйте и вы, Савва Егорович! '''Савва.''' Здравствуй, здравствуй! Пришел-таки, не побоялся! '''Кондратий''' ''(спокойно)''. Чего же мне бояться? Авось не убьете, а если и убьете, так от вашей руки и умереть сладко. '''Савва.''' Какой храбрый! И чистенький какой, смотреть больно. В луже-то не такой лежал, похуже был. '''Кондратий''' ''(пожимая плечами, с достоинством)''. Напрасно только вспоминаете: теперь это ни к чему. А вам, Савва Егорович, пора бы вашу злость и оставить. Да! '''Савва.''' Ну? '''Кондратий.''' То-то, что не - ну. Понукали и будет. '''Савва.''' С чудом поздравить можно? '''Кондратий.''' Да, Савва Егорыч, с чудом. ''(Пристойно плачет, вытираясь платком.)'' Дал Господь дожить. '''Савва''' ''(поднимаясь и делая шаг к монаху, внушительно)''. Ну, ты, того. Будет именинника разыгрывать. Поиграл - и будет! А то я из тебя именины-то эти повытрясу, слышишь! '''Послушник.''' Савва Егорыч, голубчик, не надо! '''Кондратий''' ''(слегка отступая)''. Потише, потише! Мы не в лесу, когда купцов резать можно. Тут и народ близко. '''Савва''' ''(хмуро)''. Ну, рассказывай. Пойдем! '''Кондратий.''' Зачем же идти? Я и тут все рассказать могу,- у меня секретов нет. Это у вас секреты, а я весь тут. '''Савва.''' Ты врать тут будешь. '''Кондратий''' ''(горячо, со слезами)''. Грех вам, Савва Егорыч, грех. За что обижаете человека? Что в луже видели? Грех вам, нехорошо! '''Савва''' ''(с недоумением)''. Да что ты? '''Кондратий.''' В такой день и врать я буду! Олимпиада Егоровна, хоть вы! Боже мой, Боже мой! Ведь нынче Христос воскрес, понимаете вы это? Прибывает народ. Некоторые мельком оглядываются на группу с двумя монахами и, обертываясь, проходят. '''Липа''' ''(взволнованно)''. Отец '''Кондратий.'''.. '''Кондратий''' ''(бьет себя в грудь)''. Понимаете ли вы это? Э-эх! Жил всю жизнь, как мерзавец, и за что только Бог привел! Олимпиада Егоровна, понимаете вы это? Понимаете вы это? а! '''Савва''' ''(в тяжелом недоумении)''. Говори толком! Будет хныкать. '''Кондратий''' ''(машет рукой)''. Я на вас не сержусь. Вы что… '''Савва.''' Говори толком! '''Кондратий.''' Я Олимпиаде Егоровне расскажу, не вам. Знали вы меня, Олимпиада Егоровна, за пьяницу, за беспутного человека,- теперь послушайте. И вы ''(к Сперанскому)'' послушайте, молодой человек, вам это будет полезно: как Бог невидимо направляет. '''Липа.''' Я вижу, отец '''Кондратий.''' Простите вы меня. '''Кондратий.''' Бог простит, а я что!.. Так вот, Олимпиада Егоровна, ослушался я вашего совета и пошел к отцу игумену с этой самой адской машинкой. Воистину - адская! И рассказал я ему все как на духу, чистосердечно. '''Сперанский''' ''(догадываясь)''. Так это… Какое странное событие… '''Послушник''' ''(тихо)''. Ну, молчите же вы, ну вам-то что? '''Кондратий.''' Да-с. Отец игумен даже пополовели. "Ах, ты, говорят, да ты знаешь, с кем ты дело-то имел?" - "Знаю", говорю, а сам трясусь. Ну, собрали они братию, посоветовались келейно и говорят мне: вот что, говорят, Кондратий,- избрал тебя Господь орудием Своей святой воли. Да. ''(Плачет.)'' Избрал тебя Господь орудием… '''Липа.''' Ну-ну! '''Кондратий.''' Да-с. Ступай ты, говорят, и положи машинку, как приказано, и заведи ее… Как следует! Пусть дьявольский-то помысел так весь и совершится, полностью. А мы с братией, говорят, пойдем да с тихим пением икону-то и вынесем. И вынесем. Вот дьявол в дураках и останется. '''Савва.''' Ага! '''Липа''' ''(удивленно)''. Постойте, отец '''Кондратий.'''.. Как же это? Савва хохочет. '''Кондратий.''' Погодите, Олимпиада Егоровна. А как, говорят, дьявольский помысел совершится,- мы ее, честную, назад поставим. Да-с. Ну и что тут делалось, как мы ее выносили, уже этого я рассказать вам не могу. Рыдает братия, петь никто не может. Горят это свечечки… маломало. А уж как вынесли мы ее в притвор, да как подумали, да как вспомнили… кто на ее святом месте… Лежим ниц округ иконы да горько-прегорько рыдаем - от жалости, от сокрушения: родной ты наш, сокровище ты наше, смилосердуйся над нами, вернись ты на свое место! Липа плачет; послушник вытирает кулаком глаза. '''Кондратий.''' А как трабабахнуло, как пошел по всей обители дым серный, дышать невозможно. ''(Шепотом.)'' И тут многие в дыму его увидели и от ужаса лишились чувств. Страшное дело! А уж как назад мы его понесли, да все без уговору "Христос воскресе" запели,- так что это такое было! '''Савва.''' Ты слышишь, Липа?.. Да что с вами? Чего вы плачете все? '''Послушник.''' Да жалко же очень, Савва Егорыч. '''Савва.''' Да ведь вас же обманули! Или вы лжете все - слезами лжете? Кондратий пренебрежительно машет рукой. '''Липа''' ''(качая головой, плача)''. Нет, '''Савва.'''.. Ты этого не понимаешь. Господи, Господи!.. '''Кондратий.''' В вас Бога нет, оттого вы и не понимаете. У вас мысли одни, да гордость, да злость, оттого вы и не понимаете. Эх, Савва Егорыч, Савва Егорыч, хотели вы и меня погубить, а я вам скажу по-христиански: лучше бы на свет не рождались! '''Савва.''' Да что ты говоришь! Что я, ослеп, что ли! '''Кондратий''' ''(машет рукой, отворачивается)''. Кричите себе! '''Послушник.''' Савва Егорыч, не надо кричать, не надо! Вон народ… они уж оглядываться начали. '''Савва''' ''(кладет руку на плечо Кондратия, тихо)''. По слушай, я понимаю… Конечно, при людях… Но ты ведь понимаешь, Кондратий, ты ведь умный человек, очень умный, что это чепуха. Подумай, брат, подумай. Ведь икону вынесли - какое же тут чудо? '''Кондратий''' ''(сбрасывая руку, качает головой, громко)''. Не понимаете? Так-таки и не понимаете, а? '''Савва''' ''(шепотом)''. Послушай, вспомни, что мы говорили… '''Кондратий''' ''(громко)''. Нам шептаться с вами не о чем. А вы думаете, как чудо бывает? Эх, вы! Вот вы тоже человек умный, а простой вещи сообразить не можете: все ведь вы сделали, а? Все: и машинку мне дали, и взрыв был. Все. А икона-то цела! Цела, я говорю, икона-то? Вот вы через это перескочите с вашим умом-то! '''Липа''' ''(озираясь, возбужденно)''. Как это просто. Как это страшно. И я… И моими руками… Господи! ''(Падает на колени, устремив взоры в небо.)'' '''Савва''' ''(дико смотрит на все, потом на Кондратия)''. Ну! '''Кондратий''' ''(отступая, со страхом)''. Чего уставился? '''Савва''' ''(кричит)''. Какой ты… дурак! '''Кондратий''' ''(бледнея)''. Вы потише! Потише, говорю! Вы так не кричите, а то я как крикну! '''Савва''' ''(мечется. Сперанскому)''. Что ты рот разинул, ты! Ведь ты философ, ты философ! Понимаешь, как они глупы: думают, что это чудо ''(смеется)'', думают, что это чудо! '''Сперанский''' ''(отступая)''. Извините, Савва Егорыч, но с точки зрения… я не знаю! '''Савва.''' Не знаешь? '''Сперанский.''' Кто же знает? ''(С отчаянием кричит.)'' Мертвые только, Савва Егорыч, мертвые! '''Кондратий.''' Ага! Прижало тебя… Антихрист! '''Липа''' ''(с ужасом)''. Антихрист? Услышав крик, подходят сперва те двое богомольцев, что пришли с Кондратием; к ним постепенно присоединяются другие, между прочим, человек в чуйке. '''Первый богомолец.''' Что это, отец, а? Обнаружился? '''Кондратий.''' Гляди, гляди, как его! '''Савва.''' Вася, голубчик. Что же это они, а? Ты послушай, что же они говорят, что они говорят! Милый ты мой!.. '''Послушник''' ''(отступая)''. Савва Егорыч, не надо, не надо! Уходите отсюда. '''Савва.''' Вася, Вася, ну ты, ты… '''Послушник''' ''(кричит)''. Да не знаю же я! Ничего я не знаю! Я боюсь! '''Липа''' ''(исступленно)''. Антихрист! Антихрист! '''Второй богомолец.''' Слушай-ка! Слушай! '''Кондратий.''' Ага! Прижало!.. Деньги-то твои на! Карманы прожгли, проклятые! На! На! На, антихристово семя! ''(Бросает деньги.)'' '''Савва''' ''(поднимая руки как для удара)''. Я вас! '''Первый богомолец.''' Ребята, не бойтесь! Сюда! Сюда! '''Савва''' ''(крепко сжимая голову)''. Болит, болит… Тьма идет. '''Кондратий.''' Корчить начало! Так! Так! '''Липа.''' Антихрист! '''Тюха''' ''(кричит)''. Савка! Савка! '''Савва''' ''(мгновение глубокой, страшной задумчивости. Потом внезапно распрямляется, смотрит так, точно перед ним встал призрак, и с грозным торжеством кричит куда-то вдаль, поверх голов)''. Так, значит, правда! Я прав! Я прав! '''Кондратий.''' Братцы, да что же! Это он икону! Это он! '''Человек в чуйке''' ''(протискивается, озабоченно)''. Что тут, братцы, такое? Ага! Поймали? Который? Этот? Ну-ка ты! ''(Хватает Савву за рукав.)'' '''Савва''' ''(рассеянно и злобно отбрасывает его)''. Прочь! '''Голоса.''' Ишь ты!.. Не выпускай! '''Кондратий.''' Бери его! '''Послушник''' ''(кричит)''. Бежите! Савва Егорыч, бежите! В течение дальнейшего Липа молится; Сперанский смотрит с жадным любопытством, и из-за его спины выглядывает '''Тюха.''' Все голоса сливаются в один испуганный, свирепый, дикий крик. '''Голоса.''' С того боку! - Да, поди-ка сам! У тебя палка. - Эх, ты, и камня ни одного нету! - Держи, держи, уйдет!.. '''Человек в чуйке''' ''(поднявшись с земли, распоряжается)''. Обступи его, братцы, обступи! К реке-то ему ходу не давай,- убежит. Ну-ну, постарайся!.. '''Голоса.''' Иди сам. - Сунулся раз! - Напри - так! Хватай его, хватай! - Ага!.. '''Кондратий''' ''(визжит)''. Бей его, антихриста, бей! '''Савва''' ''(опасность приводит его в себя. Оглядывается быстрым взглядом, намечает путь к реке и, серый, как пыль, от гнева, разом двигается вперед)''. Прочь, уроды!.. '''Голоса.''' Идет! Идет! Держи! Ох, братцы! Идет! Идет! Отступают полукругом, валясь друг на друга, перед напирающим Саввой. Кондратий начинает закрешивать его частыми, мелкими крестиками и так крестит его во все остальное время. '''Савва''' ''(надвигаясь)''. Ну-у! Дорогу!.. Ну… поджали хвосты, собаки! Дорогу! Ну-у! '''Голоса.''' Идет! Навстречу Савве из толпы выходит царь Ирод и загораживает дорогу. Смотрит страшно. Савва подходит вплотную и останавливается. '''Савва.''' Ну? Короткая пауза и разговор почти вполголоса, почти спокойный. '''Царь Ирод.''' Это ты? '''Савва.''' А это ты? Пусти… '''Царь Ирод.''' Человек? '''Савва.''' Да. Пусти! '''Царь Ирод.''' Спасителя хотел? Христа? '''Савва.''' Тебя обманывают. '''Царь Ирод.''' Люди могут обмануть, Христос нет. Как звать? '''Савва.''' Савва. Посторонись, говорю! '''Царь Ирод.''' Отпусти рабу Твоему Савве. Держись! Тяжело бьет левой рукой, откуда Савва не ожидал удара. Савва падает на одно колено. Набрасывается толпа и подминает его. '''Голоса.''' Бей его!.. Ага, так… Вертится!.. Бей!.. '''Послушник.''' Что же это, а-а-а!.. ''(С плачем, взявшись за голову, убегает.)'' '''Савва''' ''(отчаянно борется; показываясь на минуту, страшный)''. Пустите… Го-о-о! ''(Падает.)'' '''Голоса.''' Так его! - Раз! - Ага! - Бей! - Готов! - Нет еще! - Готов. - Да чего смотришь? - Бей! - Готов… '''Голос.''' Ворочается. '''Голоса.''' Бей! Ч'''еловек в чуйке.''' Петька, у тебя ножик! Ножиком его полосни! По горлу! '''Петька''' ''(фальцетом)''. Нет, я его лучше - каблуком. Раз! '''Кондратий''' ''(закрещивает)''. Господи Иисусе Христе! Господи Иисусе Христе… Сзади отчаянные крики: "Выносят! Выносят!". В толпе избивающих движение; толпа редеет. '''Голоса.''' Несут. - Да буде, готов! - Нет, я его еще разок. - На! - Как я его по морде! - Несут! - Братцы, несут! Несут! '''Царь Ирод.''' Да будет вам! Обрадовались, зверье окаянное. '''Голоса.''' Ей-Богу, несут! - Полежи тут, полежи. - Господи, не опоздать бы. - Да будет тебе! - А тебе-то жалко,- твоя голова, что ли? Разок один! Идем! Разбегаются, открывая изуродованный труп Саввы. '''Человек в чуйке.''' Эх, отволочь бы его, нехорошо тут при дороге. Грязно! Ребята! Слышь, ребята! Эх, народ!.. Уходит вслед за остальными, но уже навстречу валит толпа. Нестройный говор. Сперанский и Тюха осторожно подходят к трупу, становятся с обеих сторон на корточки и жадно рассматривают. Есть что-то звериное в их позах и вытянутых шеях. '''Сперанский''' ''(таинственно, со зловещей убедительностью)''. Мертвый! Глаз нету! '''Тюха''' ''(сквозь все морщинки его лица, превращая его в хаос, проступает неудержимый последний смех)''. Молчи! Молчи! ''(Зажимает рот рукою.)'' '''Сперанский.''' А лицо спокойное, посмотрите, Антон Егорович. Оттого, что узнал правду! '''Тюха''' ''(фыркает)''. Какая же у него… смешная… рожа! ''(Смеется.)'' Рожа! Смеется. Смех прорывается сквозь пальцы, растет, становится неудержимым и переходит в визг. Вваливается толпа, закрывая собою труп, Сперанского и Тюху. На монастыре поднимается звон колоколов, как на Пасхе, и одновременно все поет тысячью голосов. '''Толпа.''' "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. Христос…" '''Липа''' ''(бросаясь в толпу, поет)''. Христос воскресе… Толпа валит, заполняя все. Раскрытые рты, округлившиеся, расширенные глаза. Пронзительно кричат кликуши, порченые, бесноватые. Мгновенный крик: «задавили!". Замирающий откуда-то смех Тюхи. Победное пение растет, ширится, переходит в дикий рев, покрывая собою все остальное. Колокола. '''Толпа''' ''(ревет)''. "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. Христос воскресе…" '''Занавес''' </pre> [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с тегами pre]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Длина текста в параметре ДРУГОЕ более 300]] [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Леонид Николаевич Андреев]] [[Категория:Литература 1906 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Леонид Николаевич Андреев]] qbrqbojcrpkwpp9aq4b56nse4iju38o Мои странствования по Монголии (Ровинский)/ВЕ 1874 (ДО) 0 1020700 5720387 5509085 2026-06-05T19:28:34Z Fuxx 1743 адмииистративное=>административное 5720387 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Павел Аполлонович Ровинский | НАЗВАНИЕ = Мои странствования по Монголии | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1874 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/r/rowinskij_p_a/text_0020oldorfo.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = По изданию: «Вестник Европы», 1874. | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | СТИЛЬ = text }} <center>Мои странствованія по Монголіи «Вѣстникъ Европы», 1874, № 7 I. Востокъ за 600 лѣтъ назадъ и теперь. — Отправленіе въ путь. — Въ дорогѣ: ненужныя промедленія и непріятныя, приключенія. — Верблюдъ и монголъ. — Новый годъ. — Однообразіе мѣстности.</center> Въ 1295 г. въ гавань Венеціи вошелъ корабль, на которомъ три человѣка обратили на себя всеобщее вниманіе своимъ необыкновеннымъ видомъ: долгополый костюмъ, странная манера, лица загорѣлыя чуть не до черноты, — все это изобличало, что они не должны быть европейцы; но они говорили итальянскимъ языкомъ, съ оттѣнкомъ венеціанскаго нарѣчія, хоть и съ особеннымъ характеромъ въ выговорѣ. Младшій изъ нихъ былъ Марко Поло, а остальные — отецъ его и дядя. Они возвратились съ отдаленнаго Востока, гдѣ провели 26 лѣтъ. Въ такой долгій періодъ, конечно, привелось этимъ людямъ много видѣть и испытать; ихъ разговоры были такъ же интересны, какъ впослѣдствіи разсказы Христофора Колумба и его спутниковъ, и подтверждались массою предметовъ, оттуда вывезенныхъ: тутъ были различныя ткани, фарфоръ, чудныхъ формъ каменныя издѣлія, рѣзьба изъ дерева и изъ кости, рѣдкія растенія съ ихъ сѣменами, и между прочимъ компасъ, порохъ, ассигнаціи, печатныя книги и самыя доски, посредствомъ которыхъ печатали и т. д. Любопытству не было мѣры; домъ Марко Поло сдѣлался складомъ рѣдкостей и несмѣтныхъ богатствъ, за то его прозвали corte dei millioni. Это были первыя точныя свѣдѣнія объ Индіи, Тибетѣ, Монголіи, Китаѣ; о многомъ, что говорилъ Марко, мы не имѣемъ такихъ свѣдѣній до настоящаго времени, и многое, вѣроятно, скоро услышимъ отъ нашего соотечественника Пржевальскаго. Путешествіе Марко Поло безъ сомнѣнія составляетъ эпоху въ области науки, и если не прямо, то косвенно имѣло вліяніе и на такія великія открытія, какъ книгопечатаніе и употребленіе знаковъ, замѣняющихъ металлическую монету. Но съ тѣхъ поръ прошло чуть не полтысячелѣтія, и, конечно, многое и многое измѣнилось. Изъ 26 лѣтъ, проведенныхъ Маркомъ Поло внѣ своего отечества, 9 лѣтъ приходится на одни переѣзды. Отправившись Средиземнымъ моремъ и черезъ Палестину, онъ только въ 3½ года могъ достигнуть до столицы Кублай-хана, и при этомъ, конечно, долженъ былъ на все то время отрѣшиться отъ всѣхъ привычекъ европейца. Теперь вы на пароходѣ достигаете любого изъ китайскихъ городовъ не болѣе, какъ въ три мѣсяца, находясь въ обществѣ своихъ людей, окруженные даже комфортомъ европейской жизни. Сухопутно черезъ всю Сибирь и Монголію вы достигнете Пекина въ 2 мѣсяца, и, чтобъ особенно не изнурить себя, можете по одному дню въ недѣлѣ употребить на отдыхъ. Вамъ не нужна тутъ ни особенная протекція великаго богдыхана, ни конвой для охраны вашей личности и вашего имущества, запасаетесь только паспортомъ да деньгами. Этотъ послѣдній путь, конечно, сопряженъ со многими неудобствами, которыя неизбѣжны вообще при сухопутныхъ сообщеніяхъ тамъ, гдѣ еще не положены рельсы; но тѣмъ не менѣе вплоть до Кяхты вы довольно точно можете разсчитать время, не можете страдать отъ голода и холода; а тамъ, запасшись нѣкоторой провизіей, вы также можете устроиться не плохо. Вамъ даютъ двухколесную врытую телѣжку; вы намащиваете какъ можно мягче ваше ложе, и васъ везутъ такъ же, какъ по Россіи на почтовыхъ лошадяхъ, которыя смѣняются по станціямъ, и весь этотъ путь до Пекина, почти въ 1½ тысячи верстъ, совершаете въ 15 дней. Слѣдовательно, если вамъ и приведется испытывать дорогой нѣкоторыя лишенія и неудобства, то утѣшаетесь тѣмъ, что это недолго, и на пути, въ Ургѣ и въ Калганѣ, вы можете отдохнуть у европейцевъ. Съ Китаемъ у насъ теперь правильныя почтовыя сообщенія; мы можемъ торговать во всѣхъ большихъ городахъ его, и во всѣхъ портахъ есть европейскіе кварталы; европейцы проникли даже въ глубь страны, вверхъ по Голубой рѣкѣ, и имѣютъ тамъ свои чайныя плантаціи или фабрики. Однимъ словомъ, этотъ самый отдаленный Востокъ пересталъ быть для насъ темнымъ и грознымъ, сблизился съ нами или, вѣрнѣе, мы втиснулись въ него со своими порядками и со своею торговлей. Въ этомъ отношеніи измѣненіе порядка вещей громадное. Европеецъ съ тѣхъ поръ двинулся впередъ такъ далеко, что онъ вездѣ можетъ быть какъ дома. Мы втиснулись въ Китай, насильно и крѣпко связали съ нимъ свои торговые интересы, но связь эта покуда только внѣшняя; до сихъ поръ Востокъ остается Востокомъ, не вступая въ органическую связь съ остальнымъ человѣчествомъ черезъ объединеніе культурное, которое проявилось бы въ самой жизни. Вѣковая неподвижность и неизмѣняемость и по сю пору остаются главнымъ наружнымъ признакомъ и основнымъ принципомъ этой жизни. Въ Монголіи тѣ же пустыни, по которымъ бродитъ кочевникъ со своимъ подвижнымъ жилищемъ, со стадами скота, истощая природу и ничего не создавая, точно во времена Чингисъ-хана; тотъ же верблюдъ и неуклюжая одноколка — составляютъ единственныя перевозныя средства. Такъ же неподвижно стоитъ и Китай: тѣ же способы обработки земли, тѣ же мануфактуры, прежніе способы торговли и перевозки товаровъ, тѣ же принципы въ жизни семейной, общественной и политической, какіе были много столѣтій назадъ тому. Въ Китаѣ васъ не поражаютъ памятники древности, потому что рядомъ съ ними вы встрѣчаете того же самаго характера памятники новые. Вы скорѣе можете замѣтить, что во многомъ сдѣланъ шагъ назадъ, какъ, напр., самые лучшіе фарфоры — самые древніе, тоже и шелковыя ткани; въ литературѣ и наукѣ также упадокъ; смотря на огромные пустыри въ Пекинѣ, разрушенныя и неисправляемыя мостовыя по дорогамъ между главными городами, вы приходите въ заключенію, что вообще благосостояніе сильно подвинулось назадъ. Въ Монголіи, гдѣ человѣкъ живетъ только тѣмъ, что даетъ ему природа, вы найдете также упадокъ: много озеръ и рѣкъ исчезло, больше и больше исчезаютъ тучныя пастбища, а съ тѣмъ вмѣстѣ уменьшаются и стада домашняго скота; скудныя проявленія органической жизни убиваются тамъ усиливающимися засухами и все шире и дальше раскидывающимися песками. Вы видите и тамъ жизнь, но жизнь чисто стихійную, которая проявляется только во внѣшнемъ движеніи, сопровождаемомъ сильными потрясеніями и постояннымъ разрушеніемъ. Рядомъ съ постояннымъ истощеніемъ силъ природы, вы намѣчаете тамъ такое же постоянное усыпленіе человѣка; а тамъ, гдѣ проявляется жизнь, она выражаетъ себя вьюгами и ураганами, которые все сдвигаютъ съ мѣста, все перепутываютъ, и оставляютъ послѣ себя хаосъ и разрушеніе. Въ Монголіи, откуда-то съ вершинъ Хоанъ-хэ, разрушенные граниты и другія кристаллическія породы мелкимъ пескомъ несутся къ востоку, погребаютъ мѣстную флору, и тутъ же разносятъ сѣмена древесной растительности, которая не имѣетъ ничего родного съ окружающими мѣстностями, составлявшими дно когда-то бывшаго здѣсь моря. Благодатная низменность собственно Китая нерѣдко вся затопляется водою, и тогда разрушаются дѣла рукъ человѣка, который послѣ того гибнетъ на мѣстѣ или, скитаясь по міру безъ крова и пріюта, умираетъ съ голоду и холоду подъ заборами, среди всеобщей суеты и движенія многолюдныхъ городовъ своего отечества. Не то же ли самое здѣсь и въ исторіи человѣка? Культурное племя, создавшее когда-то весьма высокую цивилизацію, какъ пескомъ и наводненіями, покрывается наплывами новыхъ некультурныхъ народовъ, и жизнь эта глохнетъ: едва она отродится, какъ новые перевороты, новые наплывы снова душатъ ее, и наконецъ все цѣпенѣетъ и останавливается на одной точкѣ, не развиваясь, не измѣняясь, какъ неорганическое тѣло. Во всемъ здѣсь вы видите переворотъ и движеніе, которое однако не даетъ никакого толчка органической жизни. Китайцы расползаются до гранитныхъ хребтовъ Саяна и Алтая, баргуты и солоны съ береговъ Амура придвинулись въ стѣнѣ Китая, монголы поселены на берегахъ р. Сунгари, а въ самомъ Китаѣ вы найдете монгола, маньчжура, татарина и албазинскаго русскаго; все это сливается подъ однимъ наружнымъ типомъ, но полнаго, органическаго сліянія нѣтъ: это какой-то конгломератъ, который механическою силой былъ слѣпленъ, ею же можетъ и разрушиться. Однимъ словомъ, со времени Марка Поло измѣнились только мы и измѣнили наши отношенія въ Востоку. Мы открыли себѣ новые пути и средства для эксплуатаціи его, какими не обладалъ первый его эксплуататоръ, но въ жизнь его не внесли почти ничего: Востокъ по сю пору остался Востокомъ. Не уступаетъ онъ западно-европейцамъ, являющимся тамъ во всеоружіи цивилизаціи съ ея богатствами матеріальными и нравственными, съ проповѣдью, съ торговлею и со всевозможными изобрѣтеніями, подъ прикрытіемъ пушекъ, противъ которыхъ ему нечего выставить; еще меньше успѣха имѣемъ мы, русскіе, сильные только экстензивно: для насъ отчасти неблагопріятно такое сосѣдство, потому что мы сами еще довольно слабы и не въ состояніи охранить себя отъ обратнаго воздѣйствія. Одного только мы достигли — это свободы и нѣкоторыхъ удобствъ путешествія по этимъ, когда-то недоступнымъ, странамъ. Въ этомъ отношеніи мы прогрессируемъ чуть не съ каждымъ годомъ. Съ каждымъ годомъ путешествіе туда становится все легче; такъ-что, бывши въ Кяхтѣ, какъ будто неловко не съѣздить до Урги, которая оттуда всего въ 300 верстахъ. Въ концѣ января 1871 г. я былъ въ Кяхтѣ и въ-то самое время отправлялся караванъ въ Калганъ, въ которому примкнули и меня. Мнѣ наняли верхового верблюда за 18 кирпичей чая или за 12 рублей. Мой путь былъ очень недалекій; но другіе отправлялись весьма далеко: одинъ ѣхалъ въ Ханькоу, или Шанхай, чтобъ тамъ купить чаю и отправиться съ нимъ моремъ на Амуръ; а трое молодыхъ людей ѣхали на свои чайныя фабрики, верстъ на 700 выше Ханькоу. Несмотря на такую даль путешествія и опасность положенія, въ которомъ находятся наши молодые плантаторы середи страшно густого населенія, вовсе не дружелюбно настроеннаго противъ европейцевъ, ни сборы, ни проводы не показывали этого, — какъ будто отправлялись до какого-нибудь своего города. Телѣги были уже во дворѣ, откуда отправлялись; мой верблюдъ, привязанный у крыльца, нетерпѣливо топтался на мѣстѣ, потому что онъ чуялъ, какъ въ это самое время караванъ уже тронулся въ ходъ. Въ самомъ веселомъ настроеніи духа находилась вся публика, какъ отправляющаяся, такъ и остающаяся; всплакнули немного только двѣ дѣвушки, которыя также отправлялись въ Тянь-цзинъ въ услуженіе въ проживающимъ тамъ русскимъ агентамъ. Насилу я могъ заставить верблюда лечь, такъ ему хотѣлось скорѣе въ путь; но едва успѣлъ сѣсть, какъ онъ помчался въ догонку за караваномъ, но лишь только догналъ и сравнялся, потерялъ всякую горячность: его увлекало одно табунное свойство, онъ не любитъ ни отставать, ни удаляться отъ остальныхъ, ни впередъ, ни въ сторону. Первый переходъ нашъ былъ не больше 15-ти верстъ, и то уже мы прихватили часа 1½ ночи. Тотчасъ поставленъ былъ ''майханъ:'' это — шатеръ изъ синей дабы. Берутся два шеста съ желѣзными наконечниками и съ желѣзными же не вертящимися кольцами вверху, и ставятся одинъ отъ другого приблизительно на одну саженъ; въ кольца продѣвается длинная жердь, потомъ этотъ остовъ покрывается пологомъ, концы котораго оттягиваются, и петельками изъ веревочекъ нанизываются на желѣзные клинья, которые вбиваются въ землю. Спереди двѣ лопасти оттягиваются какъ можно дальше: это дѣлаетъ въ передней части такой просторъ, что огонь можно разводить въ самомъ майханѣ. Послѣ хорошаго и поздняго обѣда на проводахъ, намъ, конечно, было не до ужина, и мы всѣ, напившись только чаю, отправились спать въ телѣги. Къ моему благополучію и для меня оказалась телѣга, такъ какъ одинъ изъ нашихъ спутниковъ остался въ Кяхтѣ праздновать аннинъ день (3-го февр.), чтобы потомъ догнать насъ на лошадяхъ; этою телѣгою я и пользовался почти всю дорогу. Монголы, 10 человѣкъ, имѣли отдѣльный майханъ. Итакъ, всѣ предались сну; а верблюды были положены между тюками товара. Не знаю, сколько я спалъ, но, проснувшись, я почувствовалъ, что мы ѣдемъ: ночь царила еще во всей силѣ; въ запушенныя морозомъ окна нельзя было ничего видѣть; только перебрасывало меня туда и сюда; колеса страшно гремѣли, снѣгъ хрустѣлъ и рѣзво скрыпѣлъ подъ желѣзными шинами. Отворяю дверку и выхожу. Свѣтло; ясное небо усыпано звѣздами; вожакъ, держа запряженнаго верблюда въ поводу, ѣхалъ подлѣ, и, обнявши передній горбъ своего верблюда, склонился и спалъ, и въ козлякѣ, т.-е. въ верхней шубѣ изъ козлиныхъ шкуръ, шерстью вверхъ, изображалъ изъ себя скорѣе вьюкъ мягкой рухляди, чѣмъ человѣческую фигуру. Сзади шло до 20-ти завьюченныхъ верблюдовъ, изъ которыхъ передній привязанъ въ моей телѣгѣ, а остальные вереницей другъ за друга. Кругомъ тишина; только раздавался громъ телѣги, да слышалось мѣрное шлепанье широкихъ мягкихъ лапъ верблюдовъ; идущій за телѣгой верблюдъ пыхтѣлъ, отдуваясь, потому что ноздри его сильно обмерзли инеемъ; нѣкоторые скрипѣли зубами, и этотъ скрипъ какой-то металлическій, будто скрипъ качели отъ тренья кольца о кольцо. Гдѣ же остальные? Бужу вожака и, обладая самымъ скромнымъ запасомъ монгольскихъ словъ, съ трудомъ выражаю ему свой вопросъ. — «Ойрха», отвѣтилъ онъ мнѣ, показывая плетью впередъ, т.-е. близко. Но это близко было таково, что не было видно ничего, хотя было свѣтло, и впереди на далекое пространство шла пологая, гладкая покать. Мы остановились на минуту; монголъ прозябь и слѣзъ съ верблюда, чтобы согрѣться на ходу, и тутъ только можно было разслышать отдаленный громъ телѣгъ; значитъ, мы пріотстали немного. Какъ ни просто дѣло, но оставаться одному было непріятно, а дѣлать ничего не оставалось, какъ лѣзть опять въ свою гробницу и спать до разсвѣта. Непріятное впечатлѣніе производитъ эта телѣга; въ ней даже будто холоднѣе, чѣмъ на дворѣ. Но вотъ, видно, взошло солнышко; замерзшее стекло залито краснымъ заревомъ, вы не видите, однако, солнца, а только блестящій лучъ его свѣтлой полосой пробивается сквозь густой иней и освѣтилъ ваше темное жилище; даже будто теплѣе стало. Налюбовавшись свѣтомъ, вы снова предаетесь сну или, скорѣе, какой-то дремотѣ, въ которой передъ вами проходятъ воспоминанія изъ прошлаго, и въ то же время рисуются какія-то фантастическія сцены и образы, и вы не можете отдѣлить сна отъ дѣйствительности. Но вотъ телѣга не гремитъ и не скрипитъ ужъ больше; вамъ такъ пріятно и сонъ совершенно васъ такъ и давитъ; сознаніе, однако, борется, и черезъ нѣсколько минутъ у васъ возникаетъ вопросъ: что-жъ это? — мы стоимъ? Выхожу: дѣйствительно стоимъ. Вожака нѣтъ, нѣтъ также и половины заднихъ верблюдовъ и у моего верблюда поводъ брошенъ на землю. Вздремнулъ, значитъ, и вожакъ, пригрѣтый солнышкомъ, и не замѣтилъ, какъ отцѣпились задніе верблюды и отстали на версту. Такія остановки отнимаютъ времени по получасу, и въ продолженіе дня случаются много разъ, что значительно замедляетъ ходъ, безъ надобности лишнее время, часа на два удерживая верблюдовъ подъ тяжестью вьюковъ и не оставляя почти времени для пастьбы, потому что ихъ засвѣтло ужъ кладутъ по мѣстамъ. Для ѣдущихъ это тяжело страшною скукой: весь караванъ оттого разбивается, и вы цѣлый день не видите никого, кромѣ своего монгола. Не зная этого обстоятельства впередъ, я не взялъ въ свою телѣгу никакой провизіи, и это было крайне непріятно: имѣя привычку, вставши утромъ, непремѣнно напиться чаю, нелегко цѣлый день быть безъ всякой пищи. Впослѣдствіи, конечно, я бралъ съ собою какую-нибудь сухую ѣду и бутылочку чаю; но все это нужно было держать за пазухой, чтобы не замерзало. Есть въ этихъ остановкахъ и другая дурная сторона. Однажды мы спали въ телѣгѣ двое и слышимъ, что она мчится; очнувшись, мы тотчасъ сообразили, что это верблюдъ понесъ, не сдержавши, подъ гору; предпринять было ничего невозможно, какъ только пріотворить немного дверку и приготовиться въ паденью телѣги или, въ крайнемъ случаѣ, выскочить. Дѣло, однако, кончилось очень благополучно: верблюдъ, своротивъ съ дороги, попалъ въ овражекъ, набитый снѣгомъ, и завязъ; тогда мы выпили, выручили его и телѣгу, и выправились на дорогу; но верблюдъ такъ напугался, что его едва можно было удерживать, и онъ все боченился. Мы еще не успѣли совершенно спуститься, какъ съ вершины, горы тѣмъ же способомъ скачетъ къ намъ другая телѣжка: дверка расхлопнулась, оборвалась съ петлей и изнутри слышался крикъ дѣвушекъ; намъ удалось забѣжать напередъ, схватить за ''бурундукъ'' (поводъ) и остановить верблюда. Подобные случаи, конечно, не неизбѣжные, нужно только наблюдать за вожакомъ. Потомъ я наблюдалъ и за тѣмъ, чтобъ остановки были рѣже и короче, поэтому приходилось безпрестанно выглядывать, не отвязались ли задніе верблюды, что дѣлается очень легко, такъ какъ поводъ не привязывается, а только затыкается за что-нибудь и при малѣйшей остановкѣ верблюда вытягивается, а въ противномъ случаѣ онъ разрывалъ бы ноздри. Самъ же монголъ крайне невнимателенъ: онъ или спитъ, сидя, или просто идетъ, не оглядываясь назадъ, а если сзади его никого нѣтъ, то некому и указать, что отвязались верблюды. Особенно этимъ качествомъ отличался мой вожакъ, и потому мы съ нимъ вѣчно были задніе, и приходили на станъ по крайней мѣрѣ получасомъ позже. Бывало такъ досадно станетъ, выскочишь, укажешь и тутъ же обругаешь, какъ только сможешь по-монгольски; а онъ такой добродушный, что тотчасъ же обращается съ разговоромъ, или начнетъ по-русски считать «одинъ, дива, тэри» и т. д., такимъ образомъ отъ скуки у насъ шло взаимное обученіе. Нельзя не относиться снисходительно къ тому, что вожаки всю дорогу дремлютъ; вѣдь имъ приходится почти не спать ночью. Мы становимся довольно поздно; равзьючивши и отпустивши верблюдовъ пастись, монголы принимаются желѣзными лопатами соскребать снѣгъ тамъ, гдѣ должны ночью лежать верблюды; расчистить родъ дорожекъ между лежащими по обѣ стороны вьюками. Потомъ идетъ варенье чая и мяса, а къ тому же кое-что пооборвется во вьюкахъ и у телѣгъ, такъ что мы бывало насидимся въ майханѣ вдоволь и идемъ ложиться спать, а они все еще не спятъ, поднимаются же раньше полуночи. Это, впрочемъ, обстоятельство только смягчаетъ приговоръ, а не оправдываетъ вполнѣ. Мы были въ ходу постоянно часовъ 14 и до 17, а уходили всего отъ 40 и до 50 верстъ, тогда какъ на проходъ того самаго разстоянія нужно не болѣе 12 часовъ, въ чемъ я убѣдился на опытѣ, когда ходилъ съ русскимъ караваномъ; тогда больше времени было бы у нихъ для отдыха, а у верблюдовъ для пастьбы. Здѣсь позвольте сказать нѣсколько словъ о верблюдѣ, этомъ несчастномъ животномъ, истинномъ благодѣтелѣ сына пустыни, испытывающемъ, однако, отъ него много страданій и неправдъ; да и натуралисты-зоологи, какъ, напр., Брэмъ, относятся къ нему крайне несправедливо, называя его глупымъ, а нравъ его злымъ и упрямымъ. Это неправда. Умъ животныхъ проявляется въ ихъ инстинктѣ, а этотъ инстинктъ въ верблюдѣ нерѣдко спасаетъ какъ его, такъ и человѣка: онъ имѣетъ необыкновенную способность отыскивать воду и хорошій нормъ, иногда за цѣлый переходъ, верстъ въ 20 по крайней мѣрѣ; онъ предчувствуетъ вьюгу, и если утромъ онъ не поднимается, то ожидайте ея, а какъ скоро ударила вьюга, они всѣ будутъ лежать, сбившись въ кучу, хотя бы вьюга длилась нѣсколько сутокъ, сознавая, что идти въ это время — значитъ выбиться изъ силъ понапрасну и въ концѣ-концовъ замерзнуть, тогда какъ другія животныя въ это время бѣгутъ и, конечно, погибаютъ. Онъ пугливъ при какой-нибудь неожиданности, но очень скоро, всмотрѣвшись внимательно, преодолѣваетъ этотъ страхъ; взглядъ у него чрезвычайно умный, онъ будто хочетъ проникнуть въ самую глубь. Какъ примѣръ глупости, приводятъ то, что, увидѣвши волка, который катается передъ нимъ, онъ протягиваетъ въ нему шею и обнюхиваетъ, а тотъ въ это время хватаетъ его за горло и душитъ. На это замѣтимъ, что вообще у плотоядныхъ слишкомъ много хитрости и коварства, чѣмъ травоядныя не обладаютъ, и волкъ всегда умѣетъ обмануть и лошадь, и быка, и дикихъ оленя, изюбря и др. Золъ онъ бываетъ только одно время, когда бываютъ также злы и неистовы и другія животныя; но тогда и видно, что съ нимъ происходитъ что-то необыкновенное: онъ не ѣстъ почти ничего цѣлый мѣсяцъ, съ затылка у него выходитъ какое-то смолистое вещество, у рта пузырями и клубами вздувается пѣна; тогда онъ кидается на человѣка и на другое крупное животное, чтобъ не подошли въ его самкамъ; но точно также злы въ это время дивій козелъ, олень, изюбрь, которые въ ярости иногда убиваютъ своихъ самокъ. Есть однако въ большей или меньшей степени злые и коварные и между верблюдами, и это такъ и выражается въ его физіономіи. Если онъ во время хода отвѣшиваетъ нижнюю губу и прямо поворачиваетъ въ вамъ голову, когда проходите мимо, не бойтесь: этотъ никогда ничего не сдѣлаетъ вамъ, хоть и будетъ ревѣть, какъ только вы приблизитесь въ нему. Другой, напротивъ, подбираетъ нижнюю губу и плотно сжимаетъ ее съ верхнею, за вами слѣдитъ только глазами, не измѣняя положенія головы: его берегитесь, когда проходите, онъ какъ разъ шлепнетъ васъ заднею лапою наотмашь, хотя бы вы были нѣсколько въ сторонѣ, а передними собьетъ и будетъ топтать, или хватитъ зубами; Это, однако, случается очень рѣдко, потому что и злой на такую штуку не рѣшается, если видитъ въ человѣкѣ смѣлость и умѣнье подойти. Невыносимъ онъ тѣмъ, что всякій разъ, какъ только подходите къ нему, чтобъ ваять, или какъ только заставляете лечь, чтобъ сѣсть, онъ невыносимо кричитъ и показываетъ намѣреніе обдать васъ жвачкой; но если вы идете смѣло, онъ не оплюётъ васъ и останется при одномъ намѣреніи, а кричитъ онъ вслѣдствіе той боли, которую ему приходится испытывать отъ дерганья поводомъ, продѣтымъ сквозь переносье. Эта рана почти никогда не заживаетъ, потому что развережается постояннымъ дерганьемъ: часто у бѣднаго животнаго отъ этого дерганья струится кровь изъ носа, иногда гніетъ носъ, и тогда вы издали слышите вонь; каково же терпѣть. Какъ ни больно это, однако иногда онъ такъ выбивается изъ силъ, что ложится на ходу, хотя бы привелось разорвать носъ; онъ только взвизгнетъ. А до какого изнуренья его доводятъ! Можно положительно сказать, что верблюдъ у монгола цѣлую зиму ничего не ѣстъ. Возьмемъ нашъ караванъ, въ которомъ было болѣе 200 верблюдовъ: штукъ полтораста завьюченные, а остальные заводные, для смѣны. Верблюды эти пришли изъ Калгана и въ Кяхтѣ простояли дня 4 безъ корма; мы, отъѣхавши 15 в., остановились ночью и пастись не пускали ихъ вовсе; затѣмъ трогались въ путь всегда съ полночи; шли часовъ до 4 пополудни, иногда больше; на пастьбу имъ давалось не больше 2 часовъ, а иногда меньше; кормъ по караванному тракту страшно сбитъ, тамъ-сямъ мотается кое-какая былочка, и притомъ было довольно снѣжно. Ночь они непремѣнно должны лежать и пережовывать жвачку: этотъ отдыхъ, говорятъ, для нихъ нужнѣе пастьбы. Въ 7 дней хода до Урги мы случайно имѣли одну дневку. И такъ верблюдъ проводитъ всю зиму, вслѣдствіе чего видъ его претерпѣваетъ такого рода измѣненія: горбы, которые у сытаго верблюда, стоятъ, какъ кочки, и такъ тверды, что вы ощупываете въ нихъ что-то твердое — въ родѣ кости или, по крайней мѣрѣ, хряща, сначала дѣлаются мягче и сваливаются, будто сломленные, потомъ свѣшиваются, какъ порожніе мѣшки, а наконецъ, и вовсе исчезаютъ, и спина тогда представляетъ выгнутый хребетъ, и на мѣстѣ горбовъ только два махорк''а'' длинной шерсти, а иногда вся она избита въ ранахъ и раны на самомъ верху сквозныя: страшно смотрѣть на него! Въ такомъ состояніи я видѣлъ верблюдовъ въ Калганѣ, въ продолженіи нѣсколькихъ дней привязанныхъ на одномъ и томъ же мѣстѣ, безъ корма и будто забытыхъ хозяиномъ. Наши верблюды были такъ истощены, что когда приходили на станъ и развьючивали ихъ, то они не торопились на пастьбу, а стояли, будто отуманенные, и шли пастись тогда только, когда ихъ отгоняли. А тутъ на бѣду налетаютъ стаей черные вороны, садятся на нихъ и расклевываютъ горбы; верблюдъ отъ боли жмется и уходитъ, но не смѣетъ согнать его мордой, боясь, что тотъ сейчасъ клюнетъ его въ глазъ своимъ, какъ желѣзо, твердымъ клювомъ. Дор''о''гой нѣкоторые верблюды ложились подъ вьюками, и ужъ никакими усиліями не могли ихъ поднять, потому что это происходило отъ окончательнаго истощенія; тогда ихъ замѣняли другими, запасными; иногда монголы перемѣняютъ верблюдовъ на серединѣ пути: это бываетъ только въ веснѣ. Кромѣ истощенія, верблюдъ легко можетъ охромать, порѣзавши свою мягкую лапу объ ледъ или острый камень, а иногда просто по твердой дорогѣ стираетъ подошву до крови, — тогда его, конечно, перемѣняютъ. Съ однимъ верблюдомъ у насъ случилось что-то другое: у него сдѣлалась опухоль на передней лопаткѣ. Когда увидѣли, что онъ не въ состояніи идти подъ вьюкомъ, его развьючили, а прибывши на станъ, принялись лечить, и леченье это было оригинальное и варварское. Его повалили и вырѣзали опухоль, сдѣлавши рану въ ½ квадратной четверти, оказался какой-то жиръ и гной; они дорѣзались до самаго мяса съ кровью, потомъ взяли соотвѣтственной величины лоскутъ войлока, намазали чѣмъ-то и пришили иглой. Верблюдъ этотъ сдѣлалъ еще одинъ переходъ порожній; но тамъ уже не пошелъ пастись и все лежалъ на стану, вытянувши шею, какъ обыкновенно вытягиваютъ, когда спятъ, и стоналъ. Его покрыли козляками, для того ли, чтобъ согрѣть, или чтобъ не видѣть его предсмертныхъ мукъ. Такъ онъ и кончился. По такому обращенію съ животнымъ, можно подумать, что монголъ вообще жестовъ нравомъ. Наоборотъ: онъ боится кровопролитія; въ Монголіи почти не слышны убійства и даже другого рода насилія очень рѣдки. Отчасти причина этого заключается въ ихъ трусости; но вообще монголы не сварливы и не скоры на драку, какъ китайцы; у нихъ рѣдко встрѣтите жестокое обращеніе родителей съ дѣтьми или мужа съ женою; животное онъ любитъ и жалѣетъ, но при случаѣ безжалостно заставляетъ терпѣть, потому что и самъ терпитъ; варварскій способъ леченья одинаково примѣняется и въ человѣку. Ихъ ламское леченье состоитъ въ лекарствахъ очень сильныхъ и въ операціяхъ; послѣднія особенно ужасны. Мало того, что вырѣзываютъ различные прыщи и нарывы, прижигаютъ раны, они, раскаливши добѣла желѣзный прутъ, прокалываютъ имъ мышцы рукъ и шеи, и дѣлаютъ заволоки; при этомъ, конечно, иногда больной умираетъ не отъ болѣзни, а отъ леченія, какъ и тотъ несчастный верблюдъ. Какъ бы то ни было, а леченіе и смерть верблюда произвели на всѣхъ тяжелое впечатлѣніе; намъ непріятно было видѣть даже лекаря, который такъ варварски рѣзалъ бѣдное животное, и навѣрное былъ причиною его смерти. Но тотчасъ же мнѣ привелось лечить того самого ламу-лекаря. Отъ небольшой ранки у него облѣзла вся передняя часть горла и гноилась: былъ ли то мокрый лишай или другое что, я не знаю, но у меня въ то время на бѣду не было никакихъ лекарствъ, кромѣ туалетнаго уксуса. Полагаясь на его дезинфектирующее свойство, я прибѣгнулъ въ нему, и предупредилъ своего паціента, что отъ него будетъ очень больно; онъ рѣшился, и дѣйствительно боль была жестокая, но, стиснувъ зубы, онъ терпѣлъ, и всякій разъ, какъ становились, приходилъ за леченіемъ, и требовалъ, чтобы я дѣлалъ его непремѣнно самъ, никакъ не довѣряя никому другому, ни себѣ: у нихъ есть вѣра, что лекарство дѣйствуетъ только прямо изъ рукъ врача. Дѣйствительно, болѣзнь прошла, и послѣ онъ, найдя меня въ Кяхтѣ, подарилъ мнѣ табаку, трубку и китайскихъ пряниковъ, и выпросилъ еще того же лекарства. Вообще путешествіе при большихъ переѣздахъ очень непріятно; оно особенно непріятно въ Монголіи, да еще зимой. Съ остальными товарищами вы разлучены, наблюдать по дорогѣ нечего, и остается — лежать въ телѣгѣ, испытывая тряску и скуку, въ какомъ-то полуснѣ; тѣмъ пріятнѣе добраться до стана. Тутъ мы обыкновенно проводили время вмѣстѣ до самаго отправленія. Однажды мы не тронулись съ мѣста ночью и остались до утра. Утромъ, когда мы уже пили чай, въ намъ въ майханъ торопливо вошли всѣ наши монголы и поочередно, пожимая намъ руки, твердили: «сай, сай, сай!»<ref>Полная фраза: «мэнду сай» — добраго здоровья!</ref>. Сначала мы не поняли ничего, а потомъ объяснилось, что въ этотъ день насталъ новый годъ (кажется 6 февраля). Мы угостили ихъ водочкой и чаемъ, а потомъ были приглашены къ нимъ, гдѣ насъ также угостили пельменями, мясомъ, чаемъ и китайскими пряниками. По этому случаю была днёвка, цѣлый день шло угощеніе, монголы были веселы и пѣли пѣсни, а намъ, признаться сказать, было далеко не такъ весело, и только въ вечеру оживило насъ прибытіе спутника, остававшагося въ Кяхтѣ. Путешествіе по караванному пути скучно еще тѣмъ, что онъ совершенно безлюденъ и гораздо однообразнѣе, такъ-называемаго, почтоваго тракта. Здѣсь живутъ только бѣдняки, у которыхъ нѣтъ почти скота, потому что здѣсь кормъ весь выбитъ караванами; живутъ они только тѣмъ, что даютъ имъ проѣзжающіе за какія-нибудь услуги или просто въ видѣ милостыни. Сплошь и рядомъ подползаетъ какой-нибудь безногій или подвозятъ на салазкахъ больного ребенка и просятъ пищи, одежды и лекарствъ; сахаръ и сухари въ этомъ случаѣ играютъ роль лекарства. Кое-гдѣ попадаются перевалы черезъ горы, пологіе, впрочемъ, и не крутыя; но вообще здѣсь долины очень широкія, хребты отстоятъ далеко; рѣки, покрытыя льдомъ и снѣгомъ, также не придаютъ разнообразія; только за половину дороги приходится переваливать хребетъ Манхатай, который вполнѣ носитъ характеръ горной мѣстности: дорога идетъ по камню, по бокамъ торчатъ скалы, кругомъ лѣсъ; верблюды не могли тащить телѣги, и потому перевалъ этотъ дѣлается на быкахъ, для чего здѣсь постоянно живутъ нѣсколько юртъ и берутъ за провозъ рубля по два съ телѣги. На восьмой день мы вступили въ долину р. Толы, гдѣ я долженъ былъ разстаться со своими спутниками. <center>II. Географическое положеніе Урги. — Ея религіозное и политическое значеніе въ сѣверной Монголіи. — Исторія ея возвышенія. — Исторія нашихъ сношеніи съ Монголіей и Китаемъ черезъ Ургу. — Начало и характеръ нашей торговли съ китайцами. — Характеръ нашихъ отношеній вообще въ китайской имперіи и подвластнымъ ей землямъ.</center> Урга лежитъ почти подъ 48° с. ш., въ 300 верстахъ въ югу отъ Кяхты и составляетъ главный городъ сѣверной Монголіи, иначе называемой Халха и состоящей изъ четырехъ ханствъ, или княжествъ. Они находятся въ вассальной зависимости отъ пекинскаго двора, т.-е. не платятъ ему никакой дани и управляются своими собственными князьями и другими родовыми начальниками на основаніи особеннаго уложенія, и только эти родовые начальники ихъ, или князья различныхъ степеней, получаютъ отъ китайскаго правительства извѣстное жалованье, за полученіемъ котораго каждогодно ѣздятъ въ Пекинъ, причемъ представляютъ императору различные подарки въ знакъ своего вѣрноподданничества. Поѣздки такого рода со всѣми сопряженными съ ними расходами не легко ложатся на все монгольское населеніе. Однажды нашему каравану понадобилось купить нѣсколько верблюдовъ въ Керэлюнѣ (гор. въ восточной части Халхи), и этого невозможно было сдѣлать, потому что лучшій скотъ былъ отобранъ для подарковъ ихъ княземъ, ''бэйсомъ'', незадолго передъ нами отправившимся въ Пекинъ для поздравленія богдыхана съ новымъ годомъ и за полученіемъ жалованья. Монголы, конечно, не имѣютъ права, помимо китайскаго правительства, входить ни въ какія международныя отношенія, но во внутреннія дѣла оно прямо не вмѣшивается и только наблюдаетъ за исполненіемъ законовъ черезъ монгольскихъ же чиновниковъ; а въ главныхъ городахъ имѣетъ своихъ высшихъ чиновниковъ, ''амбаней'', изъ маньчжуръ, обязанность которыхъ слѣдить на политическими дѣлами и главнымъ образомъ за монгольскими ханами и ихъ отношеніями къ Россіи. Совсѣмъ въ иномъ положеніи, въ полной прямой зависимости отъ пекинскаго двора и его чиновниковъ изъ маньчжуръ — находятся живущіе на югѣ монголы-чахары, также какъ ''солоны, баргу, дахуры'' и другіе народцы, живущіе въ сѣверо-восточномъ углу Монголіи, между Маньчжуріею и Сибирью. Четыре халхасскія княжества расположены по надъ сибирской границей въ слѣдующемъ порядкѣ отъ запада къ востоку: сначала противъ енисейской границы идутъ владѣнія ''Саинъ-ноина'', затѣмъ противъ Иркутской губерніи — ''Тушету-хана'', и съ Забайкальемъ граничатъ земли ''Цеценъ-хана'', а четвертое ''Дзасакту-хана<sub>г</sub>'' не прикасаясь въ сибирской границѣ, идетъ къ югу отъ упомянутыхъ трехъ. Мы не скажемъ ничего ни о пространствѣ этихъ ханствъ, ни о числѣ жителей, потому что для этого нѣтъ никакихъ точныхъ данныхъ; замѣтимъ только, что если считаютъ пространство всей Монголіи болѣе 60,000 кв. миль съ 3,000,000 жителей, то эта часть есть самая обширная по пространству, но наименѣе населенная, и тутъ населеніе больше всего собирается по окраинамъ, самая же середина пустынна, вслѣдствіе непріютности страны и отдаленности отъ другихъ болѣе промышленныхъ народовъ. Урга находится собственно во владѣніяхъ Тушету-хана; по отношенію къ остальнымъ ханствамъ она довольно центральна, но особенное значеніе придаетъ ей географическое положеніе. Отъ нея въ востоку и къ западу берутъ начало рѣки, принадлежащія двумъ обширнѣйшимъ бассейнамъ — Енисея и Амура. Если главный склонъ этой мѣстности тотъ же, что въ Сибири, т.-е. сѣверный, то обиліе рѣкъ и долинъ среди горъ со всевозможными направленіями придаетъ ей разнообразный характеръ и даетъ возможность выбора мѣста. Горы, наполняющія это пространство, большею частію пологія и невысокія, раздѣлены широкими долинами, представляющими иногда видъ обширныхъ равнинъ; сѣверные склоны ихъ покрыты лѣсомъ, на югъ стелятся травяныя степи; посрединѣ протекаютъ большія рѣки: Тола, Орхонъ, Иро, Баинъ-голъ и др., текущія въ Селенгу, обильныя рыбой, и разливами утучняющія отлогія береговыя пространства. При этомъ множество маленькихъ долинъ съ рѣчушками и ключами, защищенныхъ отъ суровыхъ вѣтровъ, даетъ пріютъ на зиму. Здѣсь, въ уютныхъ уголкахъ, въ полугорьяхъ размѣщаются кочевники кучками отъ 10 до 12 юртъ со стадами крупнаго и мелкаго домашняго скота, который цѣлую зиму бродитъ здѣсь по густымъ, высокимъ ''ветошамъ''<ref>Оставшаяся отъ лѣта, нескормленная скотомъ трава.</ref>, не нуждаясь ни въ сѣнѣ, ни въ пригонѣ. Выдаются такія мѣстечки, что цѣлую зиму почти не бываетъ снѣга, и такъ тепло, что въ февралѣ можно ходить по двору безъ шубы, и совершенно забываешь близость Сибири. Кое-гдѣ встрѣчаются здѣсь полосы вспаханной земли, и не можетъ быть сомнѣнія, что здѣсь никакъ не меньше задатковъ для развитія земледѣлія, чѣмъ у насъ въ Забайкальѣ или въ южной части Иркутской губерніи. Совсѣмъ другое представляетъ мѣстность въ югу отъ Урги. Тутъ вы уже разстаетесь съ горами и рѣками, и вступаете въ степь ровную, однообразную, съ тощею растительностію и скуднымъ орошеніемъ. Соленыя озера и жалкіе ключи — вотъ и все, да и тѣ постоянно высыхаютъ или изсякаютъ, уходя въ землю. Этотъ недостатокъ воды на поверхности вознаграждается тѣмъ, что вездѣ почти на незначительной глубинѣ можно вырыть колодезь. Далѣе въ востоку мѣстность нѣсколько живѣе: она разнообразится увалами и холмами, между которыми пробиваются наверхъ даже небольшія рѣчки, текущія иногда верстъ на 50 и больше и, въ концѣ-концовъ, все-таки уходящія въ землю; и тамъ тоже собирается населеніе въ кучку, но такихъ мѣстъ очень немного, и за то тамъ же есть цѣлыя огромныя полосы, гдѣ все пространство усѣяно скалами гранита и лавы, которыя издали кажутся городками или собраніями юртъ, а вблизи вы увидите вездѣ одинъ камень въ глыбахъ и валунахъ, и между ними трава идетъ не сплошнымъ ковромъ, а пробивается пучками: мрачный, унылый видъ придаетъ этотъ вездѣ сѣрѣющій камень и безъ того невеселой однообразіемъ своимъ мѣстности. Добавьте въ этому значительную высоту этой обширной плоскости, ея беззащитность отъ вѣтра, откуда бы онъ ни подулъ, что дѣлаетъ ее открытымъ полемъ для бушеванья вьюгъ и мятелей, и наконецъ по всему ея протяженію съ запада на востокъ пересыпь изъ переноснаго песка, шириною во сто верстъ, и вамъ во всей наготѣ представится непріятность и неприглядность такой мѣстности. Понятно послѣ этого, что вся жизнь Монголіи сосредоточивается на ея окраинахъ, съ одной стороны ближе къ Китаю, съ другой — къ Россіи. Кромѣ Урги, почти на той же параллели помѣстились Улясутай на з. и Керэлюнъ на в., но Урга остается самымъ важнымъ пунктомъ. Когда мы шли съ караваномъ (Бутина и Першина, въ 1872 г.) изъ Калгана прямо на нерчинскую границу, намъ привелось дней 10 идти безъ дороги, и въ то же время намъ привелось пересѣчь нѣсколько поперечныхъ дорогъ, которыя всѣ вели въ Ургу или ''Богдокурэ'', какъ ее называютъ монголы въ самыхъ отдаленныхъ мѣстахъ. Нѣкоторыя изъ этихъ дорогъ идутъ отъ границъ Маньчжуріи и отъ различныхъ проходовъ въ китайской стѣнѣ, тогда какъ къ Кэрелюну, лежащему въ восточной части, по которой мы и шли, попалась настоящая дорога только на два дня. Такое значеніе, однако, Урга пріобрѣла не въ слишкомъ давнее время; когда именно — мы не можемъ сказать, но, кажется, съ того времени, какъ русскіе заняли Сибирь; то же можно сказать и о Кэрелюнѣ, который въ концѣ XVII столѣтія, какъ городъ, вовсе еще не существовалъ. Кромѣ географическаго положенія, ей помогли, конечно, и ея отношенія къ Россіи. До занятія Сибири русскими, сношенія монголовъ съ ея туземцами другой расы ограничивались обмѣномъ мѣховъ на китайскія произведенія, которыхъ не было еще въ изобиліи и въ Монголіи; поэтому торговли, можно сказать, не было никакой. Русскіе же явились съ своими мануфактурными товарами, съ свинцомъ и порохомъ, кораллами, бусами и различными бездѣлушками, служащими для украшенія въ мужскомъ и женскомъ костюмѣ, съ металлическими издѣліями и т. д. Это больше привлекло сюда и китайцевъ, которымъ открылась возможность пріобрѣтать пушнину гуртомъ, а не собирать по улусамъ и юртамъ, сбывать свои произведенія, между которыми впослѣдствіи занялъ такую важную роль чай, и, кромѣ пушнины, пріобрѣтать отъ русскихъ нѣкоторые изъ мануфактурныхъ товаровъ, а потомъ благородные металлы и главнымъ образомъ серебро. Торговое значеніе Урги обратило на нее вниманіе ламъ: она дѣлается религіознымъ центромъ, мѣстопребываніемъ одного изъ ''кутухтъ'', послѣ тибетскаго ''далай-ламы'' высшихъ представителей Будды на землѣ; а затѣмъ она дѣлается и центромъ правительственнымъ. Назвавши Ургу городомъ, я долженъ, однако, сдѣлать въ этому оговорку. Городовъ въ смыслѣ европейскомъ и даже въ смыслѣ китайскомъ у монголовъ нѣтъ. Ихъ города не что иное, какъ скопленіе народа, преимущественно ламъ, вокругъ ''дацановъ'', или монастырей, и носятъ названіе ''курэ.'' Во всей Монголіи вы не найдете ни одного города, въ которомъ не было бы большого дацана и не преобладало бы ламское населеніе. Къ дацану съ его ламскимъ населеніемъ приселяются простые монголы, предлагая ему свои услуги и получая на то какое-нибудь вознагражденіе, иногда состоящее въ одномъ скудномъ пропитаніи. Тутъ же непремѣнно пристроятся китайскіе торговцы. Они живутъ или временно, наѣздомъ, — тогда разбиваютъ всякій разъ ''майханъ'' или палатку; или постоянно, съ отлучками въ Китай за товаромъ, — тогда устроиваютъ домы, гдѣ есть лѣсъ, деревянные, а гдѣ лѣса нѣтъ, изъ камня и изъ глины, мазанки; иногда живутъ въ войлочныхъ юртахъ, а для склада товаровъ устроиваютъ амбарчики. При особенно выгодномъ торговомъ положеніи мѣста, китайцы селятся цѣлыми торговыми слободами или городками, которые и называются ''майма-ченъ.'' Если мѣстность имѣетъ важность политическую, то тутъ же тогда сосредоточивается и правительство, и тогда оно называется ''урго;'' слово это, впрочемъ, весьма рѣдко услышите, потому что въ каждомъ городѣ на первомъ планѣ его религіозное значеніе. Самые важные пункты въ торговомъ и политическомъ отношеніяхъ стараются имѣть своего ''кутухту'', и тогда уже окончательно опредѣляется роль города. Тогда въ нему собираются по временамъ массы народа съ дарами и вкладами, въ немъ скопляются огромныя богатства, онъ пріобрѣтаетъ нѣчто въ родѣ крѣпостныхъ, которые платятъ ему дань, стерегутъ его стада и исполняютъ различныя повинности. Таковъ характеръ ламскаго буддизма, что всякій, исповѣдующій его и желающій сдѣлаться буддистомъ вполнѣ, долженъ быть ламой; это высшій идеалъ, въ которому долженъ стремиться каждый монголъ; поэтому и монгольскіе князья добивались чести попасть на высшій религіозный постъ; но тогда они являлись слишкомъ сильными соперниками власти китайскаго правительства, вслѣдствіе чего правительство постаралось преградить имъ этотъ путь. Здѣсь мы должны коснуться исторіи ургинскаго кутухты, съ которымъ тѣсно связана роль Урги. Намъ нѣтъ надобности разбирать, когда и какъ распространился буддизмъ въ Монголіи; достаточно того факта, что въ половинѣ XVII столѣтія буддизмъ имѣлъ такую силу, что всѣ монгольскіе князья непремѣнно хотѣли имѣть кутухту у себя, изъ своего рода. Въ 1657 г., по смерти Алтанъ-хана, старшій сынъ его Лобзанъ Тушету-ханъ наслѣдовалъ его свѣтскую власть, а младшій его братъ Джибзанъ-дамба сдѣлался кутухтой. Въ другомъ ханствѣ былъ другой кутухта Галданъ, сынъ Дзасанту-хана. Началась распря за первенство. Дзасанту-ханъ отправилъ посла въ Тушету-хану съ требованіемъ, чтобы братъ его добровольно отказался отъ соперничества, угрожая въ противномъ случаѣ прибѣгнуть въ силѣ. Тушету-ханъ отрубаетъ голову посланнику, привязываетъ ее въ хвосту лошади и велитъ такимъ образомъ отвести ее въ Дзасанту-хану съ отвѣтомъ, что лучшаго извѣстія онъ не могъ ему дать. Тогда Галданъ отправился въ Тибетъ и просилъ далай-ламу снять съ него санъ кутухты и вообще духовное званіе, которое не дозволяло ему взяться за оружіе. Далай-лама отвѣтилъ ему, что онъ самъ знаетъ, какъ долженъ поступить. Послѣ такого отвѣта Галданъ самъ сложилъ съ себя духовный санъ и сдѣлался ханомъ, принявъ титулъ ''бошохту'', присвоиваемый только потомкамъ Чингисъ-хана. Затѣмъ начинается война. Объ этой войнѣ разсказываютъ ужасы. Галданъ вездѣ побѣждалъ, и Тушету-хану ничего не оставалось, какъ признать подданство императору Канси, въ то время прославившему себя завоеваніями, чтобъ получить его помощь. Дѣйствительно, съ помощью китайскаго войска, состоявшаго изъ дахуръ и монголовъ южныхъ ''аймаковъ'' (областей), подъ предводительствомъ лучшихъ полководцевъ императора-завоевателя, Тушету-ханъ сталъ одерживать верхъ, и Галданъ былъ оттѣсненъ на западъ въ Зюнгарію. Появленіе самого Канси докончило пораженіе Галдана. Въ 1696 г., въ іюнѣ мѣсяцѣ, китайскій полководецъ Фянгу разбилъ его при горѣ Терелцзи: жены и дѣти Галдана со множествомъ военачальниковъ были взяты въ плѣнъ; Галданъ, какъ разсказываютъ, умеръ съ горя или отравился; а халхасы съ тѣхъ поръ должны были признать надъ собою высшую власть китайскаго императора<ref>Свѣдѣнія эти взяты изъ «Путешествія въ Китай чрезъ Монголію въ 1820 и 1821 годахъ», Тимковскаго.</ref>. Съ тѣхъ поръ китайцы управляютъ и сѣверной Монголіей, какъ давно уже управляли ея южною окраиной. Монголы слишкомъ пассивны для того, чтобъ что-нибудь предпринять противъ этого господства, да имъ нѣтъ въ томъ и надобности; князья же ихъ каждый порознь слабы, а для дружнаго дѣйствія всѣхъ вмѣстѣ нужно, чтобы что-нибудь ихъ соединяло. Единственное всесильное лицо въ Монголіи — кутухта, который можетъ соединить князей и за которымъ пойдетъ весь народъ. Поэтому китайское правительство обращаетъ особенное вниманіе на него, и — главное, постаралось регулировать его выборъ въ смыслѣ выгодномъ для себя. Когда кутухта умираетъ, то душа его тотчасъ же переселяется въ другого человѣка, именно въ младенца, родившагося въ тотъ самый моментъ, когда кутухта испустилъ послѣдній вздохъ. Опредѣлить моментъ послѣдняго вздоха и сообразно съ тѣмъ отыскать новорожденнаго — все это зависитъ отъ ламъ, которые и пользуются этимъ для своихъ выгодъ. Но правительствомъ опредѣлено, что кутухта не можетъ родиться въ семействѣ, находящемся въ родствѣ съ далай-ламой и со старшимъ ламой ''банъ-ченъ-эрдэни'', а также у родственниковъ монгольскихъ хановъ и князей различныхъ степеней, ''тайдзіевъ'' (знатныхъ родоначальниковъ) и главноначальствующихъ надъ дивизіей ''(гусайда).'' Лица, на которыхъ лежитъ обязанность доносить правительству о смерти стараго кутухты и находить новаго, въ случаѣ несоблюденія этого условія, подвергаются жесточайшему наказанію. Такимъ образомъ, предварительно выбираютъ нѣсколько мальчиковъ кандидатовъ, изъ которыхъ одинъ дѣлается кутухтою по жребію. Выборъ этотъ производится въ Тибетѣ далай-ламой при главномъ представителѣ китайскаго императора, а въ Пекинѣ — старшимъ членомъ палаты внѣшнихъ сношеній съ главнымъ пекинскимъ кутухтой<ref>О выборѣ кутухты см. «Уложеніе китайской палаты внѣшнихъ сношеній», перев. съ маньчжурск. С. Липовцева. 1828. Т. II, ч. IV, §§ 34—37.</ref>. При этомъ продѣлываются различные фокусы, напр., ребенку подаютъ нѣсколько колокольчиковъ или другихъ вещей, изъ которыхъ одна была любимою у стараго кутухты, и новый кутухта какъ разъ потянется къ этой вещи, и т. п. Ургинскій кутухта назначается непремѣнно въ Тибетѣ; тамъ онъ получаетъ первоначальное воспитаніе, а послѣ его привозятъ въ Ургу, гдѣ довершаютъ его ламы. За нимъ обыкновенно отправляется изъ Урги многочисленное посольство; въ послѣднее время, вотъ уже четыре года, посольство не можетъ достигнуть Тибета вслѣдствіе того, что на границахъ его бродятъ мятежники, и Урга остается безъ кутухты. Ко всему этому добавляютъ, будто по внушенію китайскаго правительства составили нѣчто въ родѣ догмата, что кутухта долженъ быть ''вѣчно юный'', и потому, какъ скоро достигнетъ 20-ти лѣтъ или немного больше, долженъ непремѣнно умереть, и будто въ этомъ случаѣ прибѣгаютъ въ насилію. Это, конечно, молва, и сложилась она, кажется, недавно, потому что послѣдній кутухта умеръ очень молодымъ, и почему-то между монголами прошла молва, будто его отравили. Извѣстно, однако, что были кутухты, которые доживали до старости. Да и врядъ ли онъ лично можетъ быть опасенъ: все воспитаніе его должно быть такое, что онъ не можетъ выступить самостоятельнымъ политическимъ дѣятелемъ, и онъ очень стѣсненъ окружающими его ламами; онъ скорѣе можетъ быть орудіемъ ламъ, какъ автоматъ, для чего все равно, будетъ онъ молодой или старый. А главные ламы, все равно, какъ и князья получаютъ отъ китайскаго двора жалованье и пользуются особенными знаками его вниманія: имъ хорошо жить и при китайскомъ правительствѣ. Какъ бы то ни было, а кутухта стоитъ выше всѣхъ властей. Простые монголы смотрятъ на него, не какъ на высшее духовное лицо, а какъ на настоящаго Бога и возсылаютъ въ нему молитвы, называя богомъ ''«гыгэномъ»;'' Ургинскимъ кутухтамъ за особенныя услуги, оказанныя однимъ изъ нихъ китайскому правительству, полагаются особенныя почести при пекинскомъ дворѣ<ref>Уложеніе § 88.</ref>, какихъ не оказываютъ другимъ кутухтамъ. Кромѣ складовъ серебра и разныхъ драгоцѣнностей, огромныхъ табуновъ скота и множества другихъ доходовъ, постоянныхъ и единовременныхъ, кутухта имѣетъ своихъ собственныхъ подданныхъ, которые называются ''шаби'' и не подвѣдомственны свѣтскимъ властямъ. Обычно кутухта не показывается народу; есть, однако, доступъ въ нему въ различныхъ степеняхъ за различныя приношенія. Можно получить разрѣшеніе войти въ первый дворъ, потомъ во второй, затѣмъ въ его жилые покои и т. д. Можно, наконецъ, съ извѣстными церемоніями предстать предъ нимъ лично: чтобъ удостоиться этой послѣдней степени нужно, говорили мнѣ, сдѣлать приношеніе въ нѣсколько тысячъ рублей. Есть богачи, которые не щадятъ на это денегъ, тѣмъ болѣе, что они ихъ соберутъ съ бѣдняковъ. Круглый годъ пріѣзжаютъ и приходятъ въ Ургу поклонники со всѣхъ сторонъ; а два раза въ годъ на праздникъ ''цаганъ-чара'' (бѣлый мѣсяцъ) — въ февралѣ и ''майдари'' (высшее божество) — въ іюлѣ собиралось народа тысячъ до 100, и всякій дѣлаетъ посильное приношеніе въ дацаны. Можно судить, какіе должны быть огромные сборы, и какой недочетъ въ доходахъ долженъ быть теперь, когда кутухты нѣтъ. Богатства эти идутъ частью въ казну кутухты, частію на украшеніе храмовъ и содержаніе какъ ихъ, такъ и ламъ, а значительная часть, конечно, остается въ рукахъ у главныхъ ламъ, черезъ которыхъ они передаются по назначенію. Поэтому ламы вообще, а ургинскіе въ особенности, владѣютъ значительными богатствами; они исключительно изъ монголовъ, ведутъ торговлю и занимаются перевозкой товаровъ. Такимъ образомъ ламы, владѣя матеріальными богатствами и нѣкоторыми свѣдѣніями, соединенными съ ихъ профессіей, почерпаемыми изъ тибетскихъ книгъ и изъ устной ламской науки, являются полными господами въ Монголіи. Какъ учители вѣры и какъ врачи, они имѣютъ большое вліяніе на хановъ, князей и на весь чиновный людъ, а о массахъ и говорить нечего. Итакъ, Урга — преимущественно городъ ламства, котораго въ настоящее время считаютъ тамъ до 10,000; своимъ современнымъ значеніемъ оно обязано главнымъ образомъ пребыванію въ ней кутухты. Но, въ 1714 г., когда китайскій посланникъ Тулишенъ проѣзжалъ здѣсь въ Россію въ калмыцкому хану Аюкѣ, съ цѣлью сманить его опять вступить въ подданство китайскаго императора, кутухта Джибзунъ-дамба съ Тушету-ханомъ имѣли свою резиденцію не на р. Толѣ, гдѣ теперь Урга, а ближе въ сибирской границѣ на р. Орхонѣ; тогда какъ на мѣстѣ Урги уже въ то время производилась торговля между русскими, монголами и китайцами. Въ этомъ случаѣ не ламы съ кутухтой создали значеніе Урги, а они только оцѣнили его и ухватились за эту мѣстность, какъ піявки; значеніе же такое она получила отъ сосѣдства русскихъ. Посмотримъ теперь, что выиграли отъ того сами русскіе. Чисто русское населеніе по границѣ въ то время было незначительное: больше всего было бурятъ, и тутъ же были такъ-называемые ''караулы'', т.-е. казармы, окруженныя тыномъ, въ родѣ острога или маленькой крѣпости, въ которыхъ жили казаки также для наблюденія за границей. Запрета переѣзжать границу еще не было, и наши отправлялись въ Монголію цѣлыми толпами, человѣкъ до 200, минуя всѣ сторожевые посты. Отправлялись они, конечно, для торга, но по пути нерѣдко ими же производились кражи и грабежи. Въ самой Ургѣ наши держали себя также крайне предосудительно: напивались допьяна и въ такомъ состояніи бродили по ночамъ, затѣвали ссоры и драки между собой и съ монголами, производили разнаго рода безчинства и насилія. Все это, конечно, не могло нравиться китайскому начальству, которое прежде всего любитъ порядокъ и благопристойность и которому въ то время предстояло завести порядокъ между своими новыми подданными, монголами. Переходъ 750 кибитокъ монголовъ въ наше подданство переполнилъ мѣру неудовольствій. Въ 1722 г. всѣ русскіе выгнаны изъ Урги и даже казенному каравану не позволено отправляться въ Пекинъ, какъ было прежде. Въ грамотѣ, присланной изъ пекинскаго сената, отказъ этотъ однако мотивируется еще и тѣмъ, что русскіе товары стали не нужны китайцамъ, такъ какъ мѣха, составлявшіе главный предметъ торговли, въ достаточномъ количествѣ получаются отъ своихъ звѣролововъ, да и требуется ихъ немного только для сѣверной части китайской имперіи; другіе же товары стали приходить отъ европейцевъ моремъ. «Нынѣ — говорилось въ грамотѣ — товаровъ вашихъ получать никто не будетъ, и ежели они будутъ привезены въ столицу, то привезшіе понесутъ большой убытокъ: того ради, между тѣмъ, вашихъ пускать не будемъ; а ежели изъ вашихъ купцовъ будутъ такіе, которые пожелаютъ купечество имѣть, оставались бы въ Селенгинскѣ и тамо бы торговались»<ref>''А. Корсака'', Историко-статистич. обозрѣніе торговыхъ сношеній Россіи съ Китаемъ, 1857.</ref>. Такимъ образомъ, при самомъ началѣ оборвалась наша торговля въ Монголіи, потому что мы не умѣли держать себя, какъ слѣдуетъ. Потомъ кое-какъ удалось намъ выхлопотать дозволеніе отправлять въ Пекинъ одинъ караванъ черезъ каждые три года. При этомъ сдѣлано ограниченіе, чтобы въ немъ было не болѣе 200 чел. А прежде, замѣтимъ, ихъ бывало до 1000 и все это кормилось насчетъ китайскаго правительства или, вѣрнѣе, насчетъ бѣдныхъ монголовъ. Зная тогдашніе нравы, можно судить, что продѣлывала эта орава во время дороги, какъ тяжело это было для всей страны, по которой проходилъ караванъ; и потому мы скорѣе готовы удивляться вторичному разрѣшенію, чѣмъ первоначальному запрещенію. Какъ бы то ни было, городъ, обязанный своимъ возникновеніемъ нашему сосѣдству, сдѣлался сначала для насъ совершенно недоступнымъ, а потомъ, когда торговыя сношенія возобновились, то намъ привелось имѣть дѣло не прямо съ народомъ, монголами или китайцами, а съ одною торговою корпораціею, которая дѣйствовала, какъ увидимъ ниже, подъ руководствомъ чиновника. Въ это же время возникли у насъ споры о границѣ, и потому явилась необходимость точнѣе изслѣдовать и опредѣлить ее. Съ нашей стороны по этому поводу отправленъ былъ Сава Владиславлевичъ графъ Рагузинскій, который въ 1726 г. и заключилъ трактатъ, опредѣлившій здѣсь нашу границу въ томъ видѣ, какою она остается донынѣ. Для наблюденія за границей съ нашей стороны построенъ былъ укрѣпленный городовъ Троицкосавскъ, а для торговыхъ людей основана слобода Кяхта, рядомъ съ которою сталъ китайскій ''майма-ченъ.'' Это еще больше ограничило наши прямыя сношенія съ сосѣднимъ краемъ, обязавъ имѣть дѣло исключительно съ одной слободой, сидѣвшей чуть не на нашей территоріи. Небезъинтересно, конечно, знать, на какихъ принципахъ велась эта торговля, тѣмъ болѣе, что тѣ же самые принципы у китайцевъ остались и донынѣ, насколько то возможно при болѣе близкомъ съ нашей стороны знакомствѣ съ истиннымъ положеніемъ дѣлъ въ Китаѣ. Правила эти изложены въ инструкціи, данной высшимъ китайскимъ правительствомъ кяхтинскому ''заргучею'' (чиновнику, завѣдывающему китайцами майма-чена). Вотъ они<ref>Они помѣщены въ приведенной выше книгѣ Корсака.</ref>: 1. Между купечествомъ должна быть твердая корпоративная связь: всякій долженъ разузнавать, на какіе товары у русскихъ больше спросъ, какія цѣны существуютъ внутри русскихъ владѣній, и все это чистосердечно сообщать другъ другу. Каждый день по вечерамъ они должны собираться на совѣщаніе, передавать всѣ свѣдѣнія заргучею, а тотъ на утро выдаетъ купечеству билетъ, въ которомъ указывалось бы, отъ вымѣна какихъ товаровъ русскихъ должно воздерживаться и какой свой товаръ придержать. 2. Пропорцію всѣхъ своихъ товаровъ имѣть всегда неполную. 3. Русскихъ же побуждать, чтобъ они привозили съ излишкомъ, для этого не только, какъ бы по секрету, разсказывать имъ, что вамъ товары ихъ нужны, но и оказывать жаръ въ покупкѣ, другъ передъ другомъ набавляя цѣны, а потомъ убытки эти раздѣлять между всѣми. Когда же русскіе привезутъ извѣстнаго товара въ большемъ количествѣ, тогда вдругъ перестать вымѣнивать и сказывать, что эти товары вышли изъ употребленія, или что они привозятся другими иностранцами. Обходиться съ русскимъ купечествомъ ''учтиво, а не такъ какъ прежде было'', не запрещать имъ ходить къ вамъ и звать ихъ въ себѣ на пирушки, а между тѣмъ стараться узнавать и о дѣлахъ ихъ государства, за что назначаются награды такія же, какія даются отличившимся дѣйствіями по торговлѣ". Относительно же своихъ, какъ торговыхъ, такъ и государственныхъ дѣлъ, полнѣйшая тайна. «А чтобъ удовлетворить любопытству русскихъ купцовъ, разсказывать имъ, будто по дружбѣ предостерегая, о неурожаѣ шелка, чая, хлопчатой бумаги, либо о привозѣ къ намъ пушныхъ товаровъ другими европейцами въ Кантонъ или что-нибудь подобное, смотря по обстоятельствамъ торговли, разумно выдуманное». Жадности въ покупкѣ русскихъ товаровъ не имѣть, хотя бы кому и настояла крайняя нужда въ нихъ. За несоблюденіе этихъ правилъ опредѣлены были различныя наказанія, денежные штрафы и аресты: за открытіе правилъ или секрета заргучеевскаго билета 50 бамбуковъ и изгнаніе изъ Кяхты, а дѣла поручаются другому; за открытіе же государственнаго дѣла — отсѣченіе головы. Здѣсь вы видите чисто практическій смыслъ, допускающій для практической пользы и обманъ, и коварство, а за пренебреженіе ею наказаніе и даже смертную казнь. Не додать при размѣнѣ денегъ, не довѣсить и обмѣрить, ввернуть вмѣстѣ съ хорошимъ испорченный товаръ, не устоять въ словѣ — тамъ дѣло обычное, вошедшее въ правило, если не въ законъ. Вы сладились получить за серебряный рубль 800 джосовъ (мелкая мѣдная монета), вамъ даютъ только 600; вы уличаете: тотъ и самъ не отпирается: «да, это правда, — говоритъ онъ, — но у насъ такъ принято». Вы покупаете 100 гиновъ водки, вамъ отпускаютъ только 75; вы получаете связки джосовъ, въ каждой по 500; при уплатѣ же, хотя бы въ той самой лавкѣ, гдѣ вы ихъ тотчасъ размѣняли и не развязывали, у васъ ихъ не примутъ за то самое количество, такъ какъ всѣмъ извѣстно, что эти связки никогда не дѣлаются полныя и т. д. Это дѣлается отчасти въ видахъ массы тѣхъ косвенныхъ налоговъ, которые неопредѣлены строго закономъ, а зависятъ отъ произвола чиновниковъ; отчасти простое мошенничество. Въ Китаѣ это извѣстно всѣмъ и каждому, и это непремѣнно должно имѣть въ виду при торговлѣ съ китайцами. Наши русскіе торговые агенты въ Китаѣ, кромѣ китайскаго языка, конечно, должны были постигнуть и эту премудрость, чтобъ вести дѣла безъ риска проторговаться; но и тѣ не въ состояніи обойтись безъ факторовъ изъ китайцевъ, которыхъ тамъ называютъ ''компрадоръ'' или ''майбань.'' Отбросивши въ сторону отношенія Китая въ иностранцамъ, вы видите, что эта система всосалась въ плоть и кровь китайцевъ, получила, такъ сказать, санкцію неписаннаго закона, и каждый знаетъ впередъ, что его обманутъ и обдерутъ; противъ этого нельзя упастись ничѣмъ: ему остается только поступать точно также съ другими, и онъ поступаетъ съ совершенно покойною совѣстью. Не то же ли самое когда-то было и у насъ? Нѣтъ сомнѣнія, что нѣчто подобное продѣлывается еще кое-гдѣ и теперь. Развѣ у насъ не существуютъ различные косвенные, и темные налоги и поборы, которые, можетъ быть, при извѣстномъ порядкѣ и неизбѣжны, но тѣмъ не менѣе считаются неправильными, преслѣдуются закономъ и осуждаются общественнымъ мнѣніемъ? Отчего же не признать бы ихъ законными, какъ въ Китаѣ? Тогда дѣло было бы яснѣе; тогда мы не стали бы сваливать вину на нѣсколькихъ взяточниковъ-чиновниковъ или купцовъ-мошенниковъ; а поискали бы причинъ въ самой системѣ. Мы при этомъ имѣемъ въ виду массу злоупотребленій въ восточной Сибири, на которыя указано было въ извѣстныхъ всѣмъ циркулярахъ ген.-губ. Синельникова, и устраненіе которыхъ, по мнѣнію Москов. Вѣд. (№ 21), не возможно безъ пересмотра и измѣненія самой системы управленія Сибирью. Присматриваясь къ порядкамъ въ Китаѣ, можно видѣть много такого, что у насъ недавно только прекратилось, а иное продолжается и теперь, только подъ другой формой, прикрытое и затушеванное. Интересно и не безполезно, я думаю, присматриваться къ этимъ своимъ, роднымъ порядкамъ, вчужѣ выставляющимся во всей наготѣ. Впрочемъ, объ этомъ мы еще будемъ говорить послѣ, а теперь возвратимся въ прерванному разсказу о нашихъ торговыхъ отношеніяхъ съ Китаемъ и Монголіею, и просимъ у читателей извиненія за отступленіе, которое дѣлается невольно по той простой причинѣ, что, изучая чужую жизнь, невозможно удержаться отъ сравненія со своею. Первоначально наша торговля съ Китаемъ была только казенная: ежегодно отъ насъ отправлялся караванъ въ Пекинъ съ русскими товарами, а оттуда возвращался съ китайскими. Съ основанія Кяхты явилась возможность и частнымъ лицамъ торговать съ китайцами, которые сами доставляли къ намъ свои товары и тутъ же брали наши. Отправленіе казеннаго каравана, соединенное съ большими издержками и неудобствами, дававшее поводъ къ злоупотребленіямъ, съ этого времени потеряло всякій смыслъ. Правительство это почувствовало, но не могло сразу отказаться отъ того, что практиковалось такъ давно и съ такими прибылями; къ тому же тутъ были заинтересованы многія лица, которыя извлекали изъ казеннаго каравана свои личныя выгоды. Поэтому мы встрѣчаемъ рядъ мѣръ, клонящихся въ стѣсненію частной торговли. Въ 1726 г. графъ Рагузинскій доносилъ императрицѣ Екатеринѣ I, что купцы ежегодно привозятъ китайцамъ мѣховъ гораздо больше, чѣмъ два казенные каравана; продаютъ ихъ на 20 % дешевле и не платятъ пошлины, что составляетъ для казны потерю въ 20,000 руб.; поэтому онъ находитъ необходимымъ запретить купцамъ торговать мѣхами до тѣхъ поръ, пока не пройдутъ казенные караваны въ Пекинъ и обратно. Эта мѣра приводилась въ исполненіе, но не помогала нисколько. Были и другія мѣры, между которыми интересна слѣдующая, изложенная въ указѣ 1736 г.: «Какъ соболиная казна изъ Сибири выйдетъ, то гостямъ съ товарищи цѣнить и на сорокахъ (по 40 штукъ связанныя шкурки) и парахъ, и мѣхахъ, и пупкахъ, и лисицахъ ''подписывать только число, который сорокъ или пара, а не цѣну)'' а цѣны съ числами подписывать на росписи, ''чтобы во время торга купецъ (русскій) цѣны не вѣдалъ… цѣновыя росписи держать въ секретѣ…'' Когда же купцы станутъ приходить, то имъ объявлять цѣну тою накладкою, кто сверхъ того поддастъ, а того, что на тѣ товары накладки учинено, тѣмъ купцамъ отнюдь не объявлять.» О продажѣ китайскихъ товаровъ тамъ же сказано: «При продажѣ тѣхъ товаровъ смотрѣть накрѣпко, ежели въ которыхъ камкахъ и китайкахъ которые косяки и тюки будутъ съ пробоинами и подмоклые, оные раскладывать по нѣскольку съ добрыми и обще продавать, дабы оные залежаться не могли и отъ того казнѣ убытка не было»<ref>''Корсака'', Истор.-стат. обозр. торговли Россіи съ Китаемъ.</ref>. Принимались и еще мѣры, но о нихъ не стоитъ говорить, потому что онѣ были также несостоятельны, какъ и всѣ прежнія, и, несмотря на это, казенные караваны продолжали ходить до 1755 г. Только Екатерина II поняла, наконецъ, всю несообразность такого положенія, въ которомъ казна является торговымъ конкуррентомъ и вынуждена прибѣгать къ разнаго рода хитростямъ и продѣлкамъ, къ какимъ прибѣгаютъ частные торговцы, и которыхъ по настоящему законъ никакъ не долженъ поощрять и рекомендовать, какъ оно выходило въ дѣйствительности. Она отказалась отъ торговли, оставшись при доходѣ отъ таможенныхъ сборовъ, отъ чего выиграли одинаково — и казна, и частныя лица. Мы не намѣрены были излагать исторію нашей торговли съ Китаемъ, которая основательно изложена въ книгѣ Корсака; а намъ нужно было взять изъ нея нѣсколько чертъ, характеризующихъ насъ и китайцевъ и, вообще, наши международныя отношенія. Для этого скажемъ еще нѣсколько словъ о нашей торговлѣ съ Китаемъ въ болѣе близкое въ намъ время. Не знаю, самостоятельно ли, т.-е., по своимъ исконнымъ обычаямъ и нравамъ, или по соображенію съ китайскими торговыми условіями и пріемами, у насъ для торговли съ китайцами тоже образована была особая купеческая корпорація, также связанная правилами, обязательными для всѣхъ ея членовъ, и за нарушеніе этихъ правилъ положены были также наказанія. Правила эти и наказанія утверждены были мнѣніемъ государственнаго совѣта въ 1851 г. Вотъ нѣкоторыя изъ нихъ: 1) за отпускъ товаровъ китайцамъ въ кредитъ и также въ кредитъ за пріемъ отъ нихъ — въ первый разъ взыскивалось 15 % съ цѣнности товара, а во второй — слѣдовала высылка изъ Кяхты; 2) тому же наказанію подвергался промѣнявшій свой товаръ ниже, а китайскій выше назначеннаго старшинами, на обязанности которыхъ лежало строго слѣдить за соблюденіемъ всѣхъ торговыхъ правилъ. Что же принесъ въ результатѣ этотъ двухсотлѣтній періодъ сосѣдства и непрерывныхъ большею частью мирныхъ сношеній Россіи съ китайскою имперіею, какъ для той, такъ и для другой страны? Начнемъ съ себя. Для насъ это выразилось тѣмъ, что мы въ настоящее время получаемъ изъ Китая чай и незначительную долю другихъ товаровъ, за которые расплачиваемся большею частію звонкою монетой, почти исключительно серебромъ. Если сравнимъ нашу торговлю съ торговлею другихъ государствъ, то наша роль окажется весьма скромною. Она окажется еще скромнѣе, если сравнимъ то, чего мы добились сами и чего при помощи другихъ европейцевъ. Въ Ургѣ предстояло намъ занять ту самую роль, какую въ настоящее время играютъ китайцы (я разумѣю здѣсь не политическую, а только торговую); мы ея не заняли; но этотъ городъ обязанъ намъ возникновеніемъ и всѣмъ своимъ развитіемъ; мы помогли также китайцамъ. Калгану мы также сообщили толчокъ и воспользовались имъ немного больше, чѣмъ Ургой. Мы даже не умѣли удержать за собою нашъ старый путь въ Китай отъ Цурухайтуя на нерчинской границѣ, и теперь приходится хлопотать о немъ, какъ о новомъ. Зато мы пользуемся теперь Тянь-цзиномъ, Шанхаемъ, Ханькоу и другими портами Китая, имѣемъ свои чайныя плантаціи или, вѣрнѣе, фабрики; но все это дали намъ трактаты Китая съ западными европейцами. На Амурѣ мы никакъ не можемъ добиться права торговать по Сунгари и ея притоку Нони, куда уже три раза ходили наши пароходы и всякій разъ привозили свѣдѣнія, что плаваніе по этимъ рѣкамъ удобно, населеніе достаточно густо и настолько богато, что можетъ вступить съ нами въ обмѣнъ произведеній, что и народъ желаетъ этихъ сношеній вопреки запрещенію правительства; а между тѣмъ китайцы и маньчжуры торгуютъ у насъ свободно, одинъ даже пріобрѣлъ себѣ пароходъ. Мало того: гольды и гиляки, живущіе на нашей территоріи, до сихъ поръ ѣздятъ въ Сань-синъ для внесенія ''албана'' (дани) китайскому правительству<ref>Весьма интересныя и обстоятельныя свѣдѣнія о Маньчжуріи и ея отношеніи и значеніи для нашихъ амурскихъ владѣній заключаются въ запискѣ полковника Барабаша о торгово-ученой экспедиціи въ Маньчжуріи, лѣтомъ 1873 года, совершенной на средства Амурскаго Товарищества пароходства. Совершенно новое представляетъ поѣздка по р. Нони на пароходѣ до Цицигара и сухопутное путешествіе по р. Мудань-цзяну отъ Сань-Сяна до Нингуты и оттуда въ южно-уссурійскій край. Оно печатается въ «Военномъ Сборникѣ» за нынѣшній годъ.</ref>. Мы не совсѣмъ свободно путешествуемъ даже у себя дома, между гор. Благовѣщенскомъ и станицею Константиновской, гдѣ по сію пору остаются маньчжуры въ китайскомъ подданствѣ. Вообще, мы не умѣемъ заставить сосѣдей уважать себя, не покоривши ихъ оружіемъ; мы слишкомъ мало обращаемъ вниманія на расширеніе нашего права торговли въ сосѣдней странѣ, и скорѣе поступаемся старыми правами, чѣмъ пріобрѣтаемъ новыя. Когда (въ 1871 г.) гг. Бутины отправляли караванъ въ Китай съ нерчинской границы, то изъ Иркутска, вмѣсто поддержки, отъ генералъ-губернатора былъ присланъ запросъ или даже протестъ, на какомъ основаніи отправляется этотъ караванъ, не получивши особаго разрѣшенія изъ Пекина; тогда какъ особаго разрѣшенія было не нужно. Благо, что караванъ въ то время уже отправился заграницу, а то могли бы его остановить. Въ прошломъ году, когда я отправлялся въ Монголію изъ Иркутской губерніи, чтобъ оттуда выдти въ минусинскій округъ, мнѣ не выдали билета, какъ путешественнику, и заставили меня отправиться подъ видомъ купца. Однимъ словомъ, мы не расширяемъ свои права, а добровольно урѣзываемъ ихъ, поступаемся ими вопреки прямому смыслу трактатовъ. Неужели это характеризуетъ миролюбіе нашей политики по отношенію къ Востоку, дающее намъ свободу дѣлать пріобрѣтенія гдѣ-нибудь въ другомъ краѣ, хотя бы, напримѣръ, въ Туркестанѣ? Но одно другому не мѣшаетъ. Пріобрѣтая постоянно новыя земли, гдѣ войной, а гдѣ мирнымъ путемъ, мы упускаемъ изъ виду то, что пріобрѣтено было прежде. Тутъ виновата, конечно, мѣстная администрація, которая теряется въ массѣ лежащихъ на ней обязанностей и чувствуя свою несостоятельность исполнить всѣ возложенныя на нее функціи, отдается чему-нибудь одному или дѣйствуетъ слишкомъ по своему личному усмотрѣнію, и никогда не имѣетъ обычая соображаться съ тѣми указаніями, которыя такъ ясно выражаются въ стремленіяхъ населенія. Амурское населеніе, напримѣръ, крайне нуждается въ томъ, чтобъ ему былъ свободный доступъ въ Маньчжурію: инородцы каждое лѣто цѣлыми караванами на своихъ дырявыхъ лодкахъ отправляются вверхъ по Сунгари въ Сань-синъ, чтобъ купить тамъ новыхъ лодокъ, хлѣба, соли, ханшина (водки) и др. китайскихъ произведеній, и подвергаются, тамъ изъ-за этого большимъ прижимкамъ и униженію со стороны тамошняго чиновничества; амурскіе казаки изъ станицъ, около Благовѣщенска и ниже его, каждый годъ ѣздятъ домой въ Забайкалье, чтобъ тамъ купить лошадей и другого скота, тоже черезъ Маньчжурію, и на пути встрѣчаютъ также задержки и притѣсненія. Маньчжурія можетъ снабжать Амуръ хлѣбомъ, скотомъ и солью, а отъ насъ получать мануфактурные товары, какъ наши русскіе, такъ и западноевропейскіе и даже китайскіе, привозимые моремъ и потомъ по Сунгари на пароходахъ, и продавать ихъ дешевле, чѣмъ они имъ обходятся тамъ теперь при сухопутной перевозкѣ изъ нючуанскаго порта или прямо изъ внутренняго Китая по весьма плохимъ сухопутнымъ дорогамъ. Сношенія между населеніемъ нашимъ и маньчжурскимъ уже есть, но ихъ нужно узаконить и обставить такъ, чтобъ не было повода къ столкновеніямъ и къ придиркамъ со стороны чиновниковъ. Затѣмъ вдоль всей нашей границы съ Монголіей заведены сношенія, которыя также неопредѣленны: насъ до времени терпятъ, а при случаѣ дѣлаютъ обиды, за которыми всегда слѣдуетъ возмездіе. Неопредѣленность этихъ отношеній даетъ поводъ въ столкновеніямъ иногда весьма кроваваго характера. Такъ-называемое ''манзовское возстаніе'', бывшее въ 1868 г. въ южно-усурійскомъ краѣ, кончившееся разореніемъ нашихъ первыхъ поселеній на Суйфунѣ и варварскимъ истребленьемъ манзъ, произошло именно отъ невниманія къ нашимъ отношеніямъ. Подобное же можетъ случиться и около Благовѣщенска, гдѣ въ такихъ же неопредѣленныхъ отношеніяхъ живутъ болѣе 5,000 маньчжуръ; подстрекаемые чиновниками, они враждебно относятся къ намъ, и то и дѣло имѣютъ столкновенія съ казаками и другими проѣзжающими. Мѣстное начальство почему-то вовсе не обращаетъ вниманія на эти отношенія; конечно, для насъ они не опасны; но зачѣмъ же допускать дѣло до того, что приходится употреблять оружіе? Но гораздо серьезнѣе и для амурскаго края весьма тяжелое столкновеніе угрожаетъ намъ со стороны Маньчжуріи, если мы по прежнему будемъ уклончивы. Въ послѣднее время у насъ многіе того мнѣнія, что содержаніе консульства въ Ургѣ совершенно не нужно; говорятъ даже, что рѣшено перевести его въ Кяхту, тогда, конечно, должна упраздниться должность пограничнаго коммиссара; такого мнѣнія многіе, если не всѣ, кяхтинскіе купцы: они говорятъ, что для ихъ торговли консулъ въ Ургѣ вовсе безполезенъ. Припомнимъ только, какъ переполошилось кяхтинское купечество въ 1871 г., когда пронесся слухъ, что инсургенты двинулись къ Ургѣ и заняли караванный путь. По первому тревожному слуху кяхтинскіе купеческіе старшины обратились къ правительству съ просьбою военной защиты. Дѣйствительно, въ Ургу были посланы сначала одна сотня казаковъ, а послѣ цѣлый баталіонъ, и все это стоило намъ чуть-ли не 700,000 р. Слухъ на тотъ разъ оказался ложнымъ; но послѣ инсургенты дѣйствительно покушались сдѣлать нападеніе на Ургу, и если не сдѣлали, то единственно опасаясь русскихъ. Въ этомъ случаѣ съ нашей стороны придали слишкомъ большое значеніе силѣ инсургентовъ; для нихъ слишкомъ достаточно было бы и одной сотни. Что же касается защиты караваннаго пути, то тѣхъ издержекъ, которыя потребовались бы для этого, не окупила бы вся кяхтинская торговля: временная задержка чаевъ, особенно теперь, при усиливающейся перевозкѣ ихъ моремъ, не могла быть причиною даже тѣхъ затратъ, которыя были въ 1871—1872 гг. Но тамъ можетъ произойти движеніе болѣе общее. Китайское правительство настолько коварно, что на его дружбу положиться нельзя, и настолько самоувѣренно, что по сію пору смотритъ на насъ, какъ на отбившихся своихъ данниковъ, которыхъ со временемъ нужно покорить. Оно такъ слѣпо къ своимъ собственнымъ дѣламъ, что въ постоянныхъ революціяхъ не видитъ начала разложенія имперіи, и все еще готовится отовсюду прогнать «заморскихъ и не заморскихъ чертей», какъ величаютъ въ Китаѣ всѣхъ европейцевъ. Отчего не допустить, что противъ насъ можетъ повести интригу и кто-нибудь изъ европейцевъ? Не имѣя консула въ Ургѣ, мы можемъ не знать, какъ подготовится движеніе въ Монголіи, потому что у насъ на границѣ живутъ большею частію инородцы, которые и сами могутъ увлечься этимъ движеніемъ, и все произойдетъ очень тайно. Конечно, особенно важныхъ результатовъ отъ этого движенія произойти не можетъ: насъ всѣхъ не вырѣжутъ и не выгонятъ изъ Сибири, и даже ни на волосъ не оттѣснятъ; но можетъ произойти громадная трата силъ и такая тревога, которая, какъ голодъ или моровое повѣтріе, можетъ задерживающимъ образомъ отразиться на восточной Сибири, а она, бѣдная, и безъ того все будто на военномъ положеніи. Если не имѣть консульства въ Ургѣ, откуда можно наблюдать за всѣмъ, что дѣлается въ цѣлой Монголіи, то приведется возобновить и вооружить вдоль всей границы караулы, какъ было прежде; а это будетъ стоить дороже консульства. Однимъ словомъ, мы не только не можемъ согласиться съ безполезностью нашего политическаго агента въ Ургѣ, но считаемъ еще болѣе необходимымъ имѣть такого же агента въ Маньчжуріи, съ которой у насъ связь еще тѣснѣе и откуда китайское правительство можетъ принять угрожающее положеніе больше, чѣмъ изъ Монголіи, какъ потому, что тутъ населеніе гуще, активнѣе, и къ намъ относится враждебнѣе, такъ и потому, что на Амурѣ наше положеніе слабѣе. Лучше заблаговременно употребить мѣры, чтобы все можно было предусмотрѣть и предупредить, чѣмъ быть застигнутыми врасплохъ и потомъ пороть горячку, какъ во время манзовскаго дѣла. Правда, такого рода столкновенія, разражающіяся катастрофой, бываютъ для нѣкоторыхъ полезны и желанны: они даютъ поводъ къ завоеваніямъ, къ отличіямъ и славѣ; но на мирной гражданской жизни они отражаются вдвойнѣ тяжело: вызываютъ большія затраты, производятъ разстройство внутреннихъ дѣлъ, развиваютъ воинственный задоръ и надолго портятъ добрыя, сосѣдскія международныя отношенія. Итакъ, живя въ сосѣдствѣ съ огромнымъ китайско-монгольскимъ міромъ болѣе 200 лѣтъ, мы по сю пору еще не воспользовались своимъ положеніемъ; сношенія наши до сихъ поръ неопредѣленны и непрочны; наши мирныя завоеванія въ торговлѣ идутъ за успѣхами западно-европейцевъ; а тамъ, гдѣ приходится дѣйствовать однимъ, мы являемся крайне слабыми и уступчивыми: одно уже утратили, другимъ не пользуемся, вслѣдствіе нашей пассивности. Что же мы принесли своимъ сосѣдствомъ монголо-китайскому міру? Помимо нашей воли, мы помогли оживленію края. Мы указали на это по отношенію къ Ургѣ; то же вліяніе замѣтно и въ другихъ мѣстахъ: замѣтно увеличивается населеніе въ Кэрэлюнѣ, а также около Косогола, въ земляхъ дархатъ и урянховъ; замѣтно съ каждымъ годомъ тамъ развивается торговля съ русскими: черезъ одну Тунку (на югѣ Иркутской губ.) годъ тому назадъ торговый оборотъ былъ на 200,000; а еще больше идетъ изъ Бійска и Минусинска. Еще рѣзче это видно на Амурѣ, гдѣ не только растутъ Айхунъ и Сахалинъ, лежащіе противъ Благовѣщенска, но отражается это вліяніе на Саньсинѣ, Цицигарѣ и Нингутѣ. Но каково было наше вліяніе культурное? Вмѣсто отвѣта на этотъ вопросъ относительно Урги, мы предлагаемъ описаніе ея въ настоящее время: тогда вопросъ разрѣшится самъ собою изъ сравненія съ прошлымъ. Итакъ, ѣдемъ въ Ургу. <center>III. Близко къ городу. — Видъ издали. — Укрѣпленіе. — Мимо города къ русскому консульству. — Первыя впечатлѣнія въ консульствѣ. — Виды и сцены передъ нимъ. — Ханъ-ула. — Наше легковѣріе по отношенію къ свѣдѣніямъ, сообщаемымъ иностранными путешественниками.</center> Отдѣлившись отъ каравана, мы пошли прямо на востокъ вдоль широкой долины рѣки Толы. День былъ морозный, но тихій и ясный; солнце стояло на полднѣ и слегка пригрѣвало. Слѣва, близко въ намъ, потянулся невысокій хребетъ, плоскій, однообразный, съ сѣрыми выдающимися скалами, мѣстами прорѣзанный сухими оврагами, на днѣ которыхъ бѣлѣетъ немного снѣга; кругомъ все сѣро и голо: ни кустика, ни былочки, только камень у подошвы горы залегъ крупными валунами или въ видѣ крупной гальки разсыпался по равнинѣ, и острымъ щебнемъ умостилъ широкую дорогу. Осторожно и неохотно ступаютъ наши верблюды, оглядываясь назадъ за караваномъ, который ужъ далеко отошелъ, направляясь въ напротивъ стоящему темному хребту: — и верблюды, и телѣги съ приближеніемъ въ нему становятся какими-то мелкими фигурками. Растянулся караванъ версты на двѣ и больше, извился кривою линіею, загибаетъ за мысъ и скрывается, не видно куда, какъ гуськи на ленточкѣ въ дѣтской игрушкѣ; вотъ виденъ только хвостъ его, потомъ осталась одна точка, и та исчезла. Кругомъ ничего и никого, ни звука, ни голоса; только одинъ изъ нашихъ верблюдовъ бурчитъ, недовольный тѣмъ, что ушли отъ каравана. До города остается верстъ 10, впереди въ туманѣ выступаютъ ужъ какіе-то неопредѣленные образы; а кругомъ все еще безлюдье. Наконецъ попалась юрта: одинокая, она сиротливо пріютилась подъ сѣрымъ обрывомъ, закоптѣлая, ободранная; никого не видать, не слыхать; хоть бы дымъ показался надъ нею, хоть бы собака залаяла, и того нѣтъ. Монголу нашему, однако, не терпится, чтобъ пройти мимо: соскакиваетъ съ верблюда, не принуждая его лечь, и прямо въ юрту; но видно, въ ней непріютно: не просидѣлъ онъ тамъ и двухъ минутъ, какъ выскочилъ, не закуривши и трубки. За нимъ вышла женщина старая, сѣдая, изъ-подъ сморщенныхъ вѣкъ — глазъ почти не видать, въ одной рукѣ держитъ ребенка, другою крестится, давая знать, что она христіанка; сзади выглядываетъ ребенокъ побольше, голенькій, покрытый только густымъ слоемъ грязи. Здѣсь, подлѣ дороги, селятся одни бѣдняки, которые живутъ подаяніемъ отъ проѣзжихъ; передъ русскими они всегда крестятся и иногда произносятъ слово «Христосъ», хотя бы и не были христіанами. Мы дали ей хлѣба и кусокъ кирпичнаго чая и пошли дальше. Намъ попалось нѣсколько такихъ бѣдныхъ юртъ, въ которыхъ были только старыя женщины, да малыя дѣти, а остальные пошли въ городъ побродить, позѣвать, а можетъ быть, выпросить чего-нибудь. Навстрѣчу попались порожніе верблюды и при нихъ два монгола; нѣсколько всадниковъ обогнали насъ, и каждый подъѣхалъ въ намъ, поговорилъ съ нашимъ вожакомъ, поглазѣлъ на насъ, и, приподнявшись на стремена, помчался впередъ. А монголъ нашъ такъ любитъ говорить со всѣми, будто у него съ каждымъ есть какое-нибудь дѣло. Попалась юрта попригляднѣе: надъ нею вьется дымовъ, подлѣ стоитъ лошадь съ туго притянутыми на луку поводьями. Тутъ пройти никакъ нельзя: монголу нашему давно хочется напиться чаю. Останавливаемся и лѣземъ въ юрту. Тоже одни женщины и дѣти, да заѣзжій гость. Старшая дѣвочка вышла постоять у нашихъ верблюдовъ, чтобъ кто не увелъ ихъ; а мы принялись чаевать. Отсюда отправляемся втроемъ; проѣзжій монголъ присталъ къ намъ по пути, но скоро насъ бросилъ у слѣдующей юрты, куда, повидимому, они впередъ договорились заѣхать съ нашимъ вожакомъ. Большого труда стоило намъ заставить своего монгола не останавливаться и ѣхать дальше, чтобъ такимъ образомъ не дотянуть вплоть до самаго вечера, хотя было еще рано. Теперь ужъ ясно обозначились впереди, влѣво, группа кумиренъ въ нѣсколько этажей съ выгнутыми крышами, съ раззолоченными шпицами; онѣ окружены стѣнами и приземистыми лачугами; тамъ-сямъ попарно стоятъ высокіе столбы съ золоченными же маковками; вправо, далеко у рѣки, тоже кучка зданій, похожихъ на кумирни, съ парою столбовъ, и надъ ними раскинули вѣтви какія-то высокія деревья; это лѣтнее жилище кутухты; далѣе впередъ такія же дачи амбаней; а прямо противъ насъ на дальнемъ планѣ, на высотѣ, какое-то двухэтажное зданіе въ европейскомъ вкусѣ, окруженное стѣной, русское консульство, которое монголы называютъ «зеленый дворецъ» (ногонъ-сумэ), по зеленой крышѣ. По хребту надъ городомъ наставлены ''обо'' — тоже что наши божнички или каплички: это кучи камня, съ шестами посрединѣ ихъ, увѣшанными разноцвѣтными лоскутками. Ближе къ намъ, поперекъ всей долины, идетъ рядъ четвероугольныхъ башенъ, въ разстояніи саженъ 100 каждая, съ крышками на столбикахъ и съ развѣвающимися флагами. Подъѣхавши мы увидѣли, что на всемъ пространствѣ между этими башнями идетъ городьба въ двѣ жерди, аккуратно вдѣланныя въ столбики вышиною въ поясъ; передъ городьбой натыканы рядомъ одинаковой высоты вѣтви боярышника. Это недавно воздвигнутое укрѣпленіе Урги противъ нападенія дунганъ. Башни эти — деревянные срубы вышиною сажени по двѣ; онѣ разукрашены драконами, и на каждой подъ крышкой стоитъ по пушкѣ. Для восхожденія на башню устроенъ помостъ до земли. Пушки четыре или пять, чугунныя и мѣдныя, полученныя въ подарокъ отъ русскихъ, а остальныя деревянныя, обтянутыя желѣзомъ или свернутыя изъ нѣсколькихъ желѣзныхъ листовъ, сволоченныхъ вмѣстѣ: всѣ онѣ раскрашены и подстроены такъ, что по виду смотрятъ настоящими пушками. Противъ дороги ворота, незатворенныя, по обѣ стороны двѣ юрты, подлѣ каждой башни тоже по юртѣ; но людей не видать никого; только какой-то китаецъ неподалеку стоялъ на пригоркѣ и видимо любовался удивительнымъ сооруженіемъ своего премудраго правительства. Пройдя ворота, мы должны были идти прямо, минуя городъ, къ консульству, но вожаку нашему хотѣлось прежде зайти въ городъ. Мы спохватились, однако, тогда только, когда вступили уже въ улицу города. Это собственно ламскій городъ, гдѣ, кромѣ умиренъ и ламскихъ мазанокъ и юртъ, нѣтъ никакого другого жилья; тутъ же были небольшія пирамидки изъ кирпича и выбѣленныя, въ родѣ нашихъ памятниковъ на кладбищахъ, и здѣсь они поставлены въ память умершихъ, болѣе знатныхъ ламъ. Черепичныя крыши мазанокъ и заборы усажены были птицами, черными въ родѣ галки, только съ ярко красными ногами и такими же тонкими и длинными носами. Онѣ такъ смѣлы, что не только не слетали съ заборовъ, когда мы проѣзжали подлѣ на разстояній плети, но еще подлетали къ намъ, какъ-бы сообщая намъ что-то или привѣтствуя своимъ скрипучимъ крикомъ. По-монгольски птица эта называется ''хойлыкъ'' и считается священною; ихъ много при каждомъ дацанѣ, но водятся также въ утесахъ, въ горахъ Монголіи и въ Сибири по Онону. Бурятско-монгольское преданіе гласитъ, что это — люди, обращенные въ птицъ; имъ приписываютъ чудодѣйственную силу исцѣлять отъ водобоязни. Для этого везутъ больного въ дацанъ, и если на встрѣчу вылетитъ хойлыкъ съ крикомъ, то болѣзнь уже проходитъ. Эта — чисто ламская — часть города называется ''Ганданъ.'' Около него прежде было много юртъ простыхъ монголовъ, въ которыхъ ланы имѣли своихъ женъ. Отъ нихъ образовалось значительное населеніе; но правительство нашло неприличнымъ такое близкое и явное сожительство монаховъ и женщинъ, и послѣднихъ заставило удалиться. Эти ламскія семьи составляютъ теперь отдѣльное поселеніе въ нѣсколькихъ верстахъ отъ Урги, занимаются торговлей и разнаго рода издѣліями: шьютъ шапки, обувь, дѣлаютъ круги на юрты, ханы (рѣшетки для юртъ), войлоки и т. п., плодятъ скотъ; и ламы, конечно, посѣщаютъ ихъ и помогаютъ деньгами. Въ Ганданѣ вожакъ зашелъ къ одному ламѣ, который звалъ къ себѣ и насъ, но мы отбились. Отсюда мы опять пошли не пряно, а должны были обойти кругомъ всего города: этимъ вожакъ исполнилъ свой религіозный обѣтъ и все время шелъ пѣшкомъ, ведя за собою верблюда. Насилу-то мы выбрались на дорогу, спустившись съ возвышенія, гдѣ стоитъ Ганданъ. Мы пошли по низкому мѣсту; слѣва отъ хребта шелъ оврагъ, видимо по временамъ наполняющійся водою, на что указывали замерзшія лужи и грязныя кочки. Тутъ же навалены были кучи мусора, въ немъ виднѣлись обрывки войлока, овчинъ, обуви, куски разбитой фарфоровой посуды, кости разныхъ животныхъ и осколокъ человѣческаго черепа. На одной кучѣ лежала собака такая тощая, что, казалось, будто она расплющена; лежала она противъ солнышка, не подавая ни малѣйшаго признака жизни; только когда мы проѣзжали у самаго ея носа, она приподняла голову, взглянула на насъ и снова повалилась. Около также бродятъ собаки разныхъ мастей: сѣрыя, какъ волкъ, рыже-бурыя, въ роды лисы, но больше всего черныя съ рыжими бровями и подпалинами, косматыя, тощія, понуро опустивши головы и повѣсивши хвосты, отъ которыхъ волочатся колтуны свалявшейся шерсти. Мы шли мимо города. Подлѣ дороги попадались каменные низенькіе столбики съ высѣченными на нихъ тибетскими письменами, которыя, подобно нашимъ, имѣютъ четвероугольную форму въ горизонтальныхъ строкахъ и тѣмъ рѣзво отличаются отъ монгольско-манчжурскихъ крючковатыхъ и идущихъ сверху внизъ. Тутъ же стояла будочка, а въ ней на вертикальной оси вертится длинный цилиндръ или барабанъ, внутри котораго положены священныя книги; это называется ''кхорло.'' Они разставлены кругомъ всего города, и каждый благочестивый, проходя мимо, повернетъ это кхорло нѣсколько разъ; иные вертятъ много разъ и обходятъ ихъ всѣ. Нашъ монголъ, должно быть, уважая наше нетерпѣніе, не слѣзъ повертѣть его, а все-таки подтолкнулъ его концомъ плети съ верблюда. По дорогѣ то-и-дѣло встрѣчали всадниковъ и пѣшеходовъ, снующихъ туда и сюда. На базарной площади, мимо которой мы шли, толпились кучи народа, и изъ народа торчали длинныя шеи верблюдовъ; мы слышали крикъ, гамъ, а издали изъ какой-то кумирни доносился ревъ гигантской трубы и громъ бубна. Переѣзжаемъ рѣчку Сельби; она течетъ въ Толу, здѣсь разбилась на множество мелкихъ притоковъ, черезъ которые во многихъ мѣстахъ положены доски и жерди для пѣшеходовъ лѣтомъ. Переѣхавши ее подъ угоромъ, мы увидѣли отдѣльный дворъ съ довольно большой китайской фанзой и службами при ней, обнесенный высокимъ частоколомъ: прежде здѣсь всегда останавливались наши миссіи и посольства, отправляясь въ Пекинъ, а въ-то время тутъ жилъ амбань изъ Улясутая, когда этотъ городъ взяли и разграбили дунгане. Этотъ храбрый полководецъ боялся возвратиться, и потому оттягивалъ свою поѣздку туда подъ предлогомъ болѣзни. Поднявшись на угоръ, мы увидѣли консульство, до котораго оставалось версты 2½; а, наконецъ, доѣхали и до него. Это большой двухъ-этажный домъ съ флигелями по угламъ обширнаго двора, обведеннаго стѣною. Наружи у стѣны на всѣхъ четырехъ углахъ знакомыя полосатыя будочки для караула. Внутри двора позади дома равныя службы: погреба, кладовыя, конюшня, сушильня, баня, кузницы и тутъ же забрела юрта, какъ гостья; передъ домомъ насажены деревца и кустарникъ, между ними расчищены дорожки и разбиты клумбы цвѣтовъ, и въ этихъ замерзшихъ остовахъ вы узнаете старыхъ знакомыхъ — левкои, астры, бальзамины, георгины и т. д. Всюду знакомыя лица и сцены: какая-то женщина понесла развѣшивать бѣлье; нѣсколько казаковъ въ сѣрыхъ шинеляхъ, въ черныхъ высокихъ папахахъ съ красной верхушкой, чистятъ лошадей; кучка ихъ собралась поглазѣть на насъ, пріѣзжихъ, только-что превративъ игру въ мушку. Черезъ нѣсколько минутъ вы здѣсь уже какъ старый знакомый, поселяетесь въ просторной, теплой, чистой комнатѣ, и живете, какъ дома, пользуясь истинно русскимъ хлѣбосольствомъ хозяевъ. Вы пользуетесь умною, образованною бесѣдою хозяина и прелестной, очень любезной хозяйки, которая вдобавокъ угоститъ васъ великолѣпною музыкой на роялѣ; тутъ же видите нѣжныя, дѣтскія личики съ живыми глазками, любопытно уставленными на васъ, — сразу попадаете въ русское общество. Послѣ дымной, грязной юрты и мрачной, холодной, въ родѣ гроба, одноколки, вы попадаете въ большую комнату, изящно убранную; въ ней много свѣта, потому что большія окна и высокіе потолки; полъ такъ и лоснится; чистый воздухъ; иногда только струею пробѣгаетъ запахъ цвѣтовъ, въ изобиліи разставленныхъ у оконъ и по угламъ; а гдѣ вы сидите на мягкомъ диванчикѣ, надъ вами зеленѣетъ шатеръ изъ плюща, передъ вами на столѣ пыхтитъ самоваръ и около него идетъ живая бесѣда обо всемъ, что кого интересуетъ. Все это получаетъ особенную цѣнность тогда, когда вы нѣсколько времени передъ тѣмъ испытали лишеніе общества и обстановки, въ которыхъ привыкли жить. Въ мое время въ консульствѣ, кромѣ консула съ семействомъ, были еще семейный же казачій офицеръ, завѣдывавшій нашей почтой и сотнею казаковъ, секретарь, трое молодыхъ людей, изучавшихъ маньчжурскій языкъ; а въ самомъ городѣ жило два купеческихъ семейства. Благодаря такому русскому обществу, при его радушіи и гостепріимствѣ, всякому проѣзжающему здѣсь такъ хорошо, что онъ невольно впадаетъ въ оптимизмъ относительно всего русскаго, и всѣ иностранцы подъ такимъ впечатлѣніемъ придаютъ слишкомъ много значенія тамъ нашему вліянію, а иные доходятъ въ своемъ увлеченіи до того, что даютъ вамъ совершенно превратный взглядъ даже на природу тамошнюю. Такъ, г-нъ и г-жа Бурбулонъ изобразили Ургу тонущею въ зелени и украсили виноградною лозой съ созрѣвшими гроздами, тогда какъ тамъ съ трудомъ выращиваются даже тѣ овощи, которыя съ успѣхомъ разводятся въ южныхъ частяхъ Сибири. Объ этомъ мы поговоримъ еще, а теперь по порядку разскажемъ о нашей жизни. Я прожилъ въ Ургѣ весь февраль. Въ продолженіи зимы тамъ это самое лучшее время. Солнце начинаетъ больше грѣть, дни прибавляются, вѣтровъ еще нѣтъ; они начинаются съ марта и бываютъ несносны. Консульство своимъ фасадомъ обращено прямо на югъ въ р. Толѣ и горѣ Ханъ-ула. Бывало, около полудня солнце смотритъ въ вамъ въ окна такъ ярко, такъ привѣтливо, такъ и манитъ на воздухъ. Вы надѣваете легкое пальто и выходите; также легко одѣтые выходятъ дѣти и дамы. Какая теплынь! Снѣга не видать нигдѣ, только тамъ внизу далеко блеститъ, какъ зеркало, ледъ на р. Толѣ; а за нею высится Ханъ-ула, отъ подошвы до вершины густо убранная въ темную зелень хвойнаго лѣса подъ легкою дымкой тумана. Передъ вами по дорогѣ тянутся безконечные караваны, то вьючные на верблюдахъ, то на быкахъ въ одноколкахъ; быстро мчится купецъ-китаецъ на маленькомъ сѣренькомъ иноходцѣ: сидитъ онъ, какъ на скамейкѣ, не отряхнется, потому что иноходецъ бѣжитъ такъ плавно, только покачивается; онъ у него такъ выѣзженъ, что ни понесетъ, ни вскинетъ задомъ, дѣлай съ нимъ, что хочешь, и потому китаецъ за такую лошадь платитъ вдвое дороже противъ другой, болѣе доброѣзжей, но не обладающей этими необходимыми для него качествами; другой лошади китаецъ боится, а тутъ сидитъ такъ ловко и смѣло. За то онъ и изукрасилъ своего коня: чолку и гриву ему обрѣзалъ, чтобы онъ казался моложе, стригункомъ; въ хвостъ ему вплелъ разноцвѣтные шнурки, перевилъ узду разноцвѣтнымъ шелкомъ и унизалъ ее мелкими пуговками и погремушками. Самъ онъ одѣтъ въ длинный, синій халатъ, конечно, теплый, на ватѣ; сверху ''курма'', до пояса, — широкая, спереди застегнутая металлическими висячими пуговками, она похожа на женскую кофту съ широкими рукавами; на головѣ у него шапка въ родѣ женскаго капора; онъ толстъ и неуклюжъ, безъ усовъ и безъ бороды, имѣетъ совершенно бабій видъ. Тутъ же медленно тянутся двухколесныя телѣги съ дровами или съ сѣномъ: у нихъ неуклюжія, угластыя колеса, вертящіяся вмѣстѣ съ осью; вмѣсто спицъ въ нихъ двѣ крестообразныя поперечины; тянутъ ихъ по одному быку или по одной коровѣ, которыя занузданы такъ: веревка продѣта сквозь переносье между ноздрей, крестообразно завязана на мордѣ ниже глазъ и потомъ протянута въ рогамъ, съ которыхъ ее можно снять и дѣйствовать, какъ поводомъ; тащатся эти телѣги по жесткой, колоткой дорогѣ съ громомъ и трескомъ, такъ вотъ и ждешь, что колеса разсыплются. Иногда проѣдетъ изящная одноколка съ синимъ балдахиномъ, закрытая со всѣхъ сторонъ, имѣющая только маленькія окошечки или большею частію спереди открытая: колеса и вся остальная деревянная подѣлка тонкой столярной работы, выкрашены и покрыты лакомъ, спицы тонкія, но крѣпкія; тонкіе ободья обтянуты толстыми желѣзными шинами, составными, на винтахъ и всегда почти зубчатыми. Экипажу соотвѣтствуетъ и лошадь или мулъ, и вся упряжь. Если телѣжка открыта спереди, то увидите, что что-то сидитъ цвѣтное: это монголка, временная жена купца-китайца, одна или съ ребенкомъ; на передкѣ сидитъ сбоку, свѣсивши ноги, кучеръ или самъ хозяинъ. Иногда ползетъ открытая телѣжка въ родѣ большого ящика, нагруженная людьми, больше все женщинами съ дѣтьми: это какое-нибудь семейство монгольское или китайское съ домашнею челядью и съ родственниками ѣдетъ въ гости или изъ гостей, запряжено бываетъ по нѣскольку различныхъ животныхъ: въ серединѣ, въ дышлѣ, лошадь, съ боку мулъ, а впередъ пущенъ осликъ съ длинными ушами; при этомъ напутано множество постромокъ и возжей; возница сидитъ и немилосердно хлещетъ животныхъ, визгливо выкрикивая: «и! -и!» или: «тыръ-тыръ!» Но больше всего вамъ приходится смотрѣть на таинственную священную Ханъ-улу. Глядя на нее, такъ и тянетъ проникнуть въ ея таинственную глубь, куда изъ простыхъ людей никто не смѣетъ ходить, подъ страхомъ наказанія, гдѣ никто не смѣетъ убить ни одного звѣря, а звѣрья всякаго тамъ гибель. По зарямъ оттуда выходятъ парами и цѣлыми стадами козы, олени, изюбри, кабарги; подходятъ они въ рѣкѣ и пьютъ ея чистую струю, въ то время, какъ съ этой стороны туда же приходитъ для водопоя всякій домашній скотъ. На верху этой горы; среди густого лѣса, скрыто отъ всѣхъ глазъ, есть дворецъ и кумирня, куда въ извѣстные дни ѣздятъ только кутухта со свитой, главные ламы и важные чиновники, да иностранцамъ позволяется по особенному разрѣшенію. Ханъ-ула — святыня, поэтому въ виду ея не можетъ быть совершена ни одна казнь; для этого удаляются на противоположную гору и казнятъ въ какой-нибудь закрытой долинѣ. Ханъ-ула и кутухта — вотъ два священные предмета въ Ургѣ, передъ которыми безгранично благоговѣетъ каждый монголъ. Тому и другому онъ поклоняется, какъ божеству, одинаково боготворитъ ихъ, и въ поэтическомъ представленіи соединяетъ ихъ вмѣстѣ. Монголы вообще оказываютъ трепетное почтеніе каждой горѣ, особенно если она необыкновенно высока, или выдается своею фигурой; по дорогамъ на вершинѣ каждой горы, на каждомъ перевалѣ непремѣнно есть ''обо'' — этотъ жертвенникъ горному духу: по обонамъ, какъ по маякамъ, вы можете видѣть, куда идетъ дорога. Давно, съ незапамятныхъ временъ монголы почитаютъ Ханъ-улу; но святость еще больше возвысилась съ тѣхъ поръ, какъ въ виду ея поставилъ свое жилище съ многочисленными храмами кутухта. Объ этомъ важномъ для нихъ событіи вотъ какъ передается въ одной пѣснѣ: «Подобно свѣту новой луны, въѣзжалъ святой юноша на гнѣдомъ красивомъ конѣ. Въ воздухѣ было тихо и не шевелились повѣшенные передъ бурханами хадаки <sup>1</sup>). О, дѣти благочестивыхъ отцовъ! какъ высоко должны вы чтить славную Ханъ-улу! Тамъ, далеко, стоитъ чудесный дворецъ, и въ этотъ дворецъ вступаетъ ясный, какъ солнце, нашъ всеобщій святой. А на ближней горѣ устроенъ другой четвероугольный, златовидный дворецъ. Ханы и князья четырехъ аймаковъ <sup>2</sup>) съ жертвоприношеніями пришли поклониться ясному солнцу гыгэну <sup>3</sup>). Въ прохладное осеннее время сюда созваны были ученики изъ восьми хошуновъ <sup>4</sup>), и палатки семи сѣверныхъ хошуновъ оглашались звуками золотыхъ и серебряныхъ трубъ. Настало время благодатнаго мира. Середи травы шаральджи разцвѣлъ цвѣтокъ линхова; середи учениковъ явился перерожденный святой Джибзунъ-дамба. У истока большой рѣки курились ароматныя свѣчи, и ароматъ ихъ разнесся по цѣлому свѣту. И всѣ мы до единаго въ счастьи будемъ наслаждаться разнесшимся всюду ароматомъ. <sup>1</sup>)'' Хадакъ'' — кусокъ бѣлой шелковой матеріи различной величины и достоинства; они бываютъ 2 аршинъ длины и ½ аршина ширины и короче; они всегда приносятся въ храмы, развѣшиваются передъ бурханами и на нихъ; ими же и дарятъ другъ друга. <sup>2</sup>) ''Аймаки'' — ханства или княжества. <sup>3</sup>) ''Гыгэнъ и бурханъ'' — эпитеты высшаго существа. <sup>4</sup>) ''Хошунъ'' — округъ, которымъ управляетъ родовой начальникъ княжеской степени; а иногда вообще отдѣльная какая-нибудь мѣстность. О какихъ хошунахъ говорится здѣсь, точно не знаю, а ''ученики — хувараки'' — приготовляющіеся въ ламы; и здѣсь, вѣроятно, разумѣются всѣ послѣдователи будды, ламы. Пѣсню эту пѣлъ мнѣ на монгольской пирушкѣ старикъ, и, когда онъ кончилъ ее, — всѣ нѣкоторое время оставались въ благоговѣйномъ молчаніи, а пѣвецъ поворотился въ ту сторону, гдѣ была Ханъ-ула, и тихимъ басомъ произносилъ какую-то молитву, какъ будто созерцая всеобщаго святого, юношу Гыгэна. Хорошо позавтракавши, и прогуливаясь около дома въ полдень подъ яркими лучами солнца въ концѣ февраля, чувствуешь такую теплоту, что забываешь, гдѣ находишься. Но выйдите только изъ-подъ защиты дома на сѣверную его сторону и вы получите совершенно другое впечатлѣніе: передъ вами сѣрая голая гора, изрѣзанная долинами и оврагами, а изъ нихъ такъ и ползетъ холодный воздухъ, сибирскій хіузокъ, который такъ и рѣжетъ, и щиплетъ лицо; посмотрите на термометръ на той сторонѣ, и вы увидите въ полдень около — 15° Р., а утромъ и вечеромъ до — 20°; въ декабрѣ же и январѣ морозы доходятъ до — 35° и больше. Объ этомъ можно справиться въ метеорологическихъ наблюденіяхъ, которыя ведутся тамъ однимъ изъ учениковъ, г. Мосинымъ, и печатаются въ извѣстіяхъ нашей Академіи Наукъ. Суровость климата Урги и всей Монголіи обусловливается ея высокимъ положеніемъ и замкнутостью отъ притока теплаго воздуха съ юга, вслѣдствіе наибольшаго поднятія монгольскаго плато на югѣ; она ощущается всякимъ путешественникомъ. Вотъ что говоритъ о климатѣ Урги Тимковскій, одинъ изъ самыхъ добросовѣстныхъ путешественниковъ по правдивости и обстоятельности описанія всего имъ видѣннаго и испытаннаго, во время путешествія въ Пекинъ, въ 1820—21 году. «Здѣсь такъ холодно, что даже огородная зелень, которую маймаченскіе жители (въ Кяхтѣ) разводятъ въ своихъ огородахъ, не всегда избавляется отъ губительнаго инея и утреннихъ морозовъ. Живущіе въ Ургѣ китайцы прибѣгаютъ къ пособію кяхтинскихъ своихъ огородовъ<ref>Путеш. Т. I, стр. 142.</ref>». Другой нашъ знаменитый путешественникъ и правдивый повѣствователь, Е. Ковалевскій<ref>Путешествіе въ Китай, 1853 г.</ref>, въ 1849 г. пишетъ, что съ 19-го іюля, когда онъ выѣхалъ изъ Кяхты, термометръ по ночамъ опускался чуть не до 0°; когда подъѣзжалъ въ Ургѣ 1-то августа, то уже былъ утренній морозъ; а 17-го сентября даже южнѣе замерзли озера. Нашъ консулъ, Я. П. Шишмаревъ, старается развести тамъ хоть какой-нибудь садикъ, не щадя средствъ и труда, и до сихъ поръ не можетъ добиться хорошихъ результатовъ: понемногу укореняются деревца и кусты мѣстныхъ породъ, но то и дѣло приходится ихъ подсаживать, потому что почва тамъ, состоящая изъ голаго камня, одинаково сильно накаливается лѣтомъ отъ жара, зимой отъ морозовъ. Около дворцовъ кутухты и амбаней подлѣ рѣки тоже есть деревья; въ остальныхъ же частяхъ, какъ въ монгольскомъ городѣ, такъ и въ китайскомъ маймаченѣ, вы не встрѣтите ни прутика, кромѣ наставленныхъ по дворамъ елокъ, вырубленныхъ изъ лѣса. Деревья мѣстныхъ породъ, конечно, можно и тамъ развести; но разсказывать, что тамъ ростутъ и созрѣваютъ нѣжные плоды, это такъ же нелѣпо, какъ и вѣрить этому разсказу. А между тѣмъ, вотъ что одинъ изъ французскихъ путешественниковъ пишетъ, а русскіе издатели переводятъ въ своихъ книгахъ, назначеніе которыхъ сообщать публикѣ правдивыя описанія различныхъ странъ и народовъ: «(Мы видѣли въ Ургѣ) груши, персики и яблони, а также виноградныя лозы, украшенныя плодами, уже созрѣвшими (это было, кажется, въ началѣ іюня), несмотря на суровость ранней весны. Березы, тополи, плакучія ивы осѣняютъ всѣ жилища и придаютъ этой части города живописный и пріятный видъ<ref>„Путешествіе въ Китай г. де-Бурбулонъ, составленное г. Пуссельгомъ по замѣткамъ, какъ г. де-Бурбулонъ, такъ и жены его“. „Всемірный Путеш.“ за 1869 г., стр. 602 и 603.</ref>». При этомъ приложена картина, на которой изображена Урга вся въ деревьяхъ. Такъ ошибаться невозможно, даже не бывши тамъ лично, справившись только съ учебникомъ; а гт. Бурбулонъ дѣйствительно были въ Ургѣ въ 1861 г., проѣзжая изъ Пекина, гдѣ г. Бурбулонъ былъ посланникомъ, и гостилъ у нашего консула. Какъ же могли они такъ налгать? А лгутъ они смѣло; вотъ еще примѣръ: «Нѣкоторые калкасы — говорятъ они — начинаютъ ''подражать русскимъ'' и строятъ себѣ прочные бараки». Смѣю увѣрить, ссылаясь на всѣхъ русскихъ, которыхъ въ послѣднее время такъ много перебывало въ Ургѣ, что, кромѣ консульства, тамъ нѣтъ ни одного дома, построеннаго въ подражаніе русскимъ, и русскіе купцы (въ мое время трое) съ семействомъ живутъ въ китайскихъ домахъ, нѣсколько измѣненныхъ по своему вкусу и потребностямъ. Г. Сулье, путешествовавшій съ циркомъ по-Сибири и потомъ бывшій въ Ургѣ и Пекинѣ, и въ концѣ-концовъ заморившіи всю свою труппу голодомъ и холодомъ, выбрался оттуда только при содѣйствіи русскихъ, и тотчасъ же написалъ въ одной французской газетѣ, выходящей въ Китаѣ, о своемъ путешествіи и не преминулъ сообщить, что небольшой русскій отрядъ разбилъ нѣсколько тысячъ инсургентовъ. Неужели все это благодарность на русское гостепріимство, какъ оно представляется повидимому? Такъ кажется сначала, но присмотрѣвшись, увидишь, что это дѣлается просто по легкомысленному отношенію къ предмету вообще, и по природной склонности нѣкоторыхъ разсказывать много интересныхъ вещей, не давая себѣ труда наблюдать и записывать, а полагаясь только на память и богатую фантазію. Благо есть простодушные читатели, которымъ нѣтъ дѣла до истины, было бы только занимательно. Нельзя не пожалѣть, что литература, въ особенности наша, видя въ публикѣ сильный интересъ къ чтенію путешествій, принимаетъ все, что ни попадется, не считая нужнымъ подвергать спеціальной критикѣ, примѣняемой ко всѣмъ произведеніямъ другого рода. У насъ чуть выйдетъ какое-нибудь иностранное путешествіе съ заманчивымъ заглавіемъ, въ родѣ: «Черезъ Сибирь въ Австралію и Индію», написанное бойкимъ перомъ, разукрашенное массою приключеній и снабженное порядочными картинками, его сейчасъ переводятъ и дѣлаютъ еще упрекъ своимъ соотечественникамъ, что отъ нихъ ничего нѣтъ. Иногда этотъ упрекъ бываетъ совершенно несправедливъ. А что же переводится у насъ? Вспомнимъ, какъ у насъ приняты были путешествія Бамбери; а въ его описаніи оказались такія неточности, что заставили сомнѣваться въ томъ, видѣлъ-ли онъ то, что описываетъ, даже былъ ли во всѣхъ тѣхъ мѣстахъ, о которыхъ говоритъ. То, что Schyler и Aston W. Dilke говорятъ о Бамбери, можно еще рѣзче сказать о путешествіи Гюка и Габэ, переведенномъ на русскій языкъ. Не рѣшаемся сказать, что эти миссіонеры вовсе не были въ тѣхъ мѣстахъ, которыя описываютъ, но крайняя неопредѣленность нѣкоторыхъ описаній, безъ точныхъ данныхъ географическихъ и физическихъ, ясно указываютъ, что все это писалось по памяти безъ всякихъ дорожныхъ записокъ, многое заносилось по слухамъ; отчасти видно, что они не знали мѣстнаго языка, и потому многое не такъ понимали, а наконецъ, у нихъ видна крайняя безцеремонность въ пополненіи недостатка положительныхъ свѣдѣній фантазіей и ложью, причемъ, не обладая близкимъ знакомствомъ ни съ народнымъ битомъ, ни съ исторіею его, ни съ общимъ характеромъ страны, они лгутъ такъ, что не умѣютъ даже придать мѣстнаго колорита, не умѣютъ придать даже тѣни правдоподобія. Довѣріе въ нимъ изобличаетъ крайнее отсутствіе критицизма. Въ путешествіи Гюка (мы имѣемъ въ виду ту часть его, гдѣ онъ говоритъ о Монголіи, видѣнной нами самими) столько лжи самой несообразной, что оно является просто сочиненіемъ, написаннымъ на заданную тему, какъ теперь пишутся сочиненія Майнъ-Рида и Верна, съ тою разницею, что у послѣднихъ ложна только комбинація фактовъ, а самые факты вѣрны истинѣ и природѣ. При такомъ изобиліи мы затрудняемся въ выборѣ; но достаточно и немногихъ указаній, чтобъ выставить и охарактеризировать эту ложь и несообразность<ref>Далѣе мы цитируемъ его по русск. переводу: ''Гюкъ и Габе.'' «Путешествіе черезъ Монголію въ Тибетъ и къ столицѣ Тале-Ламы». Перев. съ фр. М. 1866.</ref>. Такъ, въ трехдневномъ переходѣ отъ Шебартэ-хото (близъ Калгана) находитъ онъ громадный, совершенно опустѣлый городъ съ сохранившимися валами, со стѣнами, съ зубцами и съ башнями, которыя, однако, на ¾ высоты опустились уже въ землю, значитъ это было давно, что такъ высоко наросла земля (стр. 49). Удивительно, какъ при этомъ сохранился валъ; а насчетъ стѣнъ съ зубцами замѣтимъ, что онѣ стали строиться только со времени болѣе близкаго знакомства съ европейцами, приблизительно не раньше половины XVII-го ст., а земля въ такихъ размѣрахъ не наростаетъ даже и въ болѣе продолжительный періодъ; да и стѣны китайскія, кромѣ древнѣйшей, идущей кругомъ Китая и сдѣланной изъ дикаго камня, строятся такъ непрочно, что непремѣнно разваливаются, и потомъ также непремѣнно камень изъ нихъ весь растащатъ на кумирни и другого рода постройки; всѣ эти стѣны только снаружи обложены жженымъ кирпичемъ въ одинъ рядъ, а внутри нежженый кирпичъ, который, какъ скоро наружная оболочка падетъ, расползается и оставляетъ только кучи глины. Далѣе онъ разсказываетъ, будто при погребеніи монгольскихъ князей много людей лишается жизни, а также выбираютъ нѣсколько самыхъ красивыхъ дѣтей обоего пола и заставляютъ ихъ глотать ртуть до тѣхъ поръ, пока не умрутъ: это для того, чтобъ положить вмѣстѣ съ умершимъ княземъ и чтобъ тѣла ихъ, пропитанныя ртутью, не разлагались (57—58). Нѣчто подобное было когда-то лѣтъ за 500; но во время путешествія Гюка положительно не могло быть, и жившіе тамъ подолгу и до него миссіонеры, какъ наша, такъ и иностранные, ничего подобнаго не говорятъ. Вожакъ его монголъ однажды, услышавъ, что идутъ разбойники, «наточивъ на подошвѣ своихъ большихъ сапогъ ''русскую саблю'', купленную въ Толонъ-норѣ», воинственно кричитъ: «гдѣ разбойники», а встрѣтивши трехъ волковъ, путешественники струсили и избавляются только тѣмъ. что, крутя верблюду губу, заставляютъ его ревѣть, волки же пугаются этого рева и убѣгаютъ (60). Верблюда у него разнуздывають и зануздываютъ всякій разъ, какъ становятся на станъ и опять отправляются, а взнуздыванье это состоитъ въ томъ, что ему продѣваютъ въ носъ палочку (5). Какъ будто это такая же легкая операція, какъ вложить въ ротъ удила. На дѣлѣ же верблюда отпускаютъ пастись не вынимая палочки, а обмотнувши только поводъ кругомъ шеи, потому что вдѣванье палочки очень мучительно, и когда случайно она вырвется, то верблюда путаютъ и валятъ для того, чтобы вдѣть. Въ чемъ же значеніе этого сочиненія? То, что онъ говоритъ о Монголіи, ничего не прибавляетъ къ извѣстному уже изъ прежнихъ путешествій, кромѣ самыхъ нелѣпыхъ и безхарактерныхъ частностей изъ его личныхъ приключеній и наблюденій; судя поэтому, не могу допустить, чтобы онъ могъ что-нибудь дѣльное сообщить и о Тибетѣ. Научнаго достоинства у него нѣтъ никакого, это уже было замѣчено; но оно нравилось своею занимательностью, а вся занимательность его заключается въ вымыслахъ; онъ разсказываетъ такъ легко и просто о вещахъ весьма необыкновенныхъ. «По неволѣ къ полю, коли лѣсу нѣтъ», — говоритъ пословица; по неволѣ русская публика читаетъ подобныя описанія, когда другихъ нѣтъ. Мы привели уже путешествіе Бурбулона изъ «Всемірнаго Путешественника», а вотъ и изъ другого подобнаго же изданія, изъ «Живописнаго Обозрѣнія странъ свѣта», описаніе китайскаго обѣда, на которомъ былъ мистеръ Дентъ, бывши англійскимъ резидентомъ въ Кантонѣ. Обѣдъ состоялъ изъ 50-ти блюдъ и, между прочимъ, вотъ что подавалось послѣ птичьихъ гнѣздъ: «супъ изъ лягушекъ съ утиными печенками и рубленые слоновые хвосты съ соусомъ изъ яицъ ящерицы; потомъ подали голубиныя яйца, свареныя цѣликомъ въ соку ягнятины; далѣе явились котлеты изъ собачьяго мяса. Хотя у китайцевъ считается неучтивостью отказываться отъ предлагаемаго кушанья, но европейцы не могли принудить себя дотронуться до этого блюда. Далѣе подали перья акулы, которыхъ вкусъ походитъ на вкусъ раковъ; за акулою слѣдовалъ душеный дикобразъ, приготовленный въ зеленомъ черепашьемъ жирѣ и рыбьи внутренности съ приправою изъ морскихъ травъ; потомъ подавались трепанги или голотуріи — морскіе слизни, свареные цѣликомъ для того, чтобъ не испортить ихъ наружности; бекасы съ павлиньими гребешками, жареный ледъ. Европейскія вина пили китайцы изъ одной вѣжливости, но съ такимъ видомъ, какъ будто имъ былъ наливаемъ ядъ»<ref>«Живописн. Обозр.» 1878, № III, стр. 45—46.</ref>. Относительно послѣдняго скажу только, что китайцы съ удовольствіемъ пьютъ шампанское, а за неимѣніемъ его и, такъ-называемое, cherry cordial, нѣчто въ родѣ вишневой наливки; а остальное, какъ въ общемъ, такъ и въ частностяхъ, нарочно сочиненная чепуха. Очевидно, что г. Дентъ поставилъ себѣ задачею выставить, какъ можно рѣзче, разницу между нашими, обѣдами и китайскимъ, которая не подлежитъ никакому сомнѣнію, но самыя кушанья онъ изобрѣлъ, потому что когда обѣдаешь у китайцевъ, то и не разберешь, чѣмъ тебя кормятъ; но во всякомъ случаѣ слоны тамъ такая рѣдкость, что не будутъ изъ хвостовъ ихъ готовить кушанья, и зачѣмъ къ супу изъ лягушекъ присоединены утиныя печенки, когда утокъ тамъ почти не водятъ, а голубиныя яйца варятъ въ супѣ изъ ягнятины? Конечно, все это пустая болтовня; но въ Англіи и вообще въ западной Европѣ эти курьёзы не имѣютъ такого образовательнаго значенія, какъ у насъ, и читаются для препровожденія времени; у насъ же по нимъ учатся, и такія изданія, какъ «Всемірный Путеш.» и «Живописное Обозрѣніе» выписываются спеціально для учащейся молодежи и недоучившимися взрослыми; поэтому у насъ нужно быть разборчивѣе. Отсутствіе критицизма къ подобнаго рода сочиненіямъ у насъ доходитъ до того, что мы съ полною вѣрою и безъ смущенія читаемъ самую очевидную ложь о самихъ себѣ, не замѣчая ея, и даже такія вещи, которыя противны самымъ общеизвѣстнымъ законамъ физики. Руссель-Килуга, проѣхавшій съ Атлантическаго океана черезъ всю Сибирь въ Австралію, по поводу проектированной будто бы желѣзной дороги до г. Нерчинска предается слѣдующимъ глубокомысленнымъ соображеніямъ: «Если-бы — говоритъ онъ — проектъ этой желѣзной дороги осуществился, то едва ли окупилось бы ея содержаніе; ''притомъ самое добываніе пара при такомъ чрезмѣрномъ холодѣ становится сомнительно»''<ref>Руссель-Килуга. «Черезъ Сибирь въ Австралю и Индію». 1871. Изданіе «Общественной Пользы». Путешествіе это совершено было въ 1858 г.</ref>. Послѣ этого остается усомниться, возможно ли въ Нерчинскѣ что-нибудь сварить или изжарить. Какія нелѣпости говоритъ онъ о Сибири, указано г. Буссе въ «Извѣстіяхъ Сибирскаго Отдѣла Географ. Общества». Не читавши подлинника, мы не имѣемъ права приписать такую нелѣпость оригиналу; но какъ же отнесся въ этому переводчикъ, и что же смотритъ «Общественная Польза», которая, кажется, поставила цѣлью издавать не всякій хламъ, а хорошія или по крайней мѣрѣ не глупыя книжки? Дѣлаемъ мы эти замѣчанія съ цѣлью обратить вниманіе нашихъ переводчиковъ и издателей на то, какъ нужно осмотрительно относиться въ иностраннымъ путешественникамъ. Есть у нихъ, конечно, Ливингстонъ, Беккеръ, Бартъ, Фогель и т. д., есть у нихъ цѣлый рядъ экспедицій; но есть также множество путешественниковъ-туристовъ, авантюристовъ, попавшихъ случайно въ какой-нибудь край. Тамъ каждый пишетъ записки, благодаря тому, что техника писанья упрощена до крайности, распространена гораздо больше, чѣмъ у насъ грамотность, а типографіямъ нужна работа, за читателями же, конечно, не станетъ дѣло. Сплошь и рядомъ у нихъ путешествуютъ: богатый человѣкъ, у котораго есть средства и нужно развлеченье; миссіонеръ, у котораго на первомъ планѣ его религіозная миссія, а иногда просто человѣкъ, которому все равно, куда ни дѣваться; эксцентрикъ, задавшійся какою-нибудь тенденціей что-нибудь отыскать, что-нибудь доказать, или чиновникъ, солдатъ, купецъ, вольтижеръ и т. п. Вотъ почему нужно крайне осторожно переводить иностранныя путешествія. <center>IV. Обычай монгола, въ сравненіи съ европейскими порядками. — Незамкнутость монгольской жизни. — Кладбища. — Роль собакъ. — Въ городѣ: улица, дворецъ кутухты снаружи и храмъ Майдари; — Въ Ганданѣ: кумирня и бесѣда съ ламой. — Буддійскій индиффернитизмъ. — Наши отношенія къ буддистамъ у себя дома и въ Монголіи. — Кумирни различныхъ родовъ. — Богослуженіе. — Религіозная процессія. — Монголы поглощаются ламствомъ. — Въ школѣ. — Что дѣлается кругомъ города. — Базарная площадь. — Нищіе. — Отношенія къ нищимъ монголовъ и китайцевъ. — Параллель между монголомъ и китайцемъ.</center> Мнѣ хотѣлось бы изобразить жизнь монгольскаго города со всѣми частностями и подробностями ея обстановки, нарисовать физіономію монгола со всѣми характеристическими чертами и особенностями въ различныхъ типахъ; но все это такъ трудно дается: съ одной стороны рискуешь дать сухой перечень отдѣльныхъ чертъ безъ внутренней ихъ связи, съ другой — сознаешь, что многаго не уловишь, а потому и не припомнишь. Какъ, напримѣръ, описать внутренность буддійскаго храма, гдѣ вы видите массу идоловъ крупныхъ и мелкихъ и такое же множество ихъ аттрибутовъ и принадлежностей богослуженія? Безъ предварительной подготовки можно затеряться въ кучѣ мелочей и не схватить главнаго, существеннаго. Еще труднѣе уловить особенности физіономіи. При однообразіи одежды у всѣхъ монголовъ, вы постоянно смѣшиваете ихъ: на кого ни взглянешь, все вамъ кажется, будто вы его гдѣ-то видѣли, а въ сущности вы сошлись съ нимъ въ первый разъ. Все это дается только при изученіи и при болѣе продолжительномъ наблюденіи; а прожившіи нѣсколько недѣль, вы выносите только смутное понятіе о всемъ видѣнномъ и только намѣчаете впередъ, на что нужно обратить вниманіе. Поэтому я предлагаю не полное и точное описаніе, но тѣ впечатлѣнія, которыя привелось вынести изъ наблюденія жизни, совершавшейся, такъ сказать, передъ глазами, безъ системы и порядка; я буду только разсказывать о томъ, что привелось видѣть или слышать, и что было доступно путешественнику, временному, неприготовленному наблюдателю совершавшейся передъ нимъ жизни. А жизнь эта, замѣтимъ, чрезвычайно доступна всякому, какъ на улицѣ, такъ и въ жилищѣ; проникнуть въ нее нѣтъ запрета никому. Пріѣхавши въ Кяхту, съ перваго раза вы скандализируетесь тѣмъ, что вдругъ къ вамъ въ комнату приходитъ незнакомый вамъ человѣкъ, китаецъ или монголъ, въ то время, какъ переднее крыльцо было заперто; онъ нашелъ задній ходъ и вошелъ, не спросясь ни у кого. Еще больше поразитъ васъ безцеремонность обращенія: онъ приходитъ, садится съ вами безъ приглашенія и ведетъ рѣчь о томъ, что ему нужно, а это выражается тѣмъ, что онъ будто снимаетъ съ васъ допросъ: кто вы, откуда, зачѣмъ пріѣхали? и т. п. Эта безцеремонность имѣетъ иногда весьма непріятныя послѣдствія для посѣтителя, если хозяинъ — человѣкъ горячаго и крутого нрава: онъ смотритъ на непрошеннаго гостя, какъ на дерзкаго нарушителя его спокойствія, вдобавокъ подозрѣвая въ немъ намѣреніе обокрасть, и потому выталкиваетъ его нечестью, пинками и тычками; а тотъ, въ простотѣ сердца, не понимаетъ, что онъ тутъ сдѣлалъ дурного, потому что у нихъ таковъ обычай. У монголовъ всякій подъѣзжаетъ къ юртѣ, вяжетъ лошадь къ столбу, непремѣнно тутъ поставленному, и идетъ въ юрту; войдя, садится на корточки или скрестивши ноги, и послѣ обычнаго привѣтствія, состоящаго въ распросѣ хозяина о здоровьи скота, а потомъ и его самого, накладываетъ трубку и беретъ огонь изъ очага. Затѣмъ идетъ взаимное угощеніе табакомъ, потомъ гостю даютъ чаю и еще что есть. Послѣднее можетъ и не быть; но изъ юрты прогнать никого нельзя, хотя бы она была биткомъ набита, и посѣтители стѣснили хозяевъ. Таковъ обычай всѣхъ номадовъ, который возводится и въ законъ. Въ монгольскомъ уложеніи есть слѣдующій § 188-й: «Кто не пуститъ проѣзжаго человѣка на ночлегъ и особенно въ зимнее холодное время, и тотъ человѣкъ замерзнетъ, взыскать съ виновнаго за душу, имъ погубленную, 1 десятокъ скотинъ; если же онъ не замерзнетъ, то двухгодовалаго бычка. Если у пущеннаго на ночлегъ будетъ украдено что-либо изъ вещей или изъ скота, то все то доправить съ хозяина дома». А между тѣмъ у насъ, на Руси, во многихъ деревняхъ васъ съ трудомъ пустятъ въ избу ночевать, а иногда такъ и останетесь на улицѣ, хотя бы тутъ была самая страшная вьюга, была какая угодно непогода. Въ саратовской колоніи Сарептѣ проѣзжающихъ не впускали послѣ 9-ти часовъ вечера даже въ гостинницу, покуда однажды генералъ Слѣпцовъ, извѣстный кавказскій герой, не прибилъ плетью тамошняго содержателя гостинницы. Это ужъ западноевропейскій порядокъ. Меня однажды въ нѣмецкомъ городкѣ Лунденбургѣ (въ Моравіи) не впустили въ гостинницу, потому что я пришелъ позже 10-ти часовъ вечера, и я долженъ былъ ночевать на площади. Конечно, при существующихъ отношеніяхъ людей въ такъ-называемыхъ цивилизованныхъ странахъ, особенно въ городахъ, если вы растворите двери вашего дома для всѣхъ и каждаго, то можетъ не только не остаться ничего въ домѣ, да и жизнь ваша будетъ не безопасна. Это происходитъ отъ усложненія нашей жизни и внесенія въ нее чего-то ненормальнаго, нарушающаго естественныя отношенія людей; номадъ-монголъ покуда простъ и натураленъ, не боится этого, и потому крайне доступенъ. Это одна изъ привлекательныхъ сторонъ монгола, заставляющая васъ мириться со многими неудобствами, какія случается испытывать въ его сообществѣ, и съ удовольствіемъ вспоминаемая въ то время, когда вы разстались съ нимъ и находитесь среди цивилизованнаго міра. Въ немъ много природнаго гуманнаго начала, котораго не встрѣтите у его своеобразно цивилизованнаго и господствующаго надъ нимъ сосѣда, китайца. Нѣтъ ничего легче, какъ войти въ его простую незамкнутую жизнь: вамъ всегда открыта его юрта, его общественныя увеселенія, его храмы; только жилище гыгэна-кутухты и священныя рощи окружены таинственною неприступностью; но это одинаково какъ для иностранца, такъ и для монгола: тутъ нужно особенное разрѣшеніе за пожертвованіе или по протекціи, и иностранцу добиться его еще легче. Кутухту простые монголы видятъ только во время празднествъ, когда его выносятъ для благословенія народа; а русскій приставъ нашей миссіи, Игумновъ, въ 1794 г., представлялся ему лично въ его собственныхъ покояхъ. Буддизмъ какъ нельзя больше пришелся по нраву монголамъ. Излагая исторію развитія буддизма, проф. Васильевъ характеризуетъ его слѣдующимъ образомъ: «Руководящею идеею первоначальнаго буддизма было: „все, что согласно съ здравымъ смысломъ или, говоря вообще, съ обстоятельствами, то, какъ согласное съ истиной, и должно быть принято за руководство, то только и могъ преподавать учитель-будда“, — поэтому онъ измѣнялся не въ идеѣ и догматахъ, а въ учрежденіяхъ, сообразно съ климатомъ и вообще съ природой и людьми. Въ этомъ изреченіи обширное поприще для будущаго развитія»<ref>Буддизмъ — его догматы, исторія и литература. Ч. I, стр. 18 и д.</ref>" Поэтому буддизмъ нисколько не нарушилъ простоты и естественности нравовъ принявшаго его народа, а напротивъ, освятилъ ихъ и упрочилъ; во многихъ случаяхъ онъ смягчилъ нравы, внушая, напримѣръ, чувство любви и милости въ бѣдняку. Типомъ монгола-буддиста въ отдаленной древности является Кублай-ханъ, какимъ изображаетъ его Марко Поло. "Одержавъ большую побѣду (надъ дядею Наяномъ), — говоритъ знаменитый путешественникъ, — великій ханъ вступилъ съ великою пышностію и торжествомъ въ столицу Камбалу (Пекинъ). Это было въ ноябрѣ: онъ жилъ тамъ еще въ февралѣ и мартѣ; въ послѣднемъ мѣсяцѣ приходился нашъ праздникъ Пасхи. Зная, что это одинъ изъ главныхъ нашихъ праздниковъ, онъ велѣлъ всѣмъ христіанамъ явиться въ нему, и принести съ собою то священное писаніе, въ которомъ заключается четвероевангеліе. Окуривъ торжественно ладономъ эту книгу, онъ благоговѣйно поцѣловалъ ее; то же должны были сдѣлать, по его приказанію, и всѣ тутъ бывшіе вельможи. ''Это у него постоянный обычай при всякомъ большомъ праздникѣ у христіанъ о Рождествѣ и о Пасхѣ; то же соблюдалъ онъ и въ праздники сарацинъ, жидовъ и язычниковъ.'' Когда спросили его, зачѣмъ онъ дѣлаетъ это, онъ отвѣчалъ: «Есть четыре пророка, почитаемые и обожаемые четырьмя разными племенами міра: христіане почитаютъ Іисуса Христа, сарацины — Магомета, жиды — Моисея, а у язычниковъ самый вышній богъ — Согономбаръ-Канъ (Шекіамуни). ''А я почитаю всѣхъ четырехъ и молю о помощи себѣ того, кто въ самомъ дѣлѣ выше всѣхъ изъ нихъ»''<ref>Путешествіе Марко Поло. 2 кн., 2 глава. Перев. Шемякина. Чтен. въ Общ. Ист. и Древ. М. 1862. Кн. II.</ref>. Одна язва, поразившая монголовъ съ принятіемъ буддизма, это — аскетизмъ и ламство, явленія, вытекшія изъ самаго ученія и достигшія громаднаго развитія вслѣдствіе особенныхъ обстоятельствъ. Объ этомъ мы еще поговоримъ послѣ, а покуда прослѣдимъ жизнь въ Ургѣ, держась избраннаго сначала пункта отправленія — нашего консульства. Находясь между монгольскимъ городомъ и китайскою торговою слободою, въ разстояніи отъ перваго въ четырехъ, отъ второй въ трехъ верстахъ, русское консульство ближе всего стоитъ въ царству мертвыхъ. Почти прямо передъ нимъ на краю угора стоитъ высокій деревянный крестъ на могилѣ жены перваго ургинскаго консула и строителя этого дома Боборыкина, и рядомъ маленькая могилка ребенка одного изъ служащихъ при консульствѣ. Въ нѣкоторомъ отдаленіи по обѣ стороны, къ Ургѣ и къ маймачену, находятся два монгольскія кладбища. Съ названіемъ монгольскаго кладбища однако не соединяйте того представленія, какое существуетъ вообще о кладбищахъ. Здѣсь вы не встрѣтите не только никакихъ памятниковъ и знаковъ на поверхности, но и никакихъ признаковъ могилъ, потому что ихъ здѣсь и нѣтъ. Это совершенно открытое и голое поле, и, придя на него, вы увидите только всюду валяющіяся человѣческія кости. Эти кладбища отъ консульства по обѣ стороны въ одноверстномъ разстояніи, и одно изъ нихъ, ургинское, отлично видно изъ самаго консульства. Каждый почти день вашимъ глазамъ представляется такая картина: на равнинѣ появилось какое-то большое черное пятно; оно движется, волнуясь, становится то меньше и гуще, то шире и рѣже, и вы ясно видите, что это стая собакъ, которая то сбивается въ кучу, то разсыпается. Это онѣ хлопочатъ надъ только-что положеннымъ человѣческимъ тѣломъ. Окончивши свое дѣло, собаки разбредутся, и только тогда вы можете отправиться туда, гдѣ найдете еще цѣлёхонькую человѣческую голову, тамъ-сямъ другія кости, клочки шубы, въ которую былъ одѣтъ покойникъ, и дырявый войлочекъ, на которомъ онъ былъ положенъ. Покуда собаки не разошлись, отправляться туда не безопасно. Одинъ разъ, ѣхавшій въ Ургу вдвоемъ съ казакомъ, я своротилъ туда, когда тамъ еще были собаки: голова, руки и ноги были уже оторваны отъ тѣла, волочились также и внутренности, а нѣсколько собакъ заняты были самымъ туловищемъ, уткнувшись мордами межъ реберъ, еще необломанныхъ; всѣ собаки были заняты, но только мы подъѣхали, онѣ кинулись въ намъ: хватали лошадей за хвостъ или наровили поймать за морду, одна кидалась прямо на крестецъ лошади. Мы, съ трудомъ сдерживая лошадей, не давались на утёкъ, а твердо держались одного направленія будто мимо, и этимъ маневромъ избавились. Бывали случаи, что собаки кидались на пѣшеходовъ и растерзывали ихъ; между прочимъ, растерзали одну крещеную монголку, шедшую въ консульство за полученіемъ милостыни. Такимъ образомъ, собаки здѣсь исполняютъ роль могильщиковъ, и, благодаря имъ, тѣло здѣсь не залежится и полдня. Когда мнѣ нужно было собрать монгольскихъ череповъ (для этнографической коллекціи), то я наблюдалъ, какъ соберутся собаки, и черезъ часъ послѣ того я находилъ голову готовую, а остальныя части были уже растащены. Череповъ дѣтскихъ и молодыхъ субъектовъ я не могъ найти цѣльныхъ, потому что собаки легко ихъ раскусываютъ, да и отъ взрослыхъ, чтобы получить съ нижнею челюстью, нужно торопиться. Поэтому я полагаю, что Гюкъ только для эффекта разсказываетъ, будто въ Долонъ-норѣ и Хуху-хотонѣ онъ видѣлъ вездѣ валяющіеся человѣческіе трупы, заражающіе воздухъ своимъ гніеніемъ. Тамъ такъ много собакъ, что на нихъ недостаетъ пищи. Въ Ургѣ ихъ навѣрное не одна тысяча, и всѣ онѣ безхозяйныя: на свободѣ плодятся, никто не кормить ихъ и не заботится о нихъ; зато никто не смѣетъ и убить ни одной собаки. Въ городѣ собаки, однако, чувствуютъ себя въ чужой области, и потому не кидаются и не лаютъ на людей, развѣ только какая-нибудь ощенившаяся подъ заборомъ оберегаетъ своихъ щенятъ, или привыкшая около какой-нибудь юрты, и потому считающая себя ея стражемъ. Собаки составляютъ непремѣнную и характерную принадлежность всѣхъ монгольскихъ городовъ. Кромѣ кладбищъ около консульства нѣтъ ничего, что могло бы привлечь ваше вниманіе. Поэтому берите лошадь и отправляйтесь въ городъ. Между высокимъ частоколомъ идутъ узенькія улицы, но домовъ въ улицѣ нѣтъ; изъ-за частокола иногда виднѣются еще выше его наложенныя полѣнницы дровъ, мелкихъ, коротенькихъ, тщательно уложенныхъ; ворота украшены лоскутками красной бумаги съ надписями, выражающими различныя нравственныя сентенціи, и всегда почти заперты на замокъ. Передъ воротами чисто выметено, а у противоположнаго забора и среди улицы бугромъ намерзли всевозможныя нечистоты, такъ что лошадь ваша скользитъ, и вы бережетесь, чтобъ она не шлепнулась на бокъ. Людей тутъ мало, они не любятъ ни проходить, ни проѣзжать по этимъ улицамъ, и пробираются въ храмы или на базаръ околицей; только собаки уныло бродятъ или грѣются противъ солнышка подъ заборомъ; одна расположилась тутъ съ маленькими щенятами, которые, визжа и тиская лапами, теребятъ тонкія груди своей голодной кормилицы. Черезъ отворенныя ворота вы увидите внутри двора войлочныя юрты и китайскія мазанки. Улицъ здѣсь немного, и всѣ онѣ воротки; выходомъ всѣмъ имъ служить большая базарная площадь, или площади, на которыхъ стоятъ кумирни, дворецъ кутухты и другія зданія, относящіяся въ нимъ. Прерываясь площадью, городъ продолжается по другую ея сторону, которая называется ''Барднъ-курэ'' (западный городъ), гдѣ находятся лавки и китайскіе домы; тамъ же живутъ и трое русскихъ купцовъ. Дворецъ кутухты занимаетъ довольно обширное пространство; онъ имѣетъ общій видъ кумиренъ: черепичныя крыши съ загнутыми кверху краями въ нѣсколько этажей украшены позолоченною рѣзьбою изъ жести, идущею по краямъ и по коньку; тутъ вы видите уродливыя изображенія львовъ, драконовъ и другихъ животныхъ; кругомъ деревянные столбики и перильца, раскрашенныя въ различные цвѣта; надъ крышей поднимаются позолоченные шпицы, на нихъ и по краямъ крыши навѣшаны такіе же колокольчики, которые вѣчно шевелятся и позваниваютъ. Кругомъ сѣрая каменная стѣна, надъ воротами башенка, и такія же башенки идутъ по стѣнѣ кругомъ. Передъ нимъ большая четырехугольная площадь, отгороженная жердями, посреди ея высокій помостъ, въ родѣ трибуны, а передъ самыми воротами два высокихъ столба, вышиною саженъ по 5 или по 7, покрашенные красною краской и съ золоченными верхушками. Такіе столбы, различные по величинѣ, ставятся обыкновенно передъ кумирнею, ямунемъ (присутственное мѣсто) и домомъ знатнаго чиновника. Между дворцомъ и находящеюся передъ нимъ площадью можно проходить только пѣшкомъ, а проѣзжать на лошади запрещено, и за исполненіемъ этого условія слѣдятъ сидящіе у воротъ ламы. Изъ всѣхъ храмовъ наружнымъ видомъ своимъ особенно выдается храмъ ''Майдари'', божества, которое должно явиться для обновленія человѣчества, когда оно дойдетъ до послѣдней степени измельчанія. Храмъ Майдари — тибетской архитектуры, которая очень близко подходитъ въ нашей европейской. Это высокое квадратное зданіе, въ родѣ нашей церкви, съ плоскою крышей, края стѣнъ съ зубцами, какъ на рыцарскомъ замкѣ; кругомъ нарисованы четырехугольныя окна. Внутри его, по срединѣ, на высокой эстрадѣ огромная статуя Майдари. Онъ изображенъ сидящимъ на креслѣ, и въ этомъ положеніи высота его — саженъ 5; ступня ноги болѣе 1½ аршина. Вся статуя отлита изъ мѣди по частямъ и покрыта густою позолотой. Кромѣ громадности, вся фигура представляетъ правильныя формы человѣка: онъ долженъ возвратить человѣчеству красоту, силу и огромный ростъ, утраченные имъ вслѣдствіе грѣховной жизни. Передъ нимъ, какъ обыкновенно, длинный столъ, уставленный курильницами, золотыми и серебряными сосудами, въ которыхъ находятся хлѣбныя зерна, коровье масло, вино и т. п.; тутъ же разложены различные подарки: куски матерій, каменныя издѣлія, огромныя морскія улитки, колокольчики, весь онъ обвѣшанъ хадаками. Кругомъ по стѣнамъ зданія разставлено множество другихъ бурхановъ; тутъ же священныя картины на бумагѣ и на матеріяхъ. Справа, у входа, лѣсенка, по которой можно подняться и обойти кругомъ по галлерейкѣ: это, конечно, сдѣлано для того, чтобъ можно было сметать и стирать съ бурхановъ пыль и копоть, и нужно правду сказать: ламы очень старательно блюдутъ чистоту въ храмахъ. Такъ какъ средина храма занята Майдари, то помѣщеніе въ немъ довольно тѣсное, и я не думаю, чтобъ онъ могъ вмѣстить больше 200 человѣкъ; поэтому, придя туда во время богослуженія, мнѣ привелось постоять только у дверей. Впрочемъ, кумиренъ такъ много, что всегда есть возможность насмотрѣться на монгольское богослуженіе. Въ Ганданѣ есть большая кумирня, въ которой въ небольшомъ саркофагѣ, кажется, серебряномъ, хранится пепелъ отъ сожигаемыхъ кутухтъ. Бывши въ этомъ храмѣ, я, по обычаю, принесъ въ даръ бурханамъ хадакъ, а ламѣ, который водилъ меня, на прощанье подарилъ серебряный рубль. Когда я пояснилъ ламѣ, что рубль этотъ назначается ему лично, онъ отказался, и принялъ съ тѣмъ, что положитъ его въ церковную казну, и тутъ же спросилъ мое имя, чтобъ записать. Оказалось, что это ему нужно было для поминовенія во время моленья. Я замѣтилъ ему, что я другой вѣры; замѣчаніе это вызвано было еще тѣмъ, что въ нѣкоторыхъ кумирняхъ, видя, какъ я приношу хадаки ихъ бурханамъ, считали меня за русскаго буддиста, въ родѣ бурята. На это мнѣ лама отвѣтилъ: «У насъ этого не разбираютъ; мы молимся за всѣхъ, кто молится нашимъ бурханамъ, а молитва простыхъ людей выражается подарками имъ; вѣръ много, а богъ одинъ у васъ и у насъ, мы только на разныхъ языкахъ и разными способами молимся». Тутъ же онъ предлагалъ мнѣ принять ихъ вѣру, убѣжденный самъ вполнѣ, что между русскими много буддистовъ; конечно, это относилось къ инородцамъ, но онъ не дѣлалъ различія между ними и чистыми русскими. Убѣждая меня принять буддизмъ, лама не обнаруживалъ нисколько того прозелитизма, который пробивается у всѣхъ миссіонеровъ; онъ говорилъ, что буддизмъ они считаютъ выше другихъ вѣръ, но, можетъ быть, найдется и еще лучше, и эта лучшая вѣра будетъ христіанская, они, однако, не должны измѣнять своей вѣрѣ изъ того почтенія, которое должно оказывать предкамъ. У буддиста нѣтъ этого, чтобъ онъ всякаго, исповѣдующаго другую вѣру, считалъ нечистымъ или, какъ у насъ говорятъ, ''поганымъ;'' онъ не допускаетъ только возможности, чтобъ небуддисты могли стать на одинаковой степени съ буддистами впослѣдствіи, въ будущей жизни, въ безконечномъ ряду метемпсихозъ; онъ убѣжденъ, что души небуддистовъ въ будущей жизни вселятся въ низшія существа, а въ этой жизни онъ уважаетъ въ васъ вашъ человѣческій образъ. Въ кумирнѣ ихъ вы можете все разсматривать, до всего дотрогиваться, только бы они были увѣрены, что вы ничего не испортите и не утащите, въ чемъ иногда сомнѣваются, не видя во многихъ изъ насъ должной осторожности и деликатности. Отсутствіе прозелитизма въ буддистахъ и въ православныхъ русскихъ ведетъ къ тому, что въ Сибири между русскими и бурятами не только нѣтъ ни малѣйшаго національнаго и религіознаго антагонизма, но, живя въ сосѣдствѣ, они многое перенимаютъ другъ у друга, а кто находится въ меньшинствѣ, тотъ невольно поддается вліянію окружающаго большинства. Русскіе, живущіе въ глухихъ мѣстахъ между бурятами, съ почтеніемъ относятся въ ихъ ламамъ, вѣруя въ ихъ высшія познанія, въ ихъ умѣнье лечить и нѣкоторую святость; проѣзжая въ опасныхъ мѣстахъ мимо поставленныхъ тамъ обоновъ, они всегда встаютъ съ лошадей въ знавъ почтенія; вѣрятъ въ бурятскія заклинанія и прибѣгаютъ въ нимъ, чтобъ имѣть удачу на охотѣ или оградить себя и свой скотъ отъ звѣря и лихого человѣка и т. п. Фактъ, конечно, весьма грустный, самъ по себѣ, такъ какъ доказываетъ низкую степень умственнаго развитія тамошняго населенія; но нужно замѣтить, что это суевѣріе и соединенные съ ними обряды не такъ дики, какъ многія суевѣрія наши, коренныя русскія, какъ, напр., купаніе вѣдьмы въ рѣкѣ, чтобъ она дождь пустила, заколачиваніе осиноваго вола въ умершаго колдуна и т. п. Фактъ заимствованія другъ у друга, какъ выраженіе добрыхъ отношеній двухъ народностей и двухъ вѣръ, по-моему, весьма утѣшительный. Буряты взаимно оказываютъ еще большее уваженіе въ нашимъ вѣрованіямъ: тамъ же въ пустынныхъ мѣстахъ, гдѣ есть часовня, буряты-буддисты заходятъ въ нихъ, молятся по-своему и дѣлаютъ приношенія, посылаютъ свѣчи или деньги на свѣчи въ наши церкви, въ особенности Николаю Чудотворцу. На картинѣ, изображающей какого-то героя на бѣломъ конѣ, поражающаго чудовище, они видимо все болѣе и болѣе подражаютъ изображенію нашего Георгія Побѣдоносца; а на одномъ праздникѣ, при которомъ замаскированными ламами совершается религіозная пляска боговъ, одинъ изъ боговъ — ''цаганъ-убугунъ'' (бѣлый старикъ) изображается въ видѣ Николая Чудотворца. Еще болѣе утѣшительно то, что многіе буряты, даже не крещеные, мало-по-малу переходятъ къ осѣдлой жизни, учась отъ русскаго народа обработывать землю, устроивать лучше свои жилища, печь хлѣбъ и т. д. Только преслѣдованія, воздвигаемыя по временамъ противъ нихъ фанатиками изъ мѣстныхъ начальниковъ и миссіонеровъ, выражающіяся такими мѣрами, какъ уничтоженіе обоновъ и школъ при дацанахъ, и усиленное понужденіе къ крещенію, портятъ эти отношенія, возбуждая въ преслѣдуемыхъ фанатизмъ. Монголы и ихъ ламы вообще относятся въ намъ очень дружелюбно, любятъ разспрашивать о нашемъ «бѣломъ царѣ» (цаганъ-ханъ) и при этомъ выражаютъ свою готовность служить ему, причемъ страшно ругаютъ китайскихъ чиновниковъ; но всегда выражаютъ сожалѣніе о насильственномъ будто бы крещеніи бурятъ, о чемъ у нихъ идетъ общая молва. Кромѣ кумиренъ, построенныхъ изъ камня, въ Ургѣ есть еще 27 кумиренъ, принадлежащихъ 27 хошунамъ (округамъ), имѣющихъ видъ огромныхъ юртъ. Это настоящая войлочная юрта, только основу ея составляютъ не ''ханы'' — тонкая рѣшетка, сжимающаяся и растягивающаяся, а столбы и перекладины, въ которымъ примкнуты крупныя рѣшетины, внутри очень прочныя связи изъ брусьевъ и толстыхъ жердей, такъ что постройка выходитъ весьма солидная, благодаря тому, что въ окрестностяхъ Урги достаточно хорошаго строевого лѣса. Въ другихъ же мѣстахъ подобныя временныя кумирни гораздо меньше по объему и легче по постройкѣ. Это такъ-называемые ''дугуны'', которые находятся въ мѣстахъ удаленныхъ отъ дацановъ, куда стекается народъ на богомолье только въ извѣстные праздники: при нихъ обыкновенно постоянно находятся двѣ-три, а иногда до 20-ти юртъ; иныя же изъ нихъ разбираются и перевозятся съ одного мѣста на другое. Входимъ въ одну изъ такихъ кумиренъ во время службы. Высокій круглый сводъ съ обычнымъ отверстіемъ вверху поддерживается столбами, расположенными четырехугольникомъ; между ними помѣщены лавки по направленію отъ двери впередъ, а въ самомъ переду алтарь, т.-е. столъ, уставленный различными богослужебными предметами, на немъ же и за нимъ стоятъ бурханы. Ламъ всѣхъ болѣе 200. Они рѣзко различаются между собою: одни имѣютъ на головахъ высокія желтыя шапки съ коническими верхушками, и, какъ въ римскія тоги, драпируются въ широкіе плащи желтой и красной шелковой матеріи; другіе съ голыми бритыми головами и въ грязныхъ оборванныхъ покрывалахъ красно-бураго цвѣта. Цвѣтомъ одежды опредѣляются различныя степени ламскаго достоинства, и на несоблюденіе этого предписанія подвергаются — высшіе ламы штрафамъ, составляющимъ 1 десятокъ скотинъ, а низшіе — ста ударамъ. Съ этимъ, конечно, связана и разница въ богатствѣ, слѣдовательно въ средствахъ жизни; но, несмотря на эту разницу, они всѣ почти отличаются здоровьемъ и довольствомъ. Высшіе ламы находятся впереди: одинъ главный стоитъ у самаго престола, кричитъ что-то, схватываетъ колокольчики и неистово звонитъ ими; другіе сидятъ, поджавши подъ себя ноги, и, держа передъ собою тетради, читаютъ; но чтеніе это особенное: они читаютъ не шевеля губами, и отъ этихъ, неподвижно сидящихъ, жирныхъ, съ лоснящимися лицами человѣческихъ фигуръ выходитъ какой-то гулъ. По временамъ главный лама, обратившись во всѣмъ, провозглашаетъ какую-то фразу, и все собраніе подхватываетъ ее и твердитъ нѣсколько разъ нараспѣвъ. Въ это время нѣкоторые ударяютъ, что есть силы, въ висящіе передъ ними бубны, а другіе бьютъ металлическими тарелками одну объ другую: тутъ вы слышите и самый высокій, дерущій ухо, дискантъ или теноръ, и ревущій басъ; громъ бубна смѣшивается съ дребезжащимъ звономъ тарелокъ, а передній лама кричитъ, ломается и звонитъ въ колокола. Потомъ все стихло, протянулъ немного визгливый теноръ, а густой басъ какимъ-то бороздящимъ звукомъ тянетъ долго, точно какъ надутый мѣхъ въ органѣ, не можетъ остановиться, покуда не выпуститъ всего воздуха. Служба эта продолжалась нѣсколько часовъ: ламы преспокойно выходятъ и опять возвращаются; въ заключеніе принесли просо и стали раздавать всѣмъ: каждый бралъ — кто въ особый мѣшочекъ или кисетъ, или въ платокъ. Опять крикъ и громъ, и все на одинъ ладъ. Поютъ они, видимо, безъ всякаго пониманія: иной въ это время зѣваетъ по сторонамъ, другой закрылъ глаза и деретъ себѣ, какъ будто онъ тутъ одинъ. Но вотъ, послѣ нѣкоторой паузы, передніе ламы поднялись съ мѣстъ и взяли различные музыкальные инструменты. Прежде всего послышался какой-то отрывисто-скрипучій звукъ — тыръ-тыре-тыръ, — точно ворота отворяютъ; онъ выходитъ изъ двухъ, сложенныхъ вмѣстѣ, большихъ раковинъ, въ щель между которыми сильно дулъ одинъ изъ музыкантовъ, съ раскраснѣвшимся лицомъ и съ глазами, хотѣвшими выскочить; потомъ присоединилась дудка и совершенно не въ тонъ потянула одну рѣзкую ноту, затѣмъ еще и еще — дудки, трубы, тарелки, бубны. Все это сначала трещитъ, пищитъ, гудитъ, а потомъ сливается въ одинъ звукъ, который ростетъ, идетъ фугой и достигаетъ такой силы, что вы чувствуете внутри себя дрожаніе. Другіе ламы въ это время подъ балдахиномъ несутъ на головахъ какого-то бурхана, а подлѣ несутъ знамена или значки, и вся толпа съ ревомъ выходитъ вонъ. Есть тутъ что-то потрясающее и торжественное. Процессія двинулась вонъ изъ города, по пути толпа росла, и съ нею усиливался ревъ. Дошли до мѣста, гдѣ была сложена изъ полѣньевъ пирамида, и въ серединѣ ея виднѣлась человѣческая фигура, слѣпленная изъ тѣста. Это было молебствіе для предотвращенія дунганскаго нападенія. Дойдя до пирамиды, ламы, несшіе бурхана, поставили его со столомъ, на которомъ несли, на землю, и вмѣстѣ съ другими высшими ламами сѣли въ два ряда другъ противъ друга, а остальные ламы и свѣтскіе стали на одно колѣно. Снова было чтеніе и пѣніе, и въ заключеніе всѣ подходили въ бурхану, падали передъ нимъ на землю и прикасались въ нему головой, или рукой касались сначала своей головы, а потомъ его. Потомъ снова его подняли; а одинъ изъ главныхъ ламъ въ это время зажегъ пирамиду. Сухія дрова, можетъ быть, облитыя чѣмъ-нибудь горючимъ, быстро вспыхнули, и пламя съ трескомъ охватило пирамиду доверху. Одинъ моментъ это былъ столбъ пламени. Минуты черезъ три пирамида рухнула, дрова разсыпались. Нужно было посмотрѣть, что тутъ сдѣлалось: толпа нищихъ кинулась подбирать недогорѣвшія полѣнья, туша ихъ объ землю; въ той же толпѣ тискались собаки, тоже, видно, предполагая какую-нибудь добычу. Сдѣлалась общая свалка: собака сбивала съ ногъ человѣка, человѣкъ давилъ собаку, та визжала, но не кусалась и продолжала тискаться впередъ. И тѣ, и другіе были здѣсь на нейтральной территоріи; никто не былъ здѣсь хозяиномъ, и каждый старался воспользоваться только своею долей. Такимъ образомъ, сожженная кукла изображала дунгана, и постоянно совершаемыя молебствія въ кумирняхъ и торжественныя процессіи вокругъ города, по мнѣнію благочестивыхъ буддистовъ, совершенно обезпечивали Ургу отъ нападеній непріятеля; но тѣмъ не менѣе, когда кто-то, вбѣжавши въ Ганданъ, крикнулъ: «хойхой ирне!» — всѣ ламы кинулись оттуда поголовно на утекъ въ Курень, и единственную надежду полагали на защиту русскихъ казаковъ. Это была фальшивая тревога, произведенная, кажется, мошенниками съ цѣлью грабежа, что послѣ и оказалось, когда ламы не досчитались многаго въ своихъ покинутыхъ юртахъ. Не знаю, вѣрятъ ли простые монголы въ дѣйствительность ламскихъ молитвъ и процессій, или дѣлаютъ свои приношенія по обычаю предковъ и собираются на нихъ изъ любви въ зрѣлищамъ; ламы, конечно, не вѣрятъ, но находятъ все это выгоднымъ для себя, и потому продолжаютъ усердствовать. Мы уже имѣли случай показать, какое значеніе для Урги имѣлъ кутухта со всѣмъ ламствомъ. Это чувствуется вездѣ, куда бы ни ступили въ Монголіи. Тамъ, гдѣ по естественному положенію мѣстности нѣтъ возможности собрать большое населеніе, чтобъ на его счетъ содержать цѣлый монастырь со множествомъ кумиренъ, тамъ они строятъ ''дугуны;'' кромѣ того, есть еще ''шутоны'' — маленькія деревянныя будочки, въ которыхъ хранятся книги ''ганджуръ-данджуръ'' — это тибетская библія, ковчегъ тибетской премудрости; или ставятся маленькія часовенки съ вылѣпленными изъ глины бурханами и ''обоны'', изъ которыхъ многіе представляютъ довольно большія сооруженія. И на всѣхъ этихъ пунктахъ, крупныхъ и мелкихъ собираются массы народу, и каждый сюда приноситъ посильную, а иногда и очень усиленную жертву, и все это достается въ руки ламъ. А какая ихъ бездна! Если не третій, то навѣрное каждый четвертый монголъ — лама. Въ каждой юртѣ есть непремѣнно хоть одинъ свой лама; сплошь и рядомъ 7-ми-лѣтнему мальчишкѣ брѣютъ голову и дѣлаютъ его ламой. Правительство, конечно, старается ограничить число ихъ настолько, насколько это отражается на его финансахъ, такъ какъ лама избавляется отъ податей и повинностей; но оно опредѣляетъ штатъ только относительно дацановъ, а до тѣхъ ламъ, которые живутъ въ частныхъ юртахъ, ему дѣла нѣтъ, потому что подати и повинности отбываются за него тѣмъ семействомъ, которому онъ принадлежитъ; семейству же выгодно платить за него, такъ какъ онъ своимъ званіемъ приноситъ ему гораздо больше, чѣмъ сколько приходится платить. Лама, хотя бы жилъ дома, всегда имѣетъ доходъ: онъ исполняетъ религіозныя требы, служитъ писаремъ и вообще, какъ грамотникъ, пользуется вліяніемъ; къ нему обращаются за совѣтомъ въ каждомъ дѣлѣ, не говоря уже о леченіи какъ людей, такъ и скота, которое всецѣло находится въ ихъ рукахъ, и за все получаетъ не деньгами, а натурой, скотомъ: барана, быка, лошадь, а въ болѣе важныхъ случаяхъ и цѣлый табунокъ. Въ пріобрѣтеніи они имѣютъ особенную ловкость. Большинство изъ нихъ живетъ въ довольствѣ. Есть, конечно, и ламы бѣдные, но они во всякомъ случаѣ богаче простыхъ или ''черныхъ'' (хара), какъ ихъ называютъ въ отличіе отъ ламъ. Многіе же владѣютъ значительными табунами, занимаются торговлей и почти исключительно въ ихъ рукахъ находятся подряды по перевозкѣ товаровъ и по снаряженію каравановъ. Если вамъ говорятъ, что вамъ даютъ ламскаго коня, это значитъ — конь добрый, такой, что только урвать, да умчать. Лама щеголяетъ сѣдломъ и всею сбруей; онъ не куритъ табаку, зато нюхаетъ, и ни у кого нѣтъ такой дорогой табакерки, какъ у ламы: самая обыкновенная табакерка бѣлаго нефрита, въ серебряной оправѣ, съ коралловой пробкой стоитъ рублей 10. Вотъ почему каждый монголъ желаетъ если не самъ быть ламой, то посвятить въ ламы одного изъ своихъ дѣтей, а если ихъ много, то и въ ламы назначаются нѣсколько. Ламы — это настоящіе господа въ Монголіи, паразиты, живущіе насчетъ богатыхъ и знатныхъ, равно какъ и простыхъ бѣдняковъ. Народъ, однако, повидимому, не тяготится этимъ: по крайней мѣрѣ, мнѣ не приходилось слышать жалобъ на нихъ, какія слышатся, напримѣръ, у нашего народа противъ своего духовенства. Причина этого заключается отчасти въ томъ, что монголъ вообще не скупъ и не цѣнитъ своихъ богатствъ, для пріобрѣтенія которыхъ онъ не трудился: все ему Богъ даетъ, поэтому онъ и старается угодить его представителямъ; отчасти же, какъ мы видѣли, это уравновѣшивается тѣмъ, что каждое семейство имѣетъ своего ламу; бѣдняки же, которые не могутъ добиться чести имѣть своего ламу, такъ принижены и свыклись съ своимъ положеніемъ, что смотрятъ на все равнодушно, какъ будто такъ и должно быть. Ихъ давятъ богатые свѣтскіе люди, чиновники и правители, отнимая послѣднее, заставляя пасти чужія стада и загоняя на посылкахъ послѣднюю лошаденку и его самого, отнимая у него красивую жену или дочь. Ламы для бѣдняковъ являются будто благодѣтелями: пріобрѣтая все даромъ, они щедрѣе простыхъ. Множество бѣдняковъ кормятся около дацановъ. Нужно, впрочемъ, отдать справедливость ламамъ въ томъ отношеніи, что они отчасти и оказываютъ услуги народу — леченіемъ, развитіемъ ремесла и торговли, посредничествомъ между имъ и купцами, и наконецъ, знакомясь съ тибетскою наукой и скитаясь по свѣту, даютъ какой-нибудь импульсъ умственной дѣятельности монгола, хотя, конечно, весьма слабый; но и этого нельзя сказать о распространяемой ими грамотности, которая въ томъ зачаточномъ, грубомъ видѣ, въ какомъ сообщается большинству, скорѣе сковываетъ мысль, чѣмъ развиваетъ. Обѣтъ безбрачія, строго предписываемый имъ закономъ, въ дѣйствительности не соблюдается. Такъ, закономъ строго запрещено пускать женщинъ въ дацаны, а лама не смѣетъ ночевать въ одной юртѣ съ женщинами, особенно если онѣ одни. Но о соблюденіи этого условія никто и не думаетъ. Есть у монголовъ монахини — это ''шабаганца'', женщина, давшая обѣтъ безбрачія: она стрижетъ голову и носитъ широкую длинную ленту краснаго цвѣта, которая перекидывается черезъ лѣвое плечо и подъ правымъ у таліи завязывается такъ, чтобы концы съ боку висѣли почти до полу; входя въ юрту, она развязываетъ ленту и, взявши ее въ обѣ руки, подноситъ ко лбу и кланяется въ землю передъ бурханами. Шабаганцы живутъ въ юртахъ, но имѣютъ законный доступъ въ дацаны и вхожи въ жилища ламъ, которымъ и замѣняютъ иногда женъ. По это, безъ сомнѣнія, бываетъ рѣдко, потому что отношенія эти могутъ имѣть невыгодныя для обѣихъ сторонъ послѣдствія, да и женщины эти большею частію очень старыя или больныя, дѣйствительно преданныя своему обѣту. Ламы устраиваютъ свои дѣла проще. Около дацановъ всегда садятся своими юртами и простые монголы; въ этихъ же юртахъ помѣщаются и ламскія жены. Въ Ургѣ подобнаго рода отношенія дошли, наконецъ, до такой простоты, что правительство нашлось вынужденнымъ отселить женщинъ подальше. Теперь тамъ образовался цѣлый улусъ или селеніе изъ ламскихъ семействъ. Связи ихъ не прекратились. Въ этомъ улусѣ ламы ведутъ торговлю черезъ свои семейства; тамъ же работаютъ сѣдла, узды, шапки, различную одежду, ханы для юртъ, круги для ихъ верха, валяютъ войлоки и т. п., и все это привозится на продажу въ Ургу. Это еще ничего: здѣсь каждый имѣетъ свою семью и объ ней заботится; но лама, имѣющій какое-нибудь значеніе, куда бы ни пріѣхалъ, непремѣнно получаетъ жену: понятно, что такой обычай вноситъ значительную долю разврата въ общую семейную жизнь. Для поддержанія ламскаго контингента въ Ургѣ есть школа, въ которой учатъ религіи. Вотъ что представляетъ эта школа. Зданіе, въ которомъ оно помѣщается, находится близъ храма Майдари: снаружи оно представляетъ длинный каменный домъ съ черепичною крышей въ китайскомъ вкусѣ, а внутри помѣщеніе во весь домъ, раздѣленное 16-ю рядами столбовъ, поддерживающихъ крышу, а въ каждомъ промежуткѣ между этими столбами по два ряда лавокъ, на которыхъ сидятъ ученики съ поджатыми подъ себя ногами. Сосчитавши, сколько сидѣло на одной лавкѣ и сколько лавокъ, я пришелъ къ заключенію, что тамъ помѣщалось до 700 учениковъ. Дверей трое: одна въ серединѣ двустворчатая, а съ боковъ тутъ же еще двѣ поменьше. По обѣ стороны дверей сидѣли на возвышеніяхъ два ламы; у каждаго въ рукѣ была палка, въ родѣ булавы; это надзиратели или блюстители порядка. Въ самомъ переду были бурханы и тамъ стояли ламы-учители. Какъ и въ храмѣ, они выкрикивали какую-нибудь фразу, а остальные за ними твердили ее нѣсколько разъ нараспѣвъ. Когда я вошелъ (это было часу во 2-мъ пополудни), ученіе шло въ полномъ разгарѣ, т.-е. крикъ былъ ужасный. Но ученики продолжали входить въ боковыя двери. Войдя, каждый становился на колѣни передъ надзирателемъ, и подставлялъ ему спину, а тотъ отпускалъ три удара палкой. Одинъ изъ нихъ совершалъ это чрезвычайно спокойно, видимо — исполнялъ одну форму: онъ билъ по вздувшейся на спинѣ шубѣ, и наказанный уходилъ отъ него смѣясь, чему вторили его товарищи; другой же билъ не такъ громко, но наровилъ ударить по кости, по плечу или ближе къ шеѣ. Поэтому, его стороны всѣ избѣгали, и если попались двое, то, конечно, по ошибкѣ или второпяхъ. Иногда кто-нибудь проскальзывалъ въ дверь незамѣтно и занималъ свое мѣсто на скамейкѣ; тогда его вытаскивали оттуда товарищи, такъ что это было нѣчто въ родѣ наказанія за опаздыванія, и въ то же время потѣха для публики. Возрастъ учениковъ, называемыхъ ''хуваракъ'', крайне различный: тутъ были дѣти отъ 8-ми лѣтъ и совсѣмъ пожилые люди, за 40. Вообще, здѣсь совершалось то же самое, что и въ кумирнѣ: стоящіе впереди что-то выкрикивали и запѣвали, а остальные за ними повторяли также безсмысленно, зѣвая по сторонамъ, занимаясь исканіемъ чего-то въ своей одеждѣ и продѣлывая руками разнаго рода проказы. При мнѣ длилось такое ученіе съ часъ; затѣмъ началось кормленье. Стали приносить въ ушатахъ жидкую кашу изъ простого пшена: каждый вытаскивалъ изъ-за пазухи деревянную чашку, подставлялъ раздававшему, получалъ свою порцію, и принимался за ѣду, а потомъ аккуратно вылизывалъ свою чашку и клалъ опять за пазуху. Затѣмъ продолжается по прежнему ученіе. Оставаться больше не для чего; идемъ туда, гдѣ варится каша. Подлѣ школы рядомъ находится обширный дворъ; въ глубинѣ его виднѣется мазанка и юрта, подлѣ забора навалены дрова, а посерединѣ въ землю вдѣлано нѣсколько котловъ, такъ чтобы подъ нихъ можно было снизу подкладывать дрова. Въ нихъ-то и варилась каша. Не совсѣмъ пріятно войти на этотъ дворъ: около кипящихъ котловъ намерзли цѣлые бугры, отъ разливаемой воды и каши вмѣстѣ съ различными нечистотами, такъ что трудно ходить, чтобы не поскользнуться; тутъ толпятся люди: одни изъ любопытства, другіе, чтобы получить какой-нибудь половникъ каши, и непремѣнные сочлены — собаки вылизываютъ то, что выплеснулось; разносчики ваши то съ полными, то съ порожними ушатами снуютъ туда и сюда; кто разрубаетъ бревно, кто подкладываетъ дрова; все это суетится въ дыму и въ пару, клубами поднимающихся надъ кипящими котлами. Школа эта, какъ видно, обучаетъ только молиться, не выучивая даже грамотѣ: поэтому можно встрѣтить много называющихся ламами, которые читаютъ наизусть тибетскія молитвы, не зная никакой грамоты. Обученіе чтенію идетъ частнымъ образомъ: ламы принимаютъ къ себѣ мальчиковъ въ видѣ послушниковъ и обучаютъ ихъ чтенію; это дѣлаютъ они большею частію за деньги, и изъ этихъ-то послушниковъ со временемъ выходятъ главные ламы. Ихъ ламы холятъ, потому что пользуются отъ нихъ различными услугами; и нѣкоторые изъ нихъ необыкновенно ловкіе и умненькіе, а иные — настоящіе плуты, которые умѣютъ обирать простодушныхъ посѣтителей. Кромѣ того, ламы обучаются медицинѣ и астрономіи. Это совершается также частнымъ образомъ, и конечно, обучаются очень немногіе. Когда мы отправлялись въ Ургу, то по случаю праздника обученіе этимъ предметамъ было превращено. Мы отправились было къ извѣстному тамъ лекарю ламѣ, родомъ тангуту изъ Тибета, но намъ сказали, что онъ ни самъ никуда не выѣзжаетъ, ни къ себѣ не принимаетъ гостей, потому что, пользуясь праздниками, вычитываетъ знаменитую книгу ''ганджурь-данджуръ.'' Мы слишкомъ много занялись религіозною стороною монгольской жизни; но она поглощаетъ большую ея часть. Когда-то у буддистовъ не было ни храмовъ, ни бурхановъ, были только учители-проповѣдники и ихъ послѣдователи, которые собирались подъ открытымъ небомъ для проповѣди или для диспутовъ, употребляли только скамейки и подстилки; въ древнѣйшихъ сочиненіяхъ есть статья только ''о сѣдалищахъ''<ref>Васильева, Буддизмъ, ч. I, стр. 88.</ref>; а теперь храмовъ, бурхановъ, ламъ — безчисленное множество; масса праздниковъ и обрядовъ, сопровождающихъ благочестиваго буддиста отъ рожденія до смерти, не даетъ ему времени ничѣмъ почти заняться: то онъ ѣдетъ куда-нибудь на поклоненіе, то участвуетъ на праздникѣ, то вычитываетъ по обѣту какую-нибудь книгу. Мы видѣли, что происходитъ въ храмахъ; посмотримъ теперь, что дѣлается кругомъ ихъ, тоже по случаю праздника. Вереницею тянутся другъ на другомъ поклонники, обходя кругомъ всего города: одни останавливаются и вертятъ чуть не до одуренья ''кхорло;'' другіе на каждомъ шагу растягиваются на землѣ, отмѣчаютъ черту, до которой доставали руками, и отъ той черты протягиваются дальше; такъ они обмѣрятъ верстъ 5 или 6 кругомъ города; иные просто ходятъ и перебираютъ четки. Все это молится и исполняетъ обѣты и собралось для того издалека, можетъ быть за сотни верстъ, иные пришли пѣшкомъ; есть, которые всю дорогу ползутъ. Безпрестанно снуютъ всадники, вѣчно вскачь и приподнявшись на стременахъ, только коса сзади треплется, да сбоку брянчать различныя принадлежности къ трубкѣ и туалету — огниво, протыкалка, щипчики и другія бездѣлушки, привѣшанныя на цѣпочкахъ. Передъ вами мелькаютъ самыхъ яркихъ цвѣтовъ халаты. Особенно рѣзво кидаются въ глаза ламы: на ламѣ всегда шуба, врытая красной или желтой шелковой матеріей, соболемъ опушенная остроконечная шапка, сдвинутая на затылокъ и держащаяся только подбородникомъ; до половины открытая бритая голова его сливается въ одинъ массивный шаръ съ мясистымъ лбомъ и съ жирнымъ широкимъ лицомъ, на которомъ едва замѣтны узкіе глаза и плоскій носъ, и выдѣляется только широкій ротъ, съ толстыми губами и рядомъ бѣлыхъ зубовъ, да большія, отставшія отъ головы уши; сзади съ шапки спустилась въ два конца красная лента и развѣвается по вѣтру. Лицо его красно, какъ его халатъ, лоснится, какъ шелкъ; видно, что онъ сытно поѣлъ и изрядно выпилъ ''майгуло'' или ''тарасуна''<ref>''Майгуло'' — китайская водка, которая гонится изъ риса, и потомъ перегоняется черезъ листья розы и немного подслащается; она крѣпкая, но довольно пріятная; ''тарасунъ'' — водка изъ молока, гораздо легче, но тоже довольно пріятная; въ Ургѣ этотъ тарасунъ дѣлается, кажется, не всегда изъ молока, а изъ чего-то другого, и чуть ли не привозится изъ Китая, и потому дороже Монгольскаго, который гонится только съ весны до осени.</ref>. Пѣшіе бродятъ кучками, взявшись за руки, слегка пошатываясь и ведя горячую бесѣду. Кучка молодыхъ женщинъ присѣла на луговинкѣ: онѣ поютъ, каждая врозь, но такъ усердно, что лица раскраснѣлись; можетъ быть, онѣ тоже слегка подогрѣлись тарасуномъ. Одинъ ѣдетъ верхомъ и слегка бьетъ плетью проходящаго близъ него пѣшехода. Этотъ хватаетъ лошадь за поводъ, а тотъ его за косу, и, ударивъ по лошади, мчится впередъ такъ, что пѣшій только ногами болтаетъ, повисши на поводѣ и на собственной косѣ. Пѣшеходъ, однако, успѣваетъ остановить лошадь, сталкиваетъ всадника съ сѣдла, валить его на землю; порожняя лошадь помчалась, мальчишки припугнули ее; другіе всадники ударились въ догонку на ней, а милая шутка кончена. До серьёзной драки не дошло. Совсѣмъ другое было бы у китайцевъ, страшно задорныхъ и охочихъ до драки. Любопытно потолкаться и по базарной площади. Подлѣ нея съ одной стороны китайскія фанзы и лавки, а на серединѣ выставлены различныя монгольскія произведенія: колеса, щепы сѣдельныя, хан''ы'', шапки и т. п. Тутъ же возы съ дровами и съ сѣномъ, сѣно связано въ снопики; нѣсколько десятковъ верблюдовъ, недавно пришедшихъ изъ Кяхты или изъ Калгана, стоятъ, дожидаясь отправки; гуртокъ овецъ пригнанъ на закланье; на возахъ и около возовъ приставлены готовыя туши. Тутъ же варятъ чай, жарятъ на рожнѣ мясо, продаютъ ''бобо'' — различныя печенья изъ муки, на постномъ маслѣ или на жиру. Кучка людей сидитъ въ кружкѣ: одинъ что-то разсказываетъ, протягивая нараспѣвъ, а другіе слушаютъ его и по временамъ вскрикиваютъ, будто выражая удивленіе и похвалу, и повторяютъ его послѣднія слова. Это сказочникъ. Есть тутъ также и фокусники, около которыхъ также собираются зѣваки. Немного поодаль упражняются стрѣльбою изъ лука: ставится рядъ деревянныхъ чурбачковъ, обдѣланныхъ въ родѣ шахматныхъ пѣшекъ; стрѣла съ тупымъ концомъ пускается изъ лука саженъ за 30 или на 40, и навѣснымъ ударомъ должна вышибить одинъ изъ чурбачковъ. Кругомъ сидятъ зрители и, при всякомъ удачномъ или неудачномъ выстрѣлѣ, выкрикиваютъ нараспѣвъ похвалу или сожалѣніе. По одному краю площади стоятъ нѣсколько кумиренокъ или капличекъ съ освященными изображеніями на бумагѣ; а передъ ними наложены кучи какого-то тряпья и обрывковъ, разнаго рода хламу и сору. Всмотрѣвшись ближе, вы увидите, что въ нихъ шевелятся какія-то живыя существа: это люди, бѣдняки, немогущіе бродить отъ болѣзни или отъ дряхлости, которыхъ родные ихъ, будучи не въ состояніи содержать дома, выносятъ сюда, кладутъ, обернувши въ кое-какія лохмотья и прикрывши хламомъ изъ этихъ же кучъ; и въ такомъ положеніи они остаются до тѣхъ поръ, пока не помрутъ. Кто подастъ имъ чашку чаю, кто — не на чистообглоданный мосолъ, иной пожертвуетъ какой-нибудь лоскутъ матеріи, за который его могутъ покормить; этимъ они только и живутъ, но, конечно, не долго. Исходъ здѣсь одинъ — смерть. Если онъ умретъ днемъ, то его успѣютъ еще оттащить на кладбище; а если въ ночь, то еще до утра съ нимъ здѣсь же расправятся собаки. Хорошо должно быть тому, возлѣ котораго происходитъ эта расправа съ мертвымъ трупомъ, и который ждетъ со дня на-день, съ часу-на-часъ, что и его постигнетъ та же участь! Нужно замѣтить, что въ мое время тамъ было много нищихъ сверхъ обыкновеннаго, вслѣдствіе нѣсколько лѣтъ продолжавшагося падежа на скотъ и разореній, произведенныхъ дунганами и заставившихъ многихъ побросать все свое имущество и скучиться ближе въ Ургѣ, гдѣ и безъ того народу много, кормъ выбить, и потому скота мало. Обычно у монголовъ бѣдняки прокармливаются около богатыхъ, ухаживая за ихъ стадами и исполняя различныя послуги, многіе прикочевываютъ въ дацанамъ и кормятся около нихъ тоже за услуги; а другіе, какъ мы говорили прежде, садятся на караванномъ пути и живутъ отъ каравановъ. Нищихъ, которые ходятъ и прямо просятъ подаянія, у нихъ немного. Такой нищій подходитъ къ воротамъ и затягиваетъ пѣсню, состоящую въ вымаливаніи куска. Его оставляютъ у воротъ пѣть по крайней мѣрѣ четверть часа, и тогда только подадутъ. Это несообразно съ характеромъ монгола, который не скупъ и не жестокъ въ ближнему; но, по его убѣжденію, обѣднѣніе человѣка происходитъ отъ Бога, который караетъ его за грѣхи. Такой взглядъ составляетъ наслѣдіе монгола отъ самаго древняго времени; онъ смягчился нѣсколько, но не искоренился совсѣмъ, только подъ вліяніемъ буддизма. На это указыкаетъ Марко Поло, сообщая слѣдующее въ 24 главѣ II-й книги, ''о великой и удивительной благотворительности царя Кублай-хана:'' «Надобно знать, — говоритъ онъ, — что въ то время, когда татары (монголы) держались своихъ первобытныхъ обычаевъ и еще не принимали вѣры идолопоклонниковъ (буддистовъ), они ничего не знали о милостынѣ бѣднымъ; когда какой-нибудь бѣднякъ обращался къ нимъ съ просьбою, они прогоняли его съ бранью и говорили: „Убирайся со своими жалкими пѣснями про невзгодье, посланное на тебя Богомъ; если-бы онъ любилъ тебя, какъ, кажется, любитъ меня, ты былъ бы такъ же счастливъ, какъ и я“. Но съ тѣхъ поръ, какъ люди изъ идолопоклонниковъ и особенно ''бакши''<ref>''Бакши'' вѣроятно — ''бихшу'', нищій; такъ какъ Будда-Шакьямуни, по словамъ Васильева, былъ „не что иное, какъ основатель братства ''нищенства“'' (стр. 14—15).</ref>, представили его величеству, что благотвореніе и милосердіе къ нуждающимся дѣло доброе и очень милостиво принимаемое ихъ божествами — ханъ и сталъ дѣлать пособія бѣднымъ». Совсѣмъ иначе относятся въ нищему китайцы. Они положительно ненавидятъ нищихъ, хотя бы то были китайцы же. Я видѣлъ, какъ нѣсколько лавочниковъ расправлялись съ нищимъ-китайцемъ, когда онъ имъ надоѣлъ своею пѣснею: они пинками сбили его съ ногъ и волокли по землѣ; онъ только стоналъ и визжалъ, тоже ожесточившись, такъ что на посинѣлыхъ губахъ пѣнилась слюна, и, какъ подстрѣленная сова, онъ дрягался ногами и царапался когтистыми, костлявыми руками. Передъ моимъ отъѣздомъ лавочникъ убилъ такимъ же образомъ нищаго-монгола, ударивъ его полѣномъ въ високъ. Я не дождался рѣшенія суда, но извѣстно, что за неумышленное убійство простого человѣка взыскивается только денежная пеня. Много столѣтій китайцы и монголы живутъ вмѣстѣ одною историческою жизнію, управляясь однимъ правительствомъ и однимъ закономъ; волей-неводей идетъ взаимный обмѣнъ понятій и обычаевъ, и подъ вліяніемъ этихъ заимствованій измѣняется образъ жизни того и другого народа. Монголы кое-гдѣ принимаются за пашню, переходятъ изъ юртъ въ китайскія фанзы, привыкаютъ въ употребленію хлѣба въ пищу и, вообще, перенимаютъ китайскую кухню, подражаютъ китайцамъ и въ одеждѣ. Китайцы, конечно, поддаются монгольскому вліянію туже: но и здѣсь многое, въ обычаяхъ и одѣяніи, внесено было въ Китай монгольскою династіей. До монголовъ они, напримѣръ, не выбривали головы спереди и не носили косы, а просто запускали волосы, не брѣя и не заплетая, и отпускали также бороды; такъ и теперь носятъ волосы ''хунъ-хуцзы'' (рыжебородые) — разбойники-революціонеры на сѣверо-востокѣ Китайской имперіи, и нѣкоторые ''хэшены'' (монахи), также частію настроенные въ революціонномъ духѣ противъ современнаго правительства. Многое у нихъ перемѣшалось такъ давно, что не разберешь, кто у кого перенялъ. Теперь они вмѣстѣ празднуютъ «бѣлый мѣсяцъ»; но неизвѣстно, чей это собственно праздникъ: монгольскій или китайскій. То, что смѣшалось въ давнее время, дѣлается общимъ достояніемъ обоихъ народовъ, но по прежнему одинъ остается представителемъ культуры осѣдлой съ земледѣліемъ, промышленностью и торговлею; другой застылъ на степени скотовода, съ самыми скудными зачатками ремесла и при первобытныхъ способахъ торговли, состоящей въ простомъ обмѣнѣ естественныхъ произведеній. Но между монголомъ и китайцемъ, кромѣ разницы культурной и политическаго антагонизма, существуетъ рѣзкая разница въ природномъ характерѣ, — такъ сказать, въ самой крови того и другого народа. Мы видѣли, какъ различно относятся китаецъ и монголъ къ нищему. Проводя сравненіе это дальше и въ другихъ отношеніяхъ, вы найдете такую-же разницу во всемъ. Она существуетъ въ самомъ организмѣ ихъ. Монголъ плечистъ, физически крѣпокъ, здоровъ, ловокъ въ движеніяхъ; нрава довольно спокойнаго, хотя не флегма; довольно неподвиженъ, лѣнивъ, не жестокъ въ гнѣвѣ и не злопамятенъ; довольно грубъ и не развитъ, но доступенъ всякому мягкому чувству и способенъ предаться идеѣ. Совсѣмъ другое китаецъ: тонкія кости, жидкія мышцы, узкія плечи и грудь — не позволяютъ предполагать въ немъ физической крѣпости и силы; лицо его или женственно-пухлое, съ ярко играющимъ румянцемъ на щекахъ, или мертвенно-блѣдное, темное, почти какъ подошва; въ говорѣ и во всѣхъ движеніяхъ торопливость и рѣзкость, манеры безъ всякой граціи; онъ нервозенъ, легко возбуждается, но до нѣкоторой степени сдерживаетъ себя, а прорвавшись, не знаетъ мѣры и границъ: тогда у него глава наливаются кровью и онъ сначала разражается потокомъ брани, потомъ кидается въ драку, причемъ старается выцарапать ногтями глава своему противнику или изодрать ему лицо въ кровь; онъ можетъ пріостановиться на минуту, одуматься немного и снова отдаться бѣшенству. Сдержавши гнѣвъ, онъ не проститъ обиды, и при случаѣ выместитъ. Постоянныя обиды и раздраженія могутъ довести китайца до сумасшествія; онъ способенъ перетерпѣть нѣкоторое время, а потомъ придетъ и зарѣжетъ. Между китайцами не рѣдкость и самоубійство. Все это, конечно, обнаруживаеть болѣзненность организма, и такое совмѣщеніе горячности и способности совершить убійство послѣ, когда весь пылъ гнѣва и раздраженія долженъ пройти, указываетъ на какого-то нравственнаго и физическаго урода. Приводимъ одинъ эпизодъ изъ жизни въ Ургѣ за послѣднее время, представляющій, при всей его циничности, довольно ярко разницу между этими двумя характерами. Въ 1870 г. дунганское движеніе развилось такъ широко, что юго-западная часть Монголіи была вся въ рукахъ мятежниковъ, два города Кобдо и Улясутай также были взяты ими, и они стали грозить Ургѣ. Жители тѣхъ мѣстъ, въ которыхъ они появлялись, бѣжали отъ нихъ, или по неволѣ приставали въ нимъ. Грабежи, произведенные ими, и повсемѣстный скотскій падежъ довели многихъ до совершеннаго разоренія, и, вслѣдствіе того, кое-гдѣ и внѣ района дунганскихъ дѣйствій начались грабежи и въ широкихъ размѣрахъ воровство. Монгольскія власти, конечно, переполошились и держались очень далеко отъ всякаго столкновенія съ дунганами; но успѣли нахватать разнаго рода воровъ и грабителей, которые будто бы имѣли связь съ мятежниками и были, такъ сказать, ихъ эмиссарами. Въ устрашеніе прочимъ, 24 человѣка, такимъ образомъ схваченные, приговорены въ смертной казни, хотя общее мнѣніе монголовъ было то, что многіе изъ нихъ были почти невинны. Монголы вообще не любятъ казней, и тѣмъ больше въ Ургѣ, священномъ городѣ, смертная казнь — дѣло необыкновенное. Вспоминаютъ про одинъ случай казни, когда сынъ убилъ родную мать. Преступленіе было по общему мнѣнію ужасное, и все-таки съ трудомъ могли найти палача между монголами, заплативши ему 120 лановъ (около 350 руб.). Каково же было найти палачей для 24 человѣкъ, и притомъ такихъ, въ виновности которыхъ никто почти не убѣжденъ? Понятно, что на это не согласился ни одинъ монголъ; тогда обратились въ китайцамъ, и между ними нашли 12 человѣкъ бѣдняковъ, которые лѣтомъ занимаются огородами, а зимой кое-какими ремеслами, большинство же помѣщается у купцовъ въ качествѣ поваровъ, караульщиковъ и различной прислуги; они же исполняютъ и роль актеровъ. Плата палачу за голову идетъ съ того хошуна, откуда происхожденіемъ преступникъ, и установляется по обоюдному договору палача съ его представителями, которые должны на то время пріѣхать въ Ургу, и потому была различна; но кругомъ каждая голова обошлась въ 50 ланъ, или каждый палачъ за двѣ головы получилъ 100 ланъ (260 руб.). Такая сумма для бѣдняка, конечно, довольно сильная приманка, чтобъ подавить въ себѣ человѣческое чувство состраданія. Преступниковъ тамъ содержатъ такъ: послѣ равнаго рода истязаній при выпытываніи, ихъ сажаютъ въ колодки и цѣпи, едва кормятъ, и почти не одѣваютъ, а только передъ казнью даютъ имъ вдоволь ѣсть и даже поятъ водкой. Трудно, чтобы въ виду смерти можно было ѣсть и пить, но они исполняютъ это съ жадностью: значитъ, голодъ такъ силенъ, что подавляетъ всѣ другія чувства и даже страхъ смерти. То же самое испытали и эти 24 человѣка. Затѣмъ подвезли одноколки, запряженныя верблюдами; на каждую положили по два человѣка рядомъ вдоль телѣги, въ которой ихъ, конечно, крѣпко привязали веревками, и въ сопровожденіи конвоя солдатъ, подъ командою двоихъ чиновниковъ, маньчжура и монгола, повезли ихъ въ хребетъ, — въ такое мѣсто, откуда нельзя бы было видѣть ни храмовъ Урги, ни Ханъ-улы. На мѣстѣ казни заблаговременно поставлено было двѣ юрты для чиновниковъ, которые, какъ пріѣхали, забрались въ одну изъ нихъ, занавѣсили даже отверстіе вверху и принялись угощаться виномъ, чтобы ничего не слыхать и не видать, и меньше сознавать, что должно было произойти подлѣ нихъ. Телѣги поставлены въ рядъ, и каждый палачъ принялся расправляться со своею парой жертвъ. Отвязывали руки и поворачивали корпусомъ такъ, чтобы шея приходилась какъ разъ на ободѣ колеса, въ которому и привязывали сначала собственной его косой, а потомъ веревкой; затѣмъ рубили топоромъ съ широкимъ, четверти въ 2½, лезвеемъ, на длинномъ древкѣ. Сразу не была отрублена голова ни одному; иному досталось 6 ударовъ, благодаря плохому качеству китайскаго желѣза. Иные, по всѣмъ вѣроятіямъ, ошеломлены были сразу и остальные удары получали безъ чувствъ; другіе же, будучи не въ состояніи кричать, потому что туго были притянуты въ колесу, стонали и бились. Солдаты не могли смотрѣть; стояли отвернувшись и только взывали: «о, гыгэнъ!» А палачи, въ особенности одинъ изъ нихъ, актеръ, дѣлали свое дѣло съ удивительнымъ равнодушіемъ: они поскакивали, покрикивали и ободряли другъ друга шуточками. Трудно сказать, дѣлалось ли это спокойно или для ободренія себя, отъ сознанія внутренней тревоги, — только сцена вышла крайне циническая. Двадцать четвертому обыкновенно давалось всегда прощеніе и тутъ оставленъ былъ очень молодой парень, почти мальчишка, и уже отвязанъ. На этотъ разъ, однако, не было сдѣлано и этого помилованія: его опять положили на окровавленную уже телѣжку, и, не внимая мольбамъ и воплямъ, привязали и казнили. Я пріѣхалъ въ Ургу вскорѣ послѣ этой казни, и тогда всѣ говорили о ней съ ужасомъ и отвращеніемъ. Монголовъ удивляло то, что при казни присутствовали и русскіе изъ консульства, и мирились только на томъ, что консулъ обязанъ о всемъ знать и доносить своему правительству. Въ новый годъ обыкновенно актеры ходятъ въ купцамъ и чиновникамъ для полученія подарковъ и денегъ, изъ-за которыхъ они играютъ въ театрѣ; монгольскіе чиновники не приняли ни одного актера за то, что они были палачами. Сравнивая характеръ цивилизованнаго китайца и простого сына природы — монгола, вы отдаете сочувствіе скорѣе послѣднему. Что это за цивилизація, которая съуживаегъ взглядъ человѣка до того, что онъ не можетъ устремиться ни къ чему отвлеченному, выходящему изъ круга его самыхъ узкихъ матеріальныхъ потребностей, подавляетъ въ немъ естественныя чувства ради матеріальной выгоды, выражающейся въ серебряныхъ ланахъ! Что толку въ трудолюбіи, въ томъ, что до значительной степени развито земледѣліе и промышленность, когда это не обезпечиваетъ цѣлыя массы отъ голодной смерти, когда, ради нужды, прибѣгаютъ къ убійству собственныхъ дѣтей женскаго пола, и въ то же время очень значительная доля мужского населенія проводитъ жизнь безъ женщинъ… когда нужда или просто корысть превращаетъ человѣка въ палача! А между тѣмъ такое уродство, соединеніе весьма разумныхъ и гуманныхъ законовъ и философскихъ ученій съ самыми нелѣпыми и дикими проявленіями воли на практикѣ, составляетъ характерную черту во всей исторіи китайскаго народа. <center>V. «Бѣлый мѣсяцъ» у монголовъ въ древнее время и теперь. — «Бѣлый мѣсяцъ» у китайцевъ. — Кяхтинскій китайско-русскій языкъ и его происхожденіе. — Мой чичероне — Чеченъ. — Маймаченъ. — Лавки. — Внутренность жилья. — Обѣдъ. — На улицѣ. — Игроки. — Старый китаецъ, владѣтель дѣвочки-монголки. — Браки китайцевъ съ монголками. — Метисація (эрлицзы). — Въ гостяхъ у учителей. — Два различные типа. — Обѣдъ. — Музыкантши. — Монгольскія пѣсни. — Театръ и представленіе съ лодками.</center> До сихъ поръ мы говорили, такъ сказать, о вседневной жизни монголовъ въ Ургѣ, и не указали ничего, характеризующаго спеціально празднованіе ''бѣлаго мѣсяца.'' Да оно у монгола почти ничѣмъ и не выражается, какъ только еще большимъ противъ обыкновеннаго ничего-недѣланіемъ, разъѣздами въ гости по сосѣдямъ, сборищами около святыхъ мѣстъ, гдѣ одни исполняютъ свои религіозные обѣты, другіе отдаются разгулу. Совмѣстная жизнь монголовъ и китайцевъ въ продолженіе многихъ вѣковъ, какъ мы замѣтили, привела оба народа къ обмѣну и заимствованіямъ нравовъ и обычаевъ другъ друга до такой степени, что теперь, я думаю, трудно разобрать, что у кого изъ нихъ оригинально и что заимствовано. Такъ и относительно ''бѣлаго мѣсяца.'' Теперь они празднуютъ его одинаково: одинъ годъ, въ Ургѣ, пришлось мнѣ встрѣтить его въ началѣ февраля, а другой годъ, въ Калганѣ — въ концѣ января. Между этими числами онъ происходитъ и, всегда вмѣстѣ, у монголовъ и китайцевъ. Но что ''бѣлый мѣсяцъ'' составляетъ праздникъ монголовъ въ очень древнее время, опять мы находимъ свидѣтельство у Марка Поло. Вотъ что разсказываетъ онъ во II-й книгѣ, въ 12-й главѣ о ''бѣломъ празднествѣ'', бывающемъ въ 1-й день февраля мѣсяца, ''съ котораго начинается годъ у татаръ'' (монголовъ): «При этомъ случаѣ соблюдается тотъ обычай, что великій ханъ и всѣ подвластные ему въ различныхъ странахъ ''надѣваютъ бѣлыя платья'', которыя, по ихъ мнѣнію, знаменуютъ счастіе; они надѣваютъ ихъ при началѣ года, полагая, что цѣлый годъ для нихъ во всемъ будетъ счастье и благополучіе. Въ этотъ день люди всѣхъ областей и государствъ, зависимые отъ великаго хана по владѣнію землями и судебной власти, посылаютъ ему дорогіе подарки въ золотѣ и серебрѣ и драгоцѣнныхъ камняхъ, со множествомъ кусковъ ''бѣлаго сукна'', которое прилагаютъ, чтобы его величество весь годъ наслаждался счастіемъ и имѣлъ казну, равную его расходамъ. По той же причинѣ вельможи, князья и всѣ сановники государства въ своихъ домахъ ''дарятъ другъ друга вещами бѣлаго цвѣта'', и притомъ обнимаются съ радостію и изъявленіями торжества, и говорятъ, какъ принято и у насъ: „желаю тебѣ на весь годъ счастія и полнаго успѣха во всѣхъ твоихъ предпріятіяхъ!“ При этомъ случаѣ дарятъ его величеству множество ''бѣлыхъ'' лошадей, хоть и не совсѣмъ бѣлыхъ, но преимущественно этого волоса. ''Бѣлыя лошади обыкновенное явленіе въ этой странѣ».'' У простыхъ монголовъ въ настоящее время, кромѣ поздравленій и угощенія другъ друга, кажется, ничего не осталось; но обычай, чтобъ князья и вельможи ѣздили поздравлять и дарить китайскаго императора, какъ прежде великаго хана, остался во всей силѣ, и по всѣмъ вѣроятіямъ, ''бѣлый мѣсяцъ'' и въ то древнее время праздновался особеннымъ образомъ только при царскомъ дворѣ и у князей. Предпочтеніе бѣлой и вообще свѣтлыхъ мастей въ лошадяхъ осталось во всей силѣ у монголовъ до сихъ поръ. У монголовъ на время этого праздника прекращаются всѣ дѣла: къ тому времени заканчивается все, исполняются всѣ рѣшенія суда, совершаются казни и другого рода наказанія; государственная печать запирается амбанями въ ящикъ, и ямунь (присутственное, судебно-административное мѣсто) затворяется. Въ новый годъ чиновники получаютъ чины и награды, и разъѣзжаютъ другъ къ другу съ поздравленіями. Наше консульство также принимало визиты и подарки и отплачивало ихъ, и оба амбаня не одинъ разъ посѣщали нашего консула, не говоря уже о другихъ чиновникахъ. У китайцевъ этотъ праздникъ болѣе характеренъ. Присутственное мѣсто, во главѣ котораго стоитъ ихъ заргучей, конечно, прекращаетъ всякую дѣятельность; но торговля идетъ, и закрываются только тѣ лавки, хозяева которыхъ почему-либо заблагоразсудятъ, отправляясь сами въ гости или принимая гостей у себя, ну конечно, на какой-нибудь одинъ день или даже на нѣсколько часовъ; впрочемъ, у китайцевь торговля идетъ не только въ лавкѣ, но и въ томъ отдѣленіи дома, гдѣ онъ спитъ и ѣстъ. Когда же настанетъ, такъ-называемый, ''счастливый день'', указанный въ ихъ календарѣ, тогда они заканчиваютъ всѣ свои разсчеты, производятъ уплаты долговъ, что ведетъ иногда къ сценамъ весьма скандалезнаго свойства: кредиторъ является къ должнику, а тотъ не въ состояніи уплатить; кредиторъ ругаетъ должника, иногда бьетъ, а виноватый только упрашиваетъ и валяется въ ногахъ. Процедура эта бываетъ весьма долгая: одному хочется въ счастливый день непремѣнно получить, чтобъ имѣть полученіе цѣлый годъ, другому по той же причинѣ не хочется отдать. Иногда кредиторъ, получивши деньги, на другой же денъ возвращаетъ ихъ; ему важно было только полученіе непремѣнно въ счастливый день. Въ этотъ же день они стараются продать что-нибудь, какъ можно выгоднѣе, пожалуй, ловчѣе обмануть. Поэтому, вы сдѣлаете купцу величайшее удовольствіе, если въ этотъ день купите у него хоть какую-нибудь бездѣлушку и дадите себя принадуть: послѣ онъ вамъ это одолженіе наквитаетъ. Во дворахъ ставятся ёлки и сосенки, украшенныя разноцвѣтными лоскутками бумаги; въ жилой комнатѣ передъ бурханчикомъ или передъ картиной религіознаго содержанія, на столѣ лежитъ испеченный барашекъ, съ подогнутыми ножками, съ раззолоченными рогами и украшенный также разноцвѣтными бумажками; тутъ же разставлены разныя лакомства, разложенныя на тарелкахъ: бобо, фрукты, орѣхи и цѣлая пирамида, сдѣланная изъ прутиковъ тѣста, замѣшаннаго на постномъ маслѣ и облитаго леденцомъ; непремѣнное также украшеніе — букеты искусственныхъ цвѣтовъ. Въ кумирнѣ, которая китайцами никогда не посѣщается, въ это время раздается музыка и пѣніе; это производится двоими китайцами изъ приказчиковъ: они тутъ кривляются, поютъ и что-то разсказываютъ; проходящіе останавливаются не надолго, позѣваютъ и уходятъ; большой толпы тутъ не бываетъ. То же самое продѣлываютъ и у себя дома. Какъ только смерклось, часовъ въ 8, всѣ дворы запираются, въ маймаченѣ (въ Ургѣ) запираются и городскія ворота, и тамъ идетъ музыка, пѣніе, пускаются ракеты, зажигаются различные фейерверки; при этомъ кругомъ слышится лопаніе ракетъ и трескъ петардъ. Все это оканчивается театромъ въ продолженіи трехъ дней и фонарнымъ праздникомъ. По монгольскому городу я ѣздилъ съ казакомъ или съ кѣмъ-нибудь изъ консульства; а отправляясь въ китайцамъ, я взялъ съ собою въ чичероне ''Чечена'', китайца, жившаго долго въ Кяхтѣ, и потому говорящаго по-русски. Но что это на русскій языкъ! Съ непривычки вы ничего не понимаете, какъ будто вамъ говорятъ по-китайски. Главнымъ образомъ васъ затрудняетъ выговоръ, а потомъ нужно узнать особенные обороты рѣчи и, наконецъ, особенныя слова, которыя Богъ знаетъ откуда взялись. Трудно сразу догадаться, что въ словахъ: ''оложестава, попич_и_, хычи'' заключаются русскія слова: ''рождество, писать, хочешь;'' фраза: ''твоя кушая хычи не хычи'', означаетъ: хочешь-ли ты ѣсть. По-китайски вопросительная фраза образуется посредствомъ повтореннаго глагола со вставкою отрицательной частицы — ''бу: но бу но'' — хочешь не хочешь, т.-е. не хочешь ли; такимъ образомъ, ''твоя попичи буду не буду'' — значитъ: будешь ли писать. Есть русскія слова, которыя, при очевидномъ ихъ русскомъ происхожденіи, употребляются въ особенной формѣ или съ особеннымъ значеніемъ. Такъ: ''ярова'' — скорѣй, живѣй; ''к_о_рпи'' — овчинка, курпей; ''узоръ'' — образчикъ товара какого бы то ни было; поговори ''тониньки слово, файзиръ слово'' — дружелюбно, деликатно; ''покопай'' — похлопочи: ''тиби за мени покопай буду не буду? несапёда'' — нельзя (что-нибудь дѣлать), не вывозитъ. Выражаясь о комъ-нибудь, что онъ такъ запутался въ дѣлахъ, что хоть въ петлю лѣзь, китаецъ говоритъ: ''яму буду соли повѣси'', Трудно добраться, откуда они взяли многія слова, которыя никакъ не могли быть сдѣланы русскими путемъ коверканія своего языка и приноровленія ихъ въ китайскому выговору. Кяхтинсвіе китайцы такъ упорно говорятъ этимъ языкомъ, что русскіе, имѣющіе съ ними дѣло, принуждены выучиться ему. Дѣло въ томъ, что китайцы выучиваются этому языку по книжкамъ. Вновь прибывшій изъ Китая является въ Кяхту уже подучившись или тутъ учится по книжкѣ. Въ Долонъ-норѣ въ одной лавкѣ китаецъ обратился, къ намъ съ нѣсколькими русскими фразами, и по разспросамъ оказалось, что онъ никогда не былъ между русскими, а научился по книгѣ, собираясь ѣхать въ Кяхту. Только такого рода искаженіемъ путемъ переписки и можно объяснить сочиненіе такого оригинальнаго языка. Китайцы или маньчжуры на Амурѣ говорятъ совершенно иначе: они искажаютъ русскія слова въ духѣ своего собственнаго языка, но не сочиняютъ совершенно новыхъ словъ и оборотовъ, а наконецъ, выучиваются и совсѣмъ чисто говорить по-русски, то же самое можно сказать и про ''маньцзъ'' въ Усурійскомъ краѣ. Кяхтинскій же китайско-русскій языкъ есть произведеніе книжное, возникшее въ Китаѣ. Обученіе китайцевъ русскому языку началось ужъ давно. Съ тѣхъ поръ, какъ палъ Албазинъ (въ 1689 г.) и часть албазинскихъ русскихъ отведена въ Пекинъ, тамъ основалась русская церковь и русская школа. Албазинцы, съ теченіемъ времени, конечно, окитаились, но тогда начались у насъ болѣе постоянныя сношенія съ Китаемъ, а наконецъ, стала постоянно проживать въ Китаѣ наша духовная миссія и при ней основана русская школа, которая содержалась насчетъ китайскаго правительства. Въ ней «обучались россійской словесности дѣти, принадлежащія 8 пекинскимъ монгольскимъ корпусамъ», какъ видно изъ «Уложенія китайской палаты внѣшнихъ сношенія» въ переводѣ С. Липовцева (1828 г., стр. XXX, § 54). Что за школа была до основанія въ Пекинѣ нашей миссіи, мы не знаемъ; знаемъ только, что она была. Извѣстно также, что много нашихъ старообрядцевъ въ XVIII-мь и началѣ XIX-го столѣтія уходили на Амуръ, изъ-за чего у насъ возникало нѣсколько дѣлъ. Хватая нѣкоторыхъ изъ нихъ, маньчжурское правительство заставляло ихъ брить бороды и поступать въ китайское подданство, и поручало имъ также обучать русскому языку. Однимъ изъ такихъ былъ Гурій Васильевъ, который три раза бѣгалъ въ Маньчжурію: первые два раза его выдавали обратно въ Россію, такъ какъ онъ не хотѣлъ принять китайскаго подданства, а въ третій разъ «онъ оставленъ былъ въ Айгунѣ подъ присмотромъ полиціи, и ему вмѣнили въ обязанность обучать взрослыхъ дѣтей русскому языку, за что отпускали ему пищу, одежду и содержали вообще въ большомъ довольствѣ». Потомъ его отправили внизъ по Амуру на рыбную ловлю, гдѣ съ нимъ обращались дурно, и онъ ушелъ, и весной въ 1828 году явился въ Удской острогъ. Такъ давно китайцы начали обучаться русскому языку, и, при ихъ склонности передавать все книгѣ, безъ сомнѣнія давно уже стали составлять учебники русскаго языка. Какъ ни давни наши сношенія съ Ургой, я не встрѣтилъ тамъ ни одного монгола, знающаго по-русски, а изъ китайцевъ такихъ было трое: Чеченъ, Лоска и Далайка, которые исполняли при консульствѣ роль факторовъ и чичероне. Чеченъ отличался отъ тѣхъ двоихъ тѣмъ, что одѣвался щеголевато и держалъ себя съ большимъ достоинствомъ. Когда-то онъ былъ богатъ, но послѣ вслѣдствіе какихъ-то обстоятельствъ разорился, и теперь перебивается кое-какъ переторговывая, и живетъ весьма бѣдно; по одеждѣ однако этого нельзя замѣтить. Онъ ходитъ всегда въ шелковомъ синемъ халатѣ на ватѣ, подпоясанъ чернымъ креповымъ кушакомъ; сверху черная курма; на головѣ черная поярквая шляпа съ загнутыми вверху полями, подбитыми черною шелковою матеріей, на верхушкѣ ея свитъ изъ краснаго шелковаго шнурка шарикъ въ родѣ того, какъ у чиновниковъ; въ рукахъ всегда четки, съ мелкою рѣзьбой изъ краснаго дерева, а иногда вынимаетъ изъ кармана пару грецкихъ орѣховъ, покрытыхъ лакомъ, которые на досугѣ перебираетъ въ рукѣ, чтобы развивались подвижность и ловкость въ пальцахъ; сбоку неизбѣжный кисетъ съ табакомъ и съ обыкновенной мѣдной гамзой, у которой чубукъ украшался мундштукомъ изъ бѣлаго нефрита чуть не въ четверть длины; не нюхалъ онъ табаку ради опрятности, какъ онъ самъ заявилъ мнѣ. По опрятности онъ былъ лучшій изъ китайцевъ; одна была бѣда: какъ бы рано ни пришелъ, всегда успѣвалъ наѣдаться чесноку такъ, что издали ужъ несло отъ него. Китайцы, видимо, относились въ нему съ почтеніемъ, во-первыхъ потому, что когда-то онъ былъ богатъ и многіе одолжались и угощались у него, и, обѣднѣвши, онъ все-таки не роняетъ своего достоинства; во-вторыхъ потому, что онъ приходитъ къ нимъ не одинъ, а съ русскими, которые всегда что-нибудь да купятъ. Итакъ, мы съ Чеченомъ отправляемся въ маймаченъ. Ургинскій маймаченъ ничѣмъ не отличается отъ кяхтинскаго. Также имѣетъ онъ четвероугольную форму, окруженъ высокимъ палисадомъ, на четыре стороны ворота, внутри еще нѣсколько воротъ; на однихъ воротахъ, которыя находятся на улицѣ, идущей на полдень и ведущей къ жилищу заргучея, вверху, подъ крышей устроено нѣчто въ родѣ клѣтокъ: тамъ выставляются головы казненныхъ преступниковъ, а на этотъ разъ виднѣлись только обыкновенные китайскіе сапоги. Эти сапоги принадлежали бывшему здѣсь когда-то заргучею, который стяжалъ себѣ славу мудраго и справедливаго правителя, и сапоги теперь должны напоминать потомству доблестнаго чиновника. Весь городъ пересѣченъ прямыми узкими улицами и каждый домъ здѣсь лавка. Одни изъ нихъ прямо выходятъ на улицу, такъ что съ улицы вы подходите къ прилавку и видите различные товары: гамзы (мѣдныя трубки), чубуки, мундштуки каменные, фарфоровые и стеклянные; такія же табакерки въ видѣ пузатыхъ флакончиковъ съ узенькими горлышками и съ каменными или стеклянными различныхъ цвѣтовъ пробками, къ которымъ внизу придѣлана костяная или металлическая ложечка въ родѣ уховертки, чтобы доставать табакъ; огниво съ кожанымъ мѣшечкомъ для храненія кремня и трута; кисеты и кошельки; ножи въ ножнахъ съ различными принадлежностями: двумя костяными палочками, служащими вмѣсто вилки, напилочкомъ, зубочисткой, уховерткой и т. д.; поясы, тесемки, шелкъ въ моткахъ и плетенкахъ, бляхи, пуговицы, куски дабы, плитки кирпичнаго чая, леденецъ, глиняные и плетеные изъ тальнику сосуды съ масломъ или съ водкой; шапки, башмаки, конская сбруя; на палкахъ разставлены коробочки и свертки съ различными мелочными товарами, фарфоровая посуда, тутъ же и русскіе стаканы; болѣе же цѣнные товары, какъ шелковыя матеріи, сукна, шертинги, мѣха, мелкія вещи изъ болѣе цѣннаго матеріала, — все это находится въ задней комнатѣ въ сундукахъ, и выносится только по требованію покупателя. Другія лавки можно назвать магазинами: въ нихъ на улицу выходитъ стѣна съ окнами, въ которыхъ, вмѣсто стеколъ, бумага и такая же прозрачная дверь. Есть, наконецъ, лавки, которыя находятся внутри двора. Черезъ ворота вы входите во дворъ, вымощенный камнемъ; онъ чисто выметенъ; по серединѣ нѣчто въ родѣ жертвенника, столбикъ съ каменной или съ чугунной чашей, въ которой наложены курительныя свѣчи, нѣсколько ёлокъ или сосенокъ; на васъ высыпаютъ собаченки маленькія, косматыя, такъ что у иной не видать ни глазъ, ни морды, всѣ онѣ въ красныхъ ошейникахъ, унизанныхъ мелкими погремушками; кругомъ расположены — кладовыя, конюшня, лавка, жилыя комнаты. Лавка всегда прямо со входа, и рядомъ съ нею, а иногда въ ней самой, жилье. Дверь закрыта занавѣскою изъ стеганной на ватѣ бумажной матеріи, по серединѣ, поперекъ, перехваченная планочками, чтобы она сама падала внизъ. Въ лавкѣ вы встрѣтите полки съ товарами и сундуки, кое-что разставлено на полу; у окна конторка, и тамъ постоянно сидитъ конторщикъ и пишетъ все счеты кистью и тушью, перебрасывая по временамъ кости на счетахъ. Рядомъ, направо, жилая комната; тутъ у задней стѣны ''канъ'' — широкія нары, которыя снизу нагрѣваются посредствомъ топки; они закрыты сначала циновкой изъ ''гаоляна'' (родъ крупнаго проса, растущаго высоко, какъ камышъ), а потомъ узкими ковриками; по сторонамъ свернуты тонкіе тюфяки; у самой стѣнки длинненькія, въ родѣ валиковъ подушки; на канѣ-же, съ боковъ стоятъ сундуки темно-краснаго цвѣта, покрытые лакомъ, и на немъ же, въ серединѣ, скамеечка, замѣняющая столъ. Стѣны украшены картинами на бумагѣ; надъ дверью надпись, родъ девиза, взятаго изъ какого-нибудь знаменитаго сочинителя; передъ каномъ — печка съ жаровней и на ней постоянно кипятится вода для чая. Васъ сажаютъ на канъ и въ вамъ придвигаютъ столикъ, и начинается угощеніе чаемъ, перепрѣлымъ, невкуснымъ; въ него кладется леденецъ, который не скоро таетъ и не размѣшивается, такъ что вы сначала сверху спиваете чай вовсе несладкій, а послѣ остается почти одинъ леденецъ, но вамъ опять доливаютъ и т. д.; чашки фарфоровыя, въ родѣ нашихъ полоскательныхъ, только маленькія, немного больше нашей обыкновенной чайной чашки. Около собирается непремѣнно толпа приказчиковъ, молодыхъ парней, съ красными, пухлыми щеками; разговоръ ведетъ старшій, а прислуживаютъ мальчишки. Трудно у нихъ разобрать, кто хозяинъ, кто приказчикъ; это все больше фирмы купеческія, товарищества, въ которыхъ, какъ хозяева, участвуютъ и очень молодые люди; старики же, какъ болѣе опытные, руководятъ дѣломъ, но безъ общаго совѣта ничего не рѣшаютъ. Кромѣ чая угостятъ васъ печеньемъ, фруктами и непремѣнно табакомъ — покурить или понюхать. Мы были въ нѣсколькихъ лавкахъ, вездѣ купили что-нибудь и вездѣ угощались чаемъ и лакомствомъ. Въ одной лавкѣ мы били приглашены обѣдать, когда окончимъ ходить по городу. Приглашеніе это, видимо, было Чеченомъ предусмотрѣно и, кажется, предустроено. Мы обѣдали только втроемъ съ хозяиномъ, а остальная публика все время толпилась тутъ, но ни въ чему не прикасалась. Кушаній было множество, такъ что всѣхъ не припомнишь. Прежде всего поставили тарелочки въ родѣ тѣхъ, что у насъ употребляются для варенья, и положили по парѣ деревянныхъ палочекъ, вмѣсто вилокъ: затѣмъ подали до 10 блюдечекъ различныхъ соленій изъ рѣдьки, моркови, бобовъ, капусты китайской (въ родѣ сафоя), капусты морской, кореньевъ петрушки или пустарнака, огурцовъ, какихъ-то червячковъ въ родѣ раковыхъ шеекъ, очень тонкихъ и мелкихъ, трепанги, чеснокъ, въ чашечкахъ уксусъ и при нихъ фарфоровыя ложечки. Всего этого мы попробовали, какъ будто для возбужденія аппетита; затѣмъ пошли настоящія кушанья: мясо различныхъ сортовъ — говяжье, баранье и свиное — вареное, жареное или съ какимъ-нибудь соусомъ, смѣшанное съ капустой и съ лукомъ, и все изрѣзанное на мелкіе кусочки, соусъ съ трепангами, уаньцзы — родъ колобковъ мясныхъ, супъ густой съ катышками изъ какой-то неопредѣленной массы, затѣмъ рисъ, густо сваренный въ водѣ, и бульонъ; тутъ же подали и кругленькіе прѣсные хлѣбцы, не печеные, а вареные. Послѣднія три блюда были самыя невкусныя; а всѣ остальныя очень вкусны. Въ промежуткахъ между перемѣною блюдъ мы пили подогрѣтую майгуло маленькими, какъ большой наперстокъ, чашечками. Кушаній было такъ много, что я едва могъ каждаго съѣсть, чтобъ только попробовать; хозяинъ ѣлъ очень мало; зато Чеченъ выручалъ: онъ съѣдалъ все, что подавалось, и то и дѣло запивалъ; лицо у него раскраснѣлось, лобъ вспотѣлъ; онъ только отдувался, уставлялъ на меня свои мутные, на выкатѣ, глаза, и невнятными словами и миной приглашалъ слѣдовать его примѣру. И этотъ самый Чеченъ иной день питается однимъ чаемъ. Вообще я замѣтилъ, что китаецъ предается умѣренности только по нуждѣ или изъ разсчета, но гдѣ ему это ничего не стоитъ, онъ ѣстъ и пьетъ безъ мѣры. Не удивительно, что по отчетамъ англійскаго госпиталя въ Пекинѣ самый большой процентъ болѣзней приходится на болѣзни желудка: большая часть изъ нихъ страдаетъ диспепсіей, и они постоянно принимаютъ лекарство, чтобъ желудокъ лучше варилъ. Можетъ быть, отъ изобилія пищи у насъ не было времени для разговоровъ, такъ какъ мой переводчикъ былъ все время до того занятъ, что некогда было переброситься хоть нѣсколькими словами; отъ хозяина исходило только постоянное напоминаніе, чтобъ мы ѣли и пили. Но, сколько мнѣ привелось потомъ познакомиться съ китайцами поближе, я не замѣтилъ у нихъ большой любознательности; ихъ интересъ не идетъ дальше того, почемъ у насъ продается тогъ или другой предметъ, получается ли онъ откуда или производится дома, есть ли у насъ такія лавки, такіе домы, какъ у нихъ, есть ли такія хорошенькія женщины, и при этомъ, что имъ ни говорите о громадныхъ, блестящихъ магазинахъ, о многоэтажныхъ домахъ, они вамъ не вѣрятъ, и, не возражая, отвѣчаютъ вамъ расхваливаніемъ своего. Неудивительно слышать это отъ тѣхъ китайцевъ, которые никогда не были въ Россіи, но даже изъ кяхтинскихъ много есть такихъ, которые будутъ увѣрять васъ, что у ихъ китайскаго царя есть такая пушка, изъ которой, если выстрѣлить въ Пекинѣ, ядро долетитъ въ Москву. Итакъ, пообѣдавши безъ дальнихъ бесѣдъ, мы отправляемся, заплативши повару, который, отпустивши всѣ кушанья, не замедлилъ предстать въ грязномъ передникѣ и съ грязною тряпкою въ рукахъ. Въ улицахъ бродятъ праздныя толпы и вамъ приходится то и дѣло останавливаться. Какъ ни часто бываютъ тамъ русскіе, васъ не пропустятъ, не осмотрѣвши въ подробностяхъ и не ощупавши. Ощупываютъ мой черный дубленый полушубокъ, поднимая полы, и изслѣдуя, довольно ли онъ пушистъ, безцеремонно заглядываютъ вамъ въ лицо и дѣлаютъ свои замѣчанія; потрогаютъ вашу бороду, тянутъ съ носа pincenez и стараются надѣть себѣ; но у большинства толстые носы съ плоскимъ переносьемъ не допускаютъ этого. Одинъ продирается сквозь толпу и протягиваетъ во мнѣ руку со словами: «Здаласатуй!» — «Здравствуй, здравствуй, пріятель!» — отвѣчаю на его привѣтъ, и начинаю разговоръ, но онъ кромѣ этой фразы, ничего не знаетъ, только трясетъ мою руку, кланяется, и что-то мычитъ, глупо улыбаясь. Похваливъ его, какъ онъ хорошо говоритъ по-русски, и, потрепавъ по плечу, я иду дальше: толпа бросила меня и окружила знатока русскаго языка, дивясь, конечно, его познанію и стараясь узнать, что я за человѣкъ. Одна толпа отстала, въ другую снова попали. Въ кумирнѣ раздается музыка и пѣніе; въ одной лавкѣ слышится дудка и въ акомпаниментъ ей колоченіе палочекъ въ доску, заглянувъ, мы увидѣли нѣсколько китайцевъ, играющихъ въ карты, и при нихъ два музыканта. Карты въ родѣ нашихъ, только вершка 1½ длины и въ ½ в. ширины; числомъ ихъ будетъ до сотни, если не больше; играютъ они, какъ-то пряча въ рукахъ и выкрикивая нараспѣвъ, на что отвѣчаютъ тѣмъ же другіе; на лицахъ у всѣхъ страшный азартъ: они косо, будто злобно, смотрятъ на постороннихъ, приходящихъ къ нимъ; даже любопытство ихъ не разбираетъ; судя по наружности, это играли бѣдняки. Да, они не пьяницы, но въ карты проигрываютъ все свое имѣніе, даже женъ и дѣтей, и тогда идутъ куда-нибудь на-сторону, въ новыя земли: такимъ образомъ населяется Маньчжурія, гдѣ они называются ''пауторръ'' (''р'' выговаривается картаво: въ переводѣ — ''бѣглая головушка)'', строятъ мазанку, живутъ одни мужчины человѣкъ по 10 и до 30, сначала занимаются ловлею рыбы, собираніемъ грибовъ, копаніемъ кореньевъ, или идутъ на поиски золота, а со временемъ переходятъ и къ земледѣлію. Сколько намъ приводилось встрѣчать такихъ «бѣглыхъ головушекъ», всѣ они почти исключительно изъ шаньдунской провинціи; тогда какъ купцы всегда шаньсійцы; какъ будто эта разница обусловливается различіемъ племеннымъ. Было еще рано, когда мы вышли изъ воротъ города, солнце стояло надъ Ханъ-улой, и сквозь тонкую, покрывающую ее, мглу бросало косвенные лучи свои сбоку на дорогу, по которой двигалось человѣчество; ярко обрисовывался на горѣ нашъ «зеленый дворецъ», а тамъ далеко блестѣли свѣтлыми точками кумирни съ золочеными шпицами. Навстрѣчу намъ ползетъ возъ, запряженный сытымъ красивымъ муломъ, высоко нагруженный сырыми воловьими и конскими шкурами, а на самомъ верху сидитъ китаецъ и управляетъ не возжами, а крикомъ: «и-и-и!» «вохо-вохо-вохо!» (налѣво или направо), и животное его слушаетъ. На немъ надѣтъ сѣрый чесучевый халатъ; на головѣ обыкновенная черная поярковая шляпа; лицо рябое, коричневаго цвѣта, какъ подошва; ноздри вздернуты вверху, точно рваныя; толстыя, посинѣлыя губы не закрываютъ десенъ и почернѣлыхъ, длинныхъ, косыхъ зубовъ; нѣсколько сѣдыхъ волосъ, щетиной торчащихъ на верхней губѣ, замѣняютъ усы, а сзади на тонкой, въ родѣ крысинаго хвоста, сѣдой косѣ навязана цѣлая плетенка изъ чернаго шелка и спускается ниже пояса. А за возомъ, какъ тюльпанъ среди сѣрой степи, мелькнуло что-то красное: эта была дѣвочка въ красной шубкѣ — лѣтъ 14 или 15. Высокая не по лѣтамъ, она имѣла совершенно дѣтскій складъ и видъ. Шубка, крытая шелковою матеріею, перехваченная на таліи простымъ чернымъ поясомъ съ серебряною пряжкой, украшенной крупнымъ коралломъ, обрисовывала ея тонкій, гибкій станъ, и, спускаясь только до половины голени, выказывала маленькую, стройную ногу, которой не могли обезобразить даже неуклюжіе китайскіе сапоги, съ толстою въ два пальца подошвой и съ обрубленнымъ носкомъ; она казалась оттого еще выше, точно стояла на пьедесталѣ, какъ будто сразу поднялась и выросла изъ своей шубки. Изъ-подъ шапочки, съ остроконечною голубою верхушкой и съ загнутыми вверху полями, подбитыми соболемъ, выбивались густые волосы, черные, съ естественнымъ лоскомъ, и спускались сзади густою косой вдоль спины ниже пояса, вмѣстѣ съ двумя красными лентами, падающими съ шапки. Прелестью дышалося дѣтское личико, не имѣвшее рѣзкихъ чертъ монгольскаго типа — широкихъ скулъ и узкихъ косыхъ глазъ, не нарумяненное, не набѣленное, свѣжее, дѣтски-нѣжное, не успѣвшее ни загорѣть, ни полинять отъ времени. Не было на ней никакихъ украшеній: ни серегъ, ни ожерелій; голая шея и открытая грудь, окаймленная собольей опушкой в''о''рота шубки; не боится она ни вѣтра, ни мороза, ни любопытнаго взгляда. Поровнявшись съ нами, она остановилась, и хотѣла стать на колѣни передъ Чеченомъ, но тотъ, какъ истинный кавалеръ, не допустилъ ее до этого: быстро поднялъ ее, взявши за руки, и, положивъ свои руки ей на плечи, занялся разговоромъ. Она внимательно слушала его, быстро отвѣчала и наивно смѣялась; большіе черные глаза, въ которыхъ ничего нельзя было видѣть, кромѣ глубины и непроницаемости, смотрѣли такъ прямо и весело, а между розовыхъ, прелестнаго склада, губъ, выступалъ рядъ необыкновенной бѣлизны зубовъ, крупныхъ, но ровныхъ и частыхъ. Старикъ Чеченъ говорилъ ей что-то такое, отъ чего она улыбалась и по временамъ потупляла глаза, пряча ихъ подъ длинными бархатными рѣсницами, а смуглыя щечки ея загорались румянцемъ. Эта дѣвочка — собственность того самаго китайца, который проѣхалъ на возу съ сырыми шкурами. Онъ купилъ её маленькою у бѣднаго монгольскаго семейства, вспоилъ, вскормилъ, держалъ въ холѣ и нѣгѣ, и теперь, хоть она еще не дозрѣла, но стройна и прелестна, онъ дѣлаетъ её своею женою: это должно совершиться въ тотъ именно день, который въ календарѣ обозначенъ счастливымъ для брака. Теперь она ходила со своимъ обладателемъ въ послѣдній разъ передъ замужествомъ повидаться съ родными. Китайцы, проживающіе въ Монголіи, большею частію имѣютъ семейство въ Китаѣ, куда они ѣздятъ за товарами; но большинство ѣздитъ очень рѣдко, лѣтъ черезъ 6, черезъ 10, а иной и совершенно отстаетъ отъ своей семьи. Живя здѣсь, они обзаводятся женами изъ монголокъ; для этого берутъ дѣвочекъ маленькими и воспитываютъ, а чаще покупаютъ прямо уже взрослыхъ, иногда берутъ вдовъ и даже замужнихъ. Браки эти, однако, не считаются законными и потому супружеская связь не обязательная. Жена, конечно, не можетъ бросить мужа, потому что за неё заплачены деньги, но мужъ совершенно вправѣ отпустить ее, когда захочетъ: покуда она молода и красива, конечно ни одинъ китаецъ не отпуститъ; а какъ скоро постарѣла, онъ беретъ себѣ другую, молодую, а эту или прогоняетъ, или она остается въ роли стряпки и служанки. Въ маймаченѣ я много видѣлъ молодыхъ монголокъ — китайскихъ женъ, прогуливающихся по улицамъ и покупающихъ что-нибудь въ лавкахъ, но въ самыхъ домахъ видѣлъ ихъ очень рѣдко; кажется, они ихъ держатъ за маймаченомъ, въ расположенномъ какъ разъ у его стѣнъ монгольскомъ предмѣстьѣ, гдѣ возникло цѣлое особое поселеніе изъ смѣси китайцевъ съ монголками. Дѣти ихъ остаются монголами и называются ''эрлицзы'', — что значитъ: ''двуутробный'', происходящій отъ двухъ различныхъ породъ. Въ нихъ выработался особенный типъ: у эрлицзы лицо не такъ широко, глаза не такъ узки, острѣе носъ, нѣжнѣе цвѣтъ кожи, вся физіономія выразительнѣе; они красивѣе, особенно женщины, способнѣе, подвижнѣе и развитѣе чистыхъ монголовъ. Изъ нихъ скорѣе выходятъ въ учители, писаря и чиновники; оставаясь монголами, они окитаиваются въ нравахъ и образѣ жизни. Населеніе это должно бы быть гораздо больше; этому мѣшаетъ то обстоятельство, что женами и семействами обзаводятся только такіе, которые успѣли составить себѣ хорошее состояніе, а это достигается съ лѣтами, когда человѣкъ уже старѣетъ; молодежь же вся почти живетъ безъ женъ; да и изъ людей, давно возмужалыхъ, большинство по скупости предпочитаетъ пользоваться этимъ изрѣдка, — если можно, почти даромъ, — отъ тѣхъ монголовъ, которыхъ они ссужаютъ товарами, или довольствуются тѣмъ, что окружаютъ себя мальчиками и молодыми людьми, которые своимъ женоподобнымъ видомъ напоминаютъ имъ женщинъ. Подходя къ консульству мы увидѣли цѣлый кортежъ всадниковъ, а впереди ихъ виднѣлась изящная китайская телѣжка: это уѣзжалъ одинъ изъ амбаней, сдѣлавши визитъ нашему консулу. Во все время, покуда я былъ въ Ургѣ, амбани нѣсколько разъ посѣщали нашего консула, но такъ какъ эти визиты были чисто дружественные, дѣлались безъ предувѣдомленія, то и нельзя было узнать впередъ, когда они будутъ; поэтому мнѣ ни разу не удалось ихъ видѣть; но мнѣ пришлось два раза обѣдать у учителей маньчжурскаго языка, занимающихся съ нашими учениками при консульствѣ, и видѣть ближе домашній бытъ монгольскихъ чиновниковъ. Обѣда собственно у монголовъ нѣтъ. Вставши утромъ, они пьютъ кирпичный чай; иногда тутъ же варятъ мясо; потомъ не ѣдятъ цѣлый день, только пьютъ чай, молоко, заѣдаютъ сухими яствами изъ молока, какъ арюлъ, бисалыкъ и др. Если явится гость, то, угощая его, и сами угостятся; если этого гостя особенно почитаютъ, то заколятъ сейчасъ барана, и тогда идетъ пиръ. Прочуявъ объ угощеніи, соберутся и посторонніе. Такимъ образомъ, монголы ѣдятъ, когда оголодаютъ, не опредѣляя времени, или когда представится случай; бѣдный, конечно, соображается съ тѣмъ, есть ли чего поѣсть. Поэтому, принявши отъ учителей приглашеніе къ обѣду, мы должны были сами назначить время и, соображаясь съ удобствами, назначили 6 часовъ вечера. Оба учителя, кажется, эрлицзы: по крайней мѣрѣ, они живутъ въ маймаченскомъ предмѣстьѣ. Эти личности весьма интересны сами по себѣ; они овладѣли тою ученостью, которая заключается въ ихъ книгахъ; нѣсколько разъ, по порученію начальства, ѣздили въ самые отдаленные края Монголіи, и, какъ люди очень разумные и наблюдательные, составили себѣ очень вѣрное понятіе о своемъ народѣ и странѣ, и понятіе весьма неутѣшительное. Знакомство съ русскими дало имъ понятіе о томъ, что есть другіе, лучшіе порядки, и пришли къ сознанію необходимости коренныхъ реформъ. Какъ горячіе патріоты, они ненавидятъ китайское правительство. Любознательность въ нихъ развита до высшей степени: давши урокъ своимъ русскимъ ученикамъ, они остаются еще долго послѣ урока, стараясь научиться чему-нибудь отъ нихъ. Они были изъ числа тѣхъ, которые сильно негодовали противъ казни инсургентовъ. По жизни со всею обстановкою они рѣзво отличаются отъ всѣхъ монголовъ — не только простыхъ, но даже знатныхъ и богатыхъ. Они живутъ достаточно, но не богато. Во дворѣ чистота и порядокъ: хорошо устроены навѣсы для лошадей, деревянная кладовая; для приготовленія кушанья сдѣлана китайская фанза; достаточный запасъ дровъ и сѣна. А въ юртѣ, довольно необширной, такъ чисто, свѣтло и тепло, что предпочтешь всякой китайской фанзѣ. Она поставлена не прямо на землю, а на маленькомъ фундаментѣ, чтобъ снаружи не могло нисколько затекать и чтобъ не гноились нижніе ея края; войлокъ двойной снаружи и изнутри; кромѣ очага, подлѣ него же маленькая печка, съ трубою, выходящею вонъ; подъ низенькія нары посредствомъ трубъ, идущихъ въ землѣ, проведено тепло отъ очага и отъ печки. Какъ они сами, такъ ихъ жены и дѣти чисто вымыты, всѣ въ чистыхъ рубашкахъ. Оба они молодые, молодыя у нихъ и жены, немного за 20 лѣтъ; видно, что онѣ были красивы, но въ 5—6 лѣтъ замужства онѣ значительно постарѣли, сморщились и вообще подурнѣли. Не красивъ и костюмъ замужнихъ: широкія шубы, какъ мѣшки, безъ разрѣза и безъ пояса; только посредствомъ шнурвокъ обозначенъ лифъ съ таліею ниже пояса; двѣ косы, зашитыя въ мѣшечки, а на вискахъ часть волосъ приподнята и ущемлена между широкими серебряными пряжками, въ родѣ гребешковъ; волосы чѣмъ-то сильно намазаны, будто склеены и оттопыриваются. Серьги, ожерелья, на рукахъ кольца — все это не въ состояніи скрасить рано увядшей, безвозвратно поблекшей молодой женщины. Кромѣ того, что вообще какъ у монголовъ, такъ и у китайцевъ женщина скоро старится именно отъ замужства, тутъ участвуетъ и то обстоятельство, что на ея долю выпадаетъ слишкомъ много труда и заботы. Я видѣлъ двухъ княгинь, одну въ Ургѣ, другую въ Кэрэлюнѣ: онѣ не моложе этихъ женщинъ, но видно, что живутъ безъ заботы: полныя, свѣжія, и остаются довольно красивыми, несмотря на замужство. Сами учители, Цуванъ Дорчжэ и Наинтэ, по-своему очень образованные, представляютъ два совершенно различные типа, какъ по наружности, такъ и по характеру. Одинъ съ длиннымъ лицомъ, тонкимъ носомъ, малымъ ртомъ, тонкими губами, станомъ тоже высокъ и тонокъ; у другого, наоборотъ, широкое лицо, большой ротъ съ толстыми отдувшимися впередъ губами, ростомъ ниже, костью широкъ, но крѣпости и здоровья въ первомъ больше, послѣдній все жалуется на грудь. Дорчжэ присутствовалъ при казни и вынесъ оттуда озлобленіе и чувство мести; Наинтэ, какъ заговорятъ только о казни, затыкаетъ уши, но находитъ оправданіе бѣднякамъ-палачамъ, и винитъ во всемъ жестокій законъ; не признаетъ вообще смертной казни, тогда какъ первый допускаетъ казнь, но возмущается несправедливостію. Такъ эта безразличная, повидимому, толпа заключаетъ въ себѣ множество крайне разнообразныхъ типовъ и характеровъ, стоитъ только присмотрѣться ближе. Впрочемъ, нельзя не признать, что въ нихъ все-таки больше однообразія, чѣмъ въ насъ и другихъ народахъ Европы. Когда мы были въ Кэрэлюнѣ и ходили по городу, то нѣкоторые вслухъ заявляли: «какіе они страшные, ''всѣ разные!»'' Дѣйствительно, изъ шести человѣкъ, ходившихъ тогда въ городѣ, у насъ и двоихъ не было одинаковыхъ. Оба обѣда были одинаковы, съ тою только разницею, что на первомъ обѣдѣ у Наинтэ намъ прислуживалъ хозяинъ съ хозяйкой и одинъ изъ его учениковъ, монголовъ, и подъ конецъ только явились пѣвицы и музыкантши, а у Дорчжэ — музыкантши и пѣвицы были съ начала до конца пира, и поочередно подносили намъ питье, а хозяева угощали только ѣдой. На второмъ обѣдѣ труднѣе было отказаться отъ питья, поэтому и бесѣда шла живѣе. Оба раза мы засиживались отъ 6 часовъ за 12. Не стану говорить объ обѣдѣ, потому что онъ былъ совершенно въ китайскомъ вкусѣ, поэтому уже извѣстенъ изъ прежняго; разнился только тѣмъ, что вначалѣ мы пили кирпичный чай съ ''затураномъ'', т.-е. заправленный мукой, поджаренной въ маслѣ,. и съ молокомъ, потомъ чай байховый съ русскимъ сахаромъ, и въ числѣ мясныхъ блюдъ поданы были цѣликомъ баранья грудинка и ребрушки, испеченныя на рожнѣ. Музыкантшъ было четыре: одна играла на скрипкѣ, помнится — о трехъ струнахъ, и притомъ волосы, натянутые на смычкѣ, продѣты были между струнъ, а самый лучокъ былъ снизу, и скрипка держалась на полу, какъ контрабасъ; другая играла на балалайкѣ, третья — на инструментѣ въ родѣ арфы, а четвертая явилась позже съ цимбаломъ. Хозяинъ, встрѣтивши насъ у воротъ, повелъ во дворъ; тамъ приняли у насъ лошадей (насъ было пятеро: кромѣ меня, два ученика, секретарь и урядникъ), и у самой юрты жена съ двумя дѣтьми-мальчуганами. Въ юртѣ насъ усадили на приготовленныя мѣста, по правую руку отъ хозяина. Прежде всего шло угощеніе чаемъ, что съ морозу было очень кстати. Разговоръ шелъ сначала объ интересахъ дня, а этотъ интересъ заключался въ производствахъ въ чины и наградахъ въ чиновномъ мірѣ. Разсуждали о томъ, кто награжденъ по заслугѣ, кто — нѣтъ; о причинахъ особенной пріязни правительства къ одному, и непріязни къ другому; особенно занимало то обстоятельство, что старшій адъютантъ Цеценъ-хана получилъ такой чинъ, въ которомъ ханъ не можетъ ему ничего сдѣлать, тогда какъ его адъютантъ долженъ быть только исполнителемъ его воли. Разговоръ о чинахъ и разнаго рода назначеніяхъ занялъ насъ болѣе часа. Тутъ мнѣ припомнилось, что и у насъ теперь въ чиновномъ мірѣ интересъ сосредоточивается на томъ же и идутъ такіе же разговоры о производствахъ въ Новый годъ. А между тѣмъ поставленъ столикъ и покрылся множествомъ тарелочекъ. Не по-монгольскому, а ужъ по-русскому обычаю намъ поднесли вина передъ обѣдомъ, и не въ маленькой чашечкѣ съ наперстокъ, а съ добрую рюмку. Музыкантши помѣстились противъ насъ, заиграли и запѣли; а съ каждой перемѣной кушанья одна изъ нихъ подходила къ намъ, и, ставъ на одно колѣно, подносила вино. При питьѣ шли поздравленія и пожеланія: хозяинъ говорилъ цѣлые спичи, мы старались ему вторить, не забывали и музыкантшъ. Блюдо смѣнялось блюдомъ, чарка погоняла чарку, становилось теплѣй и веселѣй, музыка дѣлалась живѣе; но, къ удивленію нашему, прекрасныя монголки пѣли только китайскія пѣсни и, по-видимому, одинаковаго содержанія и однообразныя по мелодіи. Всѣ пѣсни были эротическаго содержанія и веселаго характера: особенно часто слышались звуки: ''мяу, тяу'', въ родѣ кошачьяго мяуканья; произношеніе въ носъ, и вообще мелодичнаго мало. Напрасно мы просили спѣть намъ монгольскую пѣсню; оказалось, что монголки не знаютъ своихъ родныхъ пѣсенъ, да и не любятъ. Наконецъ-то онѣ припомнили одну, которая по духу близко подходитъ къ китайской. Вотъ ея дословный переводъ<ref>Эта пѣсня, равно какъ и приведенная выше о «Гыгэнѣ», и еще одна, которая будетъ помѣщена ниже, переведена мнѣ учениками при консульствѣ, Мосинымъ и Зодбоевымъ; а записанными я ихъ нашелъ у Я. П. Шишмарева. Припѣвъ ''бамъ-бурмими'' — не имѣетъ никакого значенія и повторяется послѣ каждаго стиха. Для пониманія, предлагаю толкованіе нѣкоторыхъ словъ: ''бурдюки'' — кожаные мѣшки или большія фляги, въ которыхъ держатъ молоко; ''хойлыкъ'' — птица и кличка собаки; ''хадаки'' — куски шелковой матеріи. Путь, который здѣсь указывается, идетъ по дворамъ, потому что тамъ въ улицахъ переулковъ нѣтъ, а сплошь идетъ частоколъ очень далеко.</ref>. Ты зачѣмъ ко мнѣ не ходишь? — Бамъ-бурмими, бамъ-бурмими. Иль дороги въ намъ не знаешь? Научить тебя должна я? Приходи къ ламѣ Дымчику, Отъ него спустись на рѣчку. Черезъ рѣчку перешедши, Заходи къ ламѣ Голчику. Рядомъ съ нимъ и наша юрта За высокимъ частоколомъ. Тихо лѣстницу приставивъ, Перелѣзь; но берегися! Песъ нашъ чуткій и залаетъ. Ты окликни: «хойликъ! хойлыкъ!» Если-жъ кинется кусаться, Брось ему кусочекъ сыру; Пока съѣстъ, ты будешь въ юртѣ. Но и здѣсь не безопасно! Чутко спять мои родные; Берегись, чтобъ не проснулись. Обойди за бурдюками, И къ моей постели тихо Подойдешь, и приподнимешь Одѣяло изъ мерлушки, А другое изъ козлины… Тамъ ужъ нечего бояться… Оставайся до разсвѣта; А какъ будемъ разставаться, Подарю тебѣ на память Хадаки-самба цвѣтные, И еще платокъ цвѣтной Подарю я на прощанье. Больше мы не могли добиться отъ нихъ ничего. Но онѣ такъ усердно занимались дѣломъ угощенія, такъ ласково и нѣжно упрашивали, что мы, конечно, простили имъ охотно это незнаніе. Видя наше сильное желаніе услышать монгольскія пѣсни, хозяинъ призвалъ своего родственника — старика, который далъ намъ понять и почувствовать монгольскую поэзію и монгольскую мелодію. Одна пѣсня — ''Дагнъ-хар_а_'', (вороной годовалый жеребенокъ) особенно хороша какъ по содержанію, такъ и по мелодіи. Мнѣ тогда показалось, что она переведена у Тимковскаго, и потому я не попросилъ мнѣ ее перевести; только послѣ я увидѣлъ, что ошибся и что у Тимковскаго ея нѣтъ; поэтому я не могу теперь представить ея переводъ, хотя не теряю надежды получить его со временемъ. Между тѣмъ она замѣчательна тѣмъ, что нѣтъ ни одного края въ Монголіи, гдѣ бы ея не знали: я слышалъ ее отъ забайкальскихъ бурятъ, отъ Чахара (въ южной части Монголіи), на Косоголѣ, и помнится, что она поется также и у калмыковъ. Мелодія ея необыкновенно характерна и нѣжна. Начинаясь тихо съ низкой ноты, она восходитъ по цѣлой скалѣ выше и выше, сильнѣй и сильнѣй, и потомъ вдругъ, безъ всякаго перехода, возвращается къ той самой тихой, низкой нотѣ, съ которой началась; затѣмъ, почти не прерывая голоса, съ легкимъ переходомъ, пѣвецъ опять поднимаетъ постепенно кверху, и, поднявши еще выше прежняго, протягиваетъ эту послѣднюю высокую ноту, такъ постепенно ослабляя, что не замѣтишь когда звукъ этотъ замеръ. Пѣвецъ молчитъ, а вамъ все будто слышится эта послѣдняя нота гдѣ-то вдалекѣ или внутри васъ. Кромѣ этой пѣсни и приведенной выше о «Гыгэнѣ», старикъ пѣлъ намъ еще одну пѣсню: ''Шубу-убугунъ'' — старикъ-птица. Она также очень оригинальна; смыслъ ея мѣстами тёменъ: можетъ быть, тутъ есть пропуски или невѣрности, а можетъ быть, это просто слѣдствіе нѣкоторой неясности въ самой мысли монгола, которую онъ хотѣлъ выразить въ пѣснѣ. Вотъ она; «Зачѣмъ вы, крылатыя птицы, въ благодатное время теплаго лѣта съ крикомъ: „га-га-га!“ летите сюда съ безграничнаго океана?» — По древневременному предопредѣленію три лѣтніе мѣсяца сопровождаются ясными днями и тихой погодой: намъ пріятно тогда наслаждаться на берегу у синяго моря. «А зачѣмъ въ осеннее время вы снова летите обратно?» — Когда съ неба падаетъ клочьями снѣгъ и покрываетъ теплую землю, мы предпочитаемъ летѣть тогда въ теплыя страны, гдѣ нѣтъ ни зимы, ни морозовъ. «А весной вы опять сюда прилетите?» — Напрасно, старикъ, ты спрашиваешь насъ, однообразно пернатыхъ: не намъ разсуждать о тонъ, что не нами поставлено разъ навсегда. А чтобы значило, что человѣкъ, живущій да своей волѣ и въ полномъ довольствѣ, подъ старость слабѣетъ разсудкомъ? Всему есть предѣлъ и указанъ порядокъ всему міру. Не личную грусть, а какую-то неопредѣленную, широкую тоску и раздумье нагоняетъ на васъ монгольская пѣсня. Старикъ замолкъ, и всѣ въ молчаніи, будто задумались о чемъ-то: хозяинъ молча потягиваетъ свою гамзу, уставивъ глаза на жаръ, подернувшійся пепломъ, потому что за пѣніемъ забыли подкладывать дровъ; не шевелятся дѣти, прижавшись къ отцу, и никому не хочется прервать эту тишину и раздумье. Первый очнулся хозяинъ; снова пошла круговая чарка; заиграла музыка и замяукали прелестныя пѣвицы свои безсмысленныя, веселыя пѣсенки; пошла живая бесѣда; все будто проснулось. Близко полночь; а разгулявшійся хозяинъ не пускаетъ насъ: «Останемся до утра — уговариваетъ онъ насъ — и музыкантши останутся съ нами; еще такъ ужъ не будемъ веселиться». «Ваше благородіе!» — жалобно обращается ко мнѣ урядникъ: «Что это такое? пьемъ-пьемъ, все брюхо распучило, а толку никакого нѣтъ!» Дѣйствительно, мы пили тарасунъ, не переставая, часовъ шесть, а опьяненія большого ни въ комъ не было замѣтно; всѣ были только необыкновенно веселы; а русскому человѣку этого мало: ему хочется пить для того, чтобъ напиться, чтобъ одичать или себя не помнить. Да, такого рода пьянство чисто наша оригинальная черта. У монголовъ пьянство поголовное лѣтомъ. Тогда они каждый день гонятъ водку изъ молока, и часовъ съ 10-ти утра, какъ только выходитъ котелъ, начинается попойка. Пьютъ до тѣхъ поръ, пока выпьютъ все; каждый куритъ вино для себя, а кто придетъ — пьетъ вмѣстѣ; но какъ скоро выпили свое, купить негдѣ, да и не водится покупать его; поэтому поневолѣ дѣлается перерывъ и организмъ отдыхаетъ. Къ тому же опьяненіе отъ него не такъ сильно и скоро проходитъ. Лѣтомъ съ монголами нельзя почти никакого дѣла имѣть, потому что они каждый день пьянствуютъ; но какъ только наступила осень, перестали доиться кобылы и коровы, пьянство кончено. Такимъ образомъ, монголъ не можетъ предаваться пьянству круглый годъ; упивается не такъ сильно, какъ съ нашей водки, и не пропивается, потому что пьетъ свое вино. Перешло за-полночь, тогда только мы могли отдѣлаться отъ гостепріимнаго хозяина. Ему была тоже приготовлена лошадь, онъ проводилъ насъ изъ предмѣстья, а дальше далъ намъ проводника, который поѣхалъ впереди съ фонаремъ. «Бѣлый мѣсяцъ» не оправдывалъ своего названія: онъ не свѣтилъ, и, при безснѣжьи, кругомъ было такъ черно, что дѣйствительно легко было если не сбиться съ дороги, то попасть куда-нибудь въ оврагъ. Мы, впрочемъ, домчались быстро; у воротъ окликнулъ насъ часовой и пропустилъ, послѣ того какъ урядникъ отвѣтилъ ему лозунгъ. Долго потомъ вспоминался намъ этотъ маленькій пиръ: добродушіе хозяевъ, безконечное угощеніе, навѣвающія раздумье пѣсни старика, веселая, вполнѣ застольная, музыка монголокъ, ихъ красивыя лица и ласковое угощеніе. Воротимся опять къ китайцамъ. Послѣдніе три дня идетъ театръ. Съ полдня труппа актеровъ даетъ уличныя представленія, обходя кругомъ весь городъ; часа въ 2 они собираются уже въ зданіи театра. На небольшой четвероугольный дворъ, рядомъ съ помѣщеніемъ заргучея и между другими каменными постройками, выходитъ зданіе въ родѣ павильона: съ той стороны, съ которой онъ выходитъ на дворъ, стѣны нѣтъ, и аршина на два отъ земли помѣщается сцена, т.-е. помостъ изъ досокъ, и подъ крышей, ни декорацій никакихъ, ни занавѣса нѣтъ. Тутъ же у одной стѣнки помѣщаются музыканты: одинъ скрипачъ, другой флейтистъ, а третій бьетъ палочками по деревянной доскѣ; а по другую сторону сидитъ посторонній зритель. Актеры входятъ сзади черезъ боковую дверь; выступленіе ихъ возвѣщается музыкой и особенно сильнымъ удареніемъ въ доску. Публика помѣщается, стоя на дворѣ; у одной стѣны сбоку только лавки, на которыхъ сидятъ женщины, въ красныхъ и голубыхъ шубахъ, набѣленныя и нарумяненныя, и издали довольно красивыя. Въ одномъ углу двора нѣчто въ родѣ бесѣдки съ помостомъ на высотѣ сажени: это помѣщеніе для заргучея, чиновниковъ и другихъ болѣе почетныхъ липъ; тутъ же помѣщаемся и мы, русскіе. Купцы приходятъ сюда не надолго, и предпочитаютъ, кажется, оставаться внизу въ толпѣ, которая очень одушевленно относится къ сценѣ, предаваясь неудержимому смѣху, по случаю курьёзныхъ сценъ, остротъ и выходокъ актеровъ. Театръ продолжается съ двухъ часовъ и до семи вечера безъ перерыва: сцена идетъ за сценой, пьеса за пьесой. Не зная языка, конечно, нѣтъ возможности слѣдить за представленіемъ, особенно на китайской сценѣ. Такъ, напр., какой-то старичокъ выходитъ съ метелкой въ рукѣ, бѣгаетъ по сценѣ, машетъ метелкой по воздуху и по стѣнамъ: это изображаются кумирня, и старичокъ, ''хэшенъ'' — монахъ или вообще служитель храма, обметаетъ пыль съ кумировъ, предполагаемыхъ здѣсь. Затѣмъ входитъ какой-то пожилой ужъ толстякъ и оретъ, какъ будто ругается; онъ видимо пьянъ, поднимаетъ ноги кверху, машетъ руками, скачетъ, какъ козелъ; другіе два молодые человѣка держатъ его подъ руки, уговариваютъ и, какъ будто, хотятъ увести; сцена эта длится съ <sub>1</sub>/<sub>4</sub> часа; потомъ онъ садится тутъ-же въ сторонкѣ, — это значитъ, что его ужъ нѣтъ на сценѣ, на которой происходитъ нѣчто новое: ставятъ столъ, на него стулъ; приходитъ какой-то уродъ съ черной рожей, съ красной бородой, съ рогами, съ разинутой пастью, съ рядомъ длинныхъ торчащихъ зубовъ. Отдыхавшій актеръ опять начинаетъ изображать пьянаго; опять ломается, кричитъ, шатается; но вдругъ взглядываетъ на чудовище, пугается, дрожитъ, падаетъ на брюхо и кричитъ благимъ матомъ: это оскорбленное божество выступило во всемъ грозномъ видѣ и навело на него трепетъ. Безчинника хотятъ казнить; но онъ и всѣ родные вымаливаютъ прощеніе, и пьяница обѣщается, конечно, никогда не пить и не буйствовать. Сидѣвшій возлѣ меня заргучей старался мнѣ растолковать смыслъ всего происходившаго на сценѣ; но онъ, природный пекинецъ, не совсѣмъ понималъ шаньсійскій жаргонъ актеровъ, и потому многое оставалось и для него не совсѣмъ понятнымъ, особенно многія остроты и выходки, на которыя такъ усердно отзывалась нижняя публика. Самая сцена вовсе не помогаетъ вамъ понимать происходящее. Выходитъ, напримѣръ, женщина (конечно, наряженный мужчина), за нею еще двѣ женщины и мужчина; всѣ они идутъ другъ за другомъ, поднимая высоко ноги и хлопая себя по заду хлыстами; ходятъ они такимъ образомъ кругомъ сцены, потомъ садятся на полъ: это значитъ, они пріѣхали верхами и потомъ слѣзли съ лошадей. Или: усиленный пискъ и трескъ музыки предваряетъ васъ, что имѣетъ произойти что-то необычайное, и дѣйствительно выходитъ какой-то воинъ въ черной маскѣ съ мечомъ, съ пикой, съ топоромъ на длинномъ древкѣ: кричитъ и машетъ оружіемъ во всѣ стороны; затѣмъ музыка гремитъ еще шибче, и изъ двери выскакиваетъ огромная лягушка вся въ пятнахъ: желтыхъ, коричневыхъ и зеленыхъ, ротъ красный, переднія лапы короткія, заднія длинныя, она скачетъ на заднихъ ногахъ; но зачѣмъ у нея длинный-длинный хвостъ? Это оказывается тигръ. Начинается сраженіе съ тигромъ: нѣсколько разъ они убѣгаютъ со сцены и опять возвращаются, наконецъ, тигръ убитъ. Сцена эта такъ нравится публикѣ, что заставляютъ ее повторить три раза. Три дня я ходилъ въ этотъ театръ, высиживая часа по 4; впрочемъ, мы выходили, хоть сцена и продолжалась, занимались своей бесѣдой; заргучей то и дѣло угощалъ насъ то чаемъ, то лакомствами, мы угощали его. Не понимая вполнѣ содержанія пьесы, я могъ вынести понятіе только о сюжетахъ, занимающихъ китайцевъ. Главные сюжеты ихъ любовныя сцены, сопровождаемыя самыми скандалёзными и смѣшными приключеніями; жены и мужья непремѣнно имѣютъ любовниковъ и любовницъ и обманываютъ другъ друга; всѣ мужчины непремѣнно ловеласы, и ни одна женщина не устаиваетъ противъ ихъ ухаживаній. Но въ каждой почти пьесѣ непремѣнно является судъ, кого-нибудь засуживаетъ, и непремѣнно кого-нибудь казнятъ, и иногда нѣсколько человѣкъ; бываютъ, что является спасительница кого-нибудь изъ нихъ и уводитъ его или подмѣняетъ другимъ. Казнь совершается такъ: кладется бревно, изображающее плаху, подлежащій казни подходитъ, ложится, и кладетъ шею на плаху; палачъ махаетъ надъ нимъ картонной сѣкирой, при этомъ припрыгиваетъ и кричитъ что-то, а казненный вскакиваетъ и бѣжитъ за сцену. Любятъ они также воевать; иногда фехтуютъ палками, при этомъ кувыркаются и кривляются. Смотря, съ какимъ удовольствіемъ изображаются и совершаются казни на сценѣ, я думаю, не здѣсь ли отчасти развивается въ китайскихъ актерахъ способность и, можетъ быть, даже страсть въ казнямъ? Между сценой и жизнію у китайцевъ существуетъ тѣсная связь; всѣ пьесы, если не вполнѣ, то въ отдѣльныхъ сценахъ, въ характерѣ дѣйствующихъ лицъ и ихъ отношеніяхъ, воспроизводятъ просто обыденную жизнь китайца. Наконепъ, пришелъ и фонарный праздникъ. Мы получили приглашеніе отъ заргучея быть на этотъ праздникъ у него, такъ какъ вечеромъ должно было произойти одно представленіе прежде всего у него на дворѣ. Представленіе это особенно интересно, потому что съ нимъ непосредственно связанъ фонарный праздникъ. Мы усаживаемся на галлереѣ заргучеевой квартиры; передъ нами дворъ освѣщенъ разноцвѣтными узорными фонарями. Въ ворота входятъ 6 лодокъ: онѣ изображаютъ изъ себя фантастическихъ рыбъ и украшены не менѣе фантастическими травами и цвѣтами; сверху балдахинъ, съ боковъ фонари, также въ видѣ какихъ-то животныхъ. Въ каждой лодкѣ сидитъ человѣкъ: онъ собственно стоитъ пролѣзши черезъ дыру въ днѣ лодки и таскаетъ ее на себѣ, но ногъ не видать, потому что лодка до низу занавѣшана. Впереди идетъ какой-то старикъ въ изодранномъ кафтанишкѣ и въ шляпѣ, въ родѣ нашей крестьянской, съ длинной бородой; онъ бѣгаетъ по двору, сѣменя ногами и держа весло, такъ какъ будто править имъ въ лодкѣ; лодки плывутъ за нимъ, виляя такъ, что выходитъ фигура цифры 8; онѣ дѣлаютъ это нѣсколько разъ, такъ что кажется, будто много лодокъ, и потомъ становятся въ рядъ. Затѣмъ выходятъ два человѣка, разсуждаютъ о чемъ-то съ жаромъ, сопровождая каждое слово обыкновенною ихъ неуклюжею, смѣшною жестикуляціей, потомъ начинаютъ суетиться, бѣгаютъ и будто ищутъ кого-то. Лодки опять начинаютъ по-прежнему маневрировать, и наконецъ, уходятъ. Тоже самое продѣлываютъ онѣ по цѣлому маймачену: среди темной ночи, цѣлое почти населеніе разсыпалось съ фонарями, дома освѣщены, горятъ огни, фонтанки разсыпаютъ струей искры, ракеты взлетаютъ и хлопаютъ, вездѣ крикъ, шумъ — все это, въ своемъ родѣ, оригинально и красиво. Китайцы, къ которымъ я обращался за разъясненіемъ всего происходившаго на сценѣ и о поводѣ установленія этого праздника, не могли сказать мнѣ ничего опредѣленнаго; но послѣ я нашелъ объясненіе въ запискахъ французскихъ миссіонеровъ при пекинскомъ дворѣ, и объясненіе это, по смыслу всего, что происходить на праздникѣ, должно быть вѣрно. Мы беремъ это свѣдѣніе изъ русскаго перевода, сдѣланнаго въ 1787 г.<ref>«Записки, надлежащія до исторіи, наукъ, художествъ, нравовъ, обычаевъ и проч. китайцевъ, сочин. проповѣдниками вѣры христіанской въ Пекинѣ. На россійс. яз. перелож. въ 1737 г., губерніи московской, клинскаго округа, въ сельцѣ Михалевѣ.» М. въ университетской типограф., у Н. Новикова. 1788 г. Т. V, стр. 69—60.</ref>. У китайцевъ былъ знаменитый философъ Кіу-Пингъ или Шу-Юэнъ, который удивлялъ всѣхъ глубиною мысли и необыкновеннымъ природнымъ краснорѣчіемъ; онъ былъ въ то же время и поэтъ; поэзія его была преисполнена самаго нѣжнаго чувства, и вообще слогъ его сочиненій былъ легкій и изящный. Эти качества обратили на него вниманіе императора, который призвалъ его во двору и поручилъ ему сообщать царскія повелѣнія областнымъ начальникамъ и другимъ провинціальнымъ чиновникамъ, для чего требовалась необыкновенная ясность и благоразуміе. По наговорамъ, однако, онъ былъ удаленъ отъ двора. Это такъ огорчило философа, что онъ удалился вовсе изъ предѣловъ китайскаго царства и поселился у самой границы, гдѣ и предался исключительно литературнымъ занятіямъ. Тамъ онъ написалъ знаменитую элегію ''Ли-сао'', «извлекающую слезы у читателей». Клевета не дала ему покою и здѣсь: его оклеветали въ затѣваемыхъ будто бы имъ оттуда козняхъ противъ царя, за что онъ подвергся ссылкѣ внутрь болота, недалеко отъ береговъ р. Кіанга. Въ этомъ заточеніи онъ написалъ еще девять элегій; но въ то же время отдается крайне мрачному настроенію, и въ такомъ настроеніи однажды навязываетъ себѣ на шею камень и бросается въ рѣку. Народъ, узнавши о такомъ печальномъ концѣ любимаго всѣми изгнанника, стекается отовсюду; собираютъ всѣ лодки ищутъ его днемъ и ночью въ продолженіи нѣсколькихъ сутокъ; но поиски оказываются напрасными. Въ память этого несчастнаго событія въ 5-й день 5-й луны установилось «торжество на лодкахъ». Черезъ два дня послѣ этого я ѣхалъ уже въ Кяхту. {{right|П. Ровинскій.}} {{примечания|title=}} [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Путешествия по Азии]] [[Категория:Этнография]] [[Категория:Павел Аполлонович Ровинский]] [[Категория:Литература 1874 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Павел Аполлонович Ровинский]] [[Категория:Монголия]] egwhp81ijm68k19ni2jst9ghz8f0vul Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь (Некрасов) 0 1035899 5720384 5720298 2026-06-05T19:16:48Z Egor 8124 оформление 5720384 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов | НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}} {{h4|Водевиль в двух картинах}} <center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center> {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Руперт}}, ювелир. |- | {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор. |- | {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}. |- | {{razr2|Розина}}, племянница Руперта. |- | {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта. |- | {{razr2|Слуга}} доктора. |- | {{razr2|Слуги}} без речей. |} <center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри… {{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка? {{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.'' {{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его? {{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают… {{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали. {{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою. {{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду… {{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь. {{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?.. {{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья! {{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите? {{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю… {{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу… {{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он и ловок, и прекрасен, И умен он, и учен, Взгляд его так нежен, ясен, И меня так любит он. Лучше в свете нет мужчины, Будет мне с ним вечный пир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир! Я читала у Бальзака: «Как-то всё идет не так Там, где муж еще до брака Поступил давно уж в брак!» А у дяди уж морщины, Он по шею заплыл в жир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> {{^|4ex}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}} {{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?.. {{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь… {{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась… {{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю… {{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы… {{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей. {{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)'' {{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет! <center>Явление 4</center> {{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}} {{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня! {{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю… {{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)'' {{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка. {{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу. {{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали? {{реплика|Фортункин}} Разумеется, я. {{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет? {{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка. {{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите.... {{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref> {{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю… {{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат… {{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило! {{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Скучен был я и суров На скамейке школьной И своих профессоров Проклинал невольно. Я науки вздором звал, Сам же занимался, Я начальство осуждал,— А повиновался! Так я жил, терпя борьбу, Вдруг я курс кончаю,— И теперь свою судьбу Я благословляю! Мне везде открытый путь,— Статским иль солдатом,— Я ведь значу что-нибудь С этим аттестатом!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же. {{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст… {{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем. {{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться… {{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский&nbsp;— ничего бы этого не было. {{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец. {{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж, {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, мои расходы Совсем замучили его, И в благодарность за заботы Должна я выйти за него.}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Ему ли, старому разине, Жена такая суждена! Нет, старичок не муж Розине, Нет, вы ''разине'' не жена!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, что торг свой губит, В долгах кругом из-за меня; Он говорит, что страстно любит, Что буду счастлива с ним я!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Кто молод, кто с горячей кровью, Любить тот искренно готов, А старики ''горят'' любовью Для ''погашения'' долгов!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли? {{реплика|Розина}} Разумеется. {{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню. {{реплика|Розина}} Да как? {{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»… {{реплика|Розина}} Какой же способ? {{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено. {{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч? {{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами. {{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет. {{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет! {{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте. {{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же? {{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице. {{rem|Уходят.}} {{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).'' {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг. {{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены? {{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло! {{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа? {{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Бегал даром зданий во сто Я, несчастный ювелир. В Петербурге мука просто Отыскание квартир! Не одни тут ювелиры Присмирели, обожглись: ''Петербургские квартиры'' ''Многим солоно пришлись!''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center> Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть! {{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть. {{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала! {{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая! {{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж? {{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка. {{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее. {{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой! {{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить! {{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных. {{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того… {{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому! {{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!.. {{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка! {{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь&nbsp;— недостойная, племянница&nbsp;— неблагодарная, женщина&nbsp;— злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством. {{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?.. {{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Припомни, как, бывало, с чашкой кофе, Сидит себе он с трубкою в зубах… Он содержал харчевню в Петергофе, Теперь душа его на облаках! Оттоль на нас торжественно взирает, Как гений, он с улыбкой на челе. И в знак того, что нас благословляет, Над нами он простер свои крыле…}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя. {{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги. {{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того. {{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке Родитель мой, страдая, изнывал, Ко мне свои хладеющие руки С любовью он и грустью простирал — И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой Была лишь мысль об участи твоей, Что нажил здесь я честною работой, Всё для тебя, для дочери моей!» И умер он. Без чувства и рассудка Рыдала я, лишенная всех сил… Но я была тогда уж не малютка, Я помню всё, что он мне говорил… И я горжусь дочерними правами, Не откажусь легко я от того, Что мой отец кровавыми трудами Приобретал для счастья моего!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить. {{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить. {{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню! {{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете. <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}} {{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко! {{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу… {{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале? {{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир… {{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете? {{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди! {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того… {{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того… {{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Около того. {{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно? {{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге… {{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали… {{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| На объявленья ловят нас, Кто нынче их не рассылает… О новой книге в день пять раз Книгопродавец объявляет… Все деньги шлют за новизну, Спеша прочесть ее во здравье; А получают старину, Где ново — только лишь заглавье; Врачи зубные о зубах Кричат немало и кричали; А между тем, не дай аллах, Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали. Очки вам оптик продает, Слепцы в которых видеть станут,— А кто их купит, тот поймет, Что он оптически обманут… Какой-нибудь мосье Гримо, Недоучившийся повеса, Берется с глаза снять бельмо, А сам не смыслит ни бельмеса. Вот объявленья! Вот они! Сказать не будет неприлично, Что объявленья в наши дни Легчайший способ врать публично!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вникаете? {{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так… {{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут… {{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?.. {{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша? {{реплика|Руперт}} Нет. {{реплика|Фортункин}} Так жена? {{реплика|Руперт}} Нет… около того. {{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка! {{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир… {{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка? {{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то… {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите? {{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон… <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}} {{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти… {{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок? {{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем? {{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами… {{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить… {{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить… {{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете? {{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали… {{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете? {{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги. {{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно? {{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч? {{реплика|Руперт}} Есть ценою около того… {{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле… {{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того… {{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону… {{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги. {{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете? {{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко? {{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать. {{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}} {{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Мой план и дерзок и смешон, Но я иду наудалую,— Авось удачен будет он, А не удастся — потоскую. Я в книге жизни записать День этот должен без сознанья, Вниманье поздно обращать Теперь на знаки препинанья!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает. <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}} {{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет… {{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы. {{реплика|Розина}} А дядюшка? {{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание? {{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо… {{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите… {{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку… {{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого… {{реплика|Розина}} Ну, может быть… <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}} {{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того… {{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч? {{реплика|Руперт}} Да-с, около того… {{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился… {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?., {{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого? {{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того… {{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину… {{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать… {{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон… {{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать! {{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке… {{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно… {{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того… {{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?.. {{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Жизнь нашу тратя на химеры, Весь век мы все до одного На разнородные манеры Вертимся ''около того…'' Чиновник, чтобы подслужиться Там, где есть польза для него, И повышения добиться,— Вертится ''около того.'' Тот на красавице женился Для утешенья своего; Вдруг знатный друг к нему явился, Вертится ''около того!'' Писатель раз умно напишет, Так, что похвалят все его, Да после тем же всё и дышит, Вертится ''около того.'' Жених невесту так голубит, Ее хранит как божество; Подумаешь — ее он любит,— Вертится ''около того''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(бьет по карману).''</center> {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Тут, впрочем, нечему дивиться, Мудреного нет ничего: И мир-то, кажется, вертится {{indent|4}}Весь ''около того!''}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того… {{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)'' {{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла? {{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла. {{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья! {{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано… {{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того… {{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо… {{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь… {{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет… {{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу? {{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь… {{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм! {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Она послушна и покорна, Одна не смеет выходить; Но я скажу вам непритворно, Что дверь не худо притворить!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Вы говорите очень мило, Обычай ваш весьма хорош. Но ведь в мешке не спрячешь шила, Замком девицы не запрешь!}} </poem> {{^|2ex}} {{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}} {{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание! <center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни на алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Доктора свои находки Сыплют щедрою рукой: Лечат солью от чахотки И водой от водяной. Прежде этими вещами Добывали мы доход, А теперь не ради сами, Что пустили воду в ход. Времена для нас плохие, Мы теперь хоть волком вой: Не зовут уж нас больные, Сами лечатся водой. И недужных, и уродов — Всех вода лечить взялась, И теперь ''водопроводов'' Тьма на свете завелась. В бога здравья воду тянут, Воду тянут, как вино, И уж скоро в море станут Без помехи видеть дно… Но дождутся злого году… Как во всех концах земли Всю до капли выпьют воду — Сядут раком на мели!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!.. <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{rem|{{razr|Доктор, Фортункин и слуга}}.}} {{реплика|Слуга}} Вот г-н барон фон Лохенкрет. {{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной? {{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир,— он бесится еще больше… вникаете? {{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было… {{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала… {{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь… {{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете? {{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать. {{реплика|Фортункин}} Вся родня наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам славы и выгод… вникаете? {{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым… {{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете? {{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит? {{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания. {{реплика|Доктор}} Прощайте… {{rem|Фортункин уходит с слугою.}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Доктор}}, потом {{razr|слуга}}.}}</center> {{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?.. {{реплика|Слуга}} Не сидит, сударь, а стоит у двери… {{реплика|Доктор}} Проси его сюда… {{rem|Слуга уходит.}} {{noindent}}Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера. <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Доктор и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и… около того… {{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда… {{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир,— стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир. {{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить. {{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор. {{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?.. {{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет… {{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того. {{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями. {{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги. {{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить… {{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены. {{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты? {{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?.. вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того… {{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу. {{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь. {{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора! {{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте! {{rem|Доктор уходит.}} {{noindent}}Силы небесные! я — разорен! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Что со мной? я весь в пожаре, Я горю, как на огне, Кровь кипит, как в самоваре, Мочи нет, как жарко мне! Сердце бьется и тоскует, От испуга ноет грудь, Самый воздух в уши дует, Что меня хотят надуть!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй! {{rem|Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.}} <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Руперт, доктор и слуги}}.}} {{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот. {{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?.. у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла… {{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)'' {{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)'' {{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание! {{rem|Слуги бросаются на Руперта, который защищается.}} {{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние! {{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите! {{rem|Слуги держат, Руперт старается вырваться.}} {{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)'' {{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки. {{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали! {{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж замжурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью? {{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи! {{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший. {{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший! {{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон, — я просто доктор Симон Аффенберг! {{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен… {{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон. {{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором? {{реплика|Доктор}} До конца моей жизни… {{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон. {{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство. Доктор и Руперт. | | Образумьтесь, бога ради, | Не мелите наобум, | Сами будете вы ради, | Как найдете вы на ум! | | {{реплика|Доктор}} | | Граф, вы очень уж кричите, | ''Вместе'' Вы свирепы, как вампир! | | {{реплика|Руперт}} | | Вы чресчур, барон, кричите, | Вы свирепы, как вампир! | | {{реплика|Доктор}} | | Не барон я, извините, — | Я врачом родился в мир. | | {{реплика|Руперт}} | | Что за граф я! не мудрите, — | Я отличный ювелир! | Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того… {{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете! {{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цень И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох. {{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной? {{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом. {{реплика|Руперт}} Обреют голову? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} Начисто… около того? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят… Как будто в ад меня влекут; В глазах какие-то букашки, Сто кошек на сердце скребут, По телу бегают мурашки. За что я должен так страдать, За что столь тяжкие мученья? Хотел я ''камни'' им продать… И встретил ''камень'' преткновенья. Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор. {{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство? {{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя па пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается. {{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал… {{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам. {{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь… {{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам. {{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках. {{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием. {{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит? {{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком? {{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром? {{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит? {{реплика|Доктор}} И на вас? {{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет… {{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены. {{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?., около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того ---украдены… Вы ничего об них не знаете? {{реплика|Доктор}} Нет! {{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник? {{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник. {{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник. {{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно. {{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет… Я мирно камни продавал И капитал себе упрочил; Вдруг черт меня околдовал И шут какой-то обморочил. Наш мир в искусстве надувать Достиг такого совершенства, Что и ''на камнях'' основать Нельзя уж прочного блаженства! Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести! {{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать! Наш мир театр. На сцене света Играть нам роли суждено, В репертуаре жизни этой Пиесы те же уж давно: ''Любовь'' — ошиканная драма, ''Честь'' — историческая быль, ''Приязнь'' — па век наш эпиграмма, И ''Совесть'' — шутка-водевиль. Мы в жизни бенефицианты; Вся трудность в том, что надо знать, Чтоб показать свои таланты, Какую пьесу разыграть: В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху, От ''Чести'' выгодой не льстись, А ''Совесть'' дай толпе в потеху — Так схватишь славный бенефис! Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать… {{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось… {{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить… {{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести! <center>Явление 6</center> <center>Те же, Фортункин и потом Розина.</center> {{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)'' {{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда? {{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того… {{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести. {{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор. {{реплика|Доктор}} Так вы его знаете? {{реплика|Фортункин}} Очень коротко. {{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачила… Конец мой настал… около того… {{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами? {{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя! {{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша! {{реплика|Руперт}} Чья же? {{реплика|Фортункин}} Моя! {{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того… {{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы. {{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история! {{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена… {{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю.... {{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает ва кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того… {{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч! {{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того… {{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит? {{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня. {{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того… {{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета. {{реплика|Доктор}} Как, так ото не ваша фамилия? {{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон. {{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу… {{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого… {{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому. {{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это! {{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно. {{реплика|Доктор}} Конечно. {{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям. {{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты… {{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас. {{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?., его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а пет, так я еще жаловаться пойду… около того. {{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас? {{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней? {{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того… {{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми. {{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели… {{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее. Я к ней горячею любовью Еще на лекциях пылал, Готов был жертвовать я кровью За мой прекрасный идеал. Мне, как в лесу, встречались сучья, Насилу пристань я нашел… Да, я на верх благополучья По черной лестнице взошел! {{реплика|Розина}} И я давно его любила, Он мне являлся день и ночь, И от меня не отходила Мечта о нем ни шагу прочь! Розина и Фортункин. Давно друг друга мы любили, И наш вполне счастливый брак, Как небеса благословили, Благословить вас просим так! {{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того? {{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так… {{реплика|Руперт}} Мы похитрели чрезвычайно, И похитрел ужасно мир… «Вот бриллиант необычайный», — Наш брат толкует ювелир… Оно и точно что блестящий, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе настоящий, А только — около того… {{реплика|Фортункин}} Иной профессор уверяет, Что он всю мудрость разжевал И языков так много знает, Что сам в ''язычники'' попал. Он точно малый премудреный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе он ученый, А только — около того… {{реплика|Доктор}} Иной и медик, и философ Больным всем уши прокричал, Что все болезни верный способ Лечить давно он отыскал… То правда — способ беспримерный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе очень верный, А только — около того! {{razr|Розина}} ''(к публике).'' Так точно вы воображали, Что водевиль наш будет нов, И нам беда, когда узнали, Что он и стар и бестолков… Когда ''ж'' вы им довольны были, Так просим только одного — Не то чтоб вы нас похвалили, А хоть бы — около того! {{примечания|title=}} [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]] [[Категория:Литература 1850 года]] rvj3go6ynp9e08jztsnn4qcircdg33d 5720514 5720384 2026-06-06T10:29:47Z Egor 8124 оформление 5720514 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов | НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}} {{h4|Водевиль в двух картинах}} <center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center> {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Руперт}}, ювелир. |- | {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор. |- | {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}. |- | {{razr2|Розина}}, племянница Руперта. |- | {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта. |- | {{razr2|Слуга}} доктора. |- | {{razr2|Слуги}} без речей. |} <center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри… {{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка? {{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.'' {{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его? {{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают… {{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали. {{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою. {{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду… {{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь. {{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?.. {{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья! {{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите? {{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю… {{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу… {{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он и ловок, и прекрасен, И умен он, и учен, Взгляд его так нежен, ясен, И меня так любит он. Лучше в свете нет мужчины, Будет мне с ним вечный пир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир! Я читала у Бальзака: «Как-то всё идет не так Там, где муж еще до брака Поступил давно уж в брак!» А у дяди уж морщины, Он по шею заплыл в жир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> {{^|4ex}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}} {{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?.. {{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь… {{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась… {{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю… {{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы… {{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей. {{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)'' {{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет! <center>Явление 4</center> {{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}} {{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня! {{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю… {{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)'' {{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка. {{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу. {{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали? {{реплика|Фортункин}} Разумеется, я. {{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет? {{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка. {{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите.... {{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref> {{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю… {{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат… {{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило! {{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Скучен был я и суров На скамейке школьной И своих профессоров Проклинал невольно. Я науки вздором звал, Сам же занимался, Я начальство осуждал,— А повиновался! Так я жил, терпя борьбу, Вдруг я курс кончаю,— И теперь свою судьбу Я благословляю! Мне везде открытый путь,— Статским иль солдатом,— Я ведь значу что-нибудь С этим аттестатом!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же. {{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст… {{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем. {{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться… {{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский&nbsp;— ничего бы этого не было. {{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец. {{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж, {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, мои расходы Совсем замучили его, И в благодарность за заботы Должна я выйти за него.}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Ему ли, старому разине, Жена такая суждена! Нет, старичок не муж Розине, Нет, вы ''разине'' не жена!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, что торг свой губит, В долгах кругом из-за меня; Он говорит, что страстно любит, Что буду счастлива с ним я!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Кто молод, кто с горячей кровью, Любить тот искренно готов, А старики ''горят'' любовью Для ''погашения'' долгов!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли? {{реплика|Розина}} Разумеется. {{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню. {{реплика|Розина}} Да как? {{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»… {{реплика|Розина}} Какой же способ? {{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено. {{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч? {{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами. {{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет. {{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет! {{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте. {{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же? {{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице. {{rem|Уходят.}} {{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).'' {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг. {{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены? {{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло! {{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа? {{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Бегал даром зданий во сто Я, несчастный ювелир. В Петербурге мука просто Отыскание квартир! Не одни тут ювелиры Присмирели, обожглись: ''Петербургские квартиры'' ''Многим солоно пришлись!''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center> Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть! {{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть. {{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала! {{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая! {{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж? {{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка. {{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее. {{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой! {{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить! {{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных. {{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того… {{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому! {{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!.. {{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка! {{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь&nbsp;— недостойная, племянница&nbsp;— неблагодарная, женщина&nbsp;— злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством. {{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?.. {{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Припомни, как, бывало, с чашкой кофе, Сидит себе он с трубкою в зубах… Он содержал харчевню в Петергофе, Теперь душа его на облаках! Оттоль на нас торжественно взирает, Как гений, он с улыбкой на челе. И в знак того, что нас благословляет, Над нами он простер свои крыле…}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя. {{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги. {{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того. {{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке Родитель мой, страдая, изнывал, Ко мне свои хладеющие руки С любовью он и грустью простирал — И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой Была лишь мысль об участи твоей, Что нажил здесь я честною работой, Всё для тебя, для дочери моей!» И умер он. Без чувства и рассудка Рыдала я, лишенная всех сил… Но я была тогда уж не малютка, Я помню всё, что он мне говорил… И я горжусь дочерними правами, Не откажусь легко я от того, Что мой отец кровавыми трудами Приобретал для счастья моего!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить. {{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить. {{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню! {{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете. <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}} {{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко! {{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу… {{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале? {{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир… {{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете? {{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди! {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того… {{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того… {{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Около того. {{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно? {{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге… {{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали… {{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| На объявленья ловят нас, Кто нынче их не рассылает… О новой книге в день пять раз Книгопродавец объявляет… Все деньги шлют за новизну, Спеша прочесть ее во здравье; А получают старину, Где ново — только лишь заглавье; Врачи зубные о зубах Кричат немало и кричали; А между тем, не дай аллах, Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали. Очки вам оптик продает, Слепцы в которых видеть станут,— А кто их купит, тот поймет, Что он оптически обманут… Какой-нибудь мосье Гримо, Недоучившийся повеса, Берется с глаза снять бельмо, А сам не смыслит ни бельмеса. Вот объявленья! Вот они! Сказать не будет неприлично, Что объявленья в наши дни Легчайший способ врать публично!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вникаете? {{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так… {{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут… {{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?.. {{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша? {{реплика|Руперт}} Нет. {{реплика|Фортункин}} Так жена? {{реплика|Руперт}} Нет… около того. {{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка! {{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир… {{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка? {{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то… {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите? {{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон… <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}} {{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти… {{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок? {{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем? {{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами… {{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить… {{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить… {{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете? {{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали… {{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете? {{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги. {{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно? {{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч? {{реплика|Руперт}} Есть ценою около того… {{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле… {{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того… {{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону… {{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги. {{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете? {{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко? {{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать. {{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}} {{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Мой план и дерзок и смешон, Но я иду наудалую,— Авось удачен будет он, А не удастся — потоскую. Я в книге жизни записать День этот должен без сознанья, Вниманье поздно обращать Теперь на знаки препинанья!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает. <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}} {{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет… {{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы. {{реплика|Розина}} А дядюшка? {{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание? {{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо… {{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите… {{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку… {{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого… {{реплика|Розина}} Ну, может быть… <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}} {{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того… {{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч? {{реплика|Руперт}} Да-с, около того… {{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился… {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?., {{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого? {{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того… {{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину… {{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать… {{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон… {{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать! {{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке… {{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно… {{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того… {{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?.. {{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Жизнь нашу тратя на химеры, Весь век мы все до одного На разнородные манеры Вертимся ''около того…'' Чиновник, чтобы подслужиться Там, где есть польза для него, И повышения добиться,— Вертится ''около того.'' Тот на красавице женился Для утешенья своего; Вдруг знатный друг к нему явился, Вертится ''около того!'' Писатель раз умно напишет, Так, что похвалят все его, Да после тем же всё и дышит, Вертится ''около того.'' Жених невесту так голубит, Ее хранит как божество; Подумаешь — ее он любит,— Вертится ''около того''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(бьет по карману).''</center> {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Тут, впрочем, нечему дивиться, Мудреного нет ничего: И мир-то, кажется, вертится {{indent|4}}Весь ''около того!''}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того… {{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)'' {{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла? {{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла. {{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья! {{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано… {{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того… {{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо… {{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь… {{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет… {{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу? {{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь… {{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм! {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Она послушна и покорна, Одна не смеет выходить; Но я скажу вам непритворно, Что дверь не худо притворить!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Вы говорите очень мило, Обычай ваш весьма хорош. Но ведь в мешке не спрячешь шила, Замком девицы не запрешь!}} </poem> {{^|2ex}} {{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}} {{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание! <center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни на алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Доктора свои находки Сыплют щедрою рукой: Лечат солью от чахотки И водой от водяной. Прежде этими вещами Добывали мы доход, А теперь не ради сами, Что пустили воду в ход. Времена для нас плохие, Мы теперь хоть волком вой: Не зовут уж нас больные, Сами лечатся водой. И недужных, и уродов — Всех вода лечить взялась, И теперь ''водопроводов'' Тьма на свете завелась. В бога здравья воду тянут, Воду тянут, как вино, И уж скоро в море станут Без помехи видеть дно… Но дождутся злого году… Как во всех концах земли Всю до капли выпьют воду — Сядут раком на мели!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!.. <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{rem|{{razr|Доктор, Фортункин и слуга}}.}} {{реплика|Слуга}} Вот г-н барон фон Лохенкрет. {{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной? {{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир,— он бесится еще больше… вникаете? {{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было… {{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала… {{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь… {{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете? {{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать. {{реплика|Фортункин}} Вся родня наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам славы и выгод… вникаете? {{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым… {{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете? {{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит? {{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания. {{реплика|Доктор}} Прощайте… {{rem|Фортункин уходит с слугою.}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Доктор}}, потом {{razr|слуга}}.}}</center> {{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?.. {{реплика|Слуга}} Не сидит, сударь, а стоит у двери… {{реплика|Доктор}} Проси его сюда… {{rem|Слуга уходит.}} {{noindent}}Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера. <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Доктор и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и… около того… {{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда… {{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир,— стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир. {{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить. {{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор. {{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?.. {{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет… {{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того. {{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями. {{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги. {{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить… {{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены. {{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты? {{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?.. вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того… {{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу. {{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь. {{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора! {{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте! {{rem|Доктор уходит.}} {{noindent}}Силы небесные! я — разорен! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Что со мной? я весь в пожаре, Я горю, как на огне, Кровь кипит, как в самоваре, Мочи нет, как жарко мне! Сердце бьется и тоскует, От испуга ноет грудь, Самый воздух в уши дует, Что меня хотят надуть!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй! {{rem|Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.}} <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Руперт, доктор и слуги}}.}} {{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот. {{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?.. у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла… {{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)'' {{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)'' {{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание! {{rem|Слуги бросаются на Руперта, который защищается.}} {{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние! {{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите! {{rem|Слуги держат, Руперт старается вырваться.}} {{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)'' {{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки. {{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали! {{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж зажмурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью? {{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи! {{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший. {{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший! {{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон,— я просто доктор Симон Аффенберг! {{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен… {{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон. {{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором? {{реплика|Доктор}} До конца моей жизни… {{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон. {{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство. {{реплика|Доктор и Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Образумьтесь, бога ради, Не мелите наобум, Сами будете вы ради, Как найдете вы на ум!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Доктор}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Граф, вы очень уж кричите, } ''Вместе'' Вы свирепы, как вампир!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Вы чресчур, барон, кричите, Вы свирепы, как вампир!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Доктор}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не барон я, извините,— Я врачом родился в мир.}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Что за граф я! не мудрите,— Я отличный ювелир!}} </poem> {{^|2ex}} Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того… {{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете! {{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цень И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох. {{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной? {{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом. {{реплика|Руперт}} Обреют голову? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} Начисто… около того? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят… Как будто в ад меня влекут; В глазах какие-то букашки, Сто кошек на сердце скребут, По телу бегают мурашки. За что я должен так страдать, За что столь тяжкие мученья? Хотел я ''камни'' им продать… И встретил ''камень'' преткновенья. Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор. {{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство? {{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя па пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается. {{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал… {{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам. {{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь… {{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам. {{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках. {{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием. {{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит? {{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком? {{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром? {{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит? {{реплика|Доктор}} И на вас? {{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет… {{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены. {{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?., около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того ---украдены… Вы ничего об них не знаете? {{реплика|Доктор}} Нет! {{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник? {{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник. {{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник. {{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно. {{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет… Я мирно камни продавал И капитал себе упрочил; Вдруг черт меня околдовал И шут какой-то обморочил. Наш мир в искусстве надувать Достиг такого совершенства, Что и ''на камнях'' основать Нельзя уж прочного блаженства! Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести! {{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать! Наш мир театр. На сцене света Играть нам роли суждено, В репертуаре жизни этой Пиесы те же уж давно: ''Любовь'' — ошиканная драма, ''Честь'' — историческая быль, ''Приязнь'' — па век наш эпиграмма, И ''Совесть'' — шутка-водевиль. Мы в жизни бенефицианты; Вся трудность в том, что надо знать, Чтоб показать свои таланты, Какую пьесу разыграть: В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху, От ''Чести'' выгодой не льстись, А ''Совесть'' дай толпе в потеху — Так схватишь славный бенефис! Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать… {{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось… {{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить… {{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести! <center>Явление 6</center> <center>Те же, Фортункин и потом Розина.</center> {{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)'' {{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда? {{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того… {{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести. {{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор. {{реплика|Доктор}} Так вы его знаете? {{реплика|Фортункин}} Очень коротко. {{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачила… Конец мой настал… около того… {{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами? {{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя! {{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша! {{реплика|Руперт}} Чья же? {{реплика|Фортункин}} Моя! {{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того… {{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы. {{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история! {{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена… {{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю.... {{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает ва кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того… {{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч! {{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того… {{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит? {{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня. {{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того… {{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета. {{реплика|Доктор}} Как, так ото не ваша фамилия? {{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон. {{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу… {{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого… {{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому. {{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это! {{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно. {{реплика|Доктор}} Конечно. {{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям. {{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты… {{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас. {{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?., его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а пет, так я еще жаловаться пойду… около того. {{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас? {{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней? {{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того… {{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми. {{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели… {{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее. Я к ней горячею любовью Еще на лекциях пылал, Готов был жертвовать я кровью За мой прекрасный идеал. Мне, как в лесу, встречались сучья, Насилу пристань я нашел… Да, я на верх благополучья По черной лестнице взошел! {{реплика|Розина}} И я давно его любила, Он мне являлся день и ночь, И от меня не отходила Мечта о нем ни шагу прочь! Розина и Фортункин. Давно друг друга мы любили, И наш вполне счастливый брак, Как небеса благословили, Благословить вас просим так! {{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того? {{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так… {{реплика|Руперт}} Мы похитрели чрезвычайно, И похитрел ужасно мир… «Вот бриллиант необычайный», — Наш брат толкует ювелир… Оно и точно что блестящий, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе настоящий, А только — около того… {{реплика|Фортункин}} Иной профессор уверяет, Что он всю мудрость разжевал И языков так много знает, Что сам в ''язычники'' попал. Он точно малый премудреный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе он ученый, А только — около того… {{реплика|Доктор}} Иной и медик, и философ Больным всем уши прокричал, Что все болезни верный способ Лечить давно он отыскал… То правда — способ беспримерный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе очень верный, А только — около того! {{razr|Розина}} ''(к публике).'' Так точно вы воображали, Что водевиль наш будет нов, И нам беда, когда узнали, Что он и стар и бестолков… Когда ''ж'' вы им довольны были, Так просим только одного — Не то чтоб вы нас похвалили, А хоть бы — около того! {{примечания|title=}} [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]] [[Категория:Литература 1850 года]] hocjk4g6wufjtk2rsmr13c2ouz0zdin 5720518 5720514 2026-06-06T10:46:24Z Egor 8124 оформление 5720518 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Алексеевич Некрасов | НАЗВАНИЕ = Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=217—250}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь}} {{h4|Водевиль в двух картинах}} <center>''(Сюжет взят из повести Нарежного)''</center> {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Руперт}}, ювелир. |- | {{razr2|Симон Аффенберг}}, доктор. |- | {{razr2|Филипп Иванович Фортункин}}. |- | {{razr2|Розина}}, племянница Руперта. |- | {{razr2|Анисья}}, служанка Руперта. |- | {{razr2|Слуга}} доктора. |- | {{razr2|Слуги}} без речей. |} <center>КАРТИНА ПЕРВАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Розина}}, за пяльцами, и {{razr|Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(с шляпой и письмом в руке).'' Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… ''(Смотрит в письмо.)'' Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… ''(Смотрит в письмо.)'' Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено ''Ев'', а в начале другой ''граф'', значит, граф… а зачем же ''Ев?'' разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. ''(Читает.)'' «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся». ''(Вздыхает.)'' Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не ''гугу…'' около того… ''(Смотрит на часы.)'' Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри… {{реплика|Розина}} Да куда же вы, дядюшка? {{реплика|Руперт}} Как куда? К его сиятельству, графу ''Ев.'' {{реплика|Розина}} Да как же вы найдете его? {{реплика|Руперт}} Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа ''Ев…'' такого туза, верно, все будочники знают… {{реплика|Розина}} Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали. {{реплика|Руперт}} Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… ''(Идет.)'' Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою. {{реплика|Розина}} Женою вашею не буду, а гулять буду… {{реплика|Руперт}} Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь. {{реплика|Розина}} Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?.. {{реплика|Руперт}} Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. ''(Идет к двери налево.)'' Эй! Анисья! {{razr|Анисья}} ''(за сценой).'' Чего изволите? {{razr|Руперт}} ''(отворив дверь, тихо).'' Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю… {{razr|Анисья}} ''(показываясь в дверях).'' Хорошо-с, не пущу… {{razr|Руперт}} ''(идет к средней двери).'' На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. ''(Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Розина}} ''(одна).'' Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он и ловок, и прекрасен, И умен он, и учен, Взгляд его так нежен, ясен, И меня так любит он. Лучше в свете нет мужчины, Будет мне с ним вечный пир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир! Я читала у Бальзака: «Как-то всё идет не так Там, где муж еще до брака Поступил давно уж в брак!» А у дяди уж морщины, Он по шею заплыл в жир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> {{^|4ex}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Розина и Анисья}}.}} {{реплика|Анисья}} Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?.. {{реплика|Розина}} Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь… {{реплика|Анисья}} Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот как послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась… {{реплика|Розина}} Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю… {{реплика|Анисья}} А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы… {{реплика|Розина}} Ну хорошо… отопри же скорей. {{реплика|Анисья}} Сейчас, барышня. ''(Уходит.)'' {{реплика|Розина}} Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет! <center>Явление 4</center> {{rem|{{razr|Розина и Фортункин}}.}} {{razr|Фортункин}} ''(вбегая, весело).'' Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня! {{реплика|Розина}} Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю… {{реплика|Фортункин}} Вы скучаете? Э, полноте! отопритесь от своих слов, а то я сам сейчас начну скучать, хоть у меня радость большая. Позвольте же мне поцеловать вашу ручку, мой ангел; нет, больше — моя невеста; больше — моя будущая жена! ''(Целует ее руку.)'' {{реплика|Розина}} Какая же радость? говорите скорее; того гляди придет дядюшка. {{реплика|Фортункин}} О, но беспокойтесь! Он, верно, долго проищет Графских переулков и в них дома Чугунова, а в нем квартиры господина Ев''-графа'' Тупеева, под № 1442, во втором этаже от крыши, окнами ни на двор, ни на улицу. {{razr|Розина}} ''(с изумлением).'' Как, вы знаете… Разве это вы писали? {{реплика|Фортункин}} Разумеется, я. {{реплика|Розина}} Бедный дядюшка!… Но что же из этого будет? {{реплика|Фортункин}} А то, что я сегодня женюсь на вас, моя живая картиночка. {{реплика|Розина}} Уж который раз вы это говорите.... {{реплика|Фортункин}} Ах, Розина! за всякой запятой не угонишься. То было тогда, а это теперь. Тогда я был студент — теперь я свободен, как ветер в небе, как птица в воздухе, как инфузория в воде. Вот моя радость, большая пергаментная радость, с гербом, с печатями… ''(Вынимает бумагу и читает.)'' Excellentissime, prestantissime.<ref>Превосходно, отлично ''(лат.)''</ref> {{реплика|Розина}} Я всё-таки ничего не понимаю… {{реплика|Фортункин}} Не понимаете? Дело, кажется, ясно: я кончил курс, сдал экзамен, получил аттестат… {{реплика|Розина}} В самом деле? Ах, как это мило! {{реплика|Фортункин}} Понимаете ли вы всю важность моего шага? Я свободен! Я могу ехать в Индию и вывезти оттуда несметные сокровища. Я могу пуститься в Китай и расшевелить китайскую неподвижность. Я могу ехать в Америку и сделаться каким-нибудь американским величеством; дать толчок умам диких сынов полудня и основать из них новую империю, под именем ''Фортункинистана.'' Я могу открыть шестую часть света… ''(Спокойнее.)'' Разумеется, что я всё это мечтаю, но кто поручится, что я не мог бы всего этого сделать? Я недаром учился! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Скучен был я и суров На скамейке школьной И своих профессоров Проклинал невольно. Я науки вздором звал, Сам же занимался, Я начальство осуждал,— А повиновался! Так я жил, терпя борьбу, Вдруг я курс кончаю,— И теперь свою судьбу Я благословляю! Мне везде открытый путь,— Статским иль солдатом,— Я ведь значу что-нибудь С этим аттестатом!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Так-то, моя прелестная Розина. Теперь я могу располагать сам собою, и начну с того, что женюсь на вас сегодня же. {{реплика|Розина}} Ах нет… Конечно, я свободна, но мое приданое… оно в руках дядюшки, и, кажется, он его решительно не отдаст… {{реплика|Фортункин}} Мы сами возьмем. {{реплика|Розина}} Едва ли. Дядюшка решительно хочет на мне жениться… {{реплика|Фортункин}} Ах он безбожник! Угораздила же его судьба родиться немцем… вот и женится на племяннице… будь он русский&nbsp;— ничего бы этого не было. {{реплика|Розина}} Разумеется, я не пойду за него, а всё-таки страшно… Он говорит, что только и живет для меня, что он мне второй отец. {{реплика|Фортункин}} Ну отец и кончено, а не муж, {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, мои расходы Совсем замучили его, И в благодарность за заботы Должна я выйти за него.}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Ему ли, старому разине, Жена такая суждена! Нет, старичок не муж Розине, Нет, вы ''разине'' не жена!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Он говорит, что торг свой губит, В долгах кругом из-за меня; Он говорит, что страстно любит, Что буду счастлива с ним я!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Кто молод, кто с горячей кровью, Любить тот искренно готов, А старики ''горят'' любовью Для ''погашения'' долгов!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Впрочем, если на то пошло, то мы, пожалуй, и откажемся от ваших тридцати тысяч, а он из них только и хлопочет… Мы и так будем счастливы… не правда ли? {{реплика|Розина}} Разумеется. {{реплика|Фортункин}} Однако зачем терять надежду… О, да мы по-пустому горюем, ведь я сказал, что сегодня будет всё кончено,— ну и исполню. {{реплика|Розина}} Да как? {{реплика|Фортункин}} Не бойтесь, исполню… Я придумал чудный способ, удивительный! Когда он мне удастся, я его обнародую, под заглавием: «Самонаивернейший самоучитель, заключающий в себе наставление, как жениться на какой угодно девушке без согласия ее родителей, опекунов и родственников и получить законную часть приданого»… {{реплика|Розина}} Какой же способ? {{реплика|Фортункин}} А вот увидите… Я нарочно отправил вашего дядюшку в Графские переулки, чтоб сказать вам, что сегодня должно всё решиться… Прощайте, скоро придет ваш дядюшка. Вслед за ним явится еще человек, только чур не смеяться… Увидите, что будет… вечером будет всему конец… у меня уже всё устроено. {{реплика|Розина}} А мои тридцать тысяч? {{реплика|Фортункин}} В том-то и штука, что и они будут с нами. {{реплика|Розина}} А я всё-таки поищу завещание, которое дядюшка утаить хочет. {{razr|Анисья}} ''(вбегает).'' Барин, барин едет! {{реплика|Розина}} Ах, скорее, скорее, прощайте. {{реплика|Фортункин}} Ну прощайте, моя голубочка… Иду, иду… Куда же? {{реплика|Анисья}} Пожалуйте за мной, я опять проведу вас по черной лестнице. {{rem|Уходят.}} {{razr|Розина}} ''(садится за пяльцы и напевает вполголоса).'' {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!}} </poem> <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Розина и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(входит с расстроенным лицом).'' Чудеса, чудеса! Во всех Графских переулках и около того ни одного графа нет! Два двугривенных стоит!.. Был один граф, да и тот, говорят, съехал в Мещанскую… Что ты будешь делать… Чудное дело, как живут люди! совсем не понимают политики, а извозчики, канальи, очень дороги. Граф живет в Мещанской, бедняк в Миллионной, подьячий на Невском проспекте… Я бы совсем не так распорядился… У меня бы во всем была политика. Офицер — живи в Офицерской, мещанин — в Мещанской, мастеровой — в Мастерской, шут — в Гороховой; голодных бы всех согнать в Поварской переулок — и… около того… в Хлебный… Вот тогда бы и адресов не надо… Сейчас бы нашел, а то не в свои сани садятся! А теперь же завелись сани с полостями,— без двугривенного ни на шаг. {{реплика|Розина}} Что вы, дядюшка, так расстроены? {{реплика|Руперт}} Шутка! человек на двадцать тысяч купить хотел… ведь не шутка! Тут десять барыша… А вот теперь его сиятельство подождет, подождет — рассердится да и пошлет за другим… А ты и сиди да наслаждайся воображением, как другие продают крашеное тесто за бирюзу и… около того… ''(Ходит большими шагами.)'' Странное дело! Я уж несколько получал таких приглашений и всё не находил квартир… А прежде этого не бывало; это стало случаться именно около того, как тебе шестнадцать лет минуло! {{razr|Розина}} ''(украдкой смеется).'' Так вы не нашли графа? {{реплика|Руперт}} Не нашел, не нашел, да еще проездил два двугривенных на извозчике; ох люди, люди! ох, извозчики! А всё адрес! Всё перемена квартиры… вовсе нет политики, около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Бегал даром зданий во сто Я, несчастный ювелир. В Петербурге мука просто Отыскание квартир! Не одни тут ювелиры Присмирели, обожглись: ''Петербургские квартиры'' ''Многим солоно пришлись!''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(Ходит по комнате и рассуждает про себя.)''</center> Надо мне поселиться на Невском или хоть около того… в Грязной… вывеску большую заказать… да непременно… Да вот как бы свадьбу уладить прежде. Тут бы можно и товару прикупить. ''(Оборачивается и видит, что Розина смотрит в окно.)'' Племянница! я сказал — ни в окно, ни около того не смотреть! {{реплика|Розина}} Вы уж очень важничаете, дядюшка. Окно для того и сделано, чтоб в него смотреть. {{реплика|Руперт}} Ну так, около того! Хороша политика, угадала! {{реплика|Розина}} Мало того, что вы меня держите под замком, еще и в окно не взгляни… что я за монахиня такая! {{реплика|Руперт}} Сказать правду, племянница, хоть тебе уж, около того… двадцать лет… а ты еще куда не разумна. Вот, например, отчего ты не соглашаешься выйти за меня замуж? {{реплика|Розина}} Оттого, что вы не нравитесь мне, вы очень стары, дядюшка. {{реплика|Руперт}} Тем лучше! Я сорока двумя годами старше тебя, значит в сорок два раза умнее. {{реплика|Розина}} Так я, по-вашему, в сорок два раза вас глупее. Что ж вам делать с глупой женой! {{реплика|Руперт}} Это уж не твоя забота… мы постараемся, около того… на ум наставить! {{реплика|Розина}} Вы большой скряга, а я люблю щеголять, люблю делать пожертвования в пользу бедных. {{реплика|Руперт}} Я буду тебя останавливать, около того… {{реплика|Розина}} Нет, дядюшка, вы пустяки затеяли… не бывать этому! {{razr|Руперт}} ''(с гневом).'' Почему? что?.. революционные идеи!.. {{реплика|Розина}} Скажу вам однажды навсегда, что я давно уже влюблена, и не в вас, дражайший дядюшка! {{реплика|Руперт}} Неблагодарная! я ли не прилагал стараний, чтобы воспитать тебя в чистоте святой невинности! Я ли не внушал тебе священных правил целомудрия, смиренномудрия, терпения, кротости и… около того. Я ли не посвящал тебя в тайны политики ювелирского делопроизводства! Дочь&nbsp;— недостойная, племянница&nbsp;— неблагодарная, женщина&nbsp;— злонравная и… около того… Ты будешь такою же женою, матерью, бабушкою и около того… если бог благословит тебя потомством. {{реплика|Розина}} Что ж вам за охота на мне жениться?.. {{реплика|Руперт}} Розина! не противься! взгляни на небо… вспомни отца твоего… почтенный был он человек; честный… около того… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Припомни, как, бывало, с чашкой кофе, Сидит себе он с трубкою в зубах… Он содержал харчевню в Петергофе, Теперь душа его на облаках! Оттоль на нас торжественно взирает, Как гений, он с улыбкой на челе. И в знак того, что нас благословляет, Над нами он простер свои крыле…}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Розина}} Ну, это еще бог знает… Я ничего не вижу на небе, кроме серых туч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Нет, ее нескоро запугаешь! около того. ''(Ей.)'' Нечувствительная душа, горячка, вертушка!.. Впрочем, знаем мы, как унимать вашего брата, и не приметишь, как проведут… около того… вокруг налоя. А если ты в самом деле не хочешь, так по мне с богом хоть на все четыре стороны и… около того… вешайся на шею кому хочешь… Провидение накажет тебя. {{реплика|Розина}} С радостью, дядюшка, хоть сейчас уйду, только отдайте мои деньги. {{реплика|Руперт}} О, о! нельзя ли потише! Экая прыть… да ничего ей не возьмешь… Я уж тебе говорил, что у меня были свои счеты с твоим отцом, да и ты мне стала-таки в копейку, около того. {{razr|Розина}} ''(с беспокойством).'' Так вы решительно хотите отпереться от моих денег! Нет, вам это не удастся… я была уже не маленькая, когда умер мой отец… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Я помню день: в предсмертной, тяжкой муке Родитель мой, страдая, изнывал, Ко мне свои хладеющие руки С любовью он и грустью простирал — И мне сказал: «Всю жизнь моей заботой Была лишь мысль об участи твоей, Что нажил здесь я честною работой, Всё для тебя, для дочери моей!» И умер он. Без чувства и рассудка Рыдала я, лишенная всех сил… Но я была тогда уж не малютка, Я помню всё, что он мне говорил… И я горжусь дочерними правами, Не откажусь легко я от того, Что мой отец кровавыми трудами Приобретал для счастья моего!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Батюшка сказал, что оставляет мне, кроме всего, тридцать тысяч, которые я могу считать приданым, а о счетах вам бы надо было тогда говорить. {{реплика|Руперт}} Разве я враг своему брату, чтоб в святой час, когда он должен молиться о спасении души своей и… около того… оскорблять его счетами… он тогда рассчитывался с небом… Да притом вспомни-ка, племянница, не говорил ли отец твой: «Любезная дочь! живи у дяди даром, пей и ешь даром, учись бренчать, пищать, разные виртуозы ногами выкидывать, около того… всё даром, Розинушка, даром!» — а? Он это говорил тебе? я думаю, ты сама знаешь, чего мне стоит твое обученье. Певуны, плясуны, музыканты… около того. А щегольство… Ты таки франтиха не последняя… купите шляпку, дядюшка,— гулять не в чем идти; купите платочек — в церкви стоять стыдно, около того… а около кого? купите ботиночки — ножки промочу, нездорова буду… я вот избавлял тебя от простуды, а сам невидимо вогнал кошелек в чахотку… А чуть поупрямься — разрюмишься, раскудахтаешься, точно турецкая султанша или голландская ключница. Сказать правду,— я предложил тебе руку по родству, хотел тебя осчастливить. {{реплика|Розина}} Спасибо, дядюшка; я сама позабочусь о своем счастии. Хорош вы счет сделали! точно аптекарь! можно ли, чтоб я прожила в пять лет столько денег! с вас довольно и одних процентов… Впрочем, здесь не в степи, здесь судят по законам. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какова! и впрямь ее нескоро надуешь. ''(Ей.)'' Ба-ба! ты, кажется, начинаешь грозить, хочешь просить на меня… ступай, голубушка, ябедничай на дядю, поноси, клевещи, около того, за его хлеб-соль, аа его попечения и около того… хорошо, очень хорошо! А, кто-то идет… Розина! марш в спальню! {{реплика|Розина}} Вот еще! мне и здесь хорошо. Вы уж очень рано ревнуете. <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|{{razr|Те же и Фортункин}}, переряженный, в богатой одежде, ходит важно и говорит то слишком скоро, то с расстановкою.}} {{реплика|Фортункин}} Фи! устал! эта лестница высока, как мое родословное дерево… и так же извилиста… Насилу вошел, страх как ходить тяжело… набьешь еще карманы золотом… просто хоть падай… черт поместил вас так высоко! {{реплика|Руперт}} Помилуйте… не черт… я сам нанял: это третий этаж… или… около того… четвертый — подвал внизу… {{реплика|Фортункин}} Так зачем же вы не наняли в подвале? {{реплика|Руперт}} Как можно… вывески не видать… около того… вот если б я содержал мелочную лавочку, так конечно… а я ювелир… {{реплика|Фортункин}} Знаю, знаю, что вы ювелир, точно так же, как я барон… вникаете? {{razr|Руперт}} ''(тихо).'' Розина! уйди! {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вам угодно? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Молчать! ''(Ему.)'' Чему обязан я вашим посещением, высокопочтенный барон,— не имею чести знать имени и… около того… {{реплика|Фортункин}} Барон Генрих Ульрих Каспар Христиан… как? забыл, а есть еще какое-то имя… фон Лохенкрет… заметьте: ''крет'', а не Лохен''-крот'',— то другой… мужик… из плебеев… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что ж вы изволите сказать? около того… {{реплика|Фортункин}} Сейчас… Я вам объясню. Надо вам сказать, что если б наше родословное дерево росло и не подсыхало… то я, как верхушка его, был бы теперь в облаках… а не у вас в магазине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Около того. {{реплика|Фортункин}} А следовательно, я не имел бы нужды купить у вас бриллиантов на пятьдесят тысяч. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' На пятьдесят тысяч! Слава богу, что он не попал в облака… около того… ''(Ему.)'' Всепокорнейше прошу садиться. Что же вашей милости угодно? {{реплика|Фортункин}} Надеюсь, что наш разговор не будет так длинен, как мое родословное дерево… вникаете? Мне сказали, что вы отличнейший ювелир в Петербурге… {{реплика|Руперт}} Около того… не могу сам себя хвалить… а вот на днях было разослано при афишах и… около того… объявление. Там всё сказано… Вы, конечно… читали… {{реплика|Фортункин}} Объявление? С тех пор как одна из ветвей моего родословного дерева, баронесса Гертруда фон дер Шустер-Мустер помешалась от объявления «о средствах сохранять молодость и красоту», я презираю объявления и решительно не верю им… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| На объявленья ловят нас, Кто нынче их не рассылает… О новой книге в день пять раз Книгопродавец объявляет… Все деньги шлют за новизну, Спеша прочесть ее во здравье; А получают старину, Где ново — только лишь заглавье; Врачи зубные о зубах Кричат немало и кричали; А между тем, не дай аллах, Чтоб мы к ним на{{Акут}} зубы попали. Очки вам оптик продает, Слепцы в которых видеть станут,— А кто их купит, тот поймет, Что он оптически обманут… Какой-нибудь мосье Гримо, Недоучившийся повеса, Берется с глаза снять бельмо, А сам не смыслит ни бельмеса. Вот объявленья! Вот они! Сказать не будет неприлично, Что объявленья в наши дни Легчайший способ врать публично!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вникаете? {{реплика|Руперт}} Оно не совсем так, а около того… Но мое объявление писано не так… {{реплика|Фортункин}} Конечно… Я и не говорю, может быть вы и не плут… {{реплика|Руперт}} Как, помилуйте, около того… Так вы изволите покупать бриллианты?.. {{реплика|Фортункин}} Да, мне сказали, что вы отличнейший ювелир… А эта прелестная девушка, отросток вашего родословного дерева, дочь ваша? {{реплика|Руперт}} Нет. {{реплика|Фортункин}} Так жена? {{реплика|Руперт}} Нет… около того. {{реплика|Фортункин}} Так сирота… бедняжка! {{реплика|Руперт}} Впрочем, не беспокойтесь об ее участи; эта прелестная девушка, как вы ее называете, моя племянница, а вскоре будет кое-что и поболе… около того… ''(В сторону.)'' Не будь здесь этой прелестной девушки… дело пошло бы скорее. ''(Ему.)'' Ну, сударь… Вы сказали… около того, что я отличный ювелир… {{реплика|Фортункин}} А эта прелестная девушка? {{реплика|Руперт}} Да боже мой! Я уж сказал: будущая жена моя… Розина! Поди, скажи Анисье, чтобы приготовила кофе… ''(Идет мимо нее и шепчу.)'' Да не приходи сюда, а то… {{razr|Розина}} ''(громко).'' Что вы говорите? {{razr|Руперт}} ''(отходя от нее, громко).'' Со сливками… я говорю, со сливками. ''(В сторону.)'' Вишь, как он ее осматривает… с головы до ног… и около того… Продолжайте, господин барон… <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же}}, кроме Розины.}} {{реплика|Фортункин}} Один из сучков моего родословного дерева, дядя мой по матери барон фон Аффенберг, вздумал жениться на ветви другого дерева… графине… фон… фон… да где мне помнить… чтоб упомнить одних моих предков, мало вечной памяти… {{реплика|Руперт}} Что ж этот… около того… сучок? {{реплика|Фортункин}} У всех наших предков водился обычай дарить невест… вникаете чем? {{реплика|Руперт}} Уж если дарить, так, около того… приличнее всего бриллиантами… {{реплика|Фортункин}} Он одних с вами мыслей и просил меня съездить к вам и… купить… {{реплика|Руперт}} Ну, сударь? купить… {{реплика|Фортункин}} Да, дядя мой поручил мне, как знатоку, купить бриллиантов ни более ни менее, как на… пятьдесят тысяч… У вас есть на эту сумму? вникаете? {{реплика|Руперт}} Есть, сударь… есть… Вам, видно, не дураки на меня указали… {{реплика|Фортункин}} Итак, я покупаю их для моего дяди… Вникаете? {{razr|Руперт}} ''(в сторону.)'' Насилу выговорил! Точно ему жаль слова-то было! ''(Ему.)'' Вы можете получить у меня все, что угодно, только предупреждаю, что я в долг не даю ни на гривенник, ни… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы боитесь, что вам не заплатят… Ха-ха… Ни один из сучков нашего родословного дерева не обрывался еще на этом. Знаете ли, какие у нас поместья на острове Эзеле… миллионы бы дохода можно получать, если бы порядок… вникаете? Коротко сказать вам: одною рукою будете отдавать вещи, другою принимать деньги. {{реплика|Руперт}} Это всего лучше. ''(В сторону.)'' Наконец кончено или, по крайней мере, около того… ''(Ему.)'' Что же вам нужно? {{реплика|Фортункин}} Сейчас. Со мной есть роспись за подписью дядюшки… ''(Вынимая бумагу).'' Табакерка — от пяти до десяти тысяч? {{реплика|Руперт}} Есть ценою около того… {{реплика|Фортункин}} Две пары серег самых лучших, полдюжины колец, фермуар — словом, чтобы всё не превышало пятидесяти тысяч и было не дешевле… {{реплика|Руперт}} Всё есть, всё есть. Точно вам сказывал человек, который был в моих ящиках или около того… {{реплика|Фортункин}} Я слышал от верных людей. Вот вам записка, отыщите по ней вещи, уложите — и вместе отправимся к барону… {{реплика|Руперт}} К барону? Это можно бы и тут кончить. Вы бы взяли вещи, а я получил бы, около того, деньги. {{реплика|Фортункин}} Э! что вы затеяли! Ни один сучок нашего родословного дерева не делал ничего опрометчиво… вникаете? Это отличительный признак нашего рода… Если б я покупал для себя, так я здесь же отдал бы такую малость, чтоб освободить себя от излишней тяжести. А то, пожалуй, не понравится… Впрочем, если вы так тяжелы на подъем, то я легок на ногу и пожертвую собой… к другому ювелиру схожу… вникаете? {{реплика|Руперт}} Помилуйте, я только так сказал… Извольте, извольте. Я иду, около того, с вами; ваш дядюшка живет недалеко? {{реплика|Фортункин}} Близехонько! только что отсюда не видать. {{реплика|Руперт}} Очень хорошо… тем ближе к делу… Я сейчас уложу вещи. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}} {{реплика|Фортункин}} Браво! Я с ним хорошо управился! Что-то дальше будет… Впрочем, доктор уже довольно приготовлен. Начало недурно, а хорошо начать — то же, что половину дела сделать! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Мой план и дерзок и смешон, Но я иду наудалую,— Авось удачен будет он, А не удастся — потоскую. Я в книге жизни записать День этот должен без сознанья, Вниманье поздно обращать Теперь на знаки препинанья!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Если б я не любил Розину, у меня <бы> никогда не было такой баронской важности… величия… Я бы не поднялся на такую штуку. Впрочем, что ж? Средство немного решительное, а цель очень хорошая: надо же наконец вырвать у старого скряги приданое Розины, если он добровольно не отдает. <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Фортункин и Розина}}.}} {{реплика|Розина}} Ах, что вы делаете… Я боюсь… Право, ни к чему это поведет… {{реплика|Фортункин}} А к тому, что я через полчаса ворочусь, и мы поедем венчаться. Будьте готовы. {{реплика|Розина}} А дядюшка? {{реплика|Фортункин}} С ним ничего худого не будет… Он только вылечится от своей жадности… А вы еще не нашли способа отыскать завещание? {{razr|Розина}} ''(в смущении).'' Я не знаю, не дурно ли это будет… Я хотела… ''(Останавливается.)'' Я хотела, да нет, это нехорошо… {{реплика|Фортункин}} Говорите, говорите… {{реплика|Розина}} Ну, пожалуй, скажу, только я это делать не стану. Я хотела взять у него один ключик, который он всегда держит при себе, и посмотреть в его шкатулку… {{реплика|Фортункин}} Что ж?.. Впрочем, теперь всё равно… Он и так должен будет отдать деньги, а всё бы лучше… Посмотрите, милая Розина… ведь тут ничего нет худого… {{реплика|Розина}} Ну, может быть… <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Те же и Руперт}}.}} {{реплика|Руперт}} Я готов. ''(Увидев Разину.)'' И она уж поспела… около того… Ступай в свою комнату, прелестная девушка… всё бы ей вертеться… или тут или около того… {{реплика|Фортункин}} Тут ровно на пятьдесят тысяч? {{реплика|Руперт}} Да-с, около того… {{реплика|Фортункин}} Идем. Дядюшка, я думаю, ждет… Ах, чуть было не забыл об одном… об самом-то главном. А всё свадебные хлопоты! Надо вам сказать, что дядюшка мой на пятидесятом году своей юности влюбился… {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Ну, вот опять повернул около того… точно ему выйти лень… Ну, сударь, влюбился?., {{реплика|Фортункин}} Вникаете, в кого? {{реплика|Руперт}} Судя по здравой политике, уж если влюбляться, то, так сказать, не иначе как в прекрасную девушку или около того… {{реплика|Фортункин}} Нет, он просто несколько помешался на медицине. Это наша потомственная страсть… Во все времена от корня нашего древа выходил сучок, который наскакивал на идею о медицине… вникаете? Точно так и дядюшка под старость пристрастился к медицине, нанял десять докторов. Десять лет он учился, но ничему не выучился и только дошел почти до сумасшествия… Наконец он опомнился, прогнал докторов и бросил медицину… {{реплика|Руперт}} И только. Так на что же было и рассказывать… {{реплика|Фортункин}} Нет, не только. Медицина и до сих пор его не оставляет. На него, как и на многих знаменитых людей нашего дерева, по временам находит дурь, и он опять воображает, что он великий доктор. Тогда не только слуги, но и близкие родственники не смей напомнить ему, что он барон… {{реплика|Руперт}} А мне какое дело напоминать! {{реплика|Фортункин}} Он тогда уверяет, что уже тридцать лет доктор,— заметьте, тридцать… И потому вы должны быть с ним осторожнее, если неравно он в таком припадке… {{реплика|Руперт}} Около того… ничего… найдемся. Я покуда останусь в прихожей, а вы забежите узнать, в каком он, около того… припадке сумасшествия: барон или доктор, вот я и явлюсь безопасно… {{реплика|Фортункин}} То-то. Смотрите, а то с ним не сладишь. Не удивляйтесь, если он будет звать себя доктором, щупать ваш пульс, говорить о медицине… вникаете? {{реплика|Руперт}} Что мне… Пусть говорит что хочет; мне у него не детей крестить… только бы деньги отдал! Пойдемте; мы уж и так довольно вертимся всё около того… {{реплика|Фортункин}} Опять «около того»… У этих плебеев есть свои выражения, которых нам, вельможам, не понять… Я слушал, слушал… а просто не понимаю, к чему вы говорите «около того»… или вы шутите?.. {{реплика|Руперт}} Как? не понимаете, около того… Да помилуйте… тут глубочайший смысл политический… тут, так сказать, вся жизнь наша, всё… около того! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Жизнь нашу тратя на химеры, Весь век мы все до одного На разнородные манеры Вертимся ''около того…'' Чиновник, чтобы подслужиться Там, где есть польза для него, И повышения добиться,— Вертится ''около того.'' Тот на красавице женился Для утешенья своего; Вдруг знатный друг к нему явился, Вертится ''около того!'' Писатель раз умно напишет, Так, что похвалят все его, Да после тем же всё и дышит, Вертится ''около того.'' Жених невесту так голубит, Ее хранит как божество; Подумаешь — ее он любит,— Вертится ''около того''}} </poem> {{^|2ex}} <center>''(бьет по карману).''</center> {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Тут, впрочем, нечему дивиться, Мудреного нет ничего: И мир-то, кажется, вертится {{indent|4}}Весь ''около того!''}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот видите, какая это политическая поговорка! Знайте же теперь, что земля вертится, во-первых, около своей оси, во-вторых, около солнца, а в-третьих, еще около того. Однако ж, надеюсь, что мы теперь в последний раз повернулись около того… {{razr|Розина}} ''(входит).'' Дядюшка! вы забыли ключи. ''(Подает.)'' {{razr|Руперт}} ''(с беспокойством).'' Где они были? Ты их сейчас нашла? {{razr|Розина}} ''(с замешательством).'' Сейчас, дядюшка… Я их на полу подняла. {{реплика|Руперт}} Как это я их уронил! Идем; да, я сейчас, только отдам приказание. ''(Подходит к двери налево и кричит.)'' Анисья! Анисья! {{razr|Розина}} ''(украдкой).'' Я нашла завещание, только не знаю, что в нем написано… {{razr|Руперт}} ''(в дверях вполголоса).'' Смотри же… чтоб всё было по-прежнему… Я ведь тебе лишние деньги даю за то, чтоб ты не пускала никого на черную лестницу и около того… {{razr|Фортункин}} ''(Разине).'' Хорошо… очень хорошо… {{razr|Анисья}} ''(в дверях, Руперту).'' Хорошо, сударь… {{razr|Руперт}} ''(идет).'' Ну, теперь совсем… только надо дверь запереть… без меня ведь продажи нет… {{реплика|Фортункин}} Как, неужели вы запрете вашу племянницу? {{реплика|Руперт}} У меня такой обычай… Я скоро ворочусь… {{реплика|Фортункин}} Странно, а она, кажется, такая смирная… Плебеизм, варваризм! {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Она послушна и покорна, Одна не смеет выходить; Но я скажу вам непритворно, Что дверь не худо притворить!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Фортункин}} {{^|-2ex}} <poem> {{поле слева|8em| Вы говорите очень мило, Обычай ваш весьма хорош. Но ведь в мешке не спрячешь шила, Замком девицы не запрешь!}} </poem> {{^|2ex}} {{rem|Они уходят; слышно, как Руперт запирает снаружи дверь.}} {{реплика|Розина}} Ну, что-то из этого будет… Пойду прочту завещание! <center>КАРТИНА ВТОРАЯ</center> {{rem|Театр представляет комнату доктора Аффенберга. Впереди письменный стол, на котором разбросаны книги и бумаги.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{razr|Доктор}} ''(один).'' Хоть бы от одного копейка… Да тут же еще и сердечные огорчения: тот против чаяния вдруг выздоровел; тому стало легче; тот переменил доктора… Суета сует! Уж нынче и нашему брату, доктору, нелегко жить на свете… Свет чересчур умудрился… люди в нас плохо верят… да на беду еще теперь все водой лечатся, а от такого леченья ни доктору, ни аптекарю пользы нет ровно ни на алтын… А всё мы же виноваты… всё доктора… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Доктора свои находки Сыплют щедрою рукой: Лечат солью от чахотки И водой от водяной. Прежде этими вещами Добывали мы доход, А теперь не ради сами, Что пустили воду в ход. Времена для нас плохие, Мы теперь хоть волком вой: Не зовут уж нас больные, Сами лечатся водой. И недужных, и уродов — Всех вода лечить взялась, И теперь ''водопроводов'' Тьма на свете завелась. В бога здравья воду тянут, Воду тянут, как вино, И уж скоро в море станут Без помехи видеть дно… Но дождутся злого году… Как во всех концах земли Всю до капли выпьют воду — Сядут раком на мели!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Тогда-то нам опять будет праздник… Не дождешься, кажется, такого счастия!.. <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{rem|{{razr|Доктор, Фортункин и слуга}}.}} {{реплика|Слуга}} Вот г-н барон фон Лохенкрет. {{реплика|Доктор}} Добро пожаловать. Что ваш больной? {{реплика|Фортункин}} К несчастию, ему всё хуже. Он теперь только и бредит о бриллиантах, что, впрочем, было всегда исключительным коньком помешательств в нашем роде. Кто же напомнит ему его благородную породу, скажет, что он граф Руперт, а не ювелир,— он бесится еще больше… вникаете? {{реплика|Доктор}} Странный конек помешательства! Расскажите мне еще, как это было… {{реплика|Фортункин}} Очень просто, или мудрено, если хотите… Несколько лет назад он увидел на Гороховой улице вывеску ювелира Руперта — и вдруг в голову его забралась мысль, что он не граф, а ювелир… Ни в одном из сучков нашего родословного дерева так быстро не вкоренялась подобная идея… она привилась, как оспа… Это сходство фамилий показалось ему игралищем рока… вникаете?.. Он стал уверять всех, что он первый ювелир в свете; опровержения всего нашего дома не могли его образумить. Словом, если вы не возвратите ему рассудка, то вся надежда пропала… {{реплика|Доктор}} Кто? Я, доктор медицины и хирургии, член многих ученых обществ и благотворительных заведений, не возвращу ему рассудка?.. Надеюсь, что вы ошибаетесь… {{реплика|Фортункин}} Дай бог! Я привез его к вам; он в приемной… Родственники изъявили согласие отдать его к вам для излечения, и вот бумага, ими подписанная, которая дает вам право поступать с ним по своему усмотрению… вникаете? Только предупреждаю вас, что он бывает очень сердит, когда станут ему противоречить… вникаете? {{реплика|Доктор}} Сердит? прекрасно! я уж знаю, как мне поступать. {{реплика|Фортункин}} Вся родня наша через меня просит вас не думать, чтоб излечение такого лица не доставило вам славы и выгод… вникаете? {{реплика|Доктор}} А я с своей стороны надеюсь, что чрез неделю вы увидите графа совсем здоровым… {{реплика|Фортункин}} Итак, прощайте; прикажите проводить меня особым ходом: я не хочу расстраивать моих нерв печальной картиной сумасшествия моего бедного дяди, да и он, увидев меня, пожалуй, привяжется и от него не отделаешься… а мне нужно… есть важное дело… вникаете? {{реплика|Доктор}} Именно, лучше не показывайтесь. ''(Звонит; входит слуга.)'' Проводи господина барона задним ходом да скажи Ивану, чтобы пришел стеречь больного… ''(Фортункину.)'' Не дерется ли он, когда на него находит? {{реплика|Фортункин}} Нет… в нашей фамилии вообще замечена благородная привычка но давать рукам воли. Впрочем, вы можете быть спокойны… В бумаге, которую я вам дал, сказано, что вы можете и связать его в случае нужды… ''(В сторону.)'' Оно и мне спокойнее, как его свяжут… Итак, до свидания. {{реплика|Доктор}} Прощайте… {{rem|Фортункин уходит с слугою.}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Доктор}}, потом {{razr|слуга}}.}}</center> {{реплика|Доктор}} Нынешний день не потерян… Где бы мне удобнее поместить моего больного и по какой методе начать лечение? Пусть покуда побудет здесь; в приемной неловко… а в тех прежде протопить надо… Пользовать начну по совету великого Боэргава, то есть прежде всего рассержу его как можно более, а потом задам добрый прием микстуры… А чтоб она имела более действия, целый день не дам ему ни есть, ни пить, ни спать… Однако ж пора и посмотреть на его сиятельство. ''(Звонит; входит слуга.)'' Что больной, смирно сидит?.. {{реплика|Слуга}} Не сидит, сударь, а стоит у двери… {{реплика|Доктор}} Проси его сюда… {{rem|Слуга уходит.}} {{noindent}}Сейчас же взбешу его… это самая спасительная мера. <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Доктор и Руперт}}.}} {{razr|Руперт}} ''(смиренно становится у дверей и кланяется).'' Честь имею засвидетельствовать всенижайшее почтение, преданность и… около того… {{реплика|Доктор}} Здравствуйте… Что ж вы остановились? Пожалуйте сюда… {{реплика|Руперт}} Ничего-с, помилуйте, постою и около… И так много чести, что я, простой ювелир,— стою в вашем присутствии… Понравились ли вам мои бриллианты?. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ювелир, бриллианты! Начал уж, начал… Какие бриллианты, ваше сиятельство? {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Тонкая насмешка! ''(Ему.)'' Конечно, вам угодно называть меня сиятельным, потому что я бриллианты продаю, но осмелюсь вам сказать, что я больше ничего, как простой ювелир. {{реплика|Доктор}} Полноте, это вам так кажется, оттого что вы больны… Я употреблю все мои медицинские познания, чтоб вас вылечить. {{реплика|Руперт}} Помилуйте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Я не барон, а доктор. {{реплика|Руперт}} Доктор? понимаю. ''(В сторону.)'' Ну так попал же я кстати! ''(Ему.)'' Так вы сегодня доктор?.. {{реплика|Доктор}} Не сегодня, а вот уж тридцать лет… {{реплика|Руперт}} Тридцать, гм! около того. {{реплика|Доктор}} Я всеми силами постараюсь выбить из головы вашей эти несчастные бриллианты и заменить их светлыми мыслями. {{реплика|Руперт}} Позвольте вам заметить, что я за свои бриллианты не возьму никаких светлых мыслей, около того… если вы хотите иметь их, то пожалуйте деньги. {{реплика|Доктор}} Какие у вас бриллианты, ваше сиятельство; вы граф, а не ювелир. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Что он несет! ''(Ему.)'' Помилуйте, всем известно, что я тридцать лет ювелир, и составил себе известность на Гороховой улице и около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, пошел городить… {{реплика|Руперт}} Что касается до бриллиантов, то вы нигде лучше тех не найдете, которые к вам доставлены. {{реплика|Доктор}} Доставлены ко мне? ''(В сторону.)'' Вот что выдумал! у сумасшедших воображение работает удивительно… внесу в мои записки… ''(Ему.)'' Так вы доставили мне бриллианты? {{реплика|Руперт}} Около того… И пришел получить за них деньги. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' И как складно врет! ''(Ему.)'' Что вы толкуете, граф? Говорю вам решительно: я никаких бриллиантов не получал: денег вам ни копейки давать мне не за что. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Не получали… не отдадите? Что вы?.. вы хотите меня ограбить… я обманут… Отдайте… или я пойду… около того… {{реплика|Доктор}} Я вас никуда не пущу. {{реплика|Руперт}} Не пустите! Вы хотите меня погубить… около того. Что вы, господин доктор, господин барон… черт знает в каком вы теперь припадке… я пожалуюсь. {{реплика|Доктор}} А! насилу рассердился! ''(Идет.)'' Пора связать, пора! {{реплика|Руперт}} Куда же вы, куда!.. ''(Идет за ним.)'' Отдайте бриллианты… отдайте! {{rem|Доктор уходит.}} {{noindent}}Силы небесные! я — разорен! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Что со мной? я весь в пожаре, Я горю, как на огне, Кровь кипит, как в самоваре, Мочи нет, как жарко мне! Сердце бьется и тоскует, От испуга ноет грудь, Самый воздух в уши дует, Что меня хотят надуть!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Вот тебе того, вот тебе около того! Как я сплошал… Где я? у воров или у барона?.. Если у него, то он уже должен быть в третьем градусе сумасшествия, когда такую штуку затеял… нет, уж это не шутка! Все ушли, ни тут, ни около того ничего не слышно… может быть, меня зарезать хотят… Нет, я не могу оставаться один; что будет — только бы скорее к концу… Эй, люди! ''(Бегает от одной двери к другой.)'' Откликайтесь, эй, эй! {{rem|Входит доктор с четырьмя слугами и склянкою в руках.}} <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Руперт, доктор и слуги}}.}} {{реплика|Доктор}} Не должно упускать спасительной минуты. Если он будет упрямиться, то ты, Иван, и ты, Федор, поймайте его и держите покрепче; ты, Давид, приподними ему голову, а ты, Сидор, этим инструментом разинь ему рот пошире; а я знаю уж, что делать… Граф, потрудитесь разинуть рот. {{реплика|Руперт}} Что… около того… рот разинуть?., да зачем это… что я буду стоять рот разиня… Вы мне зуб, что ли, выдернуть хотите?.. у меня зубы не болят… с тех пор как пристяжная лошадь какого-то франта мне, около того, коренной зуб вышибла… {{реплика|Доктор}} Повинуйтесь, граф… а не то хуже будет… я прикажу вас держать.... ''(Идет к нему.)'' {{реплика|Руперт}} Ай-ай! у вас склянка… вы меня отравить… около того, отравить хотите. ''(Бежит от него.)'' {{razr|Доктор}} ''(слугам).'' Исполняйте приказание! {{rem|Слуги бросаются на Руперта, который защищается.}} {{razr|Руперт}} ''(в исступлении).'' Люди вы, черти или что-нибудь около того! Помилуйте, ай, режут! ой, отпустите душу на покаяние! {{реплика|Доктор}} Не отпускайте, держите, держите! {{rem|Слуги держат, Руперт старается вырваться.}} {{реплика|Руперт}} Около того… мучители… постойте! так и быть, тираньте; я сам дам отравить себя. ''(Разевает рот.)'' {{реплика|Доктор}} Эта спасительная влага есть изобретение великого Берндта. ''(Выливает ему в рот микстуру.)'' Глотайте осторожнее, чтоб не пролить капельки. {{реплика|Руперт}} Всё кончено, около того… я отравлен… фу! как гадко… около того… ''(Плюет.)'' Какой вы мне горечи поддали! {{реплика|Доктор}} А! прекрасно! ничего еще не видя, он уж зажмурил глаза, и пена показалась на губах; это значит, что дурь мигом выходить начинает. Довольно! садитесь в кресло. Так! Что, граф, не чувствуете ли вы во рту небольшой горечи с малою солоноватостью? {{реплика|Руперт}} Отравил, да еще спрашивает — вкусно ли, около того. Ох, господи! {{реплика|Доктор}} Отравил? это уж слишком! Прощаю вам это единственно из уважения к тому, что вы сумасшедший. {{razr|Руперт}} ''(вскакивая).'' Я сумасшедший! {{реплика|Доктор}} Конечно. Советую вам беспрекословно следовать моим рецептам, а не то я поступлю по силе данной мне власти… С чего вы взяли, что я барон,— я просто доктор Симон Аффенберг! {{реплика|Руперт}} Знаю, знаю. На вас дурь нашла; вы сами себя не помните, а меня из ювелира сделали графом! Опомнитесь, ради бога, господин барон фон Аффен… {{реплика|Доктор}} Стойте, стойте… говорят вам, что я доктор, а не барон. {{реплика|Руперт}} А долго ли вы намерены пробыть доктором? {{реплика|Доктор}} До конца моей жизни… {{реплика|Руперт}} Как до конца? Так этому, значит, и конца не будет… Да образумьтесь, барон. {{реплика|Доктор}} Образумьтесь вы, ваше сиятельство. {{реплика|Доктор и Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Образумьтесь, бога ради, Не мелите наобум, Сами будете вы ради, Как найдете вы на ум!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Доктор}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Граф, вы очень уж кричите, } ''Вместе'' Вы свирепы, как вампир!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Вы чресчур, барон, кричите, Вы свирепы, как вампир!}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Доктор}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не барон я, извините,— Я врачом родился в мир.}} </poem> {{^|2ex}} {{реплика|Руперт}} {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Что за граф я! не мудрите,— Я отличный ювелир!}} </poem> {{^|2ex}} Повторяю вам, что вы в припадке безумия произвели меня в графы… около того… {{реплика|Доктор}} Повторяю вам, что вы в сумасшествии и потому вообразили себя ювелиром, меня бароном и бредите черт знает какими бриллиантами, которых я никогда не получал, а вы не имели и иметь не будете! {{реплика|Руперт}} Иметь не буду! Нет! мне, видно, покуда оставить бриллианты и кинуться в управу благочиния я… около того… Прощайте, господин барон! {{реплика|Доктор}} Эй, люди! будьте готовы! Не угодно ли вашему сиятельству подождать немного и выслушать, что написано в этой бумаге. ''(Вынимает бумагу и читает.)'' «Мы, нижеподписавшиеся, сумасшедшего дядю нашего графа фон Руперта отдаем для пользования в сей болезни доктору Симону Аффенбергу, с тем что может он с оным дядею нашим поступать по своей воле; именно: связывать его веревками, брить голову, сажать на цепь И употреблять все другие средства к укрощению порывов его бешенства». Вот и подпись ваших родственников: барон Ганс фон дер Лохенкрет, граф Ульрих фон дер Шустер-Мустер, баронесса Гертруда фон дер Фосфор, графиня Кунигунда фон Гарен Лох. {{реплика|Руперт}} В какую родню я попал! Силы небесные! что со мной? {{реплика|Доктор}} Ну, что скажете, граф? Стоит только мне приказать — и вы будете посажены на цепь, связаны и вас отбреют наичистейшим образом. {{реплика|Руперт}} Обреют голову? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} Начисто… около того? {{реплика|Доктор}} Да. {{реплика|Руперт}} О господи, новый расход… заказывай парик… Силы небесные и… около того!.. что со мной? Камни мои драгоценные отняли… меня брить хотят… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Как будто в ад меня влекут; В глазах какие-то букашки, Сто кошек на сердце скребут, По телу бегают мурашки. За что я должен так страдать, За что столь тяжкие мученья? Хотел я ''камни'' им продать… И встретил ''камень'' преткновенья.}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Пропала моя головушка… Не понимаю, что со мной делается! Нет спасенья ни здесь, ни там, ни около того! ''(Про себя.)'' Попытаюсь еще, попрошу его… польщу ему… около того… Доктор, а доктор. {{реплика|Доктор}} Что, ваше сиятельство? {{реплика|Руперт}} Вы посвятили себя на пользу страждущих, болящих… и… около того; вы их спасаете, воскрешаете, оживляете и… около того… Известно всем, что вы первейший врач, великодушнейший человек. Ужели же вы не захотите возвратить мне здоровья и… около того. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' А-а! Он что-то дело заговорил! ''(Ему.)'' Как можно? я из того и хлопочу, ваше сиятельство. Я вот уж давеча и начал вас лечить ''(смотрит на часы)'', а теперь скоро другой прием приближается. {{реплика|Руперт}} Нет, нет, помилуйте… ''(В сторону.)'' Вот надоумил! ''(Ему.)'' Я болен… но не телом, а душою и… около того… Возвратите мне бриллианты, и я буду здоров как нельзя более. {{razr|Доктор}} ''(в сторону).'' Ну, опять понес! ''(Ему.)'' Я не могу вам возвратить того, чего не брал… {{реплика|Руперт}} Не брали… не брали… Полноте, доктор… Не вы ли получили их от вашего племянника, которому я отдал их для показания вам. {{реплика|Доктор}} Что за племянник? новая чушь… {{реплика|Руперт}} Не чушь, право не чушь… около того… настоящая правда… Я вот как теперь помню, как я уложил бриллианты, вот по этому реестру, около того… мы приехали к вам, и я отдал ему коробочку для показания вам. {{реплика|Доктор}} Складно, очень складно; только племянника у меня никакого нет, невесты тоже, бриллиантов покупать мне не для чего… А покажите-ка, что у вас за бумага в руках. {{реплика|Руперт}} Реестр… около того… за вашим подписанием. {{razr|Доктор}} ''(рассматривая бумагу'', с ''изумлением).'' Свидетельствуюсь всеми больными, которых, может быть, уж нет на свете, но всё-таки свидетельствуюсь, что тут нет ни одной буквы моего почерка… Что это значит? {{реплика|Руперт}} Что, нет? Не вы писали… около того… не вы? А! я начинаю понимать!.. Он не ваш племянник? Послушайте, барон, скажите, пожалуйста, правду — находит ли на вас иногда этакая медицинская дурь, около того… что вы воображаете себя медиком? {{реплика|Доктор}} Я и без того медик… Скажите лучше, не находит ли на вас дурь, что вы воображаете себя ювелиром? {{реплика|Руперт}} Я и так ювелир… И могу доказать… спросите в Гороховой и около того… Так на вас дурь не находит? {{реплика|Доктор}} И на вас? {{реплика|Руперт}} Ей-богу, нет… {{реплика|Доктор}} Ну так нас одурачили. Подпись подложная… бриллианты ваши похищены. {{реплика|Руперт}} Что… украдены… Кем?.. около того… Мои драгоценные камни, мои бриллианты и… около того — украдены… Вы ничего об них не знаете? {{реплика|Доктор}} Нет! {{реплика|Руперт}} Так их украл ваш племянник? {{реплика|Доктор}} Какой мой племянник, этот молодой человек сказал мне, что он ваш племянник. {{реплика|Руперт}} Какой он мне племянник… выходит, он просто, около того… мошенник. {{реплика|Доктор}} Да, теперь это, кажется, ясно. {{реплика|Руперт}} Это ни на что не похоже… около того… это меня в гроб сведет… {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Я мирно камни продавал И капитал себе упрочил; Вдруг черт меня околдовал И шут какой-то обморочил. Наш мир в искусстве надувать Достиг такого совершенства, Что и ''на камнях'' основать Нельзя уж прочного блаженства!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Делайте что хотите… а я просто с ума сошел… около того… Как это люди не имеют совести! {{реплика|Доктор}} Утешьтесь… Что делать! {{^|-1ex}} <poem> {{поле слева|8em| Наш мир театр. На сцене света Играть нам роли суждено, В репертуаре жизни этой Пиесы те же уж давно: ''Любовь'' — ошиканная драма, ''Честь'' — историческая быль, ''Приязнь'' — на век наш эпиграмма, И ''Совесть'' — шутка-водевиль. Мы в жизни бенефицианты; Вся трудность в том, что надо знать, Чтоб показать свои таланты, Какую пьесу разыграть: В ''Любви'' и ''Дружбе'' мало смеху, От ''Чести'' выгодой не льстись, А ''Совесть'' дай толпе в потеху — Так схватишь славный бенефис!}} </poem> {{^|2ex}} {{noindent}}Надеюсь, что эта неутешительная истина должна вас несколько утешить… лучше этого рецепта теперь я не могу вам прописать… {{razr|Руперт}} ''(плачет).'' Где-то мои бриллиантики гуляют теперь; я их уложил, укутал… около того… ''(Всхлипывает.)'' Еще в Графском переулке давеча какое-то предчувствие было… около того… сбылось… сбылось… {{реплика|Доктор}} Чем отчаиваться, лучше подумать о средствах возвратить… {{реплика|Руперт}} Возвратить… около того… нет! Силы небесные, около того! Силы мои не в силах этого вынести! <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|{{razr|Те же, Фортункин}} и потом {{razr|Розина}}.}}</center> {{реплика|Фортункин}} Извините, что без доклада. ''(Осматривается.)'' {{реплика|Доктор}} Вам, конечно, есть до меня нужда? {{реплика|Руперт}} Пришел кто-то… кто? Молодой человек! скажите… не видали ли вы моих бриллиантов… около того… {{реплика|Доктор}} Извините его, сударь… он в припадке сильной горести. {{реплика|Фортункин}} Мне именно с ним нужно поговорить и с вами, доктор. {{реплика|Доктор}} Так вы его знаете? {{реплика|Фортункин}} Очень коротко. {{реплика|Руперт}} О, помогите, помогите мне… около того… спасите… меня обокрали… ограбили и… около того… одурачили… Конец мой настал… около того… {{razr|Розина}} ''(вбегает).'' Дядюшка, дядюшка! Что с вами? {{реплика|Руперт}} Розина! племянница… и… около того… О! Ты пришла на помощь к твоему ограбленному дяде и… около того… ты знаешь, где бриллианты… о! добрая душа… ты спасешь меня… друг мой, около того… жена моя! {{реплика|Фортункин}} Постойте… Жена — только не ваша! {{реплика|Руперт}} Чья же? {{реплика|Фортункин}} Моя! {{реплика|Руперт}} В самом деле?.. Что я вижу… да это тот самый студент… Она ваша жена? не может быть… ведь я ее запер, около того… {{реплика|Фортункин}} Я прошел с черной лестницы. {{razr|Доктор}} ''(про себя).'' Не понимаю, что за история! {{реплика|Руперт}} Неужели она уж, около того… ваша жена… {{реплика|Фортункин}} Я не шутя говорю.... {{реплика|Руперт}} Дочь непослушная, своевольная и около того… ты вышла замуж без позволения дядн… Бог знает ва кого… ты будешь достойно наказана. Ты не получишь приданого ни копейки… слышишь ли… около того… ни копейки не получишь! ''(В сторону.)'' Слава богу! хоть тридцать тысяч остались… около того… {{реплика|Розина}} Не беспокойтесь, дядюшка, я уж получила все тридцать тысяч! {{реплика|Руперт}} Как получила? что ты говоришь? около того… {{razr|Доктор}} ''(Фортункину).'' Объяснитесь, пожалуйста… что всё это значит? {{реплика|Фортункин}} Успокойтесь на минуту, господин Руперт… выслушайте меня. {{реплика|Руперт}} Успокоюсь, потому что я уже и не могу говорить… около того… {{реплика|Фортункин}} Во-первых, вам, доктор, и вам, господин Руперт, нужно знать, что я тот самый человек, который известен вам под именем барона Лохенкрета. {{реплика|Доктор}} Как, так ото не ваша фамилия? {{реплика|Фортункин}} Нет, настоящая моя фамилия Фортункин, а звание не барон. {{реплика|Руперт}} Так это вы взяли мои бриллианты… вы… Отдайте, отдайте их, сударь… или, около того… в управу… {{реплика|Фортункин}} Погодите немного… Вы сейчас их получите на одном условии… Вот видите, в чем дело… Я давно был влюблен в племянницу господина Руперта… Но он сам хотел жениться на ней, потому что у нее тридцать тысяч приданого… {{razr|Руперт}} ''(про себя).'' Разумеется, потому. {{реплика|Фортункин}} Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег. {{razr|Руперт}} ''(в сторону).'' Какой же сумасшедший сделал бы это! {{реплика|Фортункин}} Я решился взять приданое силою и употребил средство, которое вам, я думаю, теперь ясно. {{реплика|Доктор}} Конечно. {{реплика|Руперт}} И всё это наделала эта недостойная женщина… около того… {{реплика|Фортункин}} Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении. Потому что я бы никогда не решился в самый день свадьбы делать с моею женою визиты, особенно холостым людям. {{реплика|Руперт}} Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты… {{реплика|Фортункин}} Потише, господин Руперт. Вы получите бриллианты не прежде, как исполнив завещание отца Розины, то есть отдавши ее приданое… для того я и взял их у вас. {{реплика|Руперт}} Какое завещание? Кто вам сказал, около того?., его нет… хотите так взять Розину, так с богом, а пет, так я еще жаловаться пойду… около того. {{реплика|Фортункин}} Ничего этим не возьмете… к счастию, и завещание уже у нас. {{razr|Руперт}} ''(в испуге).'' Как, у вас? {{реплика|Фортункин}} Розина нашла его в вашей шкатулке… Стоит только предъявить его… так вы сейчас будете принуждены выдать деньги. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и тридцать тысяч! Вот тебе и жена… около того.. ''(С горестью).'' Да неужели же уж вы успели жениться на ней? {{реплика|Фортункин}} Да, успел… Долго ли это… сейчас же взял да и женился. {{реплика|Руперт}} Вот тебе и черная лестница, вот тебе и замок с пружинами… около того… {{реплика|Розина}} Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми. {{реплика|Руперт}} Дети… около того… очень хорошие дети! около того… отца провели… {{реплика|Фортункин}} Простите нас, господин Руперт… теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я, право, буду хороший муж Розине. Ведь я и сам много страдал для нее. Я к ней горячею любовью Еще на лекциях пылал, Готов был жертвовать я кровью За мой прекрасный идеал. Мне, как в лесу, встречались сучья, Насилу пристань я нашел… Да, я на верх благополучья По черной лестнице взошел! {{реплика|Розина}} И я давно его любила, Он мне являлся день и ночь, И от меня не отходила Мечта о нем ни шагу прочь! Розина и Фортункин. Давно друг друга мы любили, И наш вполне счастливый брак, Как небеса благословили, Благословить вас просим так! {{реплика|Руперт}} Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того? {{реплика|Доктор}} Да я скажу — и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так… {{реплика|Руперт}} Мы похитрели чрезвычайно, И похитрел ужасно мир… «Вот бриллиант необычайный», — Наш брат толкует ювелир… Оно и точно что блестящий, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе настоящий, А только — около того… {{реплика|Фортункин}} Иной профессор уверяет, Что он всю мудрость разжевал И языков так много знает, Что сам в ''язычники'' попал. Он точно малый премудреный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе он ученый, А только — около того… {{реплика|Доктор}} Иной и медик, и философ Больным всем уши прокричал, Что все болезни верный способ Лечить давно он отыскал… То правда — способ беспримерный, А ближе взглянешь на него — Не то чтоб вовсе очень верный, А только — около того! {{razr|Розина}} ''(к публике).'' Так точно вы воображали, Что водевиль наш будет нов, И нам беда, когда узнали, Что он и стар и бестолков… Когда ''ж'' вы им довольны были, Так просим только одного — Не то чтоб вы нас похвалили, А хоть бы — около того! {{примечания|title=}} [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]] [[Категория:Литература 1850 года]] rokjfs2gn3n3by8rjqu2xlj6rwe7see Спартак (Мишулин) 0 1046005 5720351 5317905 2026-06-05T14:33:47Z Codmal 52950 /* 1. Спартаковцы и Сицилия */ 5720351 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Александр Васильевич Мишулин | НАЗВАНИЕ = Спартак | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1947 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/m/mishulin_a_w/text_1947_spartak.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = Научно-популярный очерк. | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} === А. В. Мишулин. <br>Спартак === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-1.jpg|205px|center]] === Историческое значение восстания Спартака === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-2---.jpg|333px|center]] Внимательный читатель, ищущий во всемирной истории не эффектных и поверхностных рассказов о действиях королей и полководцев, а интересующийся историей производителей материальных благ, т. е. историей трудящихся масс и их борьбы против своих угнетателей, не может пройти мимо одного раннего, но вместе с тем наиболее яркого примера этой многовековой борьбы — великого восстания рабов в древнем Риме под руководством Спартака. Несмотря на то, что это событие отделено от нас — современников и участников построения первого в мире социалистического общества — огромным промежутком в две тысячи лет, тем не менее оно не потеряло своих жизненных красок, своей исторической свежести и значимости. В нём мы видим одну из первых классовых битв, великую и благородную попытку угнетённого класса восстать против своих угнетателей, против самой системы, при которой свободный человек порабощался, превращался в бесправное существо, в вещь, принадлежащую его хозяину, в «говорящее орудие». Классики марксизма-ленинизма высоко ценили значение этого величайшего восстания угнетённого класса в древности и личность его выдающегося руководителя — Спартака, который проявил себя незаурядным организатором масс и блестящим полководцем. В письме к Энгельсу от 27 февраля 1861 г. Маркс писал: «…по вечерам отдыха ради увлекался „Гражданскими войнами в Риме“ Аппиана в греческом оригинале. Очень ценная книга. Он — родом египтянин. Шлоссер говорит, что у него „нет души“, вероятно потому, что он старается докопаться до материальной подкладки этих гражданских войн, Спартак в его изображении является самым великолепным парнем во всей античной истории. Великий генерал (не Гарибальди), благородный характер, real representative [''Истинный представитель''] античного пролетариата» [''К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XXIII, стр. 15'']. Восстание рабов под руководством Спартака или, как называли его современники, «рабская война» (bellum servile) определялась В. И. Лениным как война освободительная и справедливая: «… иногда войны велись из-за интересов угнетённых. Спартак поднял войну для защиты порабощенного класса. Такие же войны велись в эпоху колониальных угнетений, которые и сейчас не прекратили своего существования, в эпоху рабства и т. д. Эти войны были справедливыми, эти войны не могут быть осуждаемы» [''В. И. Ленин. Соч., т. XXIII, стр. 192'']. В своей знаменитой лекции «О государстве» В. И. Ленин указывал на огромное историческое значение спартаковского восстания: «…Спартак был одним из самых выдающихся героев одного из самых крупных восстаний рабов около двух тысяч лет тому назад. В течение ряда лет всемогущая, казалось бы, Римская империя, целиком основанная на рабстве, испытывала потрясения и удары от громадного восстания рабов, которые вооружились и собрались под предводительством Спартака, образовав громадную армию» [''В. И. Ленин. Соч., т. XXIV, стр. 371'']. Заслугой известного советского исследователя древности, покойного профессора А. В. Мишулина, является то, что он посвятил немало времени и труда изучению восстания Спартака. Эта тема сознательно обходилась и замалчивалась буржуазными историками, не заинтересованными в том, чтобы привлекать внимание к тем событиям мировой истории, которые свидетельствуют о борьбе угнетённых классов против своих поработителей. Западноевропейская научная литература о Спартаке и руководимом им восстании рабов чрезвычайно бедна. Поэтому серьёзное исследование А. В. Мишулина «Спартаковское восстание», вышедшее в свет в 1936 г., является не только единственным крупным трудом в марксистской исторической литературе по этому вопросу. Это исследование впервые выдвинуло многие важные проблемы, связанные с оценкой исторического значения важнейшего революционного движения древности. Данная брошюра является научно-популярным изложением тех основных наблюдений и выводов, к которым пришёл автор на основании многолетней работы. Мы позволили себе внести лишь сравнительно незначительные редакторские изменения в авторский текст, оставив неприкосновенными основные принципиальные выводы покойного исследователя, даже в том случае, если они не представляются, на наш взгляд, вполне приемлемыми и бесспорными. Бесспорным достоинством работы А. В. Мишулина является подробное и аргументированное доказательство мысли о том, что восстание Спартака было явлением не случайным, а закономерным; явлением, отражающим кризис рабовладельческой системы и обусловленным глубокими причинами, вызвавшими этот кризис. Поэтому А. В. Мишулин совершенно правильно поступает, предваряя своё изложение хода восстания рабов под руководством Спартака общей характеристикой римского рабовладельческого общества, этого «мира рабства и насилия». Особенно убедительной выглядит закономерность грандиозного революционного взрыва, разразившегося в 70-х годах I в. до н. э. на территории Италии, когда автор даёт широкую картину социальных движений эпохи, предшествовавших великой «рабской войне». Мы имеем в виду такие события, как: а) двукратное восстание рабов в Сицилии во второй половине II в. до н. э., а также целый ряд мелких восстаний и заговоров рабов в самой Италии; б) народно-освободительное движение в порабощённых Римом странах: восстание Аристоника в Пергамском царстве, восстание рабов в Боспорском царстве; в) широкое аграрное движение в самом Риме, известное под именем его руководителей — Гракхов и, наконец, г) народно-освободительная борьба италиков против Рима, закончившаяся уравнением италиков в правах с римскими гражданами и известная под именем «союзнической войны». Рассмотрение восстания Спартака на фоне всех этих событии доказывает нам, что причины великой «рабской войны» заключались отнюдь не в случайных и стихийных явлениях внешнего порядка, вроде жестокого обращения с рабами их господ, но что истинные причины восстаний рабов коренились в материальной основе римского рабовладельческого общества. Подобное понимание природы спартаковского восстания даёт право трактовать его не как стихийное, бесцельное и исторически обречённое движение, но как некое сознательное, революционное выступление угнетённого класса. Большой интерес представляет раздел книги, озаглавленный «Борьба спартаковцев после гибели своего вождя». Здесь А. В. Мишулину удалось достаточно убедительно показать, что борьба с остатками революционной армии Спартака продолжалась значительное время и после трагической гибели вождя восставших рабов. В этом разделе автор, на основании анализа речей Цицерона против бывшего наместника Сицилии Верреса, вскрывает связь спартаковцев с сицилийскими рабами, а затем указывает на наличие союза между оставшимися частями спартаковской армии и пиратами на юге Италии. Всё это показывает, насколько глубокий характер имели причины, вызвавшие восстание Спартака. Вопрос о борьбе остатков революционной армии Спартака после гибели их вождя в буржуазной науке достаточно не изучался. Рассказ о восстании обрывался обычно описанием героической гибели Спартака я ссылкой на известное хвастливое заявление Помпея о том, что он «вырвал самые корни рабской войны». Изучение истории восстания проф. А. В. Мишулиным показало, что господствующему классу Рима пришлось употребить немало времени и усилий на то, чтобы окончательно подавить восстание и ликвидировать последние очаги сопротивления на территории Римского государства. Одним из центральных вопросов, связанных с оценкой исторической роли восстания, является вопрос о его «программе». Выяснению этой программы выдающийся советский историк уделяет значительное внимание. Мы считаем необходимым остановиться на этом вопросе, тем более что не все выводы, к которым приходит здесь А. В. Мишулин, представляются нам вполне приемлемыми. Вопрос о «программе» движения в историографии спартаковского восстания всегда выступал как вопрос, связанный с выяснением «разногласий» в среде восставших. Как известно, ряд древних авторов (Саллюстий, Плутарх) упоминают об этих «разногласиях», хотя их сведения настолько неясны и кратки, что оставляют самое широкое поле для предположений и толкований. В буржуазной исторической науке наибольшим распространением и признанием пользовалась точка зрения Моммсена, который усматривал причины этих разногласий в пестроте на-v ционального состава армии Спартака и считал наличие «разногласий» следствием национальной розни. С точки зрения Моммсена, Спартак, происходивший чуть ли не из царского рода Спартокидов, объединял и представлял эллинов; в то время как Крикс объединял враждебно настроенных по отношению к эллинам галло-германцев. Советский исследователь проф. А. В. Мишулин совершенно правильно выступил против этой распространённой в буржуазной науке теории, показав её политическую несостоятельность и фактическую недостоверность. А. В. Мишулин в своей книге развивает новый и самостоятельный взгляд на причины разногласий в армии Спартака и «программу» движения. Он прежде всего анализирует состав армии рабов и приходит к выводу о неоднородности социального состава восставших. Вокруг основной массы рабов группировались присоединившиеся к ним разорившиеся земледельцы и солдаты — перебежчики из римских легионов, т. е, те же крестьяне. «В общем крестьянство и солдаты не только симпатизировали освободительной борьбе Спартака, но и участвовали в ней», — говорит А. В. Мишулин. Это широкое участие свободного крестьянства в освободительной армии Спартака и наложило, по мнению А. В. Мишулина, определённый отпечаток на характер и программу движения в целом и было истинной причиной возникших в армии разногласий. Именно социальный состав усложнял задачи движения: «выдвигались одновременно две задачи, — говорит наш автор, — удовлетворить интересы восставших рабов и интересы крестьянства». Интересы тех и других не совпадали: рабы стремились к восстановлению свободы, а потому к уходу из Италии; крестьяне же были заинтересованы в возвращении экспроприированной у них земельной собственности и поэтому вовсе не желали покидать пределы Италии. Это противоречие обострялось при каждой новой попытке Спартака осуществить план вывода рабов из Италии, причём именно в эти моменты и происходили отпадения отдельных отрядов от армии Спартака. Однако «наметившиеся в ходе восстания две задачи» не могли быть в тех исторических условиях объединены общим руководством, и это «предрешило неудачный исход всего движения». Таким образом, по мнению А. В. Мишулина, причиной поражения спартаковского восстания явилось то обстоятельство, что рабы, которые играли роль гегемона в революциях того времени", не сумели повести за собой свободное крестьянство, а последнее ещё не понимало, что разрешение всех вопросов крестьянской революции неотделимо от задачи ликвидации рабовладельческой системы хозяйства в целом. «Именно это обстоятельство, — говорит А. В. Мишулин, — мешало в то время тесному союзу восстания рабов с аграрной революцией крестьянства». Такова, в общих чертах, концепция советского исследователя восстания Спартака. В чём её сильные и слабые стороны? Толкование советским историком причин разногласий в армии Спартака, как причин социального порядка, несомненно, сыграло свою положительную роль и показало беспочвенность и несерьёзность теории «национальной розни», господствовавшей с лёгкой руки Моммсена в буржуазной историографии. Действительно, ни одно из предшествовавших великому восстанию Спартака революционных выступлений рабов не даёт оснований судить о том, что момент национальной розни играл в них существенную роль. Наоборот, то, что нам известно из показаний Диодора по поводу сицилийских восстаний, свидетельствует о просчётах рабовладельцев, надеявшихся на межплеменную вражду среди восставших рабов, а также о том, что задача объединения против классового врага всегда отодвигала на задний план частные разногласия. Поэтому нет никаких серьёзных оснований считать, что пестрота этнического состава армии Спартака была почвой, породившей принципиальные разногласия руководителей движения. Несомненно, что попытка вскрыть социальные корни этих разногласий является более серьёзной постановкой вопроса и заслуживает внимания всякого марксистски мыслящего историка. Но здесь, как нам кажется, А. В. Мишулин, увлекаясь, делает один методологически ошибочный вывод. Его основная идея при определении характера движения, как видно из вышесказанного, сводится к положению относительно союза рабов и свободного крестьянства, правда, союза, оказавшегося недостаточно прочным. Но можно ли говорить о союзе между восставшими рабами и свободным крестьянством той эпохи? Допустим ли такой союз и какова его принципиальная база? Такой 8 союз был в принципе невозможен, ибо между рабами и свободными землевладельцами существовали антагонистические противоречия. Ведь свободное крестьянство той эпохи само принадлежало к господствующему классу, классу рабовладельцев. В силу этого обстоятельства не могло быть и речи о союзе между восставшими рабами и свободным крестьянством, которое стремилось лишь к перераспределению земельного фонда, которое боролось за землю и политические права в рамках существовавшего рабовладельческого строя и отнюдь не было заинтересовано в его уничтожении. Высказанное соображение, однако, не противоречит тому факту, что к армии Спартака в какой-то мере присоединялись деклассированные элементы из числа разорившихся землевладельцев или, как их определяют источники, «свободные крестьяне с полей». Но, во-первых, у нас нет никаких оснований преувеличивать их численность, как то делает проф А. В. Мишулин, а, во-вторых, от наличия в армии Спартака некоторого количества подобных «попутчиков», как их довольно точно определяет Аппиан, до союза между восставшими рабами и свободным крестьянством — было весьма далеко. Во всяком случае численное соотношение и удельный вес подобных элементов в армии Спартака был настолько невелик, что они не могли оказать заметного влияния на программу и цели движения. Революционное движение рабов имело перед собой не две, как считает А. В. Мишулин, а одну задачу: освобождение от рабства и, следовательно, в какой-то мере уничтожение рабовладельческих отношений. Что касается разногласий между руководителями движения, то не следует преувеличивать их значение или придавать им самодовлеющий характер, тем более что они, как об этом согласно свидетельствуют источники, касались лишь военно-тактических вопросов. Как бы то ни было, но, конечно, не наличие этих разногласий привело к поражению восстания рабов, а гораздо более глубокие причины и в первую очередь факт трагической изоляции восставших рабов. Именно в отсутствии союза, единого фронта между рабами и свободными бедняками и следует искать причины поражения спартаковского движения. Революционное выступление рабов в I в. до н. э. имело достаточно чёткую цель и задачи, восставшие проявили беспримерный героизм и организованность. Во главе их стоял человек, обнаруживший черты гениального полководца, и тем не менее восстание потерпело поражение в силу полной политической изоляции рабов, поднявшихся на борьбу, и отсутствия единого фронта между ними и свободными. Только несколько веков спустя, когда исторические условия для подобного союза оказались созревшими, когда в Римской империи место свободного крестьянина — основы, и опоры римского рабовладельческого общества Эпохи Республики — занял колон (часто вчерашний раб), только тогда сложился тот единый фронт между рабом и свободным бедняком, который и обусловил окончательную победу над рабовладельческой системой. Однако великое восстание рабов под руководством Спартака, несмотря на то, что оно окончилось поражением, имело огромное значение для дальнейших судеб римского рабовладельческого общества и далеко идущие исторические следствия. Проф. А. В. Мишулин в своей книге останавливается в первую очередь на ближайших итогах движения. Он, как мы уже указывали выше, справедливо подчёркивает тот факт, что движение отнюдь нельзя считать подавленным в момент гибели его вождя: «борьба рабов продолжалась ещё долго, — пишет А. В. Мишулин, — восстания ещё горели в ряде мест юга Италии, готовые вновь превратиться в зарево огромного пожара». Подводя итоги «героической освободительной эпопее Спартака», проф. А. В. Мишулин говорит: «Несмотря на своё поражение, она так подорвала рабовладельческий режим, что вызвала глубокие изменения в политическом строе республики, предопределив тем самым её близкое к окончательное падение». И затем А. В. Мишулин ставит в связь спартаковское восстание с переходом господствующего класса Рима к формам военной диктатуры: «В борьбе с революцией рабов рабовладельческий класс приходит теперь к новой форме своей власти». Этот вывод бесспорно правилен, но недостаточен, ибо он не подчёркивает главного, т. е. тех глубоких и принципиальных изменений в экономической основе римского рабовладельческого общества, которые мы имеем все основания рассматривать как историческое следствие великого восстания рабов под руководством Спартака. Мы имеем прежде всего в виду тот аграрный кризис, который разразился в Италии в последние годы существования республики и который был связан с глубокими изменениями в самой структуре италийского сельского хозяйства. Переход к экстенсивным типам хозяйства, опустошение полей, дробление латифундий на сдаваемые в аренду мелкие парцеллы — всё это достаточно характерные явления для того периода. Не следует также забывать, что именно в памятниках этой эпохи впервые появляется термин «колон» (colonus) в значении мелкого арендатора. Известно, что именно после восстания Спартака рабовладельцы начинают избегать значительного сосредоточения рабов в своих, руках, начинают предпочитать «доморощенных рабов» (vernae) рабам покупным, приобретает широкие размеры отпуск рабов на волю. Всё это вместе взятое приводит к значительному сокращению общего количества рабов, вздорожанию их труда и к попыткам подыскания некоего эквивалента вздорожавшему и вместе с тем малопроизводительному труду раба. Нельзя не поставить в связь эти явления с той эволюцией рабства и эксплоатации рабского труда, с которой мы сталкиваемся в первый век Римской империи и которая свидетельствует о начавшемся кризисе рабовладельческой системы. Мы имеем в виду возникновение смягчённых форм эксплоатации: пекулия и колоната. Как известно, колонат получил уже достаточно широкое распространение в I в. н. э. Колумелла, например, прямо высказывал своё предпочтение арендатору (по сравнению с рабом); более того, обработку земли рабами он считал основной причиной упадка сельского хозяйства в Италии и рекомендовал сдачу имений в аренду. Наряду с колонатом широкая практика пекулия была дополнительной попыткой оживления сельского хозяйства Италии. Нередко на правах пекулия рабам передавались земельные участки, и таким образом раб, посаженный на землю, превращался как бы в колона. Вольноотпущенничество, пекулий, колонат — таковы новые, «смягчённые» формы эксплоатации труда, получившие развитие в римском рабовладельческом обществе в I в. н. э. Мы не можем и не должны говорить о том, насколько эти формы оказались «эффективными», мы лишь констатируем сейчас наличие этих форм эксплоатации, как симптомов определённого кризиса рабовладельческой экономики. Для нас бесспорно, что тем первоначальным толчком, который привёл в движение эти медленно растущие и накапливающиеся силы, было великое восстание рабов под руководством Спартака. Таким образом, значение этого восстания для дальнейших судеб римского рабовладельческого общества — огромно. Оно привело в конечном счёте к глубоким изменениям в сфере рабовладельческой экономики, оно же, как это подчеркнул А. В. Мишулин, оказало серьёзное воздействие и на политическую надстройку римского рабовладельческого общества. Поэтому восстание рабов в I в. до н. э. под руководством Спартака, хотя оно и окончилось поражением, мы имеем все основания считать крупнейшим революционным потрясением основ рабовладельческой системы и одним из наиболее ярких проявлений борьбы угнетённых классов. {{right|''С. Утченко.''}} === Рабовладельческий Рим === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-3---.jpg|333px|center]] К власти над огромными территориями Средиземноморья рабовладельческий Рим пришёл путём длительных кровавых войн. Завоевание, порабощение народов, грабёж областей и целых государств лежало в основе владычества державного Рима, являлось основой развития рабовладельческой экономики и богатства римской знати. Потоки награбленных сокровищ, огромное количество денег, собранных в виде налогов, текли в Рим из завоёванных стран и областей. Они укрепили могущество Римской державы. Вся история Рима — с основания этого города в VIII в да н. э. и до образования огромной Римской державы к середине I в. до н. э. — это путь насилия, грабежа и эксплоатации, посредством которых утвердилось господство рабовладельческого Рима почти над всем известным тогда миром. Беспрерывными войнами Рим расчищал себе путь к власти; он беспощадно расправился с соседними племенами вольсков, эквов, этрусков, привёл к покорности племена самнитов, которые на протяжении более полувека (343—290 гг. до н. э.) героически сопротивлялись римскому порабощению. А после покорения Средней Италии Рим стал на путь завоевания южной её части. На протяжении 290—266 гг. до н. э. велись войны с Тарентом и, царём Пирром Эпирским, в результате которых владычество Рима распространилось и на юг Италии. Сокрушая всё на своём пути, Римское государство подчинило своему господству почти весь Апеннинский полуостров. Таков был путь от небольшого города Рима к огромной Римской державе. Параллельно этой внешней борьбе за власть, за новые территории, за богатства и массы рабов происходила внутренняя борьба в самом Риме — борьба свободных и рабов, богатых и бедных, полноправных и бесправных. Ещё в конце VI в. до н. э. реформа царя Сервия Туллия установила общественное разделение граждан на пять классов по их доходам и оформила государственный строй, защищающий рабовладельческую собственность. В конце VI— начале V в. в Риме пала царская власть и на смену ей пришла аристократическая Республика. Римские аристократы (патриции) держали всю власть в своих руках, подчинив себе народное собрание. Это привело к обострению борьбы между патрициями и бесправным населением (плебеями). Настойчивые требования плебеев вынудили патрициев пойти на уступки, и постепенно плебеи были допущены ко всем государственным должностям. Из патрициев и богатых плебеев образовалась особая знать, которая называлась в Риме нобилитетом. Неимущая же часть плебса продолжала борьбу главным образом за землю. Наряду с этой борьбой бедных и богатых разрасталась борьба свободных и рабов. О первом этапе социальной борьбы в Риме до нас дошли смутные сведения, одни лишь предания. Последние, однако, так или иначе отражали действительность и представляют для нас большой, интерес. Всё увеличивающееся количество рабов способствовало их сплочению и подготовило почву для первого, известного нам из римской истории восстания рабов. Древний писатель Дионисий Галикарнасский сообщает о первом таком восстании рабов, которое возникло в 501 г. и продолжалось до 499 г. до н. э. За ним последовало спустя 40 лет, в 458 г. до н. э, большое восстание Гердония, с которым боролись оба римских консула этого года. Из сообщений других древних историков видно, что в 419 г. до н. э. в самом Риме небольшая группа рабов разработала целый план восстания: было решено ночью поджечь Рим со всех сторон, это должно было послужить сигналом к всеобщему выступлению рабов. Воспользовавшись неизбежным замешательством, они предполагали захватить центр Рима — Капитолий. После овладения жизненными центрами Рима рабы думали расправиться со своими господами и, захватив их имущество и жён, поделить всё это между собой. Но этот тщательно разработанный заговор не удался из-за предательства одного из рабов. Зачинщики были схвачены и повешены. Римские рабовладельцы неустанно укрепляли своё государство и жестоко расправлялись с внешними и середине III в. до н. э. (264 г.) Рим начал грандиозную войну против своего торгового соперника, богатого государства того времени — Карфагена. Война эта длилась с перерывами более ста лет (до 146 г. до н. э.) и кончилась полной победой Рима. В этот период Рим достиг необычайного внешнего расцвета. Подчинение Греции явилось как бы заключением этой полосы римских завоеваний, Результатом завоевательной политики было присоединение к Римскому государству большого количества новых территорий — «провинций», служивших источником наживы для римской родовой и торговой знати — сенаторов и всадников. Провинции эти беспощадно обирались путём непомерных налогов и даже прямого грабежа. Из провинций вывозились не только богатства, но и огромное количество рабочей силы — рабов. После взятия Тарента было продано в рабство сразу 30 тысяч человек. В войне с македонским царём Персеем в 157 г. до н. э. также было захвачено 30 тысяч человек. Семпроний Гракх, отец знаменитых римских трибунов, в 177 г. до н. э. в Сардинии обратил в рабство более 30 тысяч человек. Тит Ливий по этому поводу замечает, что тогда продавалось так много рабов и они были так дёшевы, что слово «сардинец» сделалось синонимом вообще дешёвого товара. Отсюда древняя поговорка «дёшев, как сард». Погоня за рабами становилась особенностью римских военных экспедиций того времени. Захват богатств, распространение власти на различные области, лежавшие вне Италии, развитие торговли в пору расцвета римского могущества усилили господство римской знати, т. е. нобилитета. Сенат почти совершенно не считался с высшим законодательным органом — римским народным собранием. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-4.jpg|333px|center]] <center>''Римские укрепления на границе.''</center> В руках сената находились дипломатические сношения, он практически решал вопросы войны и мира, сенат назначал наместников в провинции, в его руках была судьба не только провинциалов, но даже целых царств. Недаром древний писатель Полибий говорил, что народ находился в зависимости от сената и обязан был сообразовать свои действия с ним как в государственных, так и в частных делах. Опору для римской знати в народном собрании составляли многочисленные клиенты, поддерживавшие своих господ — нобилей — голосами на выборах. Так называемая «клиентела», возродившаяся после Пунических войн, являлась формой особой зависимости масс городского и сельского населения, главным образом вольноотпущенников, от нобилей. Клиенты, т. е. «послушные», экономически зависевшие от своих патронов, были их агентами и выполняли все распоряжения патрона, вплоть до подачи за него голосов на выборах. Наряду с нобилитетом в условиях рабовладельческой экономики поднималось ещё другое сословие Рима, так называемое всадничество. Это была торговая и денежная знать, которая в своих руках сосредоточила торговлю и финансовые операции, сбор налогов, получение откупов с провинций. Имущественное превосходство всадников давало им возможность пробиться к государственным должностям, влиять на сенат, на римскую политику. Постепенно нобили и всадники образовали верхушку Римской аристократической республики, и в их руках сосредоточилось всё управление республикой. Борьба между бедными и богатыми внутри Римской республики продолжалась. Вместе с тем неравномерность распределения политических прав и связанных с ними материальных выгод между римскими гражданами и остальным населением Италии, участвовавшим во всех войнах бок о бок с римскими гражданами, ещё более осложнила общую классовую борьбу. Эта борьба оказывала непосредственное влияние на движение рабов. В 217 г. до н. э. — в период второй Пунической войны, особенно упорной и опасной для Рима, — был раскрыт, по сообщению римского историка Тита Ливия, заговор рабов в самом Риме. Заговор был раскрыт вследствие доноса одного предателя среди рабов, который за это получил освобождение от рабства и большое денежное вознаграждение. По предположению, организатором этого восстания был один карфагенянин. Он был пойман и с отрубленными руками выслан в Карфаген, а другие 25 рабов-заговорщиков были повешены на крестах. Вероятно, в этом заговоре принимало участие большее количество рабов, но остальных обнаружить не удалось. Через несколько лет, в 198 г. до н. э., около самого Рима, в городе Сетии, подготовлялось, как сообщает нам тот же Тит Ливий, новое выступление рабов. В этом городе находилось много заложников из карфагенской знати, которые были взяты для обеспечения незадолго перед тем заключённого мира между Римом и Карфагеном. Кроме того, в Сетии и других городах около Рима было размещено много рабов, бывших солдат и жителей Карфагена, захваченных на войне в плен. Этих рабов. карфагенские заложники уговаривали поднять восстание. Подробно разработанный план восстания прежде всего объединил карфагенских рабов — людей одной национальности, легко договорившихся между собой благодаря общему языку. Но в заговоре, очевидно, участвовали рабы и других национальностей, ибо заговор объединял рабов нескольких городов. По плану заговора восстание должно было произойти в следующих городах, находившихся около Рима: Сетии, Норбе, Цирцее и Пренесте. Намечался даже день для выступления. В Сетии должны были открыться большие празднества с общественными играми и театральными представлениями, на которые должны были собраться и жители близлежащих городов. Заговорщики решили воспользоваться тем, что внимание жителей будет отвлечено играми, и занять центры и укреплённые места намеченных городов. Центр заговора находился в Сетии, и оттуда организаторы восстания через своих представителей действовали в других городах. Но и на этот раз восстание не удалось, ибо два заговорщика выдали план восстания претору города Корнелию Лентулу. Страх рабовладельцев перед восстанием был неописуем. Срочно собравшись, знать предоставила Лентулу чрезвычайные полномочия и поручила жестоко расправиться с мятежниками. Лентул немедленно собрал отряд в 2 тысячи человек и прибыл в Сетию для расправы. Вместе с руководителями восстания было схвачено и казнено около 2 тысяч рабов, заподозренных в заговоре. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-5---.jpg|333px|center]] <center>''Рабы за работой в винном погребе''</center> Казалось, мятеж был окончательно подавлен, но как только Лентул после расправы уехал в Рим, пришло известие, что уцелевшие руководители восстания готовятся занять Пренесте. Лентул снова был послан на расправу, в результате которой было казнено ещё 500 рабов. Двумя годами позднее поднялись рабы в области Этрурии, к северу от Рима. Восстанием была охвачена вся область, так что Риму для расправы над мятежниками пришлось послать целые легионы солдат. Хотя восстание и не было достаточно организованным, восставшие оказали отчаянное сопротивление римским войскам, прибывшим для подавления. Произошла жестокая битва. Тит Ливий описывает её так: «Велико было число убитых, немало было захвачено в плен. Предводители восстания, захваченные в бою, были подвергнуты пытке и распяты на крестах. Остальные — возвращены своим господам для соответствующего наказания». На протяжении почти десяти лет (192—182 гг.) происходили непрерывные восстания на юге Италии (в Апулии, Лукании, Калабрии). В течение десяти лет из года в год римский сенат снаряжал туда экспедиции для подавления выступлений рабов. В 185 г. до н. э. восстание достигло таких размеров, что римский претор Луций Постумий должен был сам направиться туда с большим войском. В районе Тарента он открыл центр заговора и преступил к расправе. Было схвачено около 7 000 рабов. Многие из них были осуждены и казнены. Рабовладельческий Рим переживал период своего расцвета. Поэтому все восстания угнетённых масс легко подавлялись. Рабовладельческая система хозяйства имела в то время преимущества перед отсталыми районами, где ещё сохранялись остатки первобытно-общинного строя. Экономическое превосходство, культурный уровень ставили Рим в число передовых стран тогдашнего мира. Город Рим называли столицей мира. Это был самый величественный и грандиозный город того времени. Римская знать строила себе прекрасные, великолепно отделанные дворцы. В течение второй половины II в. и на протяжении всего I в. до н. э. Рим постепенно превращался в столицу мировой державы. По некоторым предположениям к концу Республики население Рима приближалось к 1Ґ миллионам. В 35-летний период от смерти Суллы до смерти Юлия Цезаря Рим украсился многочисленными роскошными постройками. Общественные и частные здания возводились так, чтобы они отвечали блеску и «достоинствам» занимавших их полководцев, трибунов, чиновников и купцов, стремившихся выставить напоказ свои богатства, награбленные на Востоке и Западе. Первый мраморный храм построен был Квинтом Метеллом Македонским в 143 г. до н. э., а в 44 г., т. е. через сто лет, в Риме было уже более 100 величественных дворцов, храмов, частных зданий. Цицерон уже в 70 г. считал себя вправе назвать столицу прекрасным и богато украшенным городом. Роскошь и разнообразие общественных сооружений и построек Рима производили величественное впечатление. «Где бы человек ни находился, — говорили римляне, — он всегда оказывается в середине города. Куда бы он ни посмотрел вниз, с вершины Капитолия, — его взгляд терялся в массе великолепных построек и различного рода памятников, которые простирались на целые мили, постепенно уходя через холмы и долины в необозримую даль». Неудивительно поэтому, что Рим, по замечанию Плиния, представлялся рабовладельческой знати городом победителей вселенной, и в каждом отдельном его строении выражались мощь и величие. Одним из лучших украшений Рима были его водопроводы. Источники, проведённые в город с гор по подземным трубам либо посредством ряда гигантских арок, сбрасывали с шумом большую массу воды, которая собиралась в прекрасно украшенные бассейны или же поднималась ввысь струями великолепных фонтанов, очищавших воз-Дух. «Если бы, — говорит Плиний, — кто-нибудь захотел измерить всё количество воды, текущей для общественного употребления в банях, прудах, каналах, дворцах, садах, пригородных имениях, измерить те расстояния, которые она протекает, сооружённые арки, прорытые горы, сравненные долины, то он должен был бы сознаться, что во всём мире никогда не было ничего более достойного удивления». Всему этому блеску и богатству противостоял мир нищеты, мир угнетённых и порабощённых народов, на труде которых зиждилось всё благополучие Римского государства. История Рима — история борьбы двух миров. Нищеты и богатства, праздности и непосильного труда, рабов и рабовладельцев. === Мир рабства и насилия === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-6---.jpg|333px|center]] === 1. Виды рабства и его масштабы === Несмотря на весь свой блеск, величие и могущество, рабовладельческий Рим имел много опасных врагов. Рим находился в постоянной борьбе со стихийным движением порабощённых народов и частыми восстаниями рабов в пределах своего государства. Протест против системы насилия, против рабовладельческой эксплоатации наполнял всю историю Рима. Со всё возрастающей силой поднимались волны восстаний рабов, подготовляя грандиозное выступление Спартака в 70-х годах I в. до н. э. Борьба с движениями в провинциях (Испании, Сицилии, Малой Азии) ослабляла Рим извне, а участившиеся же восстания рабов подтачивали его изнутри. Социальная борьба между рабами и свободными составляла одно из основных общественных противоречий Рима. Свободные и рабы разделялись на два резко противоположных лагеря. Это отразилось и на мировоззрении того времени. Так, по античным понятиям, физический труд считался позорным, и свободный гражданин не должен был им заниматься; только война, политика, наука и искусство были достойными занятиями. Физический труд, по понятиям рабовладельческого класса, делал неспособным свободного человека к высшему знанию, к добродетели, к познанию наук и искусств. Греческие философы, а за ними и римские писатели настойчиво проводили эту точку зрения. Раньше всех выразил этот взгляд греческий философ Платон, полагавший, что физический труд — не только позорное явление, но и затемняющее ум занятие. Ученик Платона — Аристотель — построил целую теорию, согласно которой молодые люди из числа свободных граждан государства не должны были изучать какие-либо ремёсла, трудовые процессы в сельском хозяйстве и т. д. Полная свобода от производственной, хозяйственной деятельности провозглашалась идеалом. Аристотель полагал, что свободному гражданину необходимо научиться лишь одному делу: участию в политической жизни, до чего рабы и производители неспособны подняться. Чтобы руководить народом, по мнению Аристотеля, надо было научиться ставить себя выше народа и презирать его. Только таким образом закаляется воля господина, укрепляется власть над массой народа, который считался «презренным стадом». Характерны в этом отношении взгляды Цицерона. Этот политический деятель и знаменитый оратор древнего Рима необычайно презрительно относился ко всем видам физического труда. Ремесленники, подёнщики и рабы — всё это, по мнению Цицерона, «отбросы города». Такой взгляд на рабов, на физический труд и на производственную деятельность явился результатом деления общества на рабов и рабовладельцев и господства во всей жизни древнего мира рабовладельческих отношений. При рабовладельческом способе производства вся материально-производственная деятельность, все виды физического труда перекладывались на рабов. Рабы должны были производить все ремесленные работы, все работы в сельском хозяйстве и домашнем быту, чтобы обеспечить праздную жизнь господину. Труд рабов применялся также на общественных работах: на строительстве дорог, водопроводов и т. п. Рабов использовали иногда в качестве секретарей, чтецов, переписчиков, библиотекарей. Это были главным образом греки, сирийцы и каппадокийцы (с Востока). Для развращённых вкусов рабовладельческого Рима особенное удовольствие представляли бои гладиаторов. По преданию, эти зрелища были заимствованы Римом от этрусков. Гладиаторские бои впервые были устроены в 264 г. до н. э. Знатные римляне Марк и Деций Бруты после торжественных похорон их отца показали на площади гладиаторский бой. Позже гладиаторские бои стали устраиваться довольно часто. Вначале в этих боях участвовало всего лишь по нескольку пар гладиаторов. В 216 г. выступили впервые 22 пары, в 200 г. — 25 пар, в 183 г. — 60 пар, а при Юлии Цезаре впервые был организован колоссальный бой, на котором выступило 320 пар гладиаторов. Гладиаторские бои пользовались большим успехом у публики, особенно когда гладиаторы быстро и «красиво» убивали друг друга. Гладиаторов выбирали из наиболее сильных рабов. Нередко рабы попадали в гладиаторы в результате осуждения за различные «преступления», в частности за бегство. Рабы, предназначенные для гладиаторских боёв, воспитывались в особых школах, в условиях сурового режима. Под руководством специальных учителей они обучались различным приёмам борьбы, метанию дротиков и метким смертельным ударам. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-7---.jpg|182px|center]] <center>''Гладиатор.''</center> О количестве рабов в Риме и о масштабах применения их труда мы можем судить на основании некоторых вполне достоверных фактов. Известный спекулянт и богач, один из душителей спартаковского освободительного движения Марк Красс любил говорить, что только тот достоин звания богатого гражданина Рима, кто может содержать на свои средства целую армию наёмников и рабов. Такие же люди, как поэт Гораций, имевшие приблизительно по 10 рабов, считались малосостоятельными гражданами. В сатирическом романе Петрония, жившего в эпоху императора Нерона, изображён богатый вольноотпущен ник, который, просматривая списки рабов, родившихся в его обширном имении, устанавливает, что за сутки количество его рабов увеличилось на 30 мальчиков и 40 девочек. Другое выведенное Петронием лицо хвастает, что на его полях и в имениях в Нумидии (в Африке) было так много рабов, что из них можно составить целую армию, которая могла бы даже осадить город Карфаген. Несомненно, эти сведения преувеличены, но не столь уж неправдоподобны, если учесть, например, свидетельство Сенеки об одном вольноотпущеннике, который имел целый легион рабов, или свидетельство историка Тацита о Педании Секунде, который имел только в своём доме 400 рабов. Рабов становилось столько, что тот же Сенека говорит о наступившей тесноте в домах и имениях римских богачей. Количество рабов в Римском государстве достигло таких размеров, что в римский сенат однажды поступило предложение дать рабам особую одежду, чтобы таким образом их можно было отличать от свободных. Это предложение не было осуществлено из опасения результатов такого учёта: рабовладельцы боялись, как бы это не убедило рабов в численном перевесе их над свободными. Мы, к сожалению, не имеем точных данных о количестве рабов в древнем Риме. Имеются лишь отдельные предположения учёных. Так, некоторые ученые, определяя количество населения Рима в эпоху императора Августа в 1Ґ миллиона человек, насчитывают свободных граждан 600 тысяч, а рабов 900 тысяч, т. е. в полтора раза больше, Примерно ту же цифру общего населения Рима в императорский период называл и Гиббон в своей написанной ещё в 1776 г. «Истории величия и падения Римской империи». Но Гиббон вычисляет не только население Рима, но и всего Римского государства. Исходя из данных переписи, проведённой императором Клавдием во всей Римской империи, Гиббон насчитывал около 120 миллионов населения, из них 60 миллионов, по его мнению, были рабами, Эти данные, конечно, нельзя признать точными, — они весьма приблизительны, но они, безусловно, дают некоторое представление о масштабе распространения рабства в древнем Риме. Сами римляне никогда не проводили подсчёта количества рабов. Свой подсчёт рабов они выражали краткой поговоркой: «Сколько рабов — столько врагов». === 2. Источники рабства === В рабовладельческом обществе древнего мира существовало много путей и способов порабощения. Двумя основными путями порабощения были: внутри-экономическое порабощение — закабаление должников и внеэкономическое порабощение — завоевание различных племён и обращение их в рабство. Превращение свободных в рабов было очень развито в древнейшем Риме. Ещё в ранний период римской истории стала практиковаться отдача несостоятельных должников в рабство. Позднее долговое рабство стало применяться во всё более и более широких размерах. Во время многочисленных войн, ведшихся Римом, вследствие длительных и дальних походов семьи крестьян, оторванных от своих маленьких земельных участков, всё более и более впадали в нищету. Чтобы прокормиться, беднякам приходилось прибегать к займам на кабальных условиях. Сумма долга из года в год возрастала и отнимала у должника всякую надежду когда-нибудь расплатиться с кредитором. Тяжёлое положение должников усугублялось суровым римским законодательством о долгах, которое целиком защищало интересы кредиторов. Таким образом, тот, кто участвовал в войне, терял в конце концов свою землю, семью и имущество — всё это шло рабовладельцу в виде компенсации за долги, притом вместе с людьми, которые превращались в рабов. Древнеримский историк Тит Ливий, характеризуя положение крестьянства, говорит, что на войне крестьянин подвергался меньшим опасностям, чем в мирное время среди своих сограждан. Законами XII таблиц (около 450 г. до н. э.) особо защищалась частная собственность рабовладельца и официально узаконивалось превращение должника в раба. Если должнику, работающему у господина, не удавалось уплатить в срок свой долг, его заковывали в цепи, и в течение 60 дней он должен был находиться в заключении. Если в течение этого времени за должника никто не уплачивал долга, он присуждался господину в качестве раба и мог быть продан за пределы Рима, «по ту сторону Тибра». Так постепенно, по мере роста богатства одних и нищеты других, увеличивалось количество должников и усиливался процесс воспроизводства рабов. Крестьяне ожесточённо боролись против своего порабощения. В результате этой борьбы возник закон Петелия 326 г., по которому в обеспечение долга шло только имущество, а не личность должника. Однако закон этот, введённый в момент острой борьбы, нередко нарушался. Завоевание новых стран, господство ростовщиков, передача им сбора дани с населения способствовали необычайному росту долгового и кабального рабства. Масса мелких производителей запутывалась в долгах, что приводило неизбежно к рабским оковам. Количество рабов увеличивалось также благодаря практиковавшимся в Риме продаже и подбрасыванию детей. По римским законам, отец семейства имел неограниченную власть над своими детьми. Один из римских юристов позднего периода прямо говорит, что отец имеет неограниченное право над жизнью и смертью своих детей, он может продать их, подбросить или даже убить. В Риме гордились таким всесилием отца семейства. И действительно, отец имел над детьми власть несколько даже большую, чем над своими рабами. Так, например, если купленный раб получал от господина свободу как вольноотпущенник, он становился свободным навсегда. Сын же или дочь, проданные отцом в рабство, даже в том случае, когда они отпускались да свободу, господином, должны были возвратиться к отцу и находиться в его полной власти. Отец мог второй раз продать своих детей, и только после третьей продажи дети, в случае освобождения их господином, могли уже не возвращаться к отцу. Как нам сообщают римские историки Светоний и Тацит, многие римляне тяготились своими детьми и выбрасывали их на улицу, на произвол судьбы. Подброшенные дети обычно обращались в рабство. Таковы были внутренние пути воспроизводства рабов в древнем Риме. Как мы видим, они были тесно связаны с ростом имущественного неравенства и социального расслоения римского общества. Эти средства прироста рабов бледнеют перед теми способами, которые процветали на войне, в морском разбое и набегах на мирные «варварские» племена. Вначале побеждённым не всегда обеспечивалась жизнь, но затем, по мере развития рабовладельческого хозяйства, пленники стали обращаться в рабов. Захват побеждённых и обращение пленников в рабство являлись основным источником воспроизводства рабов. Об этом говорят древние свидетельства Тита Ливия, Плутарха, Аппиана и других. Так, например, из этих свидетельств мы узнаём, что после похода римского полководца Эмилия Павла в Эпир там было обращено в рабство 150 тысяч пленных, которых вывезли и продали по всему свету. Из другого свидетельства мы узнаём, что римский полководец Марий после войны с кимврами и тевтонами на севере Италии обратил в рабство 90 тысяч пленных тевтонов и 60 тысяч кимвров. А во время военной экспедиции Лукулла в Малую Азию в Понте, стране очень богатой, было порабощено столько народа, что рабы продавались «по дешёвке» — по 4 драхмы (драхма — 25 копеек). Такие военные походы превращались для полководцев в очень доходные предприятия. Военные экспедиции снаряжались большей частью в страны, ещё не тронутые, населённые и богатые. Трудно указать какую-либо войну древнего Рима, которая не приводила бы к рабству побеждённые народы. Римские военные вожди обычно хвастались своей добычей. Так, Цезарь сам сообщает, что во время покорения Галлии он продал в рабство 53 тысячи пленных. Количество же всего порабощённого Цезарем населения, по свидетельству историков Плутарха и Аппиана, доходило до 1 миллиона человек. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-8---.jpg|250px|center]] <center>''Порка раба.''</center> [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-9---.jpg|192px|center]] <center>''Раб в кандалах.''</center> Помимо войны, римляне с целью захвата рабов устраивали систематические набеги на чужеземные области. В императорский период такие набеги организовывались в Эфиопию (Африка), в страны Малой Азии, в Сирию, в страны Дуная, где захватывалось и порабощалось мирное население. Такого рода нападения позднее перешли уже в прямые пиратские грабежи на море и суше. Пиратство, наряду с войной, являлось также одним из важнейших внеэкономических способов увеличения армии рабов. Оно получило столь сильное распространение, что сообщение по морям становилось небезопасным даже у самых берегов Италии. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-10---.jpg|333px|center]] <center>''Инструментарий в рабском производстве.''</center> Для торговли захваченными рабами существовали большие рынки, где устраивались настоящие ярмарки. Такие рынки, куда свозились рабы из разных мест, существовали на Кипре, Хиосе, в Афинах и Эфесе. Позднее самым крупным центром работорговли являлся остров Делос на Эгейском море. Здесь имелась гавань для причала большого количества кораблей, сюда свозили рабов тысячными партиями из самых различных пунктов мира; для приёма их имелись соответствующие помещения. Чтобы предупредить возможность восстания такой массы рабов, их. быстро распродавали. О быстроте торговых операций на ярмарке в Делосе сложилась даже поговорка: «Купец, причаливай, выгружай, всё уже продано». Продавцы должны были особо ставить в известность покупателей, не убегал ли продаваемый раб от своего господина, не выступал ли он гладиатором, не способен ли он на какие-либо опасные поступки. Страх рабовладельцев перед такими рабами был столь велик, что привёл к изданию ряда законов, по которым купля-продажа объявлялась недействительной, если продавец заранее не. поставил покупателя в известность об этих «недостатках» рабов. Захваченные в плен чужеземцы и купленные на рынках вдали от Рима рабы направлялись в римские латифундии, ремесленные мастерские, рудники и домашнее услужение к рабовладельческой знати, где они под надзором надсмотрщиков подвергались самой жестокой и утончённой эксплоатации. === 3. Положение рабов. Первые формы борьбы === Все буржуазные историки затушёвывали вопрос о положении рабов в древности. Так, например, историк Гиббон на всём протяжении своего труда о древнем Риме старался прикрасить рабство. Там же, где приходилось констатировать действительно тяжёлое положение раба и насилие над ним, Гиббон прямо и сознательно оправдывает его указанием на необходимость самосохранения римлян, для жизни и господства которых, дескать, рабы всегда представляли серьёзную социальную угрозу. Такой взгляд проводился буржуазной исторической наукой и позднее. Французский учёный Буассье, немецкий учёный Мейер, современные профашистские «историки» всецело оправдывают рабство. Вот что, например, писал о положении рабов Буассье: «Очень может быть, что жестокое обращение с рабами выносилось несравненно легче, нежели мы думаем. Плохой раб, привыкший заслуживать удары, привыкает также и выносить их. Под конец он примиряется с ними, и они не портят его хорошего расположения духа». Нечего, конечно, говорить, что не в интересах буржуазной науки было вскрывать действительное положение рабов, ибо ведь это указывало бы на причины восстаний, заставляло бы приводить образцы борьбы угнетённых за своё освобождение. Буржуазные историки всячески искажают историю или прямо выступают против неё. Задача советской науки заключается в том, чтобы на основе точно установленных фактов дать им научное марксистское объяснение. Остановимся на анализе положения рабов в производстве. Ещё великий греческий философ Аристотель установил деление инвентаря каждого рабовладельца на две категории: орудия неодушевлённые и одушевлённые. Аристотель полагал, что у раба нет своей воли — есть лишь воля господина, и душа раба поэтому неполноценна. Она приравнивалась к «душе» вола, мула или лошади. Поэтому раб назывался одушевлённым орудием труда. Но не только Аристотель так смотрел на рабов. Римский писатель Варрон предлагал инвентарь рабовладельца делить на три части: орудия немые (лопата, кирка), орудия наполовину одарённые голосом (лошади, мулы, быки), и орудия говорящие (рабы). По закону Аквилия, за убийство раба полагалось такое же наказание, как за убийство вьючного животного. «Раб не имеет личности, он не имеет гражданских прав, и в отношении его не может быть никаких обязательств», — говорили римские юристы. А юрист Гай сообщает даже о законе, по которому господину принадлежало полное право распоряжаться жизнью и смертью раба. Таким образом, целиком отрицались гражданские права раба; если же раб обманным путём присваивал себе гражданские права и какие-либо общественные должности, то, по преданию, его за это казнили, сбрасывая с Тарпейской скалы. Раб рассматривался как вещь, а не как личность. Не приходится уже говорить о том, что ему запрещалось приобретать что-либо в свою собственность, он целиком принадлежал господину. Рабам даже не давали собственных имён, им давали лишь клички, как животным. Древний писатель Квинтилиан говорит, что имя и фамилию имеют право носить только свободные люди, рабы же на это претендовать не могут. Рабы носили прозвища по названиям различных животных (волк, медведь и т. п.) или их называли по имени стран, откуда они ввозились (Ливан из Ливана, Сир из Сирии), или по имени купцов, у которых их покупали. Чаще всего рабы носили клички по имени своего господина, в особенности если в доме господина было немного рабов. Так, раб назывался Марципор — что значит раб Марка, Люципор — раб Люция, Публипор — раб Публия и т. д. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-11.jpg|243px|center]] <center>''Гарпейская скала, с которой сбрасывали рабов.''</center> Обратимся теперь к рассмотрению условий жизни рабов. По этому поводу мы имеем много свидетельств древних писателей. Так например, Варрон, говоря об устройстве хлевов для быков, одновременно упоминает и о клетушках для рабов. Это замечание даёт возможность заключить, каковы были помещения, в которых жили рабы. Дома рабов вырывались глубоко в земле, — так чтобы до окон, расположенных на уровне земли, нельзя было достать рукой. Такие казармы для рабов римляне называли эргастулами. Ещё худшие помещения, сырые и полутёмные, делались специально для тех рабов, которые были закованы в цепи. Это были настоящие тюрьмы, в которых их обитатели жили в ужасных условиях, подобно животным. В пищу рабы, как общее правило, получали, по свидетельству древних, только хлеб и вино, наподобие кваса. После созревания винограда и оливы отпускаемая на человека порция хлеба резко сокращалась. Вместо хлеба выдавались приправы различного рода из отбросов оливы и гнилого винограда. Что касается вина, отпускаемого рабам, то оно приготовлялось по следующему рецепту. Римский агроном Катон советовал для составления вина брать смесь из 10 амфор (кувшинов) молодого вина и 2 амфор пресной воды и смесь эту кипятить в течение 5 дней… Чтобы не было острокислого вкуса, к этому вину потом примешивали ещё морской воды. Такого рода горькая и кисло-солёная- смесь выдавалась рабам как вино. Хлеб с таким вином да кое-когда приправа из оливок и рыбы — вот всё, что получали в пищу рабы. Но самой тяжёлой стороной жизни рабов была изнурительная, непосильная работа. Римский агроном Катон давал наставления, как следует обращаться с рабами. «Раб, — говорит Катон, — должен работать или спать». Это классическое положение может служить примером того, какой трудовой режим существовал у рабов. Во время римских праздников обычно давали отдых быкам. Но рабы наравне с лошадьми и ослами не могли располагать ни праздниками, ни отдыхом. Только в особые праздники — так называемые Сатурналии — рабам предоставлялись отдых и некоторая свобода. В остальное же время работа должна была производиться без отдыха, под надзором специальных надсмотрщиков, которые ударами кнута или бича подгоняли рабов. Со старыми и больными рабами Катон советовал поступать, как с негодными и износившимися орудиями. Старых быков, старые повозки, завалявшееся железо, говорит он, следует продавать вместе со старыми, износившимися рабами как лишнее и ненужное в хозяйстве господина. При этом Катон предлагал выгонять из дому и выбрасывать на улицу всех старых рабов, которых никто не хотел покупать. Кроме того, был ещё обычай безнадёжно больных рабов поселять на острове, находившемся на реке Тибре. Это был остров стонов и мучений несчастных людей, которые были брошены на произвол судьбы. Впоследствии, как бы в насмешку, этот остров был посвящён богу здоровья — Эскулапу, очевидно, потому, что попавшие на этот остров безнадёжно больные не могли рассчитывать ни на что другое, кроме попечения Эскулапа. Светоний, биограф римских императоров, рассказывает, что только впоследствии император Клавдий был вынужден издать декрет, согласно которому было запрещено убивать рабов или отсылать их на остров Эскулапа. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-12---.jpg|333px|center]] <center>''Ошейник для рабов.''</center> В особенно тяжёлом положении находились сельскохозяйственные рабы и рабы в рудниках. В сельском хозяйстве скоплялась — масса невольников. За ними был особый надзор, осуществляемый надсмотрщиками. Кроме того, для предупреждения побегов сельские рабы часто заковывались в цепи. Иногда же на шеи рабов надевались железные цепочки, вроде обруча или воротничка, на которых отмечали, кому принадлежит раб: имя господина и название его имения. Существовали ещё неснимающиеся ошейники с надписями: «Лови меня, ибо я беглый». В Греции, а потом и в Риме была даже специальная профессия — люди, промышлявшие ловлей рабов. В Риме ловлей рабов занимались так называемые фугитиварии — изловители беглых. В случае поимки рабы возвращались обычно своим хозяевам. Особенно тяжело приходилось рабам с цепями на ногах, стеснявшими их движения. Цепь являлась спутницей многих невольников в эргастулах не только днём, но и ночью. Необычайно тяжёлое положение сельских невольников не раз служило причиной их массовых побегов, расправ с господином, а иногда и прямых восстаний. Наиболее трудной была работа по добыче металла и его обработке. В рудники посылались самые крепкие и сильные невольники. Посылали туда и рабов, осуждённых за бегство и другие «проступки». [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-13.jpg|333px|center]] <center>''Сиракузские каменоломни.''</center> Картину невыносимых страданий в рудниках хорошо рисует нам древний писатель Диодор Сицилийский. В своей «Исторической библиотеке» он пишет следующее: «Те люди, которые занимаются работой в рудниках, и которые приносят своим господам невероятные по своим размерам доходы, изнывают от своей работы в подземных шахтах круглые день и ночь, и многие из них умирают от чрезмерного труда. Нет у них ни отдыха от работы, ни перерыва в ней. Надсмотрщики бьют их и заставляют переносить весь ужас их бедственного положения, доводя их до смерти. Впрочем, наиболее крепкие физически и выносливые в течение долгого времени выдерживают свой тяжёлый труд, хотя смерть и была бы для них Предпочтительнее, нежели жизнь при таких ужасных условиях». Неудивительно, что рудники являлись позднее местом постоянных восстаний. Рабы в Лаврионских рудниках в Аттике, во Фракии, в Галлии и Испании не раз поднимались против своих угнетателей. Очень тяжким было положение и других категорий рабов: городских, гладиаторов и домашних. Городские рабы, работавшие в кузнечных, булочных и других мастерских, всегда были под суровым надзором и угрозой жесточайших репрессий господина. Как выглядели рабы в мастерских, передаёт нам один персонаж, выведенный писателем Апулеем в его произведении «Золотой осёл». «Великие боги, что это были за люди? — пишет он о рабах на мельнице и в булочной. — По всей коже у них были видны синебагровые кровоподтёки; рваные лохмотья не закрывали, а только пачкали спину и члены: у некоторых только у живота болтались какие-то грязные лоскутки; решительно у всех сквозь рубище и дыры сквозило голое тело; клеймо на лбу, голова, обритая наполовину, на ногах кольца от цепей. Мертвенно бледные лица, слабое и скверное зрение, красные веки, воспалённые в постоянном полумраке, где, словно какой-то чад или дым, всегда стояла тонкая пыль от муки. Эта грязнобелая пыль покрывала их лицо и одежду, так что они напоминали тех, которые, готовясь к борьбе, натерли себе песком все тело». Так жили рабы-ремесленники. Нужна была только искра, чтобы в этих мастерских разгорелся пожар восстания. Выше мы говорили о рабах-гладиаторах, предназначенных для кровавых зрелищ на арене римских театров. Бесчеловечные сцены гладиаторских боёв прославлялись историками, писателями и ораторами рабовладельческого класса. Так, например, оратор Цицерон считал, что гладиаторские бои служили прекрасной школой, воспитывающей презрение к смерти, хладнокровие и мужество. Из гладиаторских школ особенно славились школы в Пренесте и в Капуе, причём из последней, как известно, вышел впоследствии Спартак. В школах гладиаторов существовал строжайший режим. Всё было регламентировано, все меры были предприняты на случай какого-либо бунта гладиаторов или внезапного выступления их против хозяина. Так, например, в помпейской школе гладиаторов существовали особые тюрьмы, куда ввергали всякого, кто только пытался протестовать против ужасающей жестокости, царившей в школе. В этих тюрьмах при школах нельзя было стоять, там можно было только сидеть или спать. При раскопках в Помпеях обнаружены были остатки этих тюрем, причём в одной тюрьме были обнаружены ножные кандалы для заковывания сразу десяти узников и тут же скелеты четырёх из них, очевидно, погибших прямо в заточении. На организацию гладиаторских боёв затрачивались большие средства. Если какой-либо римский магистрат (должностное лицо) старался снискать себе уважение или поддержку у народа в целях личной карьеры, он обычно устраивал- гладиаторские бои. Объявления по поводу предстоявших зрелищ с выступлениями больших партий гладиаторов делались всюду. Краской на стенах, на надгробных памятниках писцы начертывали краткие объявления. Впоследствии надгробные памятники содержали обращения к подобным писцам с просьбой пощадить данную гробницу и не писать тут объявлений о зрелищах. В большом количестве объявления о представлениях в цирке сохранились в Помпеях. Вот пример одного такого объявления: «Гладиаторы эдила А. Светтия Церия будут биться в Помпеях 31 мая. Будет бой зверей и будет сделан навес». В других объявлениях, кроме «навеса», публике обещали «поливку водой» для уменьшения пыли и жары. Перед выступлением гладиаторов щедро угощали. Всё это делалось для того, чтобы потом, как это говорил римский писатель Сенека, гладиаторы «могли кровью своею всё это вновь возвратить». Борьба гладиаторов происходила иногда ночью, при свете факелов. Бои эти всегда привлекали множество народа. При приближении конца боя цезарь, или служитель, или посвященная богам женщина делали знак, определявший судьбу гладиатора: если поднимался вверх большой палец, то побеждённый гладиатор оставался жить, если же палец опускался вниз, то он получал последний удар, который должен был добить его насмерть. Особый служитель обходил убитых гладиаторов и, вонзая в них раскалённое железо, убеждался, действительно ли они мертвы. Другой служитель убирал трупы убитых и при проявлении каких-либо признаков жизни ударом тяжёлого молота добивал несчастных. Несколько слов об участи женщин-рабынь, находившихся в услужении в богатых домах. Лёгкая, праздная, изнеживающая жизнь богатых римлянок делала их необычайно капризными и избалованными. Достаточно было простой забывчивости рабыни или неловкого её движения, чтобы тотчас же проявилось бешенство госпожи, приводившее к суровой расправе над рабыней. Иногда для жестокостей над невольницами не требовалось никакой вины, достаточно было одного каприза господина или госпожи. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-14.jpg|250px|center]] <center>''Римские орудия пытки.''</center> Некоторые знатные римские матроны имели у себя дома даже палачей, специально для расправы с жертвами рассеянности или какой-либо случайной вины. Рабынь заковывали в колодки, подвергали неимоверным истязаниям. Любой раб, будь то мужчина или женщина, мог всегда ожидать, по выражению Плавта, «обильной жатвы ударов». Дикие, нечеловеческие условия жизни рабов, тяжёлая изнурительная работа и, наконец, мучительные истязания — всё это заставляло рабов думать об освобождении, о борьбе со своими угнетателями. Каковы были первые шаги в этой борьбе? Естественно, что в первое время рабы, изолированные друг от друга и Поставленные в условия строжайшего надзора, вели борьбу в скрытых формах. Возмущение рабов проявлялось главным образом в порче и постоянной поломке имущества рабовладельца. Нередки были случаи самоубийства рабов в виде протеста против рабовладельческой эксплоатации. Иногда рабы, доведённые до крайности, убивали своих хозяев. Свидетельства многих древних историков сообщают о расправах над жестокими господами. Впоследствии рабовладельческая верхушка издала ряд законов, по которым за убийство господина приговаривались к казни поголовно все его рабы. После убийства рабами префекта города Рима Педания Секунда были преданы казни все 400 рабов, имевшихся у него. При Нероне к казни приговаривались наряду с рабами и вольноотпущенники. Был ещё один способ борьбы с угнетателями — бегство рабов. Положение беглых рабов в Риме было крайне тяжёлым. Убегавший раб нигде не мог найти себе убежища. В древней Греции таким убежищем мог служить храм, в Риме же храмы не давали рабам права убежища. Кроме того, всякое частное лицо, которое укрывало раба, подвергалось большому штрафу. Пойманный раб отводился назад к господину, который выжигал на лбу беглеца раскалённым железом клеймо или же надевал на его шею железное кольцо. Классовая борьба угнетённых и угнетателей всё более обострялась. Скрытые и индивидуальные формы борьбы переходили во всё более активные, открытые и массовые выступления рабов. Возникали освободительные движения. Постепенно рабы приходили к мысли о необходимости сплочения, чтобы путём вооружённого выступления бороться против своих поработителей. С каждым днём нарастали протест и ненависть против рабовладельческого Рима, против строя угнетения и эксплоатации. Всё чаще вспыхивали восстания, подготовлявшие великое выступление угнетённых под руководством Спартака, давшее образчик освободительной войны в древности. === Восстания рабов до Спартака === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-15---.jpg|333px|center]] === 1. Первое выступление рабов в Сицилии === Начало активной борьбы рабов с римскими рабовладельцами относится к ранним временам римской истории. Постепенно рабы начинают выступать всё более организованно, всё более сплочённо. В 137 г. до н. э. уже разгорается массовое движение рабов в Сицилии. Сицилия — первая римская провинция. Её население угнетали римские наместники, ростовщики и спекулянты. Наместники смотрели на провинцию как на своё доходное имение и высасывали из неё путём налогов и всяческих поборов все соки. Благодаря своему географическому положению Сицилия играла роль посредника в развитии западной и восточной торговли средиземноморских стран. Поэтому там рано образовался ряд больших городов, торговорабовладельческих центров древнего мира. Греческие земельные магнаты, римские денежные аристократы, карфагенские купцы и ростовщики — все они имели здесь доходные дела и предприятия. Сицилия выделялась и своими естественными богатствами. Здесь были в изобилии удобные для земледелия равнины, богатые виноградники и рощи оливковых деревьев, а также большие запасы мрамора и белоснежного камня — строительного материала древности. Главное место в хозяйстве Сицилии занимали огромные поместья, так называемые латифундии, и рудники в районе сиракузских каменоломен, где скапливались огромные количества рабов, привозимых из-различных стран Средиземноморья. Рабовладельческая система возникла здесь и широко развилась с ранних времён — ещё до завоевания Сицилии Римом. О тяжёлом положении рабов в Сицилии пишет древний историк Диодор Сицилийский: «Богатея в течение долгого времени и приобретая крупные состояния, сицилийцы покупали множество рабов. Уводя их толпами из питомников, они тотчас налагали на них клейма и отметки. Молодых рабов они употребляли в качестве пастухов, остальных так, как каждому было нужно. Господа обременяли их службой и очень мало заботились об их пропитании и одежде. Поэтому большая часть рабов жила грабежом, и было много убийств, всё равно как если бы существовала целая армия разбойников, рассеянная по всему острову. Римские преторы не осмеливались прибегать к наказаниям рабов из уважения к силе и влиянию господ, которым принадлежали рабы-разбойники, и поэтому были вынуждены допускать ограбление провинций». Невероятная эксплоатация рабов в Сицилии, постоянные издевательства со стороны господ и огромное скопление рабов не могли не создать здесь обстановки исключительного напряжения. Достаточно было появиться искре, чтобы пожар восстания охватил пламенем весь остров, все города и сёла Сицилии. Первыми восстали рабы крупного сицилийского магната Дамофила, доведённые до отчаяния нечеловеческими истязаниями со стороны своего господина. Вот что сообщает нам о Дамофиле Диодор Сицилийский: «Покупая большое количество рабов, он обращался с ними жестоко, накладывал раскалённым железом клейма на теле тех, которые были рождены свободными на своей родине, но испытали плен и тяжесть рабства. Одних он отправлял скованными на общие работы, других назначал пастухами, но не давал им ни одежды, ни достаточной пищи. Не проходило дня, чтобы Дамофил в своём самоуправстве не истязал бы нескольких из своих слуг за самые пустые провинности. Жена его, Мегаллида, наслаждаясь изысканными наказаниями, не менее жестоко относилась к своим служанкам и доставленным к её услугам рабам. Из-за оскорблений и мучительства рабы дошли до полного озверения и ненависти к своим господам и решили, что ничего более худшего по сравнению с тем, что они испытывают, с ними не случится». Группа заговорщиков собрала вокруг себя около 400 сельских рабов и отправилась ночью испрашивать волю богов. В подготовке заговора значительную роль сыграл раб-сириец по имени Евн, находившийся в домашнем услужении у одного из жителей города Энны. Евн слыл за пророка и колдуна. Он умел проделывать различные фокусы, например: умел изрыгать огонь изо рта; предсказывая будущее, он приобрёл большую известность среди рабов. Так как в Сицилии были главным образом рабы сирийского происхождения, то сирийцу Евну было нетрудно завоевать авторитет среди соплеменников. Заговорщики обратились к Евну за одобрением плана заговора, и он объявил им, что воля богов на стороне рабов. Он даже возглавил движение рабов. Воодушевлённые верой в победу, восставшие ворвались в Энну и принялись прежде всего истреблять господ-рабовладельцев и освобождать угнетённых. Дамофил с женой были схвачены в парке во время прогулки. Дамофил был убит, а его жена Мегаллида отдана своим бывшим рабыням с тем, чтобы они поступили с ней по своему желанию. Своих господ в отмщение Евн убил собственноручно. === Восстание === Острая ненависть к угнетателям прорвалась в массовом терроре, но рабы не были слепо жестоки в своей ненависти. Древние писатели, представители рабовладельческой культуры, обычно изображали рабов как варваров со звериной душой, не способных к благородству и гуманности. Однако тот же Диодор Сицилийский вынужден был привести несколько примеров гуманного отношения победивших рабов к тем из рабовладельцев, которые по отношению к своим рабам проявляли хотя бы искру человеческого отношения. Диодор Сицилийский говорит, что рабы Дамофила не тронули его дочь «из-за её человеколюбия и сострадания к ним». А Евн, убивший своих господ, — пощадил тех рабовладельцев, которые, бывая в гостях у его хозяина, относились к рабам мягко и снисходительно. Гуманность, рассудительность, трезвый взгляд на будущее были проявлены рабами в ряде случаев. Так, Евн; вождь восстания, приказал оставить в живых оружейных мастеров, которые в оковах были направлены в мастерские для производства оружия. Вождь поднявшихся рабов стремился обеспечить восставших оружием. Рабы, разрушавшие крупные имения своих господ, не трогали мелких вилл, не уничтожали ни их имущества, ни самих мелких производителей. Это наводит на предположение, что рабы после победы над рабовладельцами сами думали возвратиться к такого рода мелким хозяйствам. После своего успешного выступления в Энне рабы приступили к организации власти. Евн был выбран царём и назвал себя Антиохом; а своё царство «Новосирийским». Объявлением «Новосирийского царства», царства Антиоха, рабы противопоставляли свой строй римским порядкам и восстанавливали монархию, т. е, тот строй, который был у них на Востоке. При царе был создан совет, куда были избраны рабы, «наиболее выдающиеся по своему уму». Кроме того, для руководства вооружёнными силами и военными операциями был выделен отличный командир — Ахей, грек по происхождению. Ахей быстро сумел собрать большое войско и удачно отразил нападение римских легионов, высланных против восставших рабов. Успех выступления в Энне не мог не отозваться по всей Сицилии. В крупных городах Сицилии вспыхивали восстания одно за другим. Вскоре образовался другой революционный очаг в юго-западной части Сицилии, в городе Агригенте. Во главе этого движения стоял киликиец Клеон, собравший армию в 5 тысяч человек. Рабовладельцы надеялись, что среди восставших начнётся междоусобная война, которая ослабит их силы, но они просчитались. Клеон отправился в Энну, добровольно подчинился Евну, и объединившиеся армии рабов начали свои знаменитые победоносные походы против римлян. Объединённая армия рабов прежде всего разбила римские войска под командой прибывшего из Рима претора Луция Гипсея. После этого в руки рабов перешли почти все крупные центры Сицилии: Тавромений, Аритент, Мессана и Катана. Армия восставших доходила теперь до 200 тысяч человек. Рабы, свергнувшие власть поработителей, стали хозяевами почти всего острова Сицилия в течение пяти лет. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-16---.jpg|282px|center]] <center>''Римские легионеры в бою.''</center> Возникает вопрос: как был организован социально-политический строй и хозяйственная жизнь в этом сравнительно долго существовавшем государстве освобождённых рабов? К сожалению, материал, которым мы располагаем, не даёт нам ясного ответа на этот вопрос. Можно только предполагать, что на острове, очевидно, протекала нормальная хозяйственная деятельность, и это дало возможность отстаивать столь долгое время завоёванную победу. === Ход восстания === Положение на острове начинало внушать римлянам всё большие опасения, ибо искры революции долетали уже на континент, вызывая там вспышки восстаний. Римляне снаряжали в Сицилию одну экспедицию за другой, но карательные экспедиции не достигали своей цели: римские полководцы терпели поражения. Тогда Рим вынужден был послать большое количество войск под командой консулов Кая Фульвия Флакка, Люция Кальпурния Пизона и преемника Пизона — консула Публия Рупилия. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-17.jpg|333px|center]] <center>''Развалины города Тавромения в Сицилии.''</center> Долго велась упорная борьба, наконец, консулу Публию Рупилию удалось выиграть несколько сражений. Рупилий, хорошо знавший топографические особенности Сицилии, подступил к городу Тавромению и осадил его. Рабы героически защищались. Лишённые всякого продовольствия и доведённые до крайней степени истощения, они всё же не хотели сдаваться своему страшному врагу. Только вследствие предательства одного раба — Серапиона — Рупилию удалось взять Тавромений — одну из главных твердынь революции. Жестоко расправившись с рабами, Рупилий двинулся далее, к Энне — столице «Новосирийского царства» рабов. Её защищал Клеон, ставший главнокомандующим после объединения его армии с войском Ахея. С небольшим отрядом Клеон сделал вылазку против огромного римского войска и «после героической борьбы, — говорит Диодор Сицилийский, — пал, покрытый ранами». Рабы мужественно боролись до конца. Только вследствие измены римлянам удалось взять столицу царства рабов, расположенную на возвышении и являвшуюся труднодоступной крепостью. Евн был захвачен в плен, отвезён в город Моргантину и брошен в тюрьму, где и погиб в ужасных условиях тюремного заключения. Так закончилось первое выступление рабов в Сицилии, давшее ряд героических эпизодов борьбы угнетённых со своими поработителями. Несмотря на то что мы имеем весьма недостаточные сведения о программе первого восстания рабов в Сицилии, совершенно очевидно, что оно явилось не просто вспышкой, а массовым революционным выступлением против системы рабовладельческого хозяйства. Именно поэтому сицилийское восстание не могло не отозваться в самых отдалённых уголках Римского государства. Отклики на это восстание можно проследить далеко за пределами римского мира — в областях, Риму не подчинённых или по крайней мере им ещё окончательно не завоёванных (Македония, Малая Азия). === Отклики на восстание === Необходимо отметить, что не только рабы, но и мелкие производители в сельском хозяйстве определённо симпатизировали сицилийскому выступлению против крупных рабовладельцев. Восстанию сочувствовало мелкое крестьянство Сицилии. Но не только сицилийские крестьяне были на стороне восставших: весть о восстании донеслась до крестьянства Италии, и Рим был охвачен широким аграрным движением. Развитие рабства в Италии влекло за собой сильную концентрацию земель в руках отдельных собственников и массовое разорение мелких производителей. Естественно, что в таких условиях масса крестьян поднималась, и бедняки готовы были поддержать любое выступление рабов, поскольку последнее направлялось против крупных земельных собственников и рабовладельцев. Интересно отметить, что в то время как в Сицилии происходило восстание и Рим второй год упорно посылал карательные экспедиции, крестьянство Италии поднялось с требованиями передела земли. Греческий писатель конца I и начала II в. н. э. Плутарх сообщает, что это требование выражено было повсюду: на портиках, на стенах зданий, на надгробных памятниках — везде можно было видеть надписи, требовавшие возвращения беднякам захваченной земли. Можно предполагать, что аграрный кризис и движение бедняков-крестьян приняли особо острую форму именно под влиянием выступления рабов в Сицилии. Что крестьянство решило использовать этот затруднительный для Рима и всего рабовладельческого класса момент, видно из одной речи Тиберия Гракха, вождя поднявшихся италийских крестьян. «Дикие звери, — говорил Тиберий, — живущие в Италии, и те имеют нору и логовище, между тем как люди., умирающие, сражаясь за Италию, не имеют ничего, кроме воздуха и света. Они без крова, лишённые постоянного местожительства, бродят с жёнами и детьми». Тиберий предложил провести аграрную реформу, причём настаивал на переделе так называемого «ager publicus», т. е. общественной земли, и раздаче её крестьянству; он протестовал против безмерного увеличения рабов и ссылался на следствие этого увеличения — восстание рабов в Сицилии. Развитие рабства, которое шло и за счёт разорявшихся крестьян, пугало Тиберия, и, по преданию, он пришёл к выводу о необходимости аграрной реформы в тот момент, когда, проезжая по Этрурии, увидел массы чужеземных рабов, обрабатывавших поля, и полное отсутствие свободного крестьянства. Уменьшение крестьянства означало сокращение мощи римской армии, а увеличение масс рабов в сельском хозяйстве означало рост угрозы для господствующих классов. Восстание в Сицилии имело отклики далеко за пределами Италии: на острове Делосе, в рудниках Лавриона и в Македонии. По сообщению писателя V в. Орозия, в ряде крупных пунктов около Рима началось движение рабов. Довольно крупное восстание вспыхнуло в Минтурнах, но оно было подавлено, и 450 восставших рабов были казнены. Ещё более значительное восстание началось в Синуессе; в нём участвовало около 4 тысяч рабов. Весть о восстании в Сицилии дошла до Делоса, очевидно, из сицилийских портов, которые долгое время находились в руках восставших. Делосские рабы снова решили выступить против своих угнетателей, и это восстание могло бы принять масштабы сицилийского, если бы горожане не предупредили власть о готовящемся выступлении. Ещё не развернувшееся в полную силу восстание было подавлено. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-18.jpg|304px|center]] <center>''Братья Гракхи.''</center> Так оказался потушенным, по выражению Орозия, «пожар от сверкающей искры того первого костра», который загорелся в Сицилии. Более серьёзным отзвуком сицилийского движения было восстание рабов в Аттике, происшедшее в 134—133 гг. Два древних автора — Диодор и Орозий — связывают это восстание непосредственно с сицилийским движением. Восстание произошло в рудниках Лавриона, около Афин.; Рабы, которые работали на этих рудниках, находились ещё в худшем положении, чем их собратья, работавшие в других местах. Это были главным образом захваченные на войне чужеземцы или беглые рабы, которые в наказание ссылались на работу в рудники. Лаврийские рудники были основным поставщиком серебра для Греции. Мы не знаем точно, какое количество рабов было занято на работе в этих рудниках, но нам известно, что в эпоху Пелопоннесской войны (конец V в.) у отдельных предпринимателей было по 300—600 рабов, а богач Ни-кий владел даже 1 000 человек. И хотя позднее, в македонскую и римскую эпохи, лаврийские рудники пришли в некоторый упадок, однако там продолжали работать тысячные партии рабов. Во всяком случае, Диодор сообщает нам, что во время восстания поднялось более 1 000 рабов, так что пришлось применить большие военные силы, быстрые и суровые меры для подавления восставших рабов. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-19---.jpg|333px|center]] <center>''Кузнечное ремесло.''</center> Восстание в рудниках Лавриона быстро перебросилось в рудники Македонии. Описывая различные войны, которые повлекли за собой бедствия и гражданскую разруху, Августин (писатель IV—V вв. н. э.) наряду с сицилийским восстанием упоминает и о большом выступлении рабов в Македонии, в результате чего, по его словам, «вся эта область оказалась опустошённой шайками поднявшихся рабов». Все эти движения рабов перекликались с грандиозным восстанием, которое происходило в это время в Сицилии, и продолжались несколько лет, но, несомненно, отличались по своему характеру от той борьбы, до которой поднялись рабы в Сицилии. Из материалов о восстании в Сицилии видно, что рабы там были более организованы, имели сильную армию и крепкую власть, и главное — у них была твёрдая цель: разрушить крупное рабовладельческое хозяйство. Рабы на Делосе, в рудниках Лавриона и Македонии находились в иных условиях. Они испытывали на себе двойной гнёт: и своего рабовладельца, и того римского публикана — агента торгово-ростовщического капитала, который поборами военной дани давил на местные власти, на рабовладельцев и ещё более на рабов. Поэтому рабы здесь, вероятно, выступали не только против рабовладельцев, но и против агентов римской чужеземной власти и торгово-ростовщического капитала. Но все эти мотивы так тесно переплетались, что трудно сделать какой-либо определённый вывод. Иногда восстание рабов поднималось именно в связи с развёртыванием борьбы против иноземных поработителей, против римских завоевателей. Примером такого восстания рабов, которое переплетается с освободительным движением, является знаменитое восстание Аристоника в Малой Азии, в Пергамском царстве. === Восстание Аристоника === Восстание Аристоника в Пергаме началось в 133 г. и продолжалось до 130 г. Вспыхнуло оно в самый разгар борьбы Рима с сицилийским движением рабов. До нас, к сожалению, не дошли свидетельства о том, было ли это восстание каким-нибудь образом связано с сицилийским. Имеется лишь указание Диодора о том, что, когда в Сицилии развёртывалась революция рабов, «сходные события в это время происходили в Малой Азии». В другом месте Диодор даже прямо говорит о восстании рабов под руководством Аристоника в Пергамском царстве: «Аристоник добивался неприличествующей ему царской власти, а рабы безумствовали вместе с ним благодаря притеснениям господ и повергали многие города в великие несчастья». Указывая на сходство событий в Сицилии и в Пергамском царстве, Диодор ограничивается только хронологическим совпадением и не вскрывает никакой политической и революционной связи между Сицилией и Пергамом. Если мы не имеем достаточных данных, чтобы говорить о связи Аристоника с Сицилией, то о наличии связи Аристоника с Римом мы можем судить по данным Плутарха. В момент разгрома аграрного движения в Риме к Аристонику в Пергам бежал ближайший друг Тиберия Гракха — философ Блоссий. Скрываясь от расправы, жертвой которой уже стал Тиберий, Блоссий, конечно, не случайно направился к Аристонику. Несомненно, он предполагал помочь развёртывавшемуся движению Аристоника против великодержавного Рима, против крайностей рабовладельческой системы. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-20---.jpg|312px|center]] <center>''Рабы в рудниках. Изображение на греческой вазе.''</center> Несомненно, что вожди италийского крестьянства — Тиберий и Блоссий — так или иначе были связаны с вождём рабов в Пергаме — Аристоником. Каков был характер восстания, руководимого Аристоником? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно представить себе, каково было общее положение в Пергаме. Пергамское царство образовалось в Малой Азии в 280 г., после распада империи Александра Македонского и борьбы его наследников и полководцев между собой. К середине II в. до н. э. Пергам не только увеличил свою территорию до самого побережья Эгейского моря, но и укрепил своё политическое положение, достиг расцвета и в области культуры (скульптура, архитектура и различные науки). Положение изменилось при царе Аттале III (138—133 гг.), после смерти которого и началось восстание. Аттал не смог защитить и отстоять самостоятельность своего государства. В это время Рим уже окончательно завоевал всю Грецию и Македонию. Очередь была за Пергамским царством, которое славилось тогда несметными богатствами и сокровищами искусства. Пергам не смог противиться проникновению римлян. Он сохранял призрачность своей независимости лишь потому, что делал всё по указке римлян. Действительными хозяевами в Пергаме являлись римляне. Когда умер слабоумный царь Пергама Аттал III, то оказалось, что он по завещанию передал своё царство Риму, который и объявил себя единственным законным наследником. Чаша терпения народных масс Пергама была переполнена. Они ждали смерти Аттала не для того, чтобы отдаться под власть новым поработителям. Народ хотел использовать смерть тирана для того, чтобы изгнать римских поработителей и освободиться от всякого угнетения. Освободительное движение возглавил побочный брат Аттала — Аристоник, который, по греческим законам, мог наследовать престол своего брата. После смерти Аттала Аристоник предъявил свои права на царство и выступил против передачи Пергама Риму, За Аристоника поднялось и большинство городов, которым была ненавистна власть римлян: Левки, Колофон, Миндос и др. Аристоник призвал в свои ряды и рабов, и бедняков, и широкие массы ремесленников, и крестьян. Движение принимало широкий освободительный, антиримский характер. Всю эту массу поднявшихся рабов и крестьянства Аристоник сумел объединить одной идеей: он нарисовал им программу движения, конечной задачей которого была организация «Государства солнца». Это государство, по его замыслу, должно было основываться на свободе и братстве. Все граждане должны были стать равными «гражданами солнца» (гелиополитами). Как программа Евна в первом сицилийском движении, так и программа Аристоника явно окрашивалась в религиозные тона, что было вполне естественно для той эпохи. На Востоке, в области Пергама, был широко распространён культ бога Солнца. Этот бог под различными названиями почитался и сирийцами, и вавилонянами, и персами, и с почитанием его связывалось представление о благостных лучах солнца, подателя земных благ. Солнце как источник радости, произрастания, изобилия и свободы противопоставлялось тьме, печали, царству подземелья и несчастья. Аристоник со своей армией занял много городов и одержал ряд побед над своими врагами. Его стали опасаться даже соседние государства: Вифиния, Каппадокия и Пафлагония, внутри которых также назревали восстания. Видя угрожающую опасность и не желая оставлять богатое пергамское наследство в руках восставших, Рим двинул против Аристоника большие силы под командованием консула Красса. Красс потребовал, чтобы все подвластные Риму государства, окружавшие Пергам, — Вифиния, Каппадокия, Пафлагония и Понтийское царство — выслали силы на помощь Риму против Аристоника. Вождь восстания, казалось, был окружён со всех сторон врагами. Прежде всего Красс подступил к укреплённому городу Левки. Целую зиму тянулась осада этого неприступного города, который восставшие рабы готовы были защищать до конца. Красс намеревался уже уходить после безрезультатной осады, как вдруг войско Аристоника напало на Красса, разгромило его войско, а самого Красса взяло в плен. В 130 г. на- борьбу с Аристоником был послан консул М. Перперна, который, узнав о поражении Красса, поспешил поправить положение. Перперна высадился в Малой Азии и неожиданным нападением разбил Аристоника, которому пришлось бежать в город Стратоникею, в области Карии. Римские войска зверски расправились с восставшими: непокорные города принуждались к сдаче при помощи отравления питьевой воды, взятые в плен убивались. Город Стратоникея подвергся длительной осаде и, наконец, вынужден был сдаться, а находившийся там вождь восстания был захвачен в плен. Его заковали в цепи и отправили в Рим. Там, в тюрьме, после жестоких истязаний он был задушен по приказанию сената. Товарищ Аристоника — Блоссий — не мог пережить разгрома восстания и смерти своего друга и сам лишил себя жизни. Римские рабовладельцы и земельные магнаты ликовали: Пергам был завоёван. Спекулянты, чиновники и откупщики снова, словно стая паразитов, бросились в Малую Азию, чтобы высасывать соки из вновь захваченной добычи. Но ликование рабовладельческого Рима было преждевременным: не прошло и тридцати лет, как вновь вспыхнуло грандиозное восстание вблизи Рима, на громадных пространствах острова Сицилия. === 2. Второе восстание в Сицилии. Заговоры накануне восстания === Освободительное движение Аристоника было направлено против римского порабощения, но восставшая масса рабов и бедняков требовала и изменения строя жизни, и улучшения своего положения, и освобождения от рабства. Восстание потерпело крушение, потому что римское вторжение в Пергам привело к объединению сил рабовладельческого общества, и перед этими силами поднявшийся угнетённый народ небольшого Пергамского царства не мог устоять. Борьба с внешними и внутренними классовыми врагами в конце концов истощила силы восставших. Таким образом, эта грандиозная волна революции рабов, докатившаяся до Пергама из Сицилии через лаврийские рудники и Делос, оказалась отбитой рабовладельческим Римом. Хотя и с большим трудом, но Рим справился с задачей подавления восстания рабов и прочно стоял на базе рабовладельческого хозяйства, которое всё более и более развивалось. Но этот процесс имел и оборотную сторону: рост латифундий, увеличение числа рабов, подчинение Риму многих государств на периферии необычайно обостряли социальный кризис Римской республики. Подчинённые государства поднимались на борьбу за свою независимость, обезземеленная масса крестьянства требовала земли, а рабы и бедняки продолжали организовывать новые восстания против рабовладельческого общества. В этой обстановке резкого социального кризиса назревало знаменитое второе восстание рабов в Сицилии, продолжавшееся также около пяти лет (104—100 гг.). Классовые взаимоотношения в этот период были резко обострены. «Перед сицилийским восстанием рабов, — говорит Диодор, — в Италии было так много коротких восстаний и мелких заговоров рабов, что как будто само божество таким путём предвещало будущее новое колоссальное восстание в Сицилии». Диодор даже перечисляет некоторые из этих мелких вспышек, разносивших искры восстания далеко за пределы своих районов: одно восстание было в городе Нуцерии, где несколько десятков рабов организовали заговор, который властям удалось ликвидировать; другое восстание произошло около города Капуи, но и это восстание было подавлено благодаря присутствию большого количества римских солдат в кампанских городах. Кампанья — большая и плодородная сельскохозяйственная область, находившаяся во власти немногих земельных магнатов из римской рабовладельческой знати. Большое количество рабов в латифундиях представляло угрожающую силу, и земельная знать из страха за свою судьбу содержала здесь большие гарнизоны. Ещё более неспокойно было в главном городе этой области — в Капуе, в том самом городе, который, как мы увидим ниже, стал исходным пунктом знаменитой спартаковской революции во всей Италии. Перед вторым восстанием в Сицилии Капуя была ареной широкого движения рабов. По сообщению Диодора, толчком к этому движению была романтическая история некоего Тита Веттия (Минуция). Веттий был увлечён одной рабыней, которую он хотел выкупить. Не имея достаточно средств для выкупа, он взял её к себе, пообещав расплатиться позже. Но у Веттия не оказалось средств и тогда, когда наступил срок расплаты, он решил составить заговор против своих кредиторов. Он вооружил 400 своих рабов, направил их в деревни и убедил поднять восстание. Себя же он объявил царём. Создав войско из присоединившихся к нему рабов, Веттий направился на захват рабовладельческих поместий. Вскоре у него набралось около 700 человек. Рим, узнав о движении, послал для разгрома и поимки беглых рабов претора Луция Лукулла. Последний, прибыв в Капую, собрал там армию в 4 500 человек, но армия Веттия в это время возросла уже до 3 500 человек. Веттий занял укреплённый холм около Капуи и приготовился к встрече врага. Когда при первой схватке рабы разбили римские войска, Лукулл пустился на хитрость: он подкупил полководца Веттия — Аполлония. Последний — предал всё восстание и выдал самого Веттия. В этом движении важна, конечно, не романтическая история самого Веттия, а то обстоятельство, что рабы всегда готовы были использовать любой повод для борьбы за своё освобождение. Движение Веттия свидетельствовало о том, что почва для восстания подготовлена была во многих местностях Римской республики. По сообщению того же Диодора, «это восстание (Веттия. — ''А. М.'') было перед сицилийским самым большим восстанием рабов, являясь как бы прологом к нему». === Ход восстания === Что послужило поводом для нового восстания в Сицилии? На этот вопрос нам даёт ответ тот же Диодор, которому историческая наука очень многим обязана за его свидетельства, являющиеся важнейшими документами для изучения ранних движений рабов в древности. Диодор сообщает, что когда на Рим с севера стали наступать племена кимвров, сенат предложил полководцу Марию призвать на помощь Риму союзные государства. Марий обратился к Никомеду, царю Вифинскому, с просьбой о помощи, но тот ответил, что не может прислать войска, ибо большинство его граждан уведены римскими откупщиками и проданы в рабство. Тогда сенат принял постановление об освобождении всех свободнорождённых союзников и предложил этим вопросом заняться преторам, стоящим во главе провинций. Согласно этому постановлению сената, сицилийский претор Лициний Нерва стал освобождать рабов. Все рабы надеялись получить освобождение, но Нерва освободил только около 800 человек, так как рабовладельческая знать, недовольная постановлением сената, подкупила претора и прекратила дальнейшее разбирательство дел об освобождении. Рабы, приходившие к Нерве за получением свободы, возвращались своим прежним господам. Это вызвало новое восстание. Началось движение около города Сиракуз, на священном холме, где собравшиеся ночью рабы составили план восстания. В эту же ночь 30 рабов убили своих господ. К ним присоединилось около 200 рабов. Они заняли возвышенное место и приготовились к защите. Нерва через одного предателя узнал о готовящемся восстании и подавил это первое движение. Но едва он успел это сделать, как назрело восстание в другом месте. Второй очаг движения оказался возле города Гераклеи, в западной части острова. Движение приняло грандиозные размеры, 80 рабов растерзали знатного римского всадника Публия Клония и начали собирать_силы для восстания. Это восстание было так неожиданно для претора Нервы, что он оказался совершенно неподготовленным к его подавлению. Сил у него оставалось немного, а количество восставших всё увеличивалось. Рабы заняли укреплённую позицию на горе и готовы были принять бой, имея в своём распоряжении отряд в 2 тысячи человек. Нерва прибыл в Гераклею, но, не решаясь из трусости сам выступить против мятежников, назначил командующим Марка Тациния. Рабы обратили в бегство войска Тациния и забрали у бежавших их оружие. Движение разрасталось. В армии восставших насчитывалось уже около 6 тысяч человек, и встал вопрос об организации восставших и создании соответствующего порядка в армии. По сообщению Диодора, было созвано большое собрание, избравшее для руководства совет, который составлялся «из мужей, отличающихся рассудительностью». Затем был избран царём раб по имени Сальвий, который пользовался репутацией человека опытного в гадании по внутренностям жертвенных животных, в игре на флейте и в различного рода театральных представлениях. Избранный царём, Сальвий стал приводить в порядок армию восставших. Она была поделена на три части, причём во главе каждой был поставлен особый командующий. Этим трём армиям Сальвий приказал делать разведки, изучать местность, производить нападения. Через определённые промежутки времени командиры должны были сходиться на совет. В результате такой реорганизации очень повысилась боеспособность армии: она насчитывала уже. около 2 тысяч конницы и до 20 тысяч вооружённых и обученных пехотинцев. Лошади и скот у восставших имелись в достаточном количестве, и они могли теперь готовиться к широкому выступлению против поработителей. Сальвий двинулся к городу Моргантине, осадил его, но взять город ему не удалось, ибо защищать его были призваны рабы, которым за это обещалось полное освобождение. Но так как скоро выяснилось, что защитники Моргантины обмануты и не получат обещанной свободы, рабы бежали к Сальвию, который, таким образом, выиграл больше, чем властители Моргаитины. Одновременно с этим вспыхнула искра восстания в западной части острова Сицилия, около города Лилибея. Главой восстания здесь был раб-киликиец, по имени Афинион, человек очень опытный в военном деле, необычайно Энергичный и смелый. Он так же, как и Сальвий, был окружён мистическим ореолом, слыл за астролога, гадателя и предсказателя будущего по звёздам. Будучи избран царём, Афинион быстро собрал армию в 10 тысяч человек. Как человек умный и хорошо, очевидно, изучивший опыт прежних восстаний рабов Афинион прежде всего принялся за организацию своей армии. Он отбирал только самых сильных и наиболее надёжных рабов, остальным же приказывал оставаться на своей прежней работе и-вести хозяйство так, чтобы, по выражению Диодора, «в нём поддерживался полный порядок». Эти хозяйственные инструкции Афинион давал несколько раз. Так, в другом месте Диодор сообщает нам, что этот вождь восстания, гадая по звёздам, устанавливал, что в Сицилии будет новое царство, что он, Афинион, будет его царём и потому необходимо беречь страну, сохранять порядок в хозяйстве и следить за имуществом, запасами и животными, как за своей собственностью. Такое наставление рабам — беречь захваченную у рабовладельцев землю, «как свою собственную», — весьма любопытное место в дошедшем до нас документе, ибо оно бросает свет на экономическую организацию восставших в период второго сицилийского движения. Во втором сицилийском движении есть ряд новых моментов по сравнению с первым. Если задачей первого являлось сохранение мелких крестьянских хозяйств, то во втором восстании задачей, очевидно, являлась какая-то самостоятельная организация захваченных рабами рабовладельческих хозяйств. Судить о том, какова была эта организация, мы, к сожалению, не можем за отсутствием данных. Только одно указание — на необходимость беречь имущество, «как своё собственное», — заставляет сделать предположение о каком-то общинном управлении этой собственностью, ставшей теперь собственностью рабов. Афинион со своей армией начал выступление на западе. Вся Сицилия была в огне революции. Центр и юго-запад являлись местом операций Сальвия, на крайнем западе действовал Афинион. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-21.jpg|333px|center]] <center>''Римские войска разрушают укрепления врага.''</center> Афинион двинулся к городу Лилибею, но, несмотря на то что ему не удалось взять город, восстание продолжало разрастаться дальше. Рабовладельцев объял страх за свою судьбу. Но они надеялись на то, что два вождя перессорятся, ослабят свои силы и дадут рабовладельцам возможность расправиться с восставшими; эта надежда не оправдалась. Когда Сальвий, подступивший к городу Триокале, узнал, что недалеко находится Афинион, он послал за последним, «как царь за полководцем». Афинион двинулся к Триокале со всем своим войском. Все думали, что он будет оспаривать первенство у Сальвия, объявленного до этого царём под именем Трифона; однако Афинион пришёл в Триокалу, объединился с царём Трифоном и, подчинившись ему, принял от него назначение командующего армией. Это был кульминационный пункт восстания, показавший полное единство сил восставших и провал расчётов врагов. Этот высший пункт в развитии сицилийского движения характеризуется не только полным единством руководства борьбой, но и массовым переходом свободного крестьянства на сторону рабов. Трудно точно выяснить, какие задачи преследовала мелкокрестьянская часть свободного населения Сицилии в этом выступлении, можно только предполагать, что выступление сицилийских бедняков на стороне рабов имело своей задачей захват земли рабовладельцев и экспроприацию их имущества. В источниках не осталось никаких указаний на то, как протекал процесс экспроприации землевладельцев и перераспределения их собственности. Имеется только одно указание Диодора, из которого видно, что движение крестьянской бедноты протекало стихийно, без надлежащего руководства со стороны рабов и их вождей. «Не только рабы, но и бедняки из числа свободных, — говорит Диодор, — предавались всевозможным бесчинствам и грабежам, бесстыдно убивая попадавшихся им рабов и свободных, чтобы не было свидетелей их безумия». В этом сообщении, несомненно, проскальзывает классовая оценка писателя, у которого все эти события преломлялись сквозь призму рабовладельческих взглядов. Однако можно смело допустить, что достаточного единства между рабами и крестьянством, правильной организации совместной борьбы во втором сицилийском движении не было. Именно это обстоятельство и вносило во всё движение элемент той анархии, о которой сообщает Диодор. Этот момент важно отметить, потому что он в известной степени объясняет причины поражения рабов в этом восстании. Несмотря на то что силы Рима были отвлечены борьбой с наступающими с севера племенами кимвров, сенат, обеспокоенный событиями в Сицилии, вынужден был послать на подавление восстания большую армию в 17 тысяч человек под командой известного душителя движений угнетённых Луция Лукулла. Лукулл дал битву рабам около местечка Скиртеи, Сначала битва шла с переменным успехом: одолевала то одна, то другая сторона. Командующий силами восставших Афинион сражался во главе отборного отряда, в первых рядах. Рабы героически сопротивлялись римлянам, потери которых были очень велики. Но после того как раненый Афинион потерял возможность продолжать командование в этой битве, дух армии восставших упал, и они обратились в бегство. Царь Трифон устремился со своим войском в неприступную и хорошо укреплённую Триокалу. Афинион же, получивший сильные ранения, остался на поле битвы, притворился мёртвым и только таким образом спасся от римлян. Тем временем Лукулл подошёл к Триокале и осадил её. Рабы в отсутствие своего вождя начали колебаться. Некоторые считали, что следует сдаться и возвратиться к господам, на их милость. Наконец, после долгого спора, победило мнение, что следует сражаться с врагами до последней капли крови. В это время с поля битвы возвратился Афинион, которого все считали погибшим. Его появление ещё более воодушевило рабов. Произошёл решительный бой, в котором войска Лукулла, осаждавшие Триокалу, были разбиты. Рабовладельческий Рим, считавший Лукулла весьма опытным полководцем, не мог понять причины поражения. Даже Диодор, который довольно подробно описывает все эпизоды борьбы с рабами, не может объяснить причину постыдного поражения Лукулла. Любопытно, что он выставляет следующую догадку о причинах позора римского командира: «Из всего того, что необходимо было сделать, претор (Лукулл. — А. М.) ничего не выполнил либо по собственному бездействию, либо за взятку». Мы не знаем, насколько правдоподобна эта догадка Диодора, но нам известно, что Лукулл был отозван, предан суду и понёс наказание. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-22.jpg|261px|center]] <center>''Галлы, защищающие свои жилища от римских поработителей.''</center> После этого Рим вынужден был послать другого претора — Гая Сервилия, но и этому претору не посчастливилось в Сицилии: в борьбе с ним рабы показали упорство, стойкость и высокий героизм. Гай Сервилий также был отозван и осуждён на изгнание. После этого наступил последний период сицилийского движения. Тем временем умер царь Трифон, глава рабов, и его преемником был объявлен Афинион, который с неослабевающей энергией продолжал борьбу с поработителями. Афинион решил взять Мессану, северо-восточный сицилийский город, отделённый от Италии одним лишь небольшим проливом. На защиту Мессаны Рим послал вновь выбранного консула Гая Ацилия, известного своей храбростью. Борьба под Мессаной приняла настолько ожесточённый характер, что Афинион вступил, по выражению Диодора, в «героическое единоборство» с римским консулом. В этом единоборстве Афинион был убит, а римский консул Ацилий сильно ранен в голову. Победа досталась римским войскам, а бежавшие отряды рабов устремились в укреплённые места, где они, очевидно, ещё думали продолжать борьбу с римлянами, но Ацилий осадил укрепления рабов и принудил их к сдаче. Оставался только один, долго избегавший поражения небольшой отряд рабов под руководством Сатира, принимавший бои с римскими частями. Ацилий, желая захватить отряд Сатира живым, обещал, что если отряд сдастся без боя, то всем будет дарована свобода и рабы даже не будут наказаны. Отряд сдался, но вместо освобождения Ацилий сковал всех рабов и направил в Рим, где они были отданы в гладиаторы. По преданию, это настолько возмутило рабов, что они, не желая служить для потехи римской публики, решили убить друг друга на глазах стражи и зрителей. Сатир последним пронзил себя мечом. Так героически покончил с собой последний отряд сицилийского движения. Как при первом, так и при втором восстании искры революции рабов разносились далеко за пределы Сицилии. Для нас, ввиду отсутствия материала, остаются невидимыми нити, связывавшие сицилийское восстание со вспышками волнений рабов на периферии Римского государства, но едва ли случайно то обстоятельство, что ряд восстаний совпадает со временем второго восстания в Сицилии. Так, из сообщения Посидония, оставленного Афинеем, нам известно, что в рудниках Лавриона, где неоднократно происходили волнения рабов, вновь началось восстание. Рабы поднялись, перебили стражу, захватили находившуюся невдалеке крепость Суний и, расположившись там, долго «опустошали Аттику», «Это случилось в то время, — заявляет Посидоний, — когда в Сицилии произошло второе восстание рабов». === Восстание рабов в Боспорском царстве === Насколько велик был кризис, который переживала рабовладельческая система, показывает нам восстание на далёкой окраине Римского государства, в Боспорском царстве. Это государство, основанное греками ещё в VI в., было расположено на берегах нынешних Таманского и Керченского полуостровов. Это было независимое культурное государство, памятники материальной культуры которого ещё до сего времени находят на юге СССР, в Крыму и районе Керчи. Но со II в., в связи с возвышением Понтийского царства, расположенного на южном берегу Чёрного моря, независимости Боспора стала угрожать опасность: Боспор наводнялся торговыми и военными агентами из Понта. Положение Боспора было крайне тяжёлым в связи с наступлением на греческие города скифских племён, от которых страдали города Ольвия и Херсонес и которые угрожали и Боспору. Этим обстоятельством решил воспользоваться царь Понта Митридат Евпатор, который послал своего полководца Диофанта на помощь Херсонесу против скифского царя Палака, преемника Скилура. Диофант, отразив нападение скифов на Херсонес, вступил в переговоры с боспорским царём Перисадом о передаче власти над Боспором Митридату. Перисаду пришлось пойти на эту сделку, так как только понтийский царь мог защитить Боспор от натиска скифских племён. Если эта сделка была на руку боспорской знати, то для боспорских скифов-рабов и для крестьянства это означало усиление гнёта, который становился как бы двойным: со стороны местных рабовладельцев и со стороны иноземной власти — понтийского царя и его чиновников. Когда в Боспоре узнали, что Перисад передал своё царство во власть понтийскому царю Митридату, вся народная масса поднялась на восстание. На этот раз восстание приняло характер широкого освободительного движения, подобного выступлению Аристоника в Пергаме. Главную роль в этом движении играли скифы-рабы боспорских рабовладельцев во главе с рабом Савмаком. Скифские рабы убили Перисада и выбрали царём своего вождя Савмака. Нам, к сожалению, неизвестны подробности этого восстания. По одной дошедшей до нас надписи, хорошо изученной нашим советским учёным академиком Жебелевым, можно судить лишь о том, что Савмак ввёл свои порядки и отстаивал независимость своего государства от всякого покушения со стороны иноземных завоевателей. Он правил почти два года и даже выпускал монеты со своим именем. Митридат послал в Боспор карательную экспедицию, и восстание было подавлено, хотя и с большим трудом. Савмак был схвачен и отвезён в Понт на расправу к царю Митридату. Это восстание произошло в конце II в. и также совпадает по времени со вторым сицилийским движением рабов. К концу II и началу I в. рабовладельческая система хозяйства настолько угнетала крестьянское население Рима и его периферии, что аграрные движения крестьян и восстания рабов угрожали принять ещё более грандиозные размеры. Римское мелкое крестьянство всё яснее осознавало тяжесть своего положения. После сицилийского восстания, в котором крестьянство Сицилии видело также и для себя выход из тяжёлого положения, назревает широкое движение мелких аграриев в самом Риме. Это Движение прорвалось в так называемой союзнической войне 91-88 г., войне за права «италиков», которые несли все тяготы войн наравне с римлянами, но не имели прав римского гражданства. В результате этой войны городское население получило гражданские права, крестьянству же это восстание ничего не дало. Но подняться самостоятельно крестьяне не могли и поэтому выжидали благоприятного момента. Этот момент наступил, когда в 74 г. до н. э. по всей Италии вспыхнула революция рабов. Подготовленная всем предшествующим ходом событий, эта революция охватила всю Италию и вовлекла в свои ряды не только рабов, но и массы крестьян-бедняков. Вождём-организатором этого массового движения, его вдохновителем и руководителем был знаменитый Спартак. === Восстание рабов под предводительством Спартака === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-23---.jpg|333px|center]] === 1. О происхождении Спартака === Образ Спартака — фракийского героя, прославившего себя в великом италийском движении рабов, был в древности весьма популярен. О нём говорили и писали почти так же, как о героях греческой мифологии. Но Спартак занимал особое место среди популярных имён древности. В мифах древние народы старались передать свои представления о возникновении человеческого рода, о делах богов и подвигах героев. «…Древние народы, — говорит Маркс, — переживали свою доисторическую эпоху в воображении, в мифологии». Борьбу человека с неумолимыми силами природы, борьбу с невзгодами в человеческой жизни древние олицетворяли в образах различных героев, которые представляли собой добрые устремления людей в противоположность злым стихиям и силам природы. Прометей, Геракл, Антей и другие герои — вымышленные образы, созданные творческой художественной фантазией греков. Совершенно другое представляет Спартак. Имя его не принадлежит к античной мифологии. Образ этого героя создан не воображением, не мифотворчеством, а реальной жизнью, социальной борьбой в Римской республике I в. до н. э. Но эта борьба за освобождение рабов в древности имела столь. исключительный масштаб и приобрела такой грандиозный характер, что образ Спартака сразу же поднялся по своей славе, подвигам и благородству до высот мифологических героев античности. Кто такой был Спартак? Откуда он происходил? Выяснению этих вопросов помогает частично и античная мифология. В мифологии существует много различных сведений о народе «спартов», жившем на севере Греции, откуда и происходит Спартак. Так, согласно одному мифологическому сказанию, в Беотию приехал некий Кадм и образовал главный город этой области — Фивы. Там ему пришлось столкнуться с драконом, охранявшим источник воды в честь бога Ареса. Кадм убил дракона и, по совету богини Афины, зубы этого дракона посеял. Из зубов этих выросли гиганты, которые и получили название «спарты», что значит по-гречески «посеянные». Сила этих спартов, по греческой мифологии, была столь велика, что Кадму пришлось выдержать упорную борьбу с ними. Несмотря на то что род Кадма породнился со спартами, в конце концов спарты изгнали Кадма и весь его род. В другом греческом сказании рассказывается, как отовсюду на севере Греции сходились, вырастая словно из земли, племена спартов, чтобы изгнать приехавшего завоевателя Кадма. Таким образом, и та и другая легенды говорят о некоем туземном народе, который вырос из посеянных зубов дракона. Народ этот, согласно легендам, жил на севере Греции и боролся против попыток Кадма захватить их земли. Можно было бы не обращать внимания на это сказочное предание о спартах, если бы оно не было столь распространённым в древности. Эту легенду передают писатели Павсаний и Аммиан Марцеллин, а греческий историк Фукидид говорит о существовании города Спартол, который находился в Македонии, на полуострове Халкидике. Этот город был хорошо известен в Греции. Стефан Византийский называет ещё город Спартакос во Фракии, на родине Спартака. Таким образом, мы можем допустить, что под мифологическим сказанием о спартах кроется какой-то реально исторический факт существования народа под именем спарты. И название городов Спартол и Спартакос, очевидно, связывалось с этим народом. Но не только название поселений подтверждает достоверность сказания о спартах. До нас дошли две надписи с упоминанием там имени Спартака. Одна надпись (около III—II вв. до н. э.), найденная в Милете, свидетельствует о некоем Спартике из города Эноса, получившем в Милете права гражданства. Другая надпись, начала империи, также упоминает это имя, при этом в правильной и обычной его транскрипции, и говорит о Спартаке, по происхождению тоже из Фракии, но из племени бесов. Из этого видно, что среди фракийцев имя «Спартак» встречается неоднократно и что среди народа спартов оно, очевидно, было самым обычным. Таким образом, и материал мифологии и данные надписей свидетельствуют об народном происхождении имени «Спартак». Виднейшие учёные считают фракийцев народом очень сильным и воинственным. Источники дают нам достаточный материал для подобных выводов. Фракийцы часто нападали на соседей, занимались грабежом и образовывали даже свои колонии на севере Причерноморья. Русский учёный Латышев, французский — Перро, немецкие — Бек и Моммзен полагают, что и династия цезарей Боспорского царства — Спартокиды, имевшая своей резиденцией город Пантикапей (ныне Керчь), происходила с севера Греции, от фракийцев. О чём говорят эти данные? Они свидетельствуют о том, что и знаменитый фракиец Спартак, выступивший в качестве вождя всеиталийского восстания рабов, происходил, по видимому, из племени спартов, существование и мощь которого отражены в греческой мифологии. Соотношение в названиях «спарты» и «Спартак» такое же, как «римляне» и «Ромул» или «галлы» и «Галл». В имени «Спартак» отражена народная традиция о сказочном народе спарты, обитавшем в древности на родине Спартака. Как же попал фракиец Спартак в Рим? Какие превратности судьбы заставили его покинуть родную Фракию и очутиться в качестве гладиатора в городе Капуе? У древнего историка Аппиана мы находим ответ на этот вопрос. В своих «Гражданских войнах» он пишет: «Спартак воевал с римлянами, но потом попал к ним в плен». В этот период (с 80-х и до средины 60-х годов до н. э.) Рим вёл упорную и долгую войну в Малой Азии. В сущности, это было широкое движение различных племён, в том числе и фракийцев, поднятых Митридатом, царём Понта, против Рима. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-24---.jpg|250px|center]] <center>''Гладиаторские шлемы'''''.'''</center> Фракийские племена выделялись своей храбростью и отвагой, страстной приверженностью к свободе и независимости. Во времена покорения севера Греции римскими отрядами Фракия оказывала самое упорное и длительное сопротивление. Лёгкие и ловкие на горных тропинках, неутомимые в тяжёлых походах, сильные и храбрые в столкновениях с римскими отрядами, фракийцы всё время одерживали победы над последними. Авл Клавдий, Гай Скрибоний, Марк Лукулл последовательно сменяли друг друга во главе карательных экспедиций. Наконец, фракийцы благодаря численному превосходству римлян и их высокой военной технике были разбиты и подчинены Риму. Но гордые фракийцы не могли привыкнуть к неволе. И когда в Малой Азии поднялся против Рима Митридат, фракийцы сразу же присоединились к нему для совместной борьбы за свободу. В одном из боёв за свободу родины попал в плен и Спартак. Все древние писатели говорят, что он происходил из «номадов», т. е. варваров, как обычно назывались все не римские и не греческие племена. Варварами считались и фракийцы. Но, напоминая своей необычайной смелостью, физической силой и ростом обычного варвара, Спартак был умом и гуманностью похож на эллина. Так отзывался о Спартаке греческий писатель Плутарх. Римляне; обратившие внимание на выдающиеся качества этого фракийца, продали его в рабство прямо в Рим. За необычайную силу его отдали в школу гладиаторов в Капуе. В тяжёлых условиях этой школы, под сильной охраной владельца школы Лентула Батиата, Спартак должен был обучаться искусству гладиаторского боя, уменью метко наносить смертельные удары в боях с противником на римской арене. Но Спартак решил суровую подготовку и закалку бойца гладиаторской школы использовать и применить для организации освободительной борьбы рабов. === 2. Начало восстания === Выступление Спартака в 74 г. было для Рима полной неожиданностью. Рим в это время находился в крайне затруднительном положении: на востоке и на западе сгущались тучи, которые всё более и более угрожали благополучию Римской республики. На западе, на Пиренейском полуострове, бушевало народное восстание всех обитавших там племён, которые давно ждали повода; чтобы подняться против римского владычества и освободиться от ига римских откупщиков, ростовщиков и чиновников. Возглавлявшееся Серторием, бывшим сторонником демократической партии Мария, народное восстание продолжалось уже более пяти лет, Посланный против Сертория с большой и хорошо вооружённой армией Гней Помпей не мог справиться с испанскими племенами, объединившимися вокруг Сертория в борьбе против римлян. Ни в 76. ни в 75 гг. ещё не замечалось перелома на этом франте в пользу римлян. Восстание в Испании крайне беспокоило Рим. Народная масса различных порабощённых Римом племён бушевала и в Малой Азии. Использовав затруднительное положение Римской республики в связи с войной против Митридата, малоазийские племена решают свергнуть римское владычество. В результате возникло широкое движение, в котором участвовали и рабы. Для ведения военных операций против Митридата Риму пришлось послать обоих консулов 74 г. — Луция Лукулла и Марка Аврелия Котта. Митридат послал двух офицеров — Луция Фанния и Луция Магия — к Серторию. Через этих посланцев было достигнуто соглашение, в которое были втянуты также и оперировавшие в Средиземном море пираты. Правда, против пиратов в 74 г. был послан Марк Антоний, но последний потерпел неудачу и был разбит пиратами у острова Крита. Пиратство продолжало развиваться. Наконец, как только началось восстание Спартака, Митридату стало известно об отделении от Рима многих племён, с которыми, особенно с галлами, он хотел заключить союз против римлян. Так угрожающе для Рима складывались события и на востоке. Занятые борьбой на внешних фронтах, римские рабовладельцы несколько ослабили бдительность внутри страны. Вот почему выступление Спартака застало Рим врасплох. Школа Лентула Батиата в Капуе была широко известна в Римской республике. Она являлась поставщицей гладиаторов для зрелищ в различные центры государства. И в первую очередь эта школа должна была поставлять хорошо обученных гладиаторов в Рим как для государственных цирков, так и для отдельных представителей римской знати. В школе Батиата сосредоточивались большие партии рабов: здесь были и фракийцы, и самниты, или гурийцы, и кельты. Все они проходили соответствующую подготовку, чтобы быть готовыми в любой момент к отправке в Рим. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-25.jpg|333px|center]] <center>''Вид на гору Везувий, где скрывался Спартак со своим отрядом.''</center> Большое скопление рабов-гладиаторов у Батиата заставляло последнего принимать самые строгие меры для предупреждения восстания. Помимо того что все рабы находились под строгим надзором, а некоторые из них были закованы в кандалы, каждый шаг рабов был регламентирован, и жили они в условиях тюремного режима. Тяжёлая, беспросветная жизнь и перспектива смерти на арене на потеху римской публике заставляли гладиаторов более других рабов стремиться к освобождению от неволи. Большую роль в качестве непосредственной причины восстания гладиаторов, а вслед за ними и других рабов, сыграли последствия голода 75 г. Может быть, именно в связи с голодом зародилась идея заговора у Спартака, который лишь выжидал момента, удобного для выступления. Война с Серторием и Митридатом, господство пиратов на море подрывали снабжение Рима. О том, что голод продолжался вплоть до 73 г., свидетельствует закон консулов 73 г., по которому увеличивалась хлебная подать, Сицилия превращалась в «житницу» Италии, а внутри Италии в связи с недостатком хлеба прибегали к реквизициям. Крестьяне разорялись, пополняя собой ряды люмпенпролетариата. Вызванное голодом общее снижение жизненного уровня, конечно, с особенной силой отозвалось на разоряемых крестьянах и рабах. Это усиливало рост недовольства среди них и создавало благоприятную обстановку для выступления, Всё это, очевидно, учёл Спартак, давно ожидавший подходящего момента для восстания. Организовав гладиаторов, он приступил к действиям. Летом 74 г. 78 капуанских гладиаторов — бежали из школы и укрепились на Везувии. Как мы уже говорили, силы Рима в это время были отвлечены Серторианской войной на западе и войной с царём Митридатом на востоке, а консулы этого года были вне Рима и руководили военными операциями в Малой Азии. Поэтому правительство не обратило должного внимания на бегство 78 гладиаторов. В начальный период восстания, как говорит писатель Орозий, римляне «просто смотрели» и не предприняли быстрых и решительных мер к подавлению его. Аппиан говорит даже о презрении, с которым римляне отнеслись к борьбе с небольшой кучкой гладиаторов. Но и гладиаторы не предпринимали сразу решительных действий. Их было ещё немного, и они были недостаточно вооружены, чтобы вести активную борьбу против Рима. Вся осень и зима были для них периодом собирания сил. Активное развёртывание борьбы начинается только с 73 г. === 3. Борьба Рима со Спартаком === Расположившись на Везувии, вождь движения Спартак с помощью своих помощников Крикса и Эномая не только организовал небольшой отряд, постоянно беспокоивший Кампанию набегами, но и сумел постепенно навербовать большое войско из земледельческих рабов, гладиаторов и даже, как говорит Аппиан, из «свободных граждан с италийских полей». По свидетельству Флора, автора II в., у Спартака перед началом выступления набралось до 10 тысяч человек, которые теперь уже беспокоили всю Кампанию. Отобрав оружие у отряда везших военное снаряжение для одной гладиаторской школы и пополнив свои отряд людским составом, Спартак решил перейти теперь в наступление. Рим, вначале считавший ниже своего достоинства воевать с гладиаторами, приступил к активной борьбе со Спартаком. Нам недостаточно известны первые мероприятия Рима против Спартака и, в частности, имена первых командиров, выступавших на подавление восстания. Первым командиром, направленным с трёхтысячным легионом против Спартака, Плутарх считает претора Клодия; Аппиан же говорит о некоем Варинии Глабре. Такое разногласие показывает, что начальный период борьбы Рима со Спартаком не был точно фиксирован. Очевидно, первые выступления Рима для подавления восстания представляли собой отдельные мелкие военные экспедиции. Возможно, что в начале выступил Вариний Глабр, о котором сообщает Аппиан, а затем уже претор Клодий. Посылка Клодия являлась серьёзным мероприятием со стороны Рима. Клодий действовал решительно и смело. Через некоторое время Спартак на Везувии оказался окружённым отрядом Клодия. Только благодаря своей храбрости и дарованиям полководца Спартак путём головоломной военной хитрости сумел прорваться через враждебное кольцо, вывести своё войско и, зайдя в тыл Клодию, разбить его наголову. Армия Спартака всё увеличивалась: к нему стекались со всех сторон рабы и частью крестьяне. Вся Кампанская область была теперь во власти Спартака. Осенью этого же года Рим поспешно снарядил экспедицию нового претора — Публия Вариния, который со своим многочисленным отрядом должен был задержать Спартака, двинувшегося через южноиталийскне области к берегам Адриатического моря. Но Спартак был теперь уже достаточно силён и мог смело принять бой с римскими легионами. Он разбил двух квесторов Вариния и чуть было не захватил в плен, самого Вариния. Характерно, что историк Саллюстий рас- 1 сказывает о совершенно упадочном настроении римских войск и их нежелании сражаться со Спартаком. Аппиан говорит даже о перебежчиках с римской стороны в армию Спартака. Но нужно отметить, что Спартак был осторожен и не всех принимал в свою армию. Колебания в римской армии свидетельствуют о положении того мелкого италийского крестьянства, из которого набирались римские легионы. Крестьянство юга Италии приняло определённое участие в движении рабов, — об этом нам рассказывают некоторые более поздние авторы. Состояние римской армии таким образом способствовало увеличению армии рабов и создавало численный и моральный перевес войск Спартака. Массы рабов, свободные крестьяне и перебежчики продолжали вливаться в его отряды. t Войско Спартака выросло в угрожающую для Рима силу. «Теперь, — говорит Плутарх, — Спартак был могущественен и страшен, и не из одного стыда и позора восстания раздражённый сенат высылает теперь против рабов обоих консулов 72 г.». В 72 г. восстание рабов охватило уже всю южную Италию. Это заставило Рим, ввиду опасности положения, откомандировать на борьбу с рабами самих консулов. Но в этот период в рядах восставших происходит известный перелом в связи с разногласиями в штабе восстания. Разногласия между руководителями восстания, Спартаком и Криксом, касались дальнейшего плана борьбы рабов, плана их дальнейших походов. В то время как Спартак предлагал двинуться к Альпам и, перейдя их, вернуть рабов на родину, другой вождь, Крикс, настаивал на борьбе с Римом, на походе против Рима и на продолжении экспроприации землевладельцев римских областей. Когда движение охватило собой не только южную, но и северную часть Италии, когда после объединения 120 тысяч рабов перед восставшими встал вопрос о плане освобождения рабов по всей Италии, разногласия внутри штаба восставших обострились и вызвали перелом во всём движении. Они привели к тому, что Спартак двинулся на север во исполнение своего первоначального плана, а Крикс с отрядом германцев отделился от войск Спар-така и остался на юге. Ослабленный разъединением с отрядами Спартака, Крикс потерпел поражение в столкновении с отрядом консула Люция Геллия у Гарганской горы. Спартак же в это время, минуя Рим, со всем своим войском двигался к Альпам. Разногласия в армии рабов дали возможность римлянам расправиться поодиночке с Криксом и Эномаем (погибшим при обстоятельствах, нам не известных) и обрушить все силы на войско Спартака. Оба римских консула двинулись на Спартака. Но вождь рабов и в этих условиях показал свои блестящие способности полководца. Он мобилизовал все свои силы, правильно расставил их, составил план нападения и разбил поочерёдно обоих консулов. Галлия была открыта для.....Спартака. Предстоял трудный переход через Альпы. Спартак беспрепятственно вступил в Галлию и в битве при Мутине разбил войско её наместника, проконсула Кассия. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-26.jpg|200px|center]] <center>''Гней Помпей.''</center> Теперь вся Италия от Галлии до Бруттийского полуострова была объята пожаром восстания. Ничто не могло противостоять рабам, никто не решался взять на себя командование против Спартака. Сенат осенью 72 г. с большим трудом нашёл соответствующую кандидатуру. За подавление восстания взялся принадлежавший к нобилитету богатый ростовщик-и спекулянт Марк Лициний Красс, который думал на этом сделать карьеру. Красс должен был заменить неудачливых консулов 72 г., которые отзывались в Рим. С выступлением Красса начинаются более решительные действия против восставших. Мобилизовав большие силы, призвав, по свидетельству Саллюстия, в войска даже тех, «в старческом теле которых ещё жив был воинский дух», и расправившись посредством так называемой «децимации» (казни каждого десятого в строю) с теми отрядами, которые не хотели сражаться с рабами, Красс выступил открыто против Спартака и думал покончить с ним в первом же сражении. Остановившись у границы Пиценума [''Пиценум — область в средней Италии''] Красс ожидал Спартака, который во изменение своего первоначального плана двинулся на юг, навстречу римским войскам. /Можно предполагать, что Спартак, учтя трудности перехода через Альпы и не получив поддержки со стороны зажиточного крестьянства севера, изменил план вывода рабов и устремился на юг, думая переправиться в Сицилию и оттуда морским путём вывезти рабов в их родные страны. При первой встрече с войском Красса Спартаку удалось разбить его. Армия рабов снова двинулась в Луканию и оттуда к морю, чтобы осуществить свой новый план. Все лето 71 г. прошло в неудачных для Красса стычках с рабами. Оттеснив Спартака на Бруттийский полуостров, Красс решил изолировать рабов громадным рвом, стеной и оградой, проведёнными через весь перешеек, чтобы не допустить таким образом их возвращения на север. Но после возведения всех этих укреплений у Красса всё же не было уверенности в том, что он сможет расправиться со Спартаком. Поэтому Красс вызвал в помощь себе Помпея, который должен был возвратиться из Испании после борьбы с Серторием. Вскоре и Лукулл, говорит Аппиан, по дороге из Фракии в Рим высадился в Брундизии, чтобы оказать помощь Крассу. Очевидно, римский сенат, озабоченный неудачами борьбы со Спартаком, решил принять все меры, чтобы обеспечить победу Красса. И Помпей и Лукулл были направлены на помощь Крассу. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-27.jpg|202px|center]] <center>''Марк Лукулл.''</center> Спартак оказался в затруднительном положении. Киликийские пираты, договорившиеся со Спартаком, не выполнили своего обязательства перевезти рабов через пролив из Италии в Сицилию. Осуществить план переправы Спартаку не удалось, несмотря на мобилизацию всех имевшихся у рабов материальных ресурсов. Попытки переговоров с Крассом, имевшие целью выиграть время, также окончились неудачей. Наконец, в самом лагере рабов часть войск на почве разногласий по поводу маршрута походов отделилась от Спартака. Спартак, ощущая недостаток в провианте, решил прорваться через крассовские укрепления, намереваясь пройти в Брундизий. В тёмную ночь Спартак двинулся на крассовские укрепления и разбил его войска, а затем через Луканию направился на север и далее в порт Брундизий. Тогда Красс, получив известие о приближении Помпея, решил дать первым генеральное сражение. Ни Помпею, ни Лукуллу Красс не хотел уступить победу над рабами и потому начал бешеное наступление на Спартака. Это сражение Спартак был — вынужден принять, ибо он узнал, что на помощь Крассу идёт и Лукулл, высадившийся в Брундизии. Войска Спартака не смогли выдержать натиска войск Красса. Спартак, как свидетельствуют источники, пал геройской смертью, сражаясь в первых рядах. Шесть тысяч рабов, захваченных в плен, были, по сообщению Аппиана, повешены на протяжении всей дороги от Капуи до Рима. Спартак погиб, но остатки спартаковской армии продолжали борьбу. Восстание ещё долго не было подавлено. Мы знаем, например, по данным Цицерона, что небольшой отряд, продолжая борьбу, удержался в бруттийском городке Темесе, вёл наступление, брал города на юге Италии. Искры восстания были занесены также и в Сицилию. Такова в общих и кратких чертах история хода восстания. === Организация гражданской войны === В спартаковском восстании необходимо выделить те специфические особенности, которые отличают его от других восстаний рабов в древности. Таких особенностей можно наметить три. Прежде всего это подготовка восстания рабов; впервые в истории были показаны образцы организации борьбы, умелое руководство восстанием как особым видом искусства в социальной борьбе. Вторая особенность — масштаб восстания и социальный состав восставших. И, наконец, последняя — это социально-политическая программа восстания Спартака. Все эти вопросы мы намечаем только в порядке их постановки, а не для какого-либо окончательного их разрешения. Скудные источники не дают нам достаточно оснований для решительных выводов, и на помощь источникам должна прийти научная гипотеза. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-28.jpg|333px|center]] <center>''Дорога из города Капуи в Рим.''</center> Знание военного искусства Спартак сумел показать в ряде случаев с совершенным мастерством. Возьмём для конкретного примера два случая: во-первых, эпизод из борьбы с Клодием в начальный период восстания и, во-вторых, борьбу на Бруттийском полуострове. Эпизод с Клодием произошёл, как мы уже отмечали, в самом начале выступления, когда небольшая кучка гладиаторов засела на Везувии, собирая силы для дальнейшей борьбы. Клодий со всех сторон окружил Спартака отрядом, численно превосходящим рабов, и ожидал скорой победы. Положение гладиаторов было исключительно тяжёлым, ибо перед ними стоял трёхтысячный легион, хорошо вооружённый, а единственный путь, по которому только и представлялось возможным выйти из окружения, был уже занят Клодием. Но Спартак, готовый «скорее погибнуть от железа, чем от голода», нашёл выход в головоломном, сопряжённом с большим риском предприятии: он решил спуститься ночью со скалы по лестницам, сплетённым из виноградной лозы. Спартак отдал приказ. Лоза дикого винограда была собрана, лестницы искусно свиты и спущены, и операция была выполнена. Только один из рабов погиб при спуске. Спустившиеся в тылу противника рабы были сконцентрированы в кулак и брошены против врага. В результате несколько когорт Клодия должны были отступить перед кучкой гладиаторов. Смелость и находчивость, стремление идти до конца в борьбе за освобождение настолько характерны для этого эпизода и самый эпизод настолько был известен в древности, что о нём свидетельствуют одновременно несколько писателей. Другой эпизод, в котором Спартак показал, что он умело держался наступательной тактики, для того чтобы создать хоть небольшими успехами моральный перевес на стороне своей армии, имел место в последний год борьбы, на Бруттийском полуострове. После того как киликийскиё пираты, обещавшие перевезти войско Спартака в Сицилию, обманули его, вождь рабов мобилизовал все силы восставших, чтобы всё-таки совершить переправу. Рабы самостоятельно, как описывает Саллюстий, приготовляли плоты, подвязывая под них для большей безопасности бочки. За неимением верёвок эти бочки прикреплялись к плотам простыми ветвями. Но разыгравшаяся буря разметала и унесла плоты в море. Однако Спартак и тут не растерялся. Несмотря на то что он оказался в ловушке, так как от Сицилии его отделяло море, а от материка — глубокий ров, вырытый по приказанию Красса и сильно укреплённый заграждениями, он разработал новый план борьбы. Он подготовил наступление на крассовские укрепления с тем, чтобы дать окончательный бой и вырваться из вражеского кольца. Нужно было, не теряя времени, обрушиться на врага и успешно довершить дело. Ров, вырытый солдатами Красса для изоляции Спартака, рабы заполнили деревьями, сучьями, телами пленных и трупами лошадей из собственной кавалерии; затем Спартак прорвал крассовские укрепления, вывел через ров свои войска и разбил отряды Красса. Это дало ему возможность построить новый план похода в Брундизий, откуда он должен был вывезти рабов на родину. До противоположного берега Греции от Брундизия было совсем небольшое расстояние. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-29.jpg|333px|center]] [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-30.jpg|333px|center]] <center>''Ретиарии, набрасывающие сетку на своих врагов.''</center> В этих эпизодах, представляющих интерес скорее для военного специалиста, чем для историка, важно отметить следующее обстоятельство: гражданская война проводилась рабами с поражающей военной организованностью при исключительной мобилизации всех возможностей. Именно этот момент особенно отличал данное восстание от всех предшествовавших движений рабов древнего Рима, от сицилийских выступлений и восстания Аристоника. Этот момент следует особо подчеркнуть в связи с высказываниями Маркса и Ленина о вооружённом восстании как особом искусстве. Спартак владел этим искусством, и это определило на долгое время успех его борьбы. Вопросу организаций армии Спартак придавал огромное значение. Тотчас же после разгрома Клодия в войсках рабов была создана кавалерия, а также отряды тяжело вооружённой и лёгкой пехоты. Вооружение армии Спартака стояло на должной высоте. и, вероятно, немногим уступало вооружению врага. В армии рабов были кузнецы, здесь выделывались щиты и были созданы мастерские для ковки холодного оружия. В ходе войны обращают на себя внимание также некоторые моменты тактики Спартака по отношению к мирному населению. Его войско, соприкасаясь с населением, не чинило насилий, не обижало его, а в случае сбора необходимых продуктов или оружия для армии оплачивало их полностью. Особенно же бережно Спартак относился к мелкому крестьянству. Всё это, в достаточной мере подтверждается данными источников; Чёткая организация армии, разделение её по родам войск, продуманная стратегия и тактика, умелое снабжение армии, производство оружия силами своих мастеров, наконец, контакт с населением занятых областей — всё это характеризует Спартака как вождя освободительного движения. === 5. Состав освободительной армии Спартака === При изучении революции Спартака встаёт вопрос о количестве участников всеиталийского движения рабов и о социальном составе армии Спартака. Несомненно, спартаковская освободительная борьба потому и вошла в историю, что это было первое массовое организованное движение рабов. По сообщению Аппиана, в армии Спартака было 120 тысяч рабов. Эту цифру нельзя признать точной, но она очень показательна. В самом начале движения количество рабов, участвовавших в восстании, как мы знаем, было очень невелико. К моменту борьбы гладиаторов с Клодием и Варинием в 73 г. войска рабов выросли до довольно внушительной цифры в 10 тысяч человек. После же поражения этих преторов, по свидетельству Аппиана, армия Спартака увеличилась до 70 тысяч рабов. Что движение приобрело в этот момент определённо массовый характер, мы заключаем не только по количеству восставших, но и по тому, какие области приняли участие в разраставшемся движении рабов. Вслед за Кампанией поднялись Апулия и Лукания; восстание перебросилось в Калабрию и Бруттий. Вся южная Италия противостояла Риму. Гражданские войны 90-х годов половинчато разрешили выдвинутые крестьянским движением вопросы. Теперь борьба велась на другой основе. И не случайно опять выступили именно южные области Рима. В 73 год — в год перехода восставших рабов к активной борьбе — италийский крестьянин уже начал понимать, что завоёванные им в Союзнической войне гражданские права давали мало результатов и, главное, вовсе не гарантировали от разорения и эксплоатации. Ростовщический капитал в союзе с крупным землевладением, ещё глубже вторгнувшись в южные области Рима, продолжал там разрушительную работу. Среднее крестьянство разорялось. Мелкий пахарь с его небольшим наделом попадал в зависимость от своего кредитора — крупного землевладельца. Бремя воинской повинности, притеснения администрации и, главное, усиление налоговых поборов на основе консульского закона 73 г. — всё это в обстановке повторявшихся неурожаев накаляло атмосферу и вызывало волнения крестьянства южной Италии. Если раб восставал против господина, борясь за свободу, то крестьянин поднимался, защищая ускользавшую собственность, свои мелкие земельные участки. Характерно, что ещё за несколько лет до восстания рабов крестьяне-бедняки и рабы на юге Италии объединились в разбойничьи шайки, которые причиняли столько беспокойства рабовладельцам, что в борьбе с ними ещё в 77 г. специально был издан консульский закон, в котором впервые появилось понятие «грабежа», в то время как старое римское право не выделяло «грабежа» из общего понятия «кражи». Понятно, что в момент восстания рабов крестьянство поддерживало это движение. Это подтверждается и рядом сведений из источников. Аппиан, например, совершенно определённо указывает, что кроме земледельческих рабов к Спартаку сбегались и «свободные крестьяне с полей», причём количество их беспрерывно увеличивалось. Тот же Аппиан говорит, что наряду с рабами и слугами из свободных к Спартаку шли так называемые «попутчики» (или «разный сброд»). Несомненно, под «попутчиками» Ацпиан подразумевает здесь тех «свободных крестьян с полей», о которых он говорит ранее. Но это, очевидно, были безземельные крестьяне и пастухи, иначе они были бы прямо названы или рабами, или крестьянами. Наконец, Саллюстий говорит о «колонах», которые сочувствовали Спартаку. О симпатиях колонов, т. е. в ту пору ещё свободных крестьян, к восставшим рабам мы можем судить также и по тому, как неохотно римские войска сражались с армией Спартака. По данным Саллюстия, Плутарха и Аппиана видно, что римские войска не только неохотно сражались со Спартаком, но- среди них было сильно развито и<дезертирство. Аппиан говорит, что перебежчики с римской стороны в такой массе присоединялись к восставшим, что Спартак просто отказывался принимать их. А эти перебежчики и, з солдат римских легионов могли быть только свободными, т. е. крестьянами, так как рабов в армии не было. Возможно, что в число солдат вследствие спешной мобилизации попадали недовольные Римом крестьяне из южных областей Италии (об этом упоминает Аппиан). В общем крестьянство и солдаты не только симпатизировали освободительной, борьбе Спартака, но и участвовали в ней. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-31---.jpg|134px|center]] <center>''Пастух.''</center> Об участии свободных в освободительном движении рабов мы можем судить не только по данным авторитетных историков Аппиана и Саллюстия. Более поздний писатель Фемистий, например, говоря о причине успеха спартаковской борьбы, утверждает, что «причиной этого тогда была не храбрость этих двух рождённых рабов (имеются в виду Спартак и Крикс. — А. М.), но проклятые доносчики и запятнанные кровью шпионы, заставившие италийцев стремиться охотно ко всякой другой, сравнительно с существующим, перемене». Что следует из этого указания Фемистия? Во-первых, указание на существование доносчиков и шпионов свидетельствует о наличии в самой римской армии сочувствующих Спартаку. Во-вторых, ссылка Фемистия на италийцев, стремившихся к перемене «сравнительно с существующим порядком вещей», наводит на мысль не о простых симпатиях, но об открытом присоединении италийцев к восстанию рабов с целью добиться перемены существующих условий. Но если на юге Спартак собрал вокруг масс восставших рабов также и крестьянские элементы, то у нас нет данных говорить о таком же присоединении свободных на севере. О том, как реагировало крестьянство северных провинций на восстание рабов, источники не дают никаких сведений. Может быть, зажиточное и крепкое крестьянство севера выступало против Спартака. Для нас здесь достаточно указать на отношение крестьянства южных областей, где всего острее отразился социально-экономический кризис. Присоединившееся к массовому восстанию рабов мелкое крестьянство выступало под руководством рабов как основного класса, противостоящего рабовладельческому строю. Движение принимало, таким образом, более массовый, подлинно революционный характер, что и выделяет его из предшествовавших движений рабов. Но, с другой стороны, такая разношерстность состава спартаковской армии не могла не отразиться на характере движения. Выдвигались одновременно две задачи; удовлетворить интересы восставших рабов и интересы крестьянства. === 6. Вопрос о «программах» Спартака и Крикса === Нам остаётся теперь поставить последний, ещё почти совершенно не выясненный в науке вопрос — о «программе» спартаковского освободительного движения. Приходится ещё раз указать, что при скудости источников по этому вопросу трудно прийти к какому-нибудь категорическому суждению. Поэтому сейчас приходится только ограничиться постановкой вопроса с целью дальнейшего его изучения. Буржуазная наука не могла разрешить этот вопрос, ибо буржуазные учёные его сознательно обходили. Между тем источники при всей бедности своей дают всё же некоторый материал для разрешения вопроса о наличии определённой программы у Спартака. Советские историки заинтересованы в том, чтобы этот вопрос правильно понять и правдиво разрешить. Наше внимание должно быть прежде всего обращено на то обстоятельство, что-древние авторы — и Аппиан и Плутарх — говорят, что заговор Спартака, в котором вначале участвовало несколько сот рабов, безусловно намечал широкий план освобождения от рабства. «Спартак, — говорит Аппиан, — убедил своих товарищей выступить и скорее подвергнуться опасности за свободу, чем для утехи публики на гладиаторских зрелищах». [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-32---.jpg|333px|center]] <center>''Конные состязания.''</center> Спартак — свободный по происхождению фракиец — не мог примириться со своим рабским положением. Что он не раз пытался освободиться и убежать от своих владельцев, прежде чем попал в гладиаторы, видно из того места у Плутарха, где говорится, что Спартак сначала был привезён в Рим и в первый раз продавался в рабство именно там. Кроме того, в источниках есть сведения, что Спартак был незаконно продан в гладиаторы. А так как гладиаторство было тяжёлым наказанием за большие преступления, то можно полагать, что именно систематическое бегство Спартака от своих владельцев и привело к тому, что он был отдан в гладиаторы. Вполне естественно, что после безуспешных попыток бегства, предпринятых в одиночку, у Спартака мог созреть план общего выступления рабов. Сбросив цепи рабства, Спартак организовал массовое движение рабов. И когда в 73 г. восстание рабов охватило почти всю южную Италию, движение за освобождение вступило в новую стадию. Теперь, в сущности, вопрос стоял не столько о новой вербовке рабов в стан восставших, сколько о закреплении уже завоёванной свободы и обеспечении её в дальнейшем. Спартак даже отказывался от чрезмерного увеличения своей армии, выбирая более надёжных, главным образом из числа рабов, а не из перебежчиков и крестьян. Дальнейшая борьба за свободу требовала выработки твёрдого плана действий. В связи с этим и возникли разногласия внутри штаба восстания, на которые определённо указывают источники. Обратимся к древним источникам, повествующим о спартаковском освободительном движении. Что они говорят по вопросу о разногласиях? В одном дошедшем до нас фрагменте (отрывке) Саллюстий указывает, что в 73 г., в переломный момент восстания и борьбы с Варинием, Спартак, удвоив свою армию, предложил план похода на север, отказываясь от нападения на Вариния. Крикс же, возглавлявший «германо-галльскую» часть войск, стоял за то, чтобы двинуться навстречу и вступить с ним в бой. Разногласия не были ликвидированы даже после того, как Спартак и Крикс решили совместно выступить против Вариния. Вариний был разбит, но разногласия приняли ещё более острый характер. В то время как Спартак, по сообщению Плутарха, двинулся весной следующего года на север, Крикс отделился от Спартака и стал заниматься экспроприациями в южной Италии. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-33.jpg|250px|center]] <center>''Римский историк Саллюстий.''</center> Таковы были первоначально эти разногласия. В чём же их сущность? Немецкий историк Моммсен говорит, что эти разногласия явились следствием национальной розни. В то время как Спартак дескать объединял эллинов, Крикс объединял галлов и германцев, которые находились во вражде с эллинами. Такое объяснение ничего не даёт для уяснения позиций обоих вождей, хотя оно и может опираться в известной степени на сообщения Саллюстия. К тому же такое объяснение и неверно, что явствует из следующих обстоятельств. Прежде всего неверно, что в войсках Спартака были одни только эллины. Согласно сообщению Плутарха, можно установить, что в войсках Спартака были не только эллины, но и галлы, причём последних было, очевидно, не меньше, чем эллинов. Когда Спартак двинулся к Альпам, то, перейдя их, он предполагал одну часть армии рабов (эллинов) направить во Фракию, другую часть (кельтов или галлов) — в Галлию. Стало быть, как говорит Плутарх, среди его войска были и галлы. С другой стороны, если встать на точку зрения Моммсена, кажется непонятным и другой вопрос: почему галло-германские племена во главе с Криксом остались на юге и не пошли за Спартаком, в то время как у них должно было быть больше тяготения именно к северу, к областям их родины, куда и направился Спартак? Галло-германцы не пошли в Галлию, в то время как эллины, оказывается, устремились именно туда. Ссылка Моммсена на Плутарха неудачна, ибо в этом пункте у самого древнего автора имеется определённое противоречие, которое Моммсен не разрешает, а ещё более обостряет и делает очевидным. Национальную рознь среди рабов мы не можем проследить исторически. Во всяком случае, такие факты нам неизвестны. Есть указания на то, что рабовладельцы старались посеять эту рознь. Если даже мы допустим, что между рабами из отдельных племён и существовала какая-либо рознь на почве различий языка, религии, культуры, обычаев, то она никогда не проявлялась в моменты восстаний, когда перед лицом общего врага эти племенные различия отступали на второй план. Для подтверждения этого стоит только вспомнить сицилийские движения. Диодор, характеризуя положение в лагере восставших рабов при первом восстании в Сицилии, сообщает о надеждах рабовладельцев на то, что сириец Евн вот-вот рассорится с другим вождём — киликийцем Клеоном. Но эти надежды на междоусобную войну среди рабов не оправдались, ибо, по выражению Диодора, рабы различных племён, «против ожидания, объединились», к полному огорчению рабовладельцев, делавших ставку на национальную междуплеменную рознь. Это огорчение рабовладельцев в результате крушения надежд на междоусобную войну отмечает Диодор и при описании второго восстания в Сицилии. Все думали, что между одним вождём восстания — сирийцем Сальвием и другим — киликийцем Афинионом наступят раздоры и «война легко прекратится». «Но судьба, — досадует Диодор, — как бы нарочно увеличивая силы мятежников, сделала так, что вожди их вступили в соглашение друг с другом». Из этих исторических справок видно, что «национальная рознь» больше придумывалась, нежели существовала на самом деле. Однако в штабе Спартака действительно существовали разногласия. Что же их вызывало? Совершенно ясно, что споры между вождями восставших велись вокруг вопроса о плане дальнейшего движения рабов. Какой-то принципиальный момент в установках обоих вождей был несомненно. Нам остаётся это выяснить и подтвердить источниками, документальными данными. Все крупные авторы древности — Саллюстий, Аппиан, Плутарх — указывают определённо на то, что Спартак вполне сознательно уклонялся от похода на Рим. Это уклонение объяснялось тем, что Спартак наметил генеральный поход рабов на север с целью возвращения рабов на их родину — во Фракию и Галлию. Об этом плане не только сообщают древние авторы, но план этот определённо виден и в самих походах Спартака, причём во всех его походах, в том числе и в походе на юг. Трудности ли перехода через Альпы, стратегические или другие мотивы заставили Спартака во изменение первоначального плана вывода рабов через Альпы двинуться теперь на юг, на это источники не дают никакого ответа. О причинах изменения маршрута походов нам ничего неизвестно. Но характерно, что, направляясь на юг, Спартак опять ставит себе эту же задачу — вывести рабов за пределы Италии. Подтверждением этого является его план переправы в Сицилию, о чём упоминают источники. Наконец, это показывает план последнего, третьего по счёту похода Спартака в Брундизий. Таким образом, задачей спартаковского движения рабов являлся вывод их из пределов Италии в родные страны. ''Этот момент нельзя признать случайным, ибо он повторяется в плане всех трёх намеченных походов Спартака.'' Совершенно другой характер носило движение рабов под руководством Крикса. Последний не задавался целью освободить рабов и закрепить за ними свободу. Во всяком случае, источники о таком плане не свидетельствуют. Отряд Крикса не поддержал Спартака в его движении на север. Оставшись на юге, Крикс со своим отрядом продолжал нападения с целью экспроприации на богатое население. И даже тогда, когда остатки этого отряда соединились со Спартаком по пути последнего с севера на юг, они не хотели до конца поддержать план Спартака о выходе из пределов Италии. По Плутарху известно, что настроенные против Спартака части под руководством Гая Ганника и Каста в решительную минуту снова отделились от Спартака. Обращает на себя внимание тот факт, что от Спартака отряды отходят именно тогда, когда он начинает осуществлять какой-либо новый план вывода рабов из Италии. Чем можно было бы объяснить подобный отход от войск Спартака отряда Крикса, а потом отрядов Гая Ганника и Каста? Приходится сделать предположение, что решающую роль в разногласиях между Спартаком и Криксом сыграло различие социального состава войск. Спартак объединял, очевидно, основную массу рабов, которые стремились освободиться от рабства. Стремление выйти за пределы Италии, на родину, вернуться к своим насиженным местам, к своим земельным угодьям было у них поэтому вполне естественным. Эту цель можно проследить во всех трёх походах Спартака. Это можно считать твёрдо установленным, ибо документы всё это хорошо подтверждают. Задача же отрядов Крикса была совершенно иной Едва ли отряды Крикса состояли только из рабов. Более вероятно предположить, что в состав этих отрядов входили в основном не рабы, а как раз те самые «свободные крестьяне с полей» — попутчики, перебежчики и италики юга, о которых говорят Аппиан и Фемистий. Это было мелкое крестьянство, которое присоединилось к войску Спартака ради возврата экспроприированной у него земельной собственности. Крестьянство юга Италии, разорившись, шло за рабами на восстание не ради свободы, но из-за своей земельной собственности, мелких наделов, постепенно переходивших в руки земельных магнатов. Только посредством грабежей, нападений и систематических набегов на землевладельцев думали они вернуть похищенную у них собственность. Могла быть здесь и некоторая часть германцев, которые уже давно, со времён войн Мария с кимврами и тевтонами, прижились в Риме и потому им незачем было уходить из Италии. Это, конечно, была небольшая часть войска Спартака: у Крикса было не более 10 тысяч войска. Эта часть спартаковской армии выдвигала другой вопрос — вопрос о земле, об экспроприации рабовладельцев. Из скудных источников можно заключить, что своей главной задачей Крикс ставил экспроприацию рабовладельцев и поход на Рим. Изгнание землевладельцев, захват земли, её передел — вот какова могла быть программа Крикса. В этом заключается социальная подоплёка тех разногласий в штабе восстания, которые привели к отходу от Спартака отрядов, возглавляемых Эномаем, Криксом, а впоследствии Кастом и Гаем Ганником. В другом фрагменте Саллюстий вкладывает в уста Спартака речь против грабежей и бесчинств в отношении населения, которые допускал Крикс. Из того же фрагмента Саллюстия видно, что Спартак, вынужденный приступить к реквизиции скота, предлагает проводить это очень осторожно. Он советует нападать Только на те имения, которые богаты скотом, имея в виду, очевидно, предупредить реквизиции у малоимущего крестьянства. Аппиан же говорит, что, когда Спартаку нужны были железо и медь для ковки оружия, он приказывал покупать их у купцов за полновесную монету и не чинить насилия над приносившими металл. Таким образом, наметившиеся в ходе восстания две задачи — освобождение рабов от рабства и освобождение крестьян от кабалы рабовладельцев — не были в тех исторических условиях объединены руководителями восставших, и это предрешило неудачный исход всего движения. Нам, к сожалению, неизвестно, на каких началах была организована жизнь внутри огромной армии Спартака. Только одно место у Аппиана позволяет думать, что дальше потребительского коммунизма рабы не шли и не могли, впрочем, идти в тех условиях. Всё захваченное имущество, пишет Аппиан, рабы делили между собой поровну, чем привлекали к себе массы. Обращает на себя внимание и то, что по приказу Спартака запрещалось употреблять в их стане золото и серебро, о чём сообщает также и Плиний Старший. Больше никаких сведений по этому вопросу мы не имеем. Этот вопрос в программе спартаковского движения и не мог иметь большого значения, поскольку программа не предполагала и не могла предполагать в то время радикальной реорганизации хозяйственной жизни. Всё значение задач, поставленных Спартаком, как мы можем об этом судить на основании дошедших до нас данных греческих и римских авторов, раскрывается лучше всего при учёте того высказывания Энгельса, которое сделано им в «Принципах коммунизма»: «Раб может освободить себя, отменив из всех институтов частной собственности одно только рабство, благодаря чему он станет пролетарием, пролетарий же может освободить себя, только отменив частную собственность вообще» [''Маркс и Энгельс, Соч., т. V, стр. 468'']. В свете этого замечания Энгельса установка Спартака в его борьбе за освобождение рабов приобретает поистине революционный характер в условиях рабовладельческого Рима. Борьба с рабовладельческим способом производства означала борьбу за отмену рабства. Отменить же рабство было немыслимо без классовой борьбы рабов за свою свободу. Выступление Спартака за освобождение рабов означало борьбу за разрушение рабства и, следовательно, рабовладельческой собственности. Более значительных задач рабы в тех условиях, конечно, не могли ставить и не ставили. Нам остаются неизвестными в деталях те задачи, которые выдвигал Крикс в борьбе с Римом. Из источников видно, что Крикс не ставил себе целью разрушение рабовладельческой системы хозяйства. Поход на Рим, захват земель, экспроприация богатств являлись решительными мерами борьбы за землю разоряемых мелких крестьян. Однако эта революционная война крестьянства, возглавленная Криксом, вовсе не предполагала изменения основ хозяйственного строя. Из разногласий, бывших между Криксом и Спартаком, можно заключить, что предводитель крестьянства не был согласен с конечной целью и задачей вождя рабов — достигнуть полного освобождения от рабства. Крестьянство на данной ступени исторического развития ещё не представляло себе, что разрешение аграрного вопроса не отделимо от задачи ликвидации рабовладельческой системы хозяйства, ликвидации рабства. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-34.jpg|250px|center]] <center>''Марк Тулий Цицерон.''</center> Именно это обстоятельство мешало в то время тесному союзу восстания рабов с аграрной революцией крестьянства. Но так как единственным классом, способным упорно бороться за своё освобождение, были только рабы, то вполне естественно, что выступления последних носили всегда революционный характер и выдвигали рабов на роль гегемона в революциях того времени. Поставленные Спартаком в ходе революции задачи освобождения рабов превращали его в «истинного представителя античного пролетариата» (Маркс). Важно отметить, что, несмотря на гибель Спартака, борьба рабов продолжалась ещё долго, восстания ещё горели в ряде мест юга Италии, готовые вновь превратиться в зарево громадного пожара. Греческие и римские авторы прекрасно представляли себе всё огромное значение спартаковской освободительной борьбы и как представители интересов рабовладельческого класса умалчивали о некоторых моментах развития этой героической борьбы. В частности, у них почти совершенно не освещён последний период спартаковской революции, не освещены героическая борьба остатков спартаковской армии и обстоятельства гибели Спартака. Только у некоторых древних писателей, например у оратора-публициста Цицерона, сохранились кое-какие небольшие и притом косвенные свидетельства, которые могут помочь нам восстановить картину заключительного периода борьбы остатков спартаковских войск, периода, тянувшегося целые годы. === Последний поход Спартака и его гибель === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-35---.jpg|333px|center]] Спартаковское восстание рабов в древнем Риме — одно из наиболее красочных и драматических событий античного мира. Спартак стоял, «подобно Ганнибалу, у ворот Рима»; своими походами он изрезал территорию Римской республики вдоль и поперёк, наводя повсюду ужас на рабовладельческие слои населения. Историки и публицисты рабовладельческого мира войну со Спартаком считали «ужасной и опасной для Рима войной», они сравнивали её с Серторианской и Митридатовой войнами, а древний историк Саллюстий посвятил ей даже часть своего большого исторического труда. Римские историки не могли скрыть широту размаха спартаковского движения и социальное значение его. Классовая предубеждённость, крайняя ненависть к Спартаку, сквозящие в отдельных свидетельствах, небрежность в установлении последовательности и точности событий, — связанных с восстанием Спартака, — всё это, конечно, мешало историкам и публицистам рабовладельческого Рима оставить полноценные и точные сведения о Спартаке. Среди вопросов, не получивших ещё разрешения, следует выделить вопрос о последнем походе Спартака — в Брундизий — и обстоятельствах его гибели. К этому нас обязывает в особенности появление нового документа — фрагмента стенной живописи, найденного в Помпеях во время раскопок в 1927 г., дополняющего материал о гибели Спартака. === 1. Поход Спартака в Брундизий === Несмотря на героические меры, принимавшиеся Спартаком для переправы восставших рабов из Региума в Сицилию, а оттуда к себе на родину, этого сделать не удалось. Как мы уже говорили, буря помешала осуществить переправу на самодельных плотах, и Спартак выработал новый план — прорваться через укрепления Красса в Брундизий. Брундизий был большим портом на Адриатическом море, с прекрасной гаванью, которую посещало множество греческих кораблей. При всяком ветре гавань была удобна для кораблей и являлась ближайшим пунктом связи с Грецией через порт Диррахий, находившийся на расстоянии всего 175 римских миль, на другом берегу Адриатического моря, в Иллирии. Кроме того, Брундизий через Капуанскую дорогу был связан с Римом. Значение захвата этого чрезвычайно важного пункта для переправы рабов в Грецию было совершенно очевидным. Там можно было использовать греческие корабли, оттуда было кратчайшее расстояние до Греции, а самая гавань являлась чрезвычайно важной в стратегическом отношении, как связующий пункт между Грецией и Римом. Всё это, очевидно, было учтено вождём восставших рабов, и он, по выражению Аппиана, «решил пойти на риск и направился в Брундизий». Каков был маршрут этого третьего похода и как протекал поход? По неполным данным, имеющимся в наших источниках, мы всё же можем восстановить отчасти картину похода в Брундизий. Прежде всего перед Спартаком после неудавшейся переправы в Сицилию стояла задача — вырваться из вражеского кольца. Для этого были мобилизованы все силы, и тут было проявлено необычайное упорство, исключительная смелость и находчивость. Мы уже знаем, как рабы, забросав вырытый Крассом ров, выбрались из «бруттийской ловушки» и разбили наголову первые встретившиеся им отряды Красса. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-36.jpg|333px|center]] <center>''Порт Брундизий.''</center> Эта блестяще проведённая военная операция была тщательно подготовлена. Командовавший римскими войсками Марк Красс, мечтавший одним ударом завоевать лавры победителя, почувствовал, что он не в силах справиться с восставшими рабами, и попросил сенат выслать на помощь Лукулла из Фракии и Помпея из Испании. По сообщению Аппиана, римский сенат, побуждаемый позорным для него ходом войны с гладиаторами, назначил Помпея, только что вернувшегося из Испании, вторым главнокомандующим войсками, направленными против рабов. Рабы, вырвавшиеся из ловушки и разбившие авангард крассовского войска, могли бы беспрепятственно двигаться на северо-восток, по пути в Брундизий, если бы не наступили снова раздоры и разногласия в их среде. Это были, как ранее с Криксом и Эномаем, разногласия по поводу дальнейшего плана похода. Часть войск под руководством Ганника и Каста стала отходить от Спартака, очевидно, не разделяя плана похода в Брундизий и требуя наступления непосредственно на Рим. В результате всё более и более разраставшихся разногласий между Спартаком, с одной стороны, и Ганником — с другой, поход на Брундизий осложнился на первом же этапе. Отделившаяся от Спартака часть войск расположилась самостоятельным лагерем вблизи Луканского озера. Этим воспользовался Красс и стал теснить войска Каста и "Ганника; но на помощь подоспел Спартак и остановил бегство охваченного паникой отряда. Красс, видя замешательство в стане рабов, торопился закончить войну до прихода Лукулла и Помпея, которым он не хотел уступать лавров победителя над Спартаком. Так как Спартак уверенно шёл в Брундизий, а отделившиеся части его не поддерживали, Красс решил в первую голову расправиться с войсками Каста и Ганника. Войска Красса подошли незамеченными к их лагерю, и хотя крассовские отряды были всё же обнаружены двумя женщинами из стана рабов, было уже слишком поздно. Сражение закончилось полным поражением Каста и Ганника: в бою пало свыше 12 тысяч рабов. Только двое, рассказывает Плутарх, были ранены в спину, т. е. во время бегства, остальные все до единого погибли в бою. Спартак после, этого поражения временно отступил, по свидетельству Плутарха, к Петелийским горам, чтобы, собравшись с силами, решительно двинуться в Брундизий. Помощники римского главнокомандующего сочли это за слабость Спартака. Квинт, один из легатов Красса, и квестор Скрофа пытались даже преследовать Спартака по пятам, но Спартак успел перестроиться. Он повернул свои силы и двинулся прямо на римские войска. В результате натиска рабов римляне обратились в паническое бегство. Квестор Скрофа был ранен, и его едва успели унести. Спартак мог теперь свободно двигаться в Брундизий через Луканию и Апулию. Однако и в этот очень благоприятный для похода момент вновь наступили разногласия, которые роковым образом сказались на дальнейшей судьбе спартаковского похода. Плутарх сообщает следующее об этом драматическом эпизоде: «Этот успех погубил Спартака, так как беглые рабы чрезвычайно возгордились. Они не хотели и слышать об отступлении, не повиновались начальникам и с оружием в руках заставили их идти назад через Луканию по направлению к Риму». [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-37.jpg|333px|center]] <center>''Диррахий — греческий порт против Брундизия.''</center> Главным пунктом разногласия среди войска рабов продолжал являться вопрос о направлении похода. По мнению Плутарха, Спартак и начальники отрядов как будто хотели предпринять дальнейшее отступление, а рабы требовали похода на Рим. Странно, конечно, предполагать, что Спартак после своей блестящей победы над римлянами хотел отступать. Следует считать, что этот момент придуман Плутархом в целях драматизации последних, решительных для Спартака событий. У других авторов этот мотив отсутствует. Но совершенно правильно схвачен другой момент — требование рабов идти в Луканию, по направлению к Риму. Отходившие от Спартака войска всегда ведь требовали непосредственного похода, на Рим. На этом собственно и основывались все разногласия со Спартаком, державшимся другого плана, направленного на вывод рабов из Италии. Спартак двинулся в Луканию, но, очевидно, лишь для того, чтобы потом через Апулию направиться в Брундизий. Это, конечно, ни в какой мере не разрешало разногласий, и часть рабов снова потребовала похода на Рим. Можно предполагать, что, именно учитывая сложившуюся тяжёлую обстановку и зная, что Помпей из Испании направляется на помощь Крассу, Спартак, желая выиграть Время, предложил ему вступить в мирные переговоры. И только после того как Красс отверг мирные переговоры, для Спартака оставался один выход — не теряя ни одной минуты, стремительно двинуться в Брундизий. Так Спартак и сделал. По сообщению Аппиана, «Спартак решил пойти на риск и, так как у него было достаточно всадников, бросился через окопы и бежал по направлению к Брундизию». Аппиан прибавляет, что у Спартака была тогда ещё большая армия рабов, и если трагическая развязка скоро наступила, то она объясняется особыми обстоятельствами, а не необдуманным риском. Дело в том, что преследуемая Крассом армия Спартака довольно быстро достигла Апулии на пути в Брундизий. Но, очевидно, недалеко от Брундизия Спартак вдруг узнал, как это свидетельствует нам Аппиан, что в Брундизий уже прибыл Лукулл, наместник Македонии, готовившийся дать здесь бой Спартаку. Чтобы не допустить объединения сил Красса и Лукулла, Спартак дал решительный бой сначала Крассу. «Произошла, — говорит Аппиан, — грандиозная битва, чрезвычайно ожесточённая вследствие отчаяния, охватившего такое количество людей». Силы восставших были надломлены походами и длительной борьбой. Войска Спартака не выдержали натиска римлян. Рабы героически сражались, отбиваясь от римлян, пока не погибли все. Их погибло так много, что Аппиан говорит о невозможности их сосчитать. Спартак сражался в первых рядах, он убил двух римских центурионов и, раненный в бедро, опустившись на одно колено, продолжал сражаться, пока не был изрублен в куски, так что потом его труп нельзя было найти. Даже враги, относившиеся с презрением к рабам, вынуждены были отметить необычайную храбрость Спартака и величие его героизма. Но победа Красса не была ещё окончательной победой над Спартаком. Остатки войска Спартака, отступив на юг, в крестьянские районы и к городам, где господствовали долго беспокоившие Рим шайки пиратов, продолжали ещё долгие годы дело спартаковской освободительной борьбы. Победивший в открытом бою Красс оказался неспособным, как говорят источники, уничтожить остатки отступавших войск спартаковской армии. Рассеянные по югу Италии уцелевшие спартаковские отряды продолжали ещё долго держаться, и римским полководцам стоило большого труда подавить последние вспышки спартаковской революции. === 2. Обстоятельства гибели Спартака === Об обстоятельствах гибели Спартака существуют самые разноречивые версии. Обратимся сначала к вопросу о том, где погиб Спартак. По этому поводу мы имеем различные показания двух писателей — Орозия и Евтропия. Первый свидетельствует, что лагерь Спартака стоял у истоков реки Силара; здесь и напал на него Красс, который нанёс поражение рабам. Если только принять эту версию, то, следовательно, трагическое событие произошло в области Лукании. По Евтропию же, войска Спартака потерпели поражение в Апулии, т. е. вблизи Брундизия, куда стремился Спартак. Разноречивость этих поздних свидетельств говорит о том, что авторы их или пользовались разными источниками, или путают некоторые факты. Нам представляется, что вопрос о месте гибели Спартака можно разрешить лишь при учёте сведений других, более надёжных источников. Например, по Плутарху, известно, что Спартак действительно отправился в Луканию. В Луканию он направился не только потому, что рабы хотели идти по направлению к Риму, но и потому, что путь из Бруттия в Брундизий лежал только через Луканию. Но совершенно неправильно отсюда делать вывод, что здесь-то именно и произошёл последний бой, повлекший за собой гибель вождя. Орозий, указывая на «истоки Силара», т. е. на область Луканию, несомненно, путает основные войска Спартака с отделившимися отрядами Ганника и Каста. Последние действительно стояли около Луканского озера и потом, оттеснённые Крассом, расположились, очевидно, как раз у истоков. Силара. Эти войска были действительно здесь разбиты. Но ведь все источники указывают, что это поражение Ганника и Каста в Лукании предшествовало той битве, в которой погиб Спартак. Тот же Орозий говорит, что только после этого Крассу удалось поразить и Спартака. Следовательно, когда Ганнику и Касту было нанесено поражение в Лукании, Спартака и его войск здесь не было. И, очевидно, Спартак находился на достаточно далеком расстоянии, иначе он принял бы участие в битве против Красса, оказал бы помощь Ганнику и Касту и не допустил бы их поражения. Куда же направился Спартак, где он в это время находился? На этот вопрос отвечает Аппиан, указывая на то, что, видя опасность создавшегося для рабов положения, вождь восстания решил "ускорить продвижение к Брундизию. Спартак учитывал опасность отпадения части его войск с Ганником и Кастом; кроме того, Спартаку стало известно о намерениях Помпея прибыть на помощь Крассу или, во всяком случае, о письме Красса римскому сенату с просьбой прислать на помощь Помпея. К этому времени также выяснилось, что мирные переговоры с Крассом кончились неудачей. Спартак учёл всё это, и так как выбора уже не было, то он, по выражению Аппиана, «бросился со всем своим войском через окопы и бежал по направлению к Брундизию». То обстоятельство, что совершенно точно указывается направление, в котором стремительно отступали рабы, означает, что события разыгрывались, несомненно, вблизи Брундизия. О том, что события эти происходили именно неподалеку от Брундизия, говорит и то, что Спартак уже был поставлен в известность о прибытии в Брундизий Лукулла. Едва ли это могло стать известным так быстро при тогдашних условиях связи, если бы Спартак находился далеко от Брундизия, например в Лукании. Именно то обстоятельство, что Спартак находился как раз под Брундизием и оказался там под перекрёстным огнём, с одной стороны — прибывшего Лукулла, и с другой — преследовавшего Спартака по пятам Красса, заставило вождя рабов принять бой раньше, чем он сумел к этому подготовиться. Прежде чем могли соединиться обе вражеские армии, Спартак начал бой. Таким образом, бой должен был произойти, безусловно, под Брундизием. Поэтому прав не Орозий, а Евтропий, который свидетельствует, что роковая для рабов битва произошла в Апулии. Здесь именно и пал Спартак. Обратимся к другому вопросу: при каких обстоятельствах был убит сам Спартак? К сожалению, и по данному вопросу также существуют разногласия в источниках. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-38.jpg|333px|center]] <center>''Фреска с изображением Спартака, открытая при раскопках в Помпеях в 1927 г.''</center> Все источники единодушно свидетельствуют лишь о героической смерти Спартака. Так, например, Аппиан говорит о необычайном героизме вождя рабов в последние минуты его жизни. Раненный в бедро, Спартак опустился на колено, выставил щит вперёд и продолжал драться с нападавшими, пока не пал вместе с окружавшими его. Героизм Спартака отмечает и Плутарх. По его свидетельству, неустрашимый фракиец «устремился на самого Красса, но из-за массы сражавшихся и раненых ему не удалось добраться до него. Зато он убил двух вступивших с ним в бой центурионов». Даже Флор, описывавший всеиталийское восстание с нескрываемой злобой и горечью за перенесённый Римом позор постоянных неудач в борьбе с гладиаторами, вынужден был отдать дань уважения исключительному героизму Спартака. Вот что он говорит: «Сделав вылазку, рабы погибли смертью, достойной храбрых людей, сражаясь не на жизнь, а на смерть, что было вполне естественно в войсках под начальством гладиатора. Сам Спартак, сражаясь в первом ряду с изумительной отвагой, погиб, как подобало бы только великому полководцу» (quasi imperator). Если так писали о смерти «великого полководца» -раба греческие и римские авторы, которых отнюдь нельзя было заподозрить в каких-либо симпатиях к Спартаку, то, следовательно, геройство это являлось столь очевидным, что оно не могло быть ни в малейшей степени подвергнуто сомнению. Единодушное свидетельство мы имеем относительно самого характера этого последнего боя. Все авторы подтверждают, что инициатива боя была на стороне Спартака и что рабы дрались с необычайным ожесточением. О последних минутах жизни Спартака Плутарх рассказывает: «Подскакав к римскому лагерю, рабы завязали бой… Спартак вынужден был построить всё войско в боевом порядке. К нему подвели коня. Вытащив меч и сказав, что в случае победы у него будет много прекрасных вражеских коней, а в случае поражения он не будет? в них нуждаться, Спартак заколол коня. Затем он устремился на самого Красса, но из-за массы сражавшихся и раненых ему не удалось добраться до него. Зато он убил двух вступивших с ним в бой центурионов. Наконец, свита Спартака бежала, а он, окружённый большим количеством врагов и мужественно отражая их удары, в конце концов был изрублен». Эпизод с конём Плутарх вводит, очевидно, для литературного оживления описания этого последнего для Спартака боя. Расставание с конём как бы подчёркивает обречённость Спартака. Такова версия Плутарха. Но литературные украшения скрывают от нас реальную картину битвы и последние минуты великого полководца. Кажется весьма странным, что в то время как рабы выстраиваются в боевом порядке и вступают в бой «правильным строем», к тому же ещё при наличии достаточной конницы, Спартак закалывает своего коня и во главе армии сражается пешим. Это заставляет сомневаться в правильности изображённого эпизода. Другую версию последних минут жизни героя мы находим у Аппиана. Последний передаёт следующее: «Спартак решил пойти на риск, и, так как у него было уже достаточно всадников, он бросился со всем войском через окопы и бежал по направлению к Брундизию… Но, когда Спартак узнал, что в Брундизии находится Лукулл… он двинулся на Красса со своей большой ещё тогда армией. Произошла грандиозная битва, чрезвычайно ожесточённая… Спартак был ранен в бедро копьём; опустившись на колено и выставив щит вперёд, он отбивался от нападавших, пока не пал вместе с большим количеством окружавших его… Тело Спартака не было найдено». Так заканчивается рассказ Аппиана. Аппиан не упоминает прямо о том, что Спартак был на коне, но это отчасти подтверждается термином, употреблённым Аппианом для обозначения копья противника Спартака — «доратион». Дело в том, что доратионом в позднюю эпоху в Греции, а потом и в Риме пользовались главным образом всадники, ибо по длине и весу такое копьё было удобно для конницы, но не для пехотинцев. В борьбе Спартака с поразившим его противником оба, очевидно, находились на конях. Однако несколько неясным у Аппиана остаётся то место, где говорится, что поражённый копьём в бедро Спартак опускается на колено. Дело в том, что на колено опуститься он мог лишь сойдя с коня, но об этом у Аппиана ничего не сказано. Таким образом, если версии Плутарха мы не можем доверять как маловероятной, то более естественная и близкая к реальной картине версия Аппиана всё же остаётся неясной. Едва ли мы смогли бы разрешить этот вопрос, если бы в 1927 г. у нас в руках не оказался интересный археологический документ, пока что единственный для истории спартаковского движения. Это уже упомянутый фрагмент стенной живописи в Помпеях, найденных при раскопках учёным Майури, директором Неаполитанского музея. Что он собой представляет? Позволим себе остановиться на нём несколько подробнее. Прежде всего эта находка представляет интерес не художественностью исполнения, а своею древностью, своим содержанием и своеобразием композиции. С этой точки зрения подойдём и мы, подчеркнув только, что для нас этот документ интересен и как единственный археологический памятник о Спартаке. К сожалению, бн дошёл до нас в плохом состоянии. В каштановых тонах одноцветно набросанными мазками изображена боевая схватка. Эта картина была нарисована на- светлой облицовке стены одного дома в Помпеях. Учёные полагают, что фрагмент изображает одну сцену. С нашей точки зрения, здесь налицо две сцены. Первая сцена — на правой половине картины, вторая — на левой. Действие протекает справа налево, точно так же следует читать и надпись над правой частью, ибо она написана по-оскски, как это и установил Майури. Древние оски, туземцы Кампании, писали справа налево; очевидно, таким образом они располагали и предметы в перспективе. Возможно, что у осков в изображениях вообще отсутствовала перспектива, как это можно наблюдать на рисунках у многих народов древности (например у египтян). С правой стороны видна слабо сохранившаяся фигура трубача, который даёт сигнал. Наличие здесь трубача должно подчёркивать собой или начало битвы всадников, или же опасность для одной из сражающихся сторон, вероятнее всего, для всадников справа. Основной интерес в этой сцене представляют, конечно, два сражающихся всадника. Над головой одного (справа) сделана надпись «Спартаке», над головой второго всадника, преследующего первого, — не сохранившаяся целиком надпись (она сделана, как уже отмечалось, в обратном порядке — справа налево). Итальянский археолог Майури расшифровал её — «Felice Pompejans», т. е. Феликс из Помпей (или помпеянец). По видимому сцена изображает битву Спартака с каким-то Феликсом из Помпей, возможно, центурионом римской армии. Это подтверждается рядом соображений. Прежде всего совершенно невероятно, чтобы имя покрывшего себя славой вождя рабов могли приписать кому-нибудь другому. Кроме того, фракийское имя Спартака едва ли встречалось в Италии. Бросается в глаза и то, что, в то время как Спартак называется только по имени, подчёркивается, что его противник — уроженец Помпей или происходит из какого-то рода помпеянцев. Из этого можно сделать следующий вывод. Перед нами изображены знаменитый вождь рабов Спартак и некий Феликс из Помпей как победитель Спартака. Эта сцена подчёркивает содержание картины, которая в целом должна изображать гибель Спартака. Едва ли преследовалась какая-либо другая цель при изображении на картине свободного римского гражданина рядом с рабом-фракийцем. Да и изображение достаточно ясно показывает это. Ударом копья Феликс из Помпей ранит Спартака в бедро. Это изображение вполне согласуется с тем местом у Аппиана, в котором последний говорит о том, что Спартак был поражён именно в бедро. Вождь рабов продолжает, по видимому, драться с противником и щитом, как это видно на картине, защищается от удара, который наносится ему сзади. Вторая сцена, изображённая на левой стороне картины, передаёт, с нашей точки зрения, второй этап борьбы. К сожалению, надпись на этой части картины не уцелела, и её не представляется возможным восстановить. В глубине сцены изображён воин. Изображение это дошло до нас в плохо сохранившемся виде. Но и тут два момента не вызывают сомнения. Во-первых, воин в глубине картины не имеет каски, очевидно, в схватке она была сбита и потеряна. Следовательно, этот воин принадлежит к побеждаемой стороне. Во-вторых, поза воина весьма неестественна, и это заставляет предположить, что воин, раненный в бедро или ногу, вынужден был сражаться с врагом, находясь в тяжёлом состоянии. Эта деталь снова наводит нас на мысль о том, что эта вторая сцена изображает, очевидно, Спартака в последние минуты его жизни. Мощная фигура нападающего на него римского легионера в каске вырисовывается на переднем плане сцены. Вероятно, ударом меча легионер поражает Спартака, на коленях продолжающего отбиваться от своих врагов. Таким образом, вся картина изображает последовательно две сцены из этой последней битвы Спартака, причём обе вполне согласуются с данными Аппиана. Очевидно, его версия гибели Спартака являлась господствующей, и поэтому именно она оказалась отображённой на данной картине. Из картины мы узнаём, кто был прямым убийцей Спартака. Стремление увековечить смерть Спартака скорее всего должно было быть у того, кто его ёбил. Поэтому правы те историки, которые говорят, что и дом, в котором была найдена при раскопках эта историческая живопись, вероятно, принадлежал убийце Спартака, Феликсу из Помпей. Это подтверждается древностью этой живописи. Картина имеет надписи на древнеоскском языке и была обнаружена на нижнем штукатурном слое, покрытом (как это показывают следы) уже в начале Империи новым штукатурным слоем. Следовательно, эта живопись может быть отнесена непосредственно ко времени конца спартаковского восстания. Очевидно, тотчас же после победы над Спартаком Феликс из Помпей увековечил себя как победителя в стенной живописи. Но одну деталь не мог скрыть художник в этой картине: нападение на Спартака осуществляется сзади. Очевидно, принять открытый бой с фракийцем-гладиатором римский центурион не решался. Встреча лицом к лицу со Спартаком была опасной для всякого, кто решился бы напасть на него. Фрагмент стенной живописи, между прочим, помогает нам выяснить вопрос о последних минутах Спартака. Дело в том, что если Спартак, как это показано на рисунке, был сильно ранен в бедро, он не мог продолжать борьбу на коне. Пока он не был ранен, у него обе руки были свободны для борьбы с врагом. После же сильного ранения в бедро он должен был держаться за коня рукой (как это и показано на рисунке). Одна рука была уже занята, и он не мог успешно продолжать борьбу. Поэтому Спартак вынужден был расстаться со своим конём. — Именно этот момент, вероятно, и имеет в виду Плутарх, когда передаёт эпизод с конём. Тогда становится совершенно понятным сообщение Аппиана, что вождь рабов, будучи ранен в бедро, опустился на колено. Сойдя с коня, он отражал нападение врагов, что вполне согласуется, таким образом, и с живописью. Тит Ливий в своих эпитомах (сокращениях глав) также упоминает об обстоятельствах гибели Спартака. «Затем в окончательном бою, — говорит Тит Ливий, — Красс сразился со Спартаком, вырезав (изрубив. — А. М.) вместе с ним самим 60 тысяч человек». Указания этих трёх авторов раскрывают нам господствовавшую и, по видимому, наиболее популярную версию смерти Спартака. Необычайная отвага, с которой вождь рабов бился в последние минуты, хорошо, очевидно, была известна римскому населению. Это могло быть известно благодаря тем потерям, которые понесли от Спартака римские командиры, в гущу которых он врезался, желая отыскать самого Красса и сразиться с ним. О «великой отваге» вождя освободительного движения рабовладельческие писатели Рима говорили в связи с теми потерями, которые понёс Красс в последней схватке со Спартаком. Ведь не для оказания почестей вождю рабов старались отыскать его. труп; но Спартак предпочёл, по видимому, быть изрубленным в куски, нежели достаться римлянам, хотя бы даже мёртвым. Так погиб герой, о котором потом складывались легенды. Имя его покрыла неувядаемая слава, и благодаря своим подвигам он занял место среди героев, равных легендарным Прометею и Гераклу. Если первым мифологическим образом бунтаря был Прометей, то первым историческим Прометеем, великим бунтарём за социальное равенство людей явился Спартак. === Борьба спартаковцев после гибели вождя === [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-39---.jpg|325px|center]] Вопрос о судьбе остатков революционной армии Спартака мало изучен. Отрывочные сведения источников единодушно устанавливают, что со смертью вождя борьба спартаковцев не кончилась. Сведения эти, во всяком случае, позволяют нам установить три следующих основных факта: 1) продолжительность борьбы рабов после смерти своего вождя; 2) связь спартаковцев с рабами Сицилии, где в это время также происходили вспышки восстаний; 3) союз остатков спартаковской армии с пиратами на юге Италии. Обратимся непосредственно к первому факту. Что устанавливают здесь источники? Аппиан рассказывает, что после известной битвы с Крассом и гибели Спартака «большое число спартаковцев ещё укрывалось в горах, куда они бежали после битвы». Интересно в этом отношении и свидетельство Плутарха, который, излагая биографию Помпея, говорит о его заслугах в борьбе с остатками армии рабов уже после крассовской битвы. «Судьбе, — говорит Плутарх, — хотелось всё-таки сделать Помпея некоторым образом участником и этой победы. Пять тысяч рабов, успевших спастись после сражения (с Крассом), встретились с ним и были истреблены все до последнего человека, вследствие чего Помпей написал в сенат, что Красс разбил гладиаторов в открытом поле, он же, Помпей, вырвал самые корни войны». Об этих заслугах Помпея, продолжавшего преследовать спартаковцев уже после того, как Красс разбил их в Апулии по пути в Брундизий, Плутарх вспоминает ещё и в другом месте. В биографии Красса, написанной Плутархом, он ещё раз подчёркивает, что победа Красса была лёгкой и неокончательной, хотя она и повлекла за собой гибель самого Спартака. Помпею пришлось вмешаться в борьбу с остатками спартаковской армии. «Он окончательно, — говорит Плутарх, — уничтожил попавших ему в руки рабов». О борьбе Помпея с рабами сообщает нам и Цицерон, указывающий, что Италия вынуждена была на борьбу с рабами вызвать с далёкой чужбины, т. е. из Испании, Помпея, где тот, как известно, вёл длительную борьбу с Серторием. Далее, историк III в. Ампелий, написавший «Книгу воспоминаний», называет даже место, где Помпею пришлось столкнуться в сражении с остатками спартаковской армии. Последние отряды рабов были разбиты, говорит Ампелий, консулом Помпеем в Этрурии. Это замечание интересно для нас с двух точек зрения. Во-первых, с точки зрения указания местонахождения отрядов рабов. Весьма вероятно, что в Этрурии осталась часть армии Спартака со времени его северного похода. Во-вторых, интересно упоминание Ампелия о Помпее как о консуле. Как известно, Помпей был избран в консулы в 70 г. до н. э. И если ему пришлось столкнуться с пятитысячным отрядом рабов в Этрурии в период своего консульства, т. е. в 70 г., то это означает, что спустя почти год после смерти-Спартака отряды его армии продолжали ещё держаться даже на севере. Не приходится говорить уже о юге Италии, где в горах, по сообщению Аппиана, спартаковцы продолжали скрываться долгое время. Всё это позволяет нам установить, что остатки спартаковцев, рассеянные в различных концах Италии, продолжали ещё дело великого освободительного движения. Характерно, что косвенные указания других авторов античности раскрывают то обстоятельство, что сами римляне хорошо сознавали значение крассовской «победы» и не самообольщались ею. Так, например, два автора древности — Плиний Старший и Авл Геллий — сообщают, что Красс в результате своей «победы» -над Спартаком не оказался всё же достойным получить триумф, а был удостоен всего лишь оваций, т, е. малого триумфа. За победу над внутренним врагом не полагалось большого триумфа; лишь за победу над врагом внешним можно было рассчитывать на высшую награду. Борьба же с рабами считалась даже позорной для истых римских полководцев. Крассовская победа не покончила, однако, с армией рабов, в этом была её неполноценность. Орозий рассказывает о ряде выступлений, которые приходилось организовать «под начальством многих военных вождей», прежде чем удалось окончательно расправиться с остатками войск Спартака. В числе этих военных вождей были довольно видные римские деятели. Тому же Помпею, когда он в 67 г. воевал с пиратами, несомненно, пришлось иметь дело и с рабами, ибо Цицерон, например, совершенно определённо говорит о связи морских разбойников с рабами. Нам известно также из данных Светония, биографа римских императоров, что с остатками войск рабов сражался позднее отец будущего императора Августа — Гай Октавий, которому по чрезвычайному поручению римского сената пришлось отправиться на юг Италии для ликвидации остатков «спартаковских банд». «После претуры, — говорит Светоний, — он (Гай Октавий. — А. М.) по жребию получил в качестве провинции Македонию. Направляясь туда, он, действуя в силу чрезвычайного поручения сената, уничтожил остатки банд Спартака и Катилины — беглых рабов, захвативших область Фурий… Ребёнком Август (сын Октавия) получил прозвище Фурийского либо в память происхождения предков, либо же потому, что его отец вскоре после его рождения уничтожил в области Фурий шайку беглых рабов». Это свидетельство Светония представляет для нас большой интерес. Во-первых, оно совершенно определённо устанавливает, что даже после рождения Августа (в 63 г.) и заговора Катилины на юге Италии целая область Фурий находилась ещё во власти спартаковских отрядов. Можно предполагать, что оперировавшие в горах на юге Италии спартаковцы, пользуясь затруднениями Рима в связи с заговором Катилины, захватили область Фурий. Вероятно, спартаковцы представляли тогда ещё значительную силу, если римский сенат снарядил против них экспедицию Гая Октавия. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-40---.jpg|333px|center]] === ''Формы римских мечей.'' === Ещё раньше в южных областях Италии спартаковцы захватили ряд городов, держали в своих руках прибрежные районы и не один раз разбивали римские войска. Об активизации спартаковских отрядов в связи с внутренними междоусобиями в Риме говорит не только Светоний, но и Саллюстий, который указывает, что в самый разгар подготовки Катилины к выступлению на юге Италии происходили новые волнения рабов. О выступлениях рабов в Бруттии и Апулии Саллюстий говорит дважды, причём в отношении Апулии прямо устанавливает, что там подготовлялось новое восстание рабов. Если у Светония мы узнаём о захвате спартаковцами области Фурий, то Саллюстий свидетельствует, что в их руках находилась вся область Апулии и даже Бруттия. Едва ли эти сведения можно считать преувеличенными, ибо известно, что это восстание рабов на юге Италии потребовало активного вмешательства Рима, пославшего для подавления восстания карательную экспедицию Квинта Метелла Критского. Можно предполагать, что экспедиция Метелла (в 63 г.) была неудачна, ибо на следующий год пришлось посылать новую экспедицию Октавия, который должен был довершить подавление спартаковцев. === 1. Спартаковцы и Сицилия === Обратимся теперь к другому вопросу — о связи спартаковцев с Сицилией. Если мы не можем ввиду неполноты источников говорить о конкретных формах связи спартаковцев с сицилийцами, то кое-какие данные позволяют ответить положительно на вопрос о наличии такой связи. Прежде всего обращает на себя внимание то место у Плутарха, где он говорит, что после неудачи с переправой в Сицилию Спартак из «бруттийской ловушки» выводит только третью часть своих войск. Куда же девались остальные войска Спартака? Что они делали? Из всех сообщений древних авторов совершенно точно явствует, что спартаковские войска стремились добраться до Сицилии во что бы то ни стало. Из фрагментов Саллюстия видно, что рабы работали днём и ночью над сооружением плотов для переправы. Если киликийские пираты обманули Спартака, а буря разбила самодельные плоты и не дала возможности переправиться туда, то из этого ещё не следует, что некоторой части рабов не удалось осуществить такую переправу несколько позже. Развитие пиратства у берегов юга Италии и Сицилии, положение в самой Сицилии, наконец, вспышки восстаний рабов — всё это даёт полное основание предполагать, что искры спартаковской освободительной борьбы были занесены и в Сицилию. Обратимся снова к древним источникам, среди которых основным по этому вопросу является Цицерон. В своём изложении знаменитого дела претора Верреса Цицерон рисует картину его безобразного хозяйничания в Сицилии в период 74-70 гг., т. е. в тот самый период, когда спартаковское движение в Италии было в полном разгаре. На процессе Верреса, привлечённого к ответственности судом римского народа, Цицерон, произнося обвинительную речь против этого сицилийского наместника, раскрывает картину произвола, вымогательств, разложения и вызванного этим общего упадка хозяйственной жизни Сицилии. «Ты утверждаешь, — говорит Цицерон, — что твоею доблестью Сицилия спасена от невольнической войны. Эти слова заключают великую похвалу тебе и производят отличное впечатление, всё же скажи, что это была за война?» Частичная переправа спартаковцев в Сицилию, а также выступления рабов в разных местах Сицилии, о чём. Цицерон знал, давали ему полное основание опровергнуть Верреса, считавшего, что он своей доблестью предупредил восстание рабов на сицилийских равнинах. «Что же касается заразительности невольнической войны, то объясни мне, почему ссылаешься на неё именно ты, а не наместники всех прочих провинций. Потому ли, что в Сицилии были раньше невольнические войны?..» — говорит дальше Цицерон. Указание Верреса на заразительность спартаковского движения для Сицилии даёт Цицерону повод сделать вывод, что именно Сицилия в преторство Верреса представляла благоприятную почву для вспышки восстания. Весь этот материал о восстаниях рабов, о ряде вспышек и заговоров в Сицилии именно в то время, когда Италия была объята пламенем спартаковской революции, Цицерон собрал во время своего длительного пребывания в Сицилии, где он, подготовляясь к процессу Верреса, заслушивал на месте показания очевидцев и собирал по городам документальные данные. И Цицерон обращает этот материал против своего противника. «Итак, спросите вы, утверждаю ли я, что в пропреторство Верреса не было никаких волнений среди сицилийских рабов, никаких заговоров? Насколько известно римскому сенату и народу, насколько можно судить по официальным письмам, посланным Верресом в Рим, никаких… Тем не менее я подозреваю, что там и сям в Сицилии было ''некоторое брожение в невольнической среде'' (разрядка моя. — А. М.), я заключаю это не столько из открытых мною фактов, сколько из его действий и распоряжений. Обратите внимание на мою предупредительность: я сам намерен познакомить суд с теми данными, которые желает удостоворить он, данными, о которых вы до сих пор не слышали». Какие же факты приводит Цицерон? Он приводит их несколько. Начнём с первого факта, который мы передадим словами самого Цицерона: «В Триокальской области, уже раньше занятой было беглыми рабами, группа рабов одного сицилийца, некоего Леонида, была заподозрена в заговоре. Донесли наместнику; тот немедленно, как и следовало, приказал схватить указанных ему рабов и привести к нему в Лилибей. Хозяину было приказано явиться в суд; следствие состоялось, и подсудимые были признаны виновными.. Триокальская область издавна являлась местом восстаний рабов. Теперь, в период спартаковской освободительной борьбы, она снова стала ареной заговоров, вспышек и восстаний. Следствие и суд установили виновность арестованных участников заговора, в силу чего они подлежали смертной казни. Но Веррес, о чём сообщает с негодованием Цицерон, освободил участников заговора за взятку. Если учесть ту силу возмущения, с которой Цицерон сообщает об этом факте, то приходится сделать вывод, что дело шло, очевидно, о подготовке крупного, массового выступления рабов в связи с освободительной борьбой Спартака. Далее Цицерон сообщает другие факты, из которых видно, что в Сицилии неоднократно вспыхивали попытки к восстанию и серьёзные заговоры, которые Веррес использовал для наживы. Узнавая, в чьих имениях готовятся заговоры, наместник оказывал всяческое давление на хозяев, замешанных в заговорах рабов, чтобы путём вымогательства получить от них взятку. Это забвение общественных интересов во имя личных (забывать об опасности движения рабов ради личной наживы) вызывает резкое осуждение Цицерона как представителя рабовладельческого Рима. Цицерон приводит показания свидетелей, которые воссоздают картину крайне тревожного положения в Сицилии. Далее он сообщает случай с Гавием, уроженцем города Консенции, заставляющий нас сделать предположение об организационной связи спартаковцев и сицилийцев. Гавий обвинялся в том, что он являлся шпионом, посланным из Италии вождями рабов (Спартаком и др.). «Консенец Гавий, о котором идёт речь, был вместе с другими римскими гражданами брошен Верресом в тюрьму; не знаю как, только ему удалось тайно бежать из каменоломен, и он достиг Мессаны. Здесь, видя перед собой на столь близком расстоянии Италию и стены Региума, города римских граждан, наслаждаясь светом свободы, вдыхая хоть издали атмосферу законности после столь долгого пребывания среди страха смерти и мрака, он почувствовал себя как бы вновь ожившим и воскресшим: он начал открыто жаловаться, что он, римский гражданин, был заключён в тюрьму; говорил, что отправляется прямо в Рим и что Верресу придётся увидеться с ним, когда он вернётся из провинции. Бедняга не знал, что нет никакой разницы, говорит ли он это в Мессане или во, дворце самого наместника… Гавия тотчас отправляют к мамертинским властям. А так как в этот самый день случайно в Мессану приехал Веррес, то ему и доложили, что тут есть какой-то римский гражданин, жалующийся на заключение его в Сиракузах в каменоломни… Веррес… объявляет ему (Гавию. — ''А. М.''), что он — по „достоверным сведениям“ — шпион, отправленный в Сицилию вождями невольников., и приказывает сечь его по всему телу без всякого снисхождения». Какие выводы можно сделать из этого сообщения? Цицерон прежде всего обращает внимание на превышение власти Верресом. Римский гражданин Гавий без суда и следствия, совершенно якобы без всяких улик подвергается наказанию розгами, которое унижает достоинство римского гражданина. Цицерон не решает вопроса, был виновен Гавий или нет, ибо его не это в данном случае интересует. Между тем можно предполагать, что для обвинения существовали какие-то весьма реальные мотивы, так как обвинять Гавия с целью получения взятки не имело смысла ввиду его бедности. Гавий прибыл из Консенции, когда юг Италии, в том числе и город Консенция, находился в руках спартаковских войск; он долгое время находился в сиракузских каменоломнях, откуда бежал; наконец он попал в Мессану, откуда думал направиться в Региум, находившийся в это время (в период 73-70 гг.) во власти рабов. Всё это говорит за то, что Гавий не был постоянным жителем Сицилии, прибыл сюда с временной миссией и оставаться в Сицилии после бегства из каменоломен не считал для себя возможным. Эти обстоятельства наталкивают на мысль, что у Верреса могли быть основания арестовать Гавия и предъявить ему обвинение в том, что он был шпионом, посланным спартаковцами в Сицилию, чтобы поднять там восстание. Несмотря на гибель Спартака, отряды спартаковцев, как это было замечено выше, долго оперировали на юге. Часть армии осталась в районе Региума, пытаясь, очевидно, переправиться в Сицилию. Другая часть, уцелевшая в сражении, скрывалась в горах. Следует ещё сказать, что ряд городов и областей юга перешёл в руки восставших. При таком положении вполне вероятны не только отдельные, единичные связи с сицилийскими рабами, но и более значительные и массовые объединения. О том, насколько крепко держались рабы на юге, сообщает опять-таки Цицерон в связи с двумя фактами: событиями около Валенции, которой угрожали спартаковцы, и «темесанской неудачей», в результате которой спартаковцы заняли город Темесу. Цицерон рассказывает, что недалеко от Валенции (Вибона) отряд рабов захватил город Темесу. Весьма вероятно, что это был большой отряд спартаковцев, если они, захватив этот город, долго там держались и дали успешный отпор римским войскам. Рабовладельцы и власти расположенной неподалеку Валенции были крайне встревожены этой «темесанской неудачей». Претор Веррес ответил отказом депутации города Валенции на её просьбу взять на себя командование экспедицией, снаряжённой против надвигающихся спартаковцев. Очевидно, этот город был потом взят рабами, иначе никакого смысла не было бы Цицерону вспоминать этот — факт как порочащий Верреса, тем более в связи с «темесанской неудачей». Материал, приведённый Цицероном, представляет для нас необычайный интерес, так как в отдельных упоминаемых им эпизодах вскрывается борьба, которую продолжали вести спартаковцы уже после смерти своего вождя. === 2. Спартаковцы и пираты === Нам остаётся теперь выяснить вопрос о связях уцелевших отрядов спартаковцев с морскими разбойниками, или пиратами. Морские разбойники долгое время оперировали у берегов Сицилии и Италии. Они нападали на торговые суда, захватывали добычу, грабили богатое население прибрежных городов, уводили в плен людей и были совершенно неуловимы. Позднее даже создалась целая держава морских разбойников с центром на Крите. Пиратские гнёзда находились в различных местах Средиземного моря, в том числе и-около Сицилии и в некоторых пунктах самой Сицилии. Кто такие были морские разбойники, откуда они вербовались? Основное ядро пиратов составляли киликийцы, народ юго-западного берега Малой Азии. Но, несомненно, позднее к пиратам примыкали беглые рабы. Убежавшие от господ рабы не всегда достигали своей родины. Добывать себе средства к жизни такие рабы могли только путём грабежей. Впоследствии эти грабежи приняли организованный характер в виде экспедиций морских разбойников, в среде которых объединялись и рабы, и преступники, и авантюристы. Относительно участия рабов в этих разбоях мы находим свидетельства у Диодора Сицилийского. В описании первого сицилийского восстания рабов Диодор прямо говорит о том положении рабов, в результате которого они должны были заниматься грабежом и стать разбойниками. Рабовладельцы «держали пастухов, но не кормили их, а предоставляли им жить грабежами. При такой свободе, данной людям, которые по своей силе могли совершать всё, что решили, людям своевольным и праздным, принуждённым вследствие недостатка питания заниматься различными рискованными делами, — при таких обстоятельствах скоро начали увеличиваться разного рода бесчинства… Имущество грабили, а пытавшихся сопротивляться убивали… Большая часть рабов жила грабежом, и была масса убийств, всё равно как если бы разбойники, подобно армии, рассеялись по всему острову». Как относились власти к росту грабежей в Сицилии? «Римские преторы не осмеливались прибегать к наказаниям рабов из уважения к силе и влиянию господ, которым принадлежали рабы-разбойники, и поэтому были вынуждены допускать ограбление провинций». Так Диодор Сицилийский описывает рост грабительских тенденций ещё в период первого восстания в Сицилии. Пиратство от берегов далёкой Киликии распространилось до берегов самой Италии. Известно, что Цезарь на пути в Родос был захвачен пиратами, которые продержали его пятьдесят дней и отпустили лишь за большой выкуп. Голод 75 г. способствовал ещё большему развитию пиратства. Неудивительно, что в критический для Рима 74 год, когда на востоке произошло восстание малоазийских племён, объединившихся с Митридатом, на западе — восстание во главе с Серторием, а в самой Италии — восстание Спартака, в этот момент пираты господствовали на море. Весьма вероятно, что Митридат пользовался посредничеством именно пиратов для заключения союза с Серто-рием, о чём нам сообщают Саллюстий, Плутарх и отчасти Цицерон. О том, что Крит — главная база пиратов — был очень силён, говорит снаряжённая Римом экспедиция Марка Антония, в результате, которой римский флот был разбит и Антоний погиб. === Вооружение римской армии. === <center>''Баллиста''</center> [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-41.jpg|250px|center]] <center>''Катапульта. Прибор для метания камней''</center> [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-42.jpg|333px|center]] <center>''Деревянные прикрытия.''</center> Цицерон в ряде своих речей против Верреса прямо говорит, что Сицилия превратилась в гнездо морских разбойников. И это обстоятельство умело используется обвинителем Верреса: «Вы скажете: „Пусть это так, пусть он (Веррес) не приобрёл славы в этой — действительной или воображаемой — невольнической войне… зато он содержал в исправности флот для военных действий против пиратов и вообще обнаружил в этом деле величайшую заботливость, так что он всё-таки оказался превосходным защитником провинции“. Я могу рассказать вам, судьи, такие вещи об этой войне с пиратами, такие вещи о сицилийском флоте, что вы убедитесь в справедливости заявления, с которым я приступаю к этой части моей речи, заявления, что в одной этой сфере его деятельности сосредоточены величайшие из его преступлений: и алчность, и государственная измена, и безумная страсть, и безумная жестокость. Рассказ мой будет краток; прошу выслушать его с таким же вниманием, как и всё прежнее». И Цицерон рассказывает, что когда римскому флоту посчастливилось захватить пиратский корабль, нагружённый добычей, то Веррес больше думал о захваченных ценностях, чем о расправе над пиратами. Он долго скрывал главного пирата, не предавая его казни, в надежде получить за него богатый выкуп. Всё это до такой степени развязывало руки пиратам, что они смело входили в сицилийские порты и господствовали на море у самых берегов Италии. Тот же Цицерон говорит об очень удачной операции вождя пиратов Гераклеона, который у Пелорского побережья разбил весь сицилийский флот и предал его пламени. Успешно выполнив эту операцию, Гераклеон увеличил свои силы за счёт примкнувших к нему рабов и двинулся теперь прямо в Сиракузы. Некоторое время он держал город в своих руках, вызывая изумление и негодование римских центральных властей. Приведённые факты указывают на связи рабов с пиратами Сицилии. Спартак был связан с пиратами во время своего пребывания в Региуме. Нам известно, что вождь рабов договаривался с пиратами о переправе в Сицилию. Пираты, но имеющимся сведениям, обманули Спартака: взяв подарки, они скрылись. Означает ли это, что у спартаковцев больше никаких связей с пиратами не было? [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-43.jpg|333px|center]] <center>''Римские военачальники призывают к расправе над врагом.''</center> Косвенные указания источников позволяют прийти к выводу, что эти связи, несомненно, продолжались. Оставшаяся часть армии Спартака, после того как он вывел из «бруттийской ловушки» только треть своей армии, продолжала, очевидно, добиваться возможности переправы в Сицилию. И конечно, без помощи пиратов она не в состоянии была это сделать. Цицерон в одной из своих речей против Верреса обвиняет его в том, что вся западная прибрежная область южной Италии, от Вибона до Велии, оказалась во власти рабов и морских разбойников. И когда после объезда Сицилии в августе 70 г. Цицерон возвращался в Рим, ему пришлось пережить некоторые «дорожные приключения», поскольку все области, через которые следовало ехать, оказались занятыми рабами и морскими разбойниками. «Ведь если бы, — говорит Цицерон, — обвиняемого можно было осудить в отсутствие обвинителя, мне не зачем было бы ехать на крошечном судёнышке из Вибона в Велию, пробираться между оружием беглых рабов, морских разбойников и твоим собственным, когда причина всей моей поспешности, соединённой с опасностью для моей жизни, заключалась лишь в опасении, как бы твоё дело не было снято с очереди, если бы я не поспел к сроку r суд». Как видно из этого отрывка, весь район от Вибона до Велии в то время (лето 70 г.) находился во власти спартаковцев и морских разбойников. Поэтому великому оратору и знаменитому обвинителю Верреса пришлось ехать на плохоньком «крошечном судёнышке» морским путём от Вибона до Велии, откуда уже можно было пробраться в Рим сухопутной дорогой. Таким образом, то обстоятельство, что вся западная часть юга Италии находилась во власти спартаковцев, и то, что Цицерон вынужден был констатировать здесь хозяйничание одновременно и рабов и морских разбойников, заставляет нас сделать вывод, что и те и другие находились между собой в определённой связи. Последующие события начинают всё более подтверждать это положение. Пиратство было настолько ощутительным для Рима, что он вынужден был послать в 67 г. на борьбу с морскими разбойниками столь известного полководца, как Помпёй. Об активности пиратов в этот период Моммсен в своей «Римской истории» говорит следующее: «Эти бессовестные преступники не уважали уже более даже священной почвы Италии: из Кротона пираты похищают храмовые сокровища лаконской Геры; они причаливали в Брундизии, Мизене, Кайете, в этрусских гаванях, даже в Остии: брали в плен самых знатных римских командиров, в том числе предводителя флота при киликийской армии и двух преторов со всей их свитой, с их грозными секирами и прутьями и всеми атрибутами их сана; они похитили из одной виллы при Мизене сестру высланного для уничтожения пиратов старшего адмирала Антония; они уничтожили в остийской гавани военный флот, снаряжённый против них под предводительством одного консула. Латинский поселянин, путешественник, странствовавший по Аппиевой Дороге, знатное лицо, лечившееся водами в Байях, прозванных земным раем, — никто ныне не был спокоен за свою жизнь и имущество». В 67 г. Помпею пришлось потратить 3 месяца, чтобы сломить сопротивление пиратов. У западных берегов Италии Помпей боролся с пиратами 40 дней, чтобы изгнать их из италийских гнёзд. И потом 49 дней Помпей преследовал их у Крита и Киликии. В то время как пираты были изгнаны с побережья юга Италии, отряды спартаковских ополчений долго ещё сохранялись в глубине южной Италии. Спартаковцы ещё в начале 62 г. захватили всю область Фурий и долго держали её в своих руках. Узнав о выступлении в Риме Катилины, рабы заволновались, и среди них было много таких, которые хотели использовать создавшуюся ситуацию, чтобы двинуться на Рим. И только в 61 г. посланный Римом отряд Гая Октавия уничтожил последние остатки спартаковской армии. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-44.jpg|210px|center]] <center>''Гай Юлий Цезарь.''</center> Так закончилась героическая освободительная эпопея Спартака. Она подняла массы на освобождение от рабства и долго потрясала устои рабовладельческого Рима. Несмотря на своё поражение, она так подорвала рабовладельческий режим, что вызвала глубокие изменения в политическом строе Республики, предопределив тем самым её близкое и окончательное падение. Однако политика рабовладельцев всё интенсивнее направляется к сплочению всех прослоек рабовладельческого класса в борьбе за упрочение рабовладельческой системы. На этой почве происходит выдвижение ряда политических деятелей Рима, желающих иначе устроить государственный порядок в Римской республике. Через некоторое время после восстания Спартака усиливается борьба за установление строя рабовладельческой диктатуры. Рабовладельческая диктатура мыслится как ответная форма политики и становится действительной реакцией на происшедшие социальные потрясения в жизни Римского государства. После организации первого триумвирата в Риме к единодержавной власти в результате борьбы приходит Юлий Цезарь. С ним связано установление строя военной диктатуры, кладущей конец старым, демократическим порядкам Римской республики. В борьбе с революцией рабов рабовладельческий класс приходит теперь к новой форме своей власти. === Спартак в литературе веков === === 1. Облик Спартака у греко-римских писателей === СПАРТАКОВСКАЯ эпопея освободительной войны мало изучена и отражена в исторической литературе. Восстания рабов в древнем мире являются до сих пор недостаточно исследованной областью, так как буржуазная историческая наука этот вопрос сознательно обходила. В общеисторической литературе Спартак занял столь незначительное место, что мы вправе говорить об отсутствии серьёзных исследований спартаковского движения. Только в общих курсах по римской истории, как, например, у Друмана и Моммсена, делаются попытки более или менее полно охарактеризовать спартаковское восстание и воссоздать образ его героя. Восстания рабов не привлекали внимания исследователей, ибо эти восстания напоминали господствующим классам о восстаниях рабочих, о классовой борьбе пролетариата в эпоху буржуазного господства. Поэтому буржуазная наука уклонялась от исследования этих проблем. Но благородный образ Спартака рано обратил на себя внимание представителей художественной литературы. В романах, исторической драме, поэзии образ Спартака получил своё отражение. Все сведения о Спартаке, которые дошли до нас, могут быть разделены на три категории; во-первых, непосредственные источники древних авторов, запечатлевших образ Спартака и его восстание в своих записях, являющихся для нас документами первостепенного значения; во-вторых, соответствующие характеристики Спартака и его восстания в исторических трудах исследователей нового времени, как, например, у Друмана, Моммсена, и, в-третьих, изображения Спартака в художественной литературе. Среди этого материала данные первоисточников должны быть особо выделены как свидетельства современников эпохи Спартака, по которым можно судить не только о том, как сама эпоха спартаковской освободительной войны отобразила своего героя, но и о том, насколько правильны позднейшие характеристики Спартака и в какой степени они отклоняются от сведений, даваемых историческими документами. Греческие и римские авторы много писали о Спартаке. К сожалению, не все эти свидетельства дошли до нас, а дошедшие материалы часто отрывочны и кратки. Но если, только учесть, что более 30 древних писателей сочли необходимым отметить в своих записях движение Спартака, причём писали о нем на протяжении почти шести веков — от I в. до н. э. (Саллюстий, Тит Ливий) и до V в. н. э. включительно (Сидоний Аполлинарий и др.), то этого будет уже достаточно для того, чтобы говорить о значении движения, об его исключительном размахе, о выдающейся роли его вождя. Впечатление, произведённое героической борьбой за освобождение, и образ Спартака настолько были сильны и живы, что долго ещё сохранялись в памяти последующих поколений. Но вспоминали эти события по-разному. Для рабов имя Спартака было символом революции; для рабовладельцев оно было страшной угрозой, заставлявшей их трепетать за свои судьбы. В глазах рабовладельческой знати и её писателей Спартак всегда рисовался в образе страшного и неумолимого врага. Как мы уже заметили, о Спартаке писали более 30 авторов древности. Обращает на себя внимание следующий интересный факт. Древние авторы, отражая в своих писаниях настроения, чувства и беспокойство рабовладельческого класса в моменты политических кризисов, вспоминали о грозном восстании рабов в Италии и о его великом вожде. Вот как располагаются, например, древние свидетельства по столетиям: больше всего пишут о Спартаке авторы I в. до н. э. — современники италийского движения рабов и авторы IV в. н. э. — современники нового решительного подъёма восстаний рабов и крестьян как В самом Риме, так и главным образом на периферии Римской империи. Что касается свидетельств от I в. до н. э., т. е. периода спартаковской войны, то они дошли до нас в количестве семи (Саллюстий, Тит Ливий, Цицерон, Гораций, Диодор Сицилийский, Цезарь, Варрон, — фрагмент Харизия). Конечно, о Спартаке писали не только под непосредственным впечатлением движения рабов, как это было, например, с Саллюстием, Цезарем или Цицероном. Спартака и его восстание отмечали анналисты (Тит Ливий, Диодор) в своих записях, несомненно, уже после освободительной войны, в конце I в. Поэт Гораций не мог не вспомнить Спартака в стихах в связи со своими замечаниями о гражданской войне в Италии. События гражданских войн конца I в., позднейшие вспышки восстаний рабов (например Секста Помпея в Сицилии в 36 г. до н. э.) продолжали ещё служить материалом для последующих воспоминаний не в меньшей степени, нежели самое восстание Спартака. Из римской истории мы знаем, что I в. н. э. являлся повторным и не менее напряжённым по социальной борьбе, чем I в. до н. э. Рим перешёл к империи, к открытой диктатуре рабовладельческого класса, при которой некоторые республиканские учреждения хотя и оставались, но только для сохранения видимости демократии. Рабовладельческая диктатура ставила своей целью объединить все силы рабовладельческого общества и укрепить диктаторскими мероприятиями и методами открытого террора политическую власть господствовавшего класса против новых попыток восстаний и освободительных движений. Но попытки эти, однако, не прекращались. Достаточно указать на восстание Такфарината в Африке в 22 г. против римского наместника Блеза. Тацит при описании этого движения не мог не упомянуть в связи с этим и Спартака. «Как Красс отказался вести переговоры со Спартаком, так и на попытки Такфарината, — говорит Тацит, — заключить договор с Римом сенат ответил отказом». При Тиберии в Брундизии в 24 г. был организован обширный заговор рабов под руководством Куртизия, солдата преторианской армии. О том, что в этом районе в первой половине I в. н. э. было всё время неспокойно, говорит движение в южной Калабрии под руководством Домиции Лепиды, преданной смертной казни. Наконец, попытки восстания гладиаторов в Пренесте в 64 г. заставляют народ, «жадный, — по выражению Тацита, — до всяких переворотов», говорить снова о Спартаке, появившемся якобы опять под стенами самого Рима. А восстание батавов в 70 г. при Веспасиане, в котором приняли участие галльские и германские племена, свидетельствовало, что напряжение социальной борьбы было одинаково сильно как в самом Риме, так и на периферии. Напряжение социальной борьбы за свободу в I в. заставило многих римских авторов вспомнить о Спартаке, имя которого ассоциировалось со всеми движениями, направленными против рабовладельцев. Веллей Патеркул, Плиний Старший, Фронтин, Лукан, а также Плутарх и Тацит, литературная деятельность которых падает главным образом на конец I в. до н. э., неоднократными замечаниями о Спартаке отражали беспокойную обстановку этого времени. Во II и начале III в., в период, характеризующийся некоторой устойчивостью социальных отношений в Римской империи, писатели меньше пишут о Спартаке. Если под свежим впечатлением событий I в. пять писателей II в. вспоминают о Спартаке (Аппиан, Авл Геллий, Фронтон, Флор, Светоний), то в III в. только два автора — Афиней и Ампелий — оставили нам заметки об итальянской освободительной войне и её вожде. Новый этап в античной историографии о Спартаке начинается с IV в. С этого периода может быть прослежено возрастание упоминаний греческих и римских авторов о знаменитом вожде рабов. Семь авторов IV в. отметили в своих записях спартаковское восстание. Повышение общественного интереса к личности Спартака являлось не случайным в обстановке внутриполитических событий Римской империи IV в. С этого времени начинается новый подъём социальных движений против системы рабства. Эти движения перерастают, как известно, в настоящую революцию рабов и крестьянства, которая окончательно уничтожила рабовладельческую систему эксплоатации, а вместе с ней и державный Рим. Эта вторая освободительная война рабов характерна тем, что она отличается единством выступлений рабов и крестьянства, причём это единство выражается не только в объединении рабов и колонов внутри Рима, но и в единодушных выступлениях против Рима «врагов внутренних» (рабов) и врагов внешних (галльских и германских племён). Нельзя утверждать, что только сложившаяся в результате этих движений и нараставшей борьбы рабов обстановка внутри и вне Рима определила собой то, что о Спартаке заговорили Аммиан Марцеллин, Евтропий, Симмах, панегиристы: Пакат, Фемистий, Харизий и Юлий. Капитолии. Но несомненно, что напряжённая социальная обстановка IV в. заставляла авторов обращаться к соответствующим аналогиям и сопоставлению спартаковского восстания с наблюдаемыми авторами событиями их времени. Об этом больше всего говорят записи авторов V в. В самом начале V в., в 410 г., Аларих вторгся в Италию и захватил Рим. В этом ему оказали помощь массы рабов, переходивших на его сторону. В середине V в. в Италию вторгся Атилла, и, наконец, благодаря натиску германских племён был свергнут в 476 г. последний римский император Ромул Августул. Эти обстоятельства стали роковыми для дальнейшего существования Рима и заставляли римских авторов при описании их вспоминать всё то, что Рим претерпел за время своего существования. В V в., именно в связи с роковыми событиями римской истории, о Спартаке сообщает ряд писателей древности (Синезий, Августин). Особо следует выделить «Блаженного» Августина. Последний, уделяя большое внимание Спартаку (в третьей и четвёртой книгах о «Граде божьем»), отразил чувства и настроения рабовладельческого класса в оценке вождя италийских рабов. Известно, что Августин все революционные выступления, начиная от Гракхов и Спартака, выводил, согласно своей философии истории, из того, что римляне поклонялись языческим богам и игнорировали единственного и настоящего бога, по Августину, бога христианского. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-45.jpg|230px|center]] <center>''Римские ремесленники и рабы за работой.''</center> Таковы в основном главные моменты развития античной историографии о Спартаке. Перейдём к другому интересующему нас вопросу: как именно изображали Спартака античные писатели? Конечно, различные писатели древности изображали Спартака по-разному. Но были основные моменты, на которых останавливались все писатели древности. Это вопросы о размахе освободительной войны, её значении и о личности Спартака, его гуманности, благородстве и героизме. Что касается первого вопроса, то здесь почти все авторы сходятся на том, что восстание рабов под руководством Спартака привело Рим к большой и опасной для государства «войне со Спартаком» (bellum Spartacium). Так, собственно, и называют это восстание Плутарх, Аппиан и Флор. Ещё более интересным в этой связи является вывод Ампелия: из четырёх главных и самых опасных войн, которые он перечисляет, войну со Спартаком он ставит по значению на второе место. ~Авл Геллий указывает на то, что Красс при въезде в Рим после победы над Спартаком получил не триумф, а всего лишь овацию. Вряд ли Геллий недооценивал войну со Спартаком, в этом отношении все авторы были о ней одного мнения. Поэтому указание и Геллия о получении Крассом только овации надо понимать не в том смысле, что он её недооценивал как войну рабскую, а в том, что Красс не сумел быстро расправиться с врагом до конца. Интересно проследить изменение оценки спартаковского восстания по мере его развёртывания. Аппиан, один из наиболее авторитетных историков древности, свидетельствует, что на первых порах на восстание Спартака не обращали серьёзного внимания и относились с презрением к борьбе с какими-то гладиаторами. О том, что римляне вначале недооценивали значение движения как развёртывавшейся освободительной войны, свидетельствует и Орозий, который заявляет, что римляне сначала лишь «просто наблюдали восстание», а не боролись с ним. И только после первых неудач римских полководцев в столкновениях со Спартаком Риму, «перенёсшему позор восстания рабов», как говорит Флор, пришлось иначе отнестись к этому восстанию. На борьбу со Спартаком пришлось мобилизовать все __ силы Римского государства. Война стала, по выражению того же Аппиана, рисоваться теперь как самая «ужасная», а по словам Евтропия и Орозия, она уже представлялась как «война с Ганнибалом», ибо Спартак, подобно Ганнибалу, в своё время находился непосредственно у «ворот Рима». Заслуживает внимания оценка римскими писателями личности Спартака, его индивидуальных качеств. И в этом вопросе не все авторы древности проявляют единство взглядов. Остановимся на этом вопросе несколько подробнее. Что говорят исторические документы? Прежде всего все источники определённо устанавливают фракийское происхождение Спартака. Вопреки Моммсену, утверждающему, что Спартак происходил из царского рода Спартокидов, они свидетельствуют, что Спартак был «варваром», родившимся в суровой обстановке Фракии. Возможно, что сама династия боспорских царей Спартокидов, как думают некоторые учёные, связана своим происхождением с фракийскими племенами «спартов». Плутарх, произведения которого являются для нас основными источниками, прямо говорит, что будущий вождь италийских рабов рос не во дворцах, а на полях и в горах той Фракии, которую Рим своими военными походами предавал огню и мечу. Все древние писатели отмечают необычайное благородство и героизм Спартака, проявленные им в борьбе с римскими войсками. Плутарх заявляет, что вождь восставших рабов Италии хотя и был номад, «варвар», но отличался необычайной силой, умом и гуманностью. Это отмечает и Диодор. Благородство Спартака как одну из его главных черт отмечает и Саллюстий, приводя примеры того, как Спартак боролся с бесчинствами недисциплинированной части рабов по отношению к населению. На эту же черту указывает и Плиний Старший, подчёркивая в характеристике вождя рабов его крайнее бескорыстие и честность, выразившиеся в запрете употребления в его лагере золота и серебра, на что указывает одновременно и Аппиан, добавляющий, что добыча делилась среди рабов па строго равных началах. Спартак участвовал в дележе наравне с другими. Это обстоятельство, как говорит тот же Аппиан, служило одной из предпосылок того, что у Спартака быстро собралась огромная армия. Другой момент, на который указывает Аппиан, — это запрещение накопления богатства. Спартак приказал при расплате не принимать серебра и золота, а купцам, обменивавшимся с рабами, запретил предлагать золото и серебро. Деление захваченного у рабовладельцев имущества поровну, регламентация обмена только в потребительских целях, наконец, запрещение накопления богатства (золота и серебра) — всё это говорит о некоторых идеях уравнительности и потребительского социализма. Эти идеи можно проследить в утопических взглядах представителей философии древности: особенное развитие они получили в древней Греции. Питательной почвой для этих идей являлись развитие рабства, разложение сельской общины и пролетаризация мелких производителей в связи с развитием торгово-ростовщического капитала. Мелкий производитель Греции или Рима всегда искал выхода из своего положения, создавшегося в результате развития рабства, в возврате к общинным отношениям, к строю своих отцов и дедов. Если в политической философии античности эти идеи не представляли ничего нового, то следует сказать, что на практике, в самых восстаниях рабов, эти идеи впервые выступают более или менее отчётливо только в спартаковской освободительной войне. Этот момент обращает на себя внимание в связи с замечаниями Аппиана и Плиния Старшего. Наконец, много места отводится у греко-римских писателей изображению качеств Спартака как военного командира, полководца. Фронтин, описывавший в древности все интересные с военной точки зрения случаи борьбы и оставивший нам записи «военных хитростей» в своём произведении «Стратегеммы», отметил также и те «военные хитрости» Спартака, которые последний применил в 132 своей борьбе с Римом. Другой римский писатель — Марк Фронтон — в своих письмах ставит военное искусство Спартака выше искусства всех известных ему полководцев древнего мира. Когда в его время пытались превозносить военные доблести Траяна, то Фронтон в связи с этим в одном письме замечает, что едва ли кто может в этом отношении померяться со Спартаком. Заслуживает внимания то, что некоторые авторы (например Флор) называют Спартака «великим полководцем» («императором»). Момент геройской смерти Спартака почти одинаково отмечают Аппиан и Плутарх. Как мы видим, древние источники рисуют нам Спартака как человека огромной силы воли, исключительного военно-организаторского таланта, необычайной политической прозорливости, огненного темперамента и благороднейшего характера. Таким изображают этого первого великого революционера греческие и римские писатели древности. === 2. Спартак в исторической литературе === Говоря о последующем развитии историографии, следует прежде всего отметить тот факт, что в период от VI и до второй половины XVII в. мы не имеем о Спартаке почти никаких работ. Трудно себе представить, чтобы в Западной Европе, в особенности в Италии, на юге её, в эпоху социальных движений средневековья совершенно не вспоминали о Спартаке. В устном слове — фольклоре — Спартак во всяком случае не мог быть забыт. Только неисследованностью средневековых записей юга Италии и слабым знанием средневекового фольклора можно объяснить отсутствие средневековых материалов о Спартаке. Среди работ нового времени мы не будем перечислять всех общих работ по римской истории, в которых Спартак упоминается в связи с общим обзором событий истории древнего Рима. Стоит только назвать поражающий своими размерами труд Ленана де Тиллемона, который вышел во второй половине XVII в. и в котором история восстаний рабов II—I в. до н. э., в том числе и восстания Спартака, была подробно рассказана впервые. Работы последующих историков не уделяют внимания Спартаку в монографических исследованиях. Первую такую попытку можно проследить лишь в 1777 г. у Дебросса, но автор ставил скорее задачу восстановить Саллюстия, его фрагменты, чем специально писать о Спартаке. Однако автор не мог не уделить внимания и самому Спартаку. Фрагменты Саллюстия о Спартаке очень плохо сохранились и нуждаются в специальном восстановлении и комментировании, а этого, конечно, нельзя было сделать без соответствующей работы над восстановлением в целом истории спартаковского восстания. Дебросс не только впервые издал Саллюстия в соответствующей критической обработке, но и впервые восстановил его фрагменты о Спартаке, что, конечно, способствовало большему выяснению как политического облика Спартака, так и характера самого восстания. Работа Дебросса увязала материалы Саллюстия о Спартаке с другими свидетельствами древних писателей, и это уже могло служить исходным пунктом для монографии о Спартаке. Но общая политическая ситуация того времени и специфические интересы придворных и клерикальных историков не способствовали сосредоточению внимания исследователей на личности Спартака и возглавленной им освободительной войне. Только изменение политической обстановки в результате Великой французской буржуазной революции направило интересы историков в сторону изучения восстаний и освободительных движений. Первая монографическая работа о Спартаке была написана А. Г. Мейсснером в 1793 г. Интересно, что эта работа писалась в Праге, хотя и была потом издана в Берлине. Раскаты Великой французской революции, донёсшиеся до Чехии, выступившей с национально-объединительными идеями, должны были создать определённую социально-политическую атмосферу, которая не могла не повлиять и на Мейсснера, автора небольшой монографии о Спартаке. Недаром Мейсснер в эпиграфе к своей книжке намекает на революционные события своего времени. Основная мысль его эпиграфа: «Короли летят с тронов, превращаясь в рабов, и, наоборот, рабы, освобождаясь, становятся королями». Революционные события своей эпохи Мейсснер невольно переносил в древность и по аналогии с выступлением народных масс против королей во Франции мыслил себе революционное выступление рабов, поднявшихся против рабовладельческой деспотии древнего Рима. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-46.jpg|333px|center]] <center>''Остатки Форума в Помпеях.''</center> В описании спартаковского движения и изображении политического облика его героя Мейсснер первым выступил с известного рода идеализацией. Спартак даётся им как благородный герой; он противопоставляется надменному, эгоистическому и кровожадному Риму. После книжки Мейсснера более полустолетия никаких монографий о Спартаке не появлялось. Только в 1867 г. появляется в Германии небольшая брошюра Зейферта «О рабской войне». Она не представляла собой ничего выдающегося и являлась лишь доказательством возросшего под влиянием усиливавшегося в Германии социал-демократического движения интереса к социальным проблемам древней истории. Эти небольшие исследования о Спартаке недостаточно вскрывали фактическую сторону и масштаб событий, а главное, мало содействовали правильному уяснению их смысла. Ни в общих курсах по римской истории, ни в энциклопедических изданиях на Западе великому восстанию рабов не отводилось соответствующего внимания и места. Если взять например, французскую «Большую энциклопедию» (т. XXX, стр. 360), то она уделяет Спартаку места не более, чем наш старый словарь Брокгауза, причём в приводимой маленькой справке даётся лишь краткое и голое перечисление данных о восстании по Плутарху и Аппиану, без малейшей попытки дать критику источников и увязать революционное выступление рабов с социальными вопросами римской истории. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-47.jpg|333px|center]] <center>''Остатки театра для гладиаторских боёв в Помпеях.''</center> Ещё меньше уделяет места Спартаку «Британская энциклопедия» (т. XXV, стр. 614). Там с педантичной точностью передаётся всё то, что о Спартаке имеется у Плутарха и Аппиана, но старательно обходятся все вопросы, связанные с происхождением восстания и значением его для истории Римской республики. В этом отношении несколько особняком стоит известная энциклопедия древности Паули-Виссова-Кролль, в которой очередной том на букву «С» (вышел в 1929 г.) содержит интересную и солидную статью Мюнцера, давно интересовавшегося Спартаком. Но и Мюнцер не сумел с исчерпывающей полнотой охватить данные греческих и римских авторов и поставить спартаковское восстание на соответствующее место в ряду исторических событий конца Римской республики. Бросается в глаза и то, что Мюнцер совершенно обошёл найденный при раскопках в 1927 г. в Помпеях новый материал о Спартаке. Из обзора небольших монографий о Спартаке, которые выходили главным образом в Германии, следует тот вывод, что хотя Спартак и занимал в определенные периоды внимание немногих историков, однако работы их не вскрывали ни политического облика вождя рабов, ни задач самого восстания. Поэтому неудивительно, что даже в Германии, где во второй половине XIX в. уделялось некоторое внимание Спартаку, никакого сдвига в историческом исследовании произойти не могло. Таким образом, в буржуазной историографии мы не можем остановиться ни на одной работе, которая была бы посвящена всестороннему изучению спартаковской освободительной борьбы и которая выражала бы определённый комплекс взглядов по данному вопросу. Приходится заметить, что с этой точки зрения не потеряли ещё значения высказывания Моммсена и Друмана как о характере, так и о значении великой освободительной эпопеи италийских рабов. Они интересны как раз потому, что эти историки выражают определённые и более или менее законченные взгляды на всё то, что в историографии XIX в. рассыпано в виде небольших замечаний о Спартаке. Кроме того, высказывания Моммсена и Друмана интересны постольку, поскольку они представляют взгляды буржуазных учёных на оценку спартаковского движения и его вождя. Относительно точки зрения Моммсена следует заметить прежде всего, что прославленный буржуазный учёный, который способствовал выяснению ряда запутаннейших вопросов римской истории, оказался, однако, бессильным там, где надо было исследовать проблемы социальной борьбы древнего Рима. Вся долгая и упорная борьба рабов против своих угнетателей в Риме, борьба, которая через ряд отдельных восстаний выросла до массового выступления италийских рабов под предводительством Спартака, была истолкована Моммсеном как разбойничьи мятежи. Политический вождь, организовавший борьбу за всеиталийское освобождение рабов, представляется ему всего лишь «великим — разбойничьим атаманом», заставившим пережить Рим «все ужасы, которые только могут причинить победоносные варвары беззащитным цивилизованным людям, разнузданные рабы — своим прежним господам». [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-48.jpg|235px|center]] <center>''Римская сторожевая башня на границе.''</center> Подобная оценка является примером того, как и видный учёный бессилен понять социальные явления тогда, когда его взгляды на эти явления оказывались ограниченными субъективной идеологией буржуазного исследователя. Интересно отметить, что, выражая подобную точку зрения, Моммсен к самой личности вождя вынужден был, однако, проникнуться уважением и даже некоторым почитанием. Спартак, по его представлениям, «замечательный человек» с «необычайным организаторским талантом». Таким отношением к личности вождя Моммсен пытается отделить Спартака от всей массы рабов, руководителем которых он являлся, не замечая, что при этом он допускает серьёзные ошибки исторического порядка. Виднейший учёный буржуазной науки выводит Спартака из «благородного» рода «Спартакидов», пользовавшихся во Фракии и в Пантикапее «царскими почестями», в то время как ни один из дошедших до нас источников не даёт ни малейшего материала для предположений такого порядка. Ту же цель противопоставления массы вождю преследует попытка выставить причиной разногласий среди рабов только национальную вражду. «Эллинский дух» Спартака Моммсен не может примирить с «варварской природой» рабов других национальностей. Отсюда их рознь, борьба и разногласия. Эту точку зрения позднее развивал другой видный буржуазный историк — Ферреро. Последний Спартаку и восстанию рабов даёт различные оценки: «Спартак был гениальным человеком и делал чудеса, но его сбродная армия не могла сопротивляться без конца; раздоры, отсутствие дисциплины, дезертирства явились на помощь Крассу, который мог, наконец, выиграть битву, в которой Спартак пал». И в этой характеристике Ферреро, как и Моммсен, «возвышает» Спартака, чтобы «унизить» движение рабов. Иную оценку спартаковского восстания даёт другой, не менее авторитетный исследователь Рима — Друман. Последний видит в спартаковском движении целую эпопею борьбы италийских рабов за своё освобождение. Спартака Друман рисует политическим вождём, чуждым какой-либо корыстной цели и полным упорной воли к борьбе за освобождение многочисленных и отчаявшихся в своём положении масс римских рабов. К сожалению, приходится отметить только, что эта правильная оценка борьбы Спартака у Друмана не получила развития и научного обоснования. Таким образом, оба виднейших историка древности — и Моммсен и Ферреро — дают только общую оценку интересующего нас социальное явления, совершенно упуская вопросы происхождения, подготовки и социального значения этого явления. Не представляли в этом отношении исключения и последующие историки Рима на Западе. Спартак и его восстание так и не могли занять соответствующего места в буржуазной историографии. Выше уже указывалось, как освещался образ великого революционера древности в марксистской историографии. Ещё Маркс обратил внимание на выдающуюся фигуру Спартака. Занимаясь одно время изучением гражданских войн в Риме и перечитывая в связи с этим «Гражданские войны» Аппиана, Маркс отметил в своих записях впечатление, произведённое на него героической борьбой рабов под предводительством Спартака. Краткие замечания Маркса о великом революционере древности должны быть положены в основу исследовательской работы о Спартаке. В таком же плане о великом народном вожде высказывался и Ленин. В своей лекции «О государстве» Ленин отметил не только личные качества героя восстания рабов, но и то значение, какое это восстание имело для Римского государства. Это замечание Ленина развивает и дополняет приведённое выше высказывание Маркса о Спартаке. Большое теоретическое значение имеет при изучении спартаковского восстания известное высказывание Сталина о революции рабов в древности, хотя у Сталина речь не идёт непосредственно о Спартаке. В речи на I съезде колхозников 19 февраля 1933 г. товарищ Сталин сказал: «Революция рабов ликвидировала рабовладельцев и отменила рабовладельческую форму эксплоатации трудящихся». Этими немногими словами даётся отпор такому взгляду, согласно которому полагали, что для перехода от античности к феодализму не требовалось никакого «перерыва», скачка, революции. Высказывание Сталина имеет решающее значение для марксистского анализа проблемы падения античного мира. И хотя Сталин не говорит прямо о Спартаке, но совершенно очевидно, что Спартак находился на путях «к революции рабов», ликвидировавшей рабовладельцев. С этой точки зрения спартаковское движение стало изучаться советской наукой. Ряд исследовательских статей по этому вопросу и отдельная монография («Спартаковское восстание», 1936 г.) были написаны авторов настоящих строк именно с целью раскрыть то социальное значение, которое имели восстания, особенно Спартака, для судеб рабовладельческого Рима. Спартак и его восстание заняли своё место и в курсах по истории Рима. Интересно отметить тот факт, что имя Спартака стало знаменем небольшой группы революционеров из немецких социал-демократов, которая в январе 1916 г. порвала с переродившимися социал-демократами, открыто ставшими на службу империализму. Какое социальное содержание вкладывали немецкие революционеры в слово «Спартак», видно из их директивы, которая была разослана 30 марта 1916 г. всем членам союза «Спартак». «Долой всякую половинчатость и колебания! Долой компромисс и болото! Долой тех, кто не горяч и не холоден, долой мягкосердечных и слабосильных! Для них сегодня нет места! Они не годятся там, где надо принимать и наносить удары! Решительная борьба за партию началась. Она должна вестить без всякой жалости к отступникам, перебежчикам, к дезертирам социализма» (из Писем «Спартака», 30 марта 1916 г.). Страстное желание революционеров бороться упорно и до конца воскресило в представлении революционных марксистов Германии имя Спартака — имя, которое тогда и стала носить организация революционеров, положившая основание Германской коммунистической партии. === 3. Спартак в художественной литературе === Хотя старая историческая наука не дала почти ни одной серьёзной работы, посвящённой Спартаку, это, однако, вовсе не означает, что широкое общественное мнение Европы в периоды социальных кризисов забывало фракийского героя. Общественный интерес широких масс более всего отражается в публицистической и художественной литературе. Журналист и художник могут легче схватить и притом в более непосредственной форме отразить животрепещущие вопросы дня или даже целые социальные проблемы. Большое количество исторических романов, драм и трагедий на тему о Спартаке говорит нам прежде всего о том, что широкая народная масса гораздо больше интересовалась судьбой знаменитого вождя рабов, чем представители официальной науки в лице учёных историков и профессоров. В каком же аспекте широкое мнение буржуазной Европы рисовало себе образ Спартака? Когда, в какие периоды и в каком виде выступал Спартак в произведениях художественной литературы? Таких периодов в основном следует отметить три. Первым из них мы считаем период Великой французской революции. Ещё в 1766 г. ставится в Париже знаменитая трагедия Сорена «Спартак». В предреволюционной Франции это произведение обращает на себя всеобщее внимание. Автор мастерски изображает идейную последовательность и благородство вождя рабов, который в борьбе за освобождение от рабства упорно отвергает все соблазны и приманки, предлагаемые ему врагом. Глубокое содержание и художественная отделанность заставили Вольтера сказать об этом произведении, что «оно сработано в мастерской великого Корнеля». Об успехе этого произведения достаточно говорит то обстоятельство, что трагедия Сорена в различных переработках обошла сцены всех крупных европейских столиц. Несомненно, воссоздание образа Спартака являлось одним из моментов идеологического вооружения буржуазии в борьбе против феодализма. Ссылка на имена древних реформаторов и революционеров — Гракхов и Спартака — звучала аргументацией передовых мыслителей буржуазии в борьбе за новое историческое развитие, за смену феодальной тирании буржуазной демократией. В этот же период лепит статую Спартака французский скульптор Фуатье (1827 г.). Эта статуя имела столь блестящий успех, что была даже выставлена в Тюильри, но ввиду необычайного наплыва зрителей правительство, ради сохранения общественного спокойствия, статую сняло. До половины 40-х годов, кроме вышеназванных произведений, мы не имеем никаких других работ, относящихся к Спартаку. Затишье в литературе вполне соответствовало тому разгулу реакции, который наступил после Венского конгресса. Резкое изменение наступает накануне 1848 г. Подготовка новых освободительных движений создаёт перелом в настроении масс, в умонастроении идеологов буржуазии, в публицистике и в художественной литературе. Один популярный французский журналист писал в 1847 г.: «Сюжет на тему о Спартаке, конечно, один из самых прекрасных, самых трогательных, которые завещала нам античность; он привлекает к себе свободолюбивые сердца… В нём чувствуется биение жизни прошлой революции, и великое слово человечества звучит в нём с новым и новым блеском». О Спартаке вновь заговорила художественная литература. В 1846 г. в Австрии выходит драма Вебера «Спартак». Парижская сцена ставит написанную Ипполитом Маганом и выпущенную в 1847 г. драму на эту же тему. Несколько позднее появляется ряд произведений о Спартаке в Германии, в которых по-различному трактуется Спартак и выдвинутая им социальная проблема освобождения. Третий период развития творческой литературы о Спартаке начинается с 70-х годов. Новый подъём народного движения в Европе, рост политической активности рабочего класса, пропаганда революционного марксизма — всё это в совокупности необычайно радикализировало различные слои мелкой буржуазии, интеллигенции и представителей исторической и художественной литературы. Этот период начинается изданием (1874 г.) романа Рафаэло Джованьоли «Спартак». Роман Джованьоли написан под непосредственным влиянием итальянских событий 60-х и 70-х годов. Италия переживала в те годы процесс воссоединения всех своих областей, период вступления на путь консолидации капитализма и развития в стране отношений буржуазной демократии. Этот процесс связан был с войнами, с изгнанием австрийцев, с окончательным свержением светской власти папы и широким подъёмом национально-освободительного движения. Острая политическая борьба и развитие революционных событий выдвинули на арену политической жизни радикальных вождей — Мадзини и Гарибальди. Итальянский народ, шедший на битву с абсолютизмом, всесилием папской власти, против интервенции Наполеона III, был охвачен революционным энтузиазмом. И это революционное настроение не могло не отразиться в итальянской литературе. Джованьоли выразил эти новые революционные веяния в серии своих исторических романов, в которых основными персонажами выступали у него древние народные деятели и вожди (Сатурнин и Спартак). Роман «Спартак» — самое известное произведение Джованьоли. В художественной литературе Западной Европы этот роман является как бы завершением всей предшествующей литературы о Спартаке (драм, трагедий, романов). От своих предшественников роман Джованьоли выгодно отличается большой исторической достоверностью. Надо отдать справедливость автору: его обширные знания в области древней литературы не подлежат сомнению. Благодаря этому ему удалось избежать тех исторических промахов, которые столь обычны у других авторов. При всём том в романе Джованьоли имеется ряд несоответствий с данными литературных источников. Автор, например, объясняет причины разногласий между Спартаком и главными его помощниками — Криксом и Эномаем — любовной интригой. Творческой фантазией автора можно объяснить то, что Джованьоли допускает версии о сношениях Катилины со Спартаком. Даже Цезарь, будущий римский диктатор, оказывается, не только имеет дело со Спартаком, но и предупреждает последнего о раскрытии заговора рабов. Ещё менее соответствует действительности основная канва романа — любовь Спартака к жене Суллы, Валерии, и вставленная для романтизации любовь к Спартаку со стороны куртизанки Эвтибиды. Всё это, конечно, не имеет никакого подтверждения в литературных источниках. При всех этих недостатках роман Джованьоли даёт яркую картину отношений, быта, настроений и нравов древнего Рима и на фоне этой картины увлекательно развёртывает основной сюжет — восстание Спартака. Однако перечисленные произведения художественной литературы, являясь показателем общественного настроения широких слоёв публики, сами по себе ни в какой мере не выясняли исторически ни образа самого Спартака, ни характера его освободительного движения. Ни один из драматургов и романистов, писавших о Спартаке, не мог чётко обрисовать вопрос о программе Спартака, о причинах разногласий в его штабе и обстоятельствах гибели вождя в сражении с Крассом. Вполне понятно, что на все эти вопросы чёткий ответ может дать лишь строго научное и всестороннее историческое исследование, вооруженное знанием всех дошедших до нас документов, относящихся к Спартаку. В настоящей книге была дана попытка представить образ Спартака и знаменитое движение рабов под его предводительством так, как это позволяют нам исторические документы. Установление подлинно исторической, правдивой картины освободительной, борьбы Спартака поможет и в художественной литературе разобрать более правдиво облик знаменитого народного вождя в древности и героическую эпопею борьбы за освобождение от рабства. Образ Спартака живёт и будет жить в искусстве и литературе веков. Героический облик Спартака приковывает внимание одновременно и учёного, и писателя, и художника, стремящихся в изобразительном искусстве, в литературе, в науке увековечить образ знаменитого фракийского героя. [[Файл:mishulin_a_w_text_1947_spartak_text_1947_spartak-49.jpg|250px|center]] <center>''Походы Спартака''</center> <center>---------------------------------------------------------------</center> ''Источник текста: Мишулин А. В. Спартак. Науч.-попул. очерк / Под ред. [и со вступ. статьей] С. Л. Утченко. — 2-е изд. — Москва: Учпедгиз, 1950 (Тип. «Печ. двор» в Л.). — 148 с.; ил., карт.; 21 см.'' [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Публицистика 1947 года]] [[Категория:Очерки]] [[Категория:Историческая литература]] [[Категория:Александр Васильевич Мишулин]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Александр Васильевич Мишулин]] 841rrf43vzvqf6972r495ckla3lves5 Земли! Земли! (Короленко) 0 1128689 5720374 5346002 2026-06-05T18:40:40Z Fuxx 1743 экономиии=>экономии 5720374 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Владимир Галактионович Короленко | НАЗВАНИЕ = Земли! Земли! | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1921 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/k/korolenko_w_g/text_1921_zemli.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} <center>Короленко В. Г.</center> <center>Земли! Земли!</center> Короленко В. Г. Земли! Земли! Мысли, воспоминания, картины. М.: Советский писатель, 1991. <center>Содержание</center> <center>Земли! Земли!</center> <center>Мысли, воспоминания, картины</center> I. Дорожная встреча II. История одной подпольной прокламации III. Легенда о царской милости IV. История одной книги V. Настроения интеллигенции. Народничество VI. Настроения интеллигенции. Марксизм VII. «Студент» на деревенском горизонте VIII. Прокламации в 1902 году IX. «Грабижка» X. Суд и закон XI. «Из-за чего вы хлопочете?» XII. Разговор с Толстым. Максимализм и государственность XIII. Постановления крестьянских сходов перед первой Думой XIV. Земельный вопрос поставлен в первой Думе. М. Я. Герценштейн XV. Впечатления крестьянских выборов XVI. Деревня посылает черносотенных депутатов XVII. Несколько мыслей о революции XVIII. На сельском сходе XIX. Маятник классовой мести XX. Заключение <center>Приложение</center> Земли! Земли! Черновые варианты..... Комментарии Как возникают легенды <center>Вступление</center> Главным вопросом революции, считал Короленко, был земельный вопрос. О бедственном положении крестьян он писал в 1893 году в книге «В голодный год», продолжением ее должны были стать очерки «Земли! Земли!», написанные в разгар революции и гражданской войны в 1917—1919 годах. В 1920 году Короленко пытался издать их в Харькове, но его попытка успехом не увенчалась. 28 декабря 1920 г. он писал И. П. Белоконскому: «…Я думал в благодарность за «Дань времени» прислать Вам вскоре свою новую работу: «Земли, земли!» Ее должен был издать Центросоюз, и значительная часть ее даже напечатана. И все-таки встретились «независящие обстоятельства», и книжка, по-видимому, света не увидит, и прислать ее я не могу. Какой знакомый мотив: «Пропала книга. Уж была Совсем готова, вдруг пропала!..» В 1921 году Короленко решает печатать очерки за границей и пишет к этому предполагаемому изданию предисловие. После смерти Короленко очерки «Земли! Земли!» были опубликованы в парижском журнале «Современные записки» (1922—1923, книги 11—14) и в московском «Голосе минувшего» (1922, №№ 1—2), в последнем не полностью, без заключительных четырех глав. Публикация в «Голосе минувшего» заканчивалась примечанием редакции: «Последующие главы работы В. Г. Короленко озаглавлены „Несколько мыслей о революции“. Печатание их мы пока откладываем». Это «пока» длится до сего дня. Отрывки из неопубликованных глав приведены в «Книге об отце» С. В. Короленко (Ижевск, 1968). В январе 1990 года в «Новом мире» нами был напечатан сокращенный текст очерков (опущены главы IV—VII). Полный текст очерков «Земли! Земли!» публикуется в настоящем издании по авторизованной машинописи, хранящейся в Отделе рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина под шифром: ф. 135/I, к. 17, № 1021. На первой странице ее рукой Короленко написано: «Земля Полный экз.». Машинопись на 129 страницах, последние 21 — на листах большого формата — без следов авторской правки. Кроме того, в том же картоне 17 под номерами 1022—1054 и в картоне 42, № 17, имеются черновые варианты разных глав очерков (автографы и машинописи). Некоторые из них даны в Приложениях. Сверку текста произвела М. И. Перпер. <center>Земли! Земли!</center> ==== I ==== <center>Дорожная встреча</center> Это было в голодный 1891—2 год. Я работал тогда в Лукояновском уезде, Нижегородской губернии, где на деньги, пожертвованные читателями через газету «Русские Ведомости», мне удалось открыть в разных местах уезда 60 столовых для беднейших жителей, и мне приходилось от времени до времени объезжать эти столовые. Был пасмурный день ранней весны. Я ехал дорогой на изморенных лошадях сельской почты по раскисшему уже тракту. Поля были под снегом, но дорога почернела, и копыта лошадей шлепали и вязли в грязи… Над белыми полями висели низкие облака, стоял туман, чернели грузными пятнами перелески, носились и каркали вороны. Время было самое трудное. Куда не успели вовремя доставить хлеб, теперь уже было поздно доставлять его. А близилась Пасха. Мы обогнали четырех мужиков. Увязая по щиколотку и с трудом вытаскивая ноги то из грязи, то из снега, они шли обочинами дороги. Лукояновский уезд бедный, сапоги носят не все, и на встречных были липовые лапти… Я поздоровался, и мы на минуту все остановились у пустого ветряка. — Не ко мне ли, — подумал я. — Может быть, где-нибудь в моих столовых не хватило хлеба… Оказалось, что не ко мне. Мужики шли к становому… — Зачем? Один из них стащил с головы облезлую шапчонку и почесался с горестным видом. — Эх, — сказал он. — Беда, склёка… Вишь-ты, бумажки какие-то разосланы… — Какие бумажки? — А Бог знает. Неграмотные мы… А вот гляди ж ты. — Видите, ваше благородие, — вмешался сотский, с которым я был немного знаком. — Приказано настрого от начальства — как чуть… чтобы, значит, доставлять в стан. И он прибавил, как человек, «могущий понимать» такие дела: — Насчет, значит, смуты… Я понял. Это были прокламации. Какие-то «мужицкие доброхоты» разъясняли голодающим мужикам, отчего они голодают… Революционная интеллигенция пыталась закинуть голос в глухую деревню… Лукояновский уезд прославился в голодный год на всю Россию: кучка дворян и земских начальников совершенно не признавала голода и старалась даже отстранить от уезда правительственную помощь… И вот в этот наиболее голодающий и наиболее угнетенный уезд вдруг хлынуло множество писем из Москвы. Начальство, конечно, сейчас же обратило внимание на это внезапное оживление деревенской переписки и приняло по этому поводу свои меры. Представителям сельской администрации было приказано следить, чтобы получатели преступных писем, «не читая оных», — немедленно направлялись с ними к ближайшему уряднику. Урядник снаряжает старосту или сотского, и получателя письма, как бы под караулом, отправляют в стан для снятия допроса. — Беда… Склёка, — говорили мужики… — Озорничают какие-то, а мы, видишь, отдувайся… Из четырех мужиков, которых я обогнал тогда в пасмурный день голодной весны, — двое было сотских и двое получателей писем из разных деревень. Идти им приходилось более тридцати верст по грязной и трудной дороге. Устали, оголодали… Мы распрощались, и еще долго, оглядываясь, я видел эту темную кучку людей на широкой темной дороге. Они тяжело опирались на свои посошки, с трудом вытаскивая из грязи или снега ноги в промокших онучах. И, конечно, не благодарили своих неизвестных доброхотов. Помню, что и мне было досадно. Сколько теперь по таким же дорогам тянется таких же пешеходов, голодных, усталых, проклинающих неизвестных «озорников». Им, дескать, что: наставил черных значков на белой бумаге, наклеил семикопеечную марку, а из-за этого десятки и сотни людей тащутся в раздорожье, голодные, испуганные и несчастные. Спустился вечер. В туманных сумерках замелькали огоньки голодных деревень. Встречные мужики давно исчезли из вида, а я ехал далее, с большой печалью в сердце. Вся наша русская жизнь казалась мне такой же мерзлой землей под снегом, с низко нависшими тучами, с вороньем, каркающим над снегами. В это время я уже начал печатать в «Русских Ведомостях» статьи о «голодном годе». Я хотел рассказать о том, как среди земельного простора целым деревням «некуда выгнать курчонка», как этим пользуются, чтобы закабалять народ арендами порой хуже, чем прежде крепостным правом, как целые деревни вымирают от дурной болезни, как малая девочка в Лукоянове от нищеты и голода просила у матери, чтобы та «зарыла ее в земельку»… Удастся ли мне описать все это правдиво, пропустит ли цензура, и главное — кто будет читать эту книгу? До народа она, конечно, не дойдет. Мужик не покупает наших книг. Для него все мы, люди в городских сюртуках, представляемся на одно лицо: чиновниками. В лучших случаях — мы чиновники, которых «добрый царь» послал на выручку голодающему народу и которые работают по его приказу. Когда стало выясняться, что мы не чиновники и что благотворительные деньги составились из добровольных сборов через газеты и общественные учреждения, то в темной мужицкой среде пошла басня об Антихристе. Первым антихристом был объявлен Л. Н. Толстой, устроивший на собранные деньги много столовых. По этому поводу много злорадствовали в «Гражданине» и в «Московских Ведомостях». В той же книжке «В Голодный Год» мне приходилось описывать, как и меня лично встречали во многих местах робкими вздохами и упоминанием имени Христова, с ожиданием, что я от этого рассыплюсь прахом… И теперь, когда я вспоминаю об этом темном вечере с белыми снегами под туманом, об этой встрече с получателями «прокламаций», то мне кажется, точно в те годы вся русская земля была под глубокими не тающими и никогда не растающими снегами, под кровом безрассветной ночи общего невежества… Где-то стонут… Где-то кто-то кричит, стараясь разыскать дорогу… Откуда-то неясно откликаются… И голоса замирают в темноте… И опять все безмолвно, темно и глухо. Поздним вечером я приехал в село. А долго спустя после меня пришли и мужики с «прокламацией» к становому, усталые, голодные и покорные. ==== II ==== <center>История одной подпольной прокламации</center> Вскоре была обнаружена организация, разославшая по уезду прокламации «мужицких доброхотов». Был арестован в Москве Николай Михайлович Астырев и его знакомые, в том числе уроженец Нижегородской губернии, города Арзамаса Жевайкин. Я знал обоих. Николай Михайлович Астырев, уроженец Новгородской губернии, студент института инженеров путей сообщения, открывавшего виды на выгодную карьеру, бросил институт и пошел на службу в волостные писаря, чтобы ознакомиться с народной жизнью. Он напечатал в «Вестнике Европы» ряд очерков, обративших общее внимание и вышедших затем отдельною книгою под заглавием «В волостных писарях». Книга сразу доставила автору литературное имя правдивостью и талантливостью. В ней чувствовалось то, что тогда одушевляло многих интеллигентных людей: честное искание путей для ознакомления с народом и прямого служения ему. Астырев после этого работал в статистике, куда шло много людей, одушевленных такими же намерениями, сначала в Москве, а затем он заведовал статистическим бюро в Иркутске. Сибирь дала ему материал для новой книги: «На таежных прогалинах», где опять есть много наблюдательности и правды. Я удивился, узнав, что прокламация «доброхотов» написана Астыревым. Но это было несомненно так. После десятилетнего затишья, которое последовало за террористическим убийством Александра II, к началу 90-х годов стало вновь оживать революционное настроение в центрах и провинции. Существовало мнение, что и народ готов сделать те же выводы о непригодности всей правительственной системы, какие давно сделала интеллигенция. Вспоминаю один эпизод. Ко мне в Лукоянов явился из Нижнего Новгорода молодой адвокат Н. Н. Фрелих (впоследствии сосланный в Сибирь). Он привез из Нижнего деньги, собранные в пользу голодающих среди адвокатов. И первые его слова, когда он вошел ко мне, были: — Ну что, Владимир Галактионович, — скоро здесь начнется революция? Я только засмеялся. Я видел придавленное настроение темного и голодного народа, и меня удивляло впоследствии, что и Астырев, бывший волостной писарь, так трезво и правдиво описывавший народный быт, не догадался, что его прокламация вызовет в темной среде одну только «склёку» и досаду. В это время возникла организация, назвавшаяся «группой Народной Воли», к которой примкнул и Астырев. Он задумал связать движение городской интеллигенции и рабочих — с движением в народе и с этой целью предложил кружку написать ряд писем к крестьянам. Он успел написать только первое письмо, в котором простым и понятным языком объяснял крестьянам, что им нечего ждать от правительства, которое довело Россию до страшного голода, а следует искать связей с теми, кто думает о положении народа помимо правительства. Крестьянам надо входить в сношения с городскими рабочими и интеллигенцией. Астырев хотел вызвать доверие и интерес к этим «мужицким доброхотам» и к их движению. Мы видели, какое своеобразное «движение» в полицейские станы вызвала эта прокламация в Лукояновском уезде. Голодные, изнуренные мужики тащили «грамотки» к приставам, не добром поминая своих «доброхотов». А в это же время в городах происходили свои трагедии: организация быстро провалилась. Пошли аресты. Был арестован и Астырев. Он был болен сердечной болезнью. Уже при первом знакомстве меня поразило его бледное лицо, с нервным румянцем. В тюрьме он заболел, и выпустили его только затем, чтобы он умер на воле. Вышел он до такой степени слабым, что не мог поднять руки, чтобы поздороваться с навещавшими его знакомыми. Только большие глаза горели мыслью, и до последних дней появлялись его статьи в «Русских Ведомостях». 3-го июня 1894 года он умер в лечебнице для хронических больных профессора Кожевникова. В газетах появились теплые некрологи. А там, в глухих деревнях Лукояновского уезда, никто даже не знал, кто такой Астырев и за что он умер. У Астырева осталась жена и двое или трое детей без всяких средств к жизни. У арестованного вместе с Астыревым Жевайкина жена тоже осталась без средств, и вдобавок двое детей умерли от дифтерита. Я видел эту бедную женщину. Молодая и красивая до того времени, — она на глазах хирела и старилась. Мужа на время отпустили, потом взяли опять и посадили в ту же тюрьму (называвшуюся «Кресты»). Осиротевшая жена уехала в Сибирь для работы по переселенческому делу. В начале июля 1894 года, около того времени, когда умер Астырев, в Нижний Новгород пришла телеграмма: «Известите родных. Мария Ивановна [Жевайкина] умерла». Об этом приходилось известить в тюрьме горячо любившего ее мужа… Я его после этого не видел. Это только одна из бесчисленных историй того времени, когда русская интеллигенция трудно, часто неумело и напрасно искала путей для проникновения в народ со своей мыслью… А деревня жила своей стихийной жизнью, и эти две струи, казалось, не могут слиться в одну. На одной стороне была мысль, оторванная от жизненного дела, питавшаяся иллюзиями… На другой — жизнь без мысли, полная лишений и страданий, накопляющая темную, беспросветную вражду.... Даже случаи простейшего общения между городской интеллигенцией и деревней на благотворительной почве встречали, с одной стороны, давление и преследование, с другой, порождали недоумение и догадки об Антихристе. Деревня целиком была тогда во власти фантастической самодержавной легенды. ==== III ==== <center>Легенда о царской милости</center> В журнале «Русское Богатство» в марте 1899 года была напечатана очень интересная статья, озаглавленная «Переселенец о Сибири». Статья эта была прислана из Каинского округа Томской губернии и писана крестьянином. Автор ее Иван Ефимов Беляков, человек хорошо грамотный и очень толковый. То, что он рассказывает своеобразным языком умного самоучки, тем любопытнее, что статья изображает взгляды не одной только темной крестьянской среды, но и более развитой части крестьянства того сравнительно недавнего времени. Беляков — переселенец. «Наше село Пушкино, — писал он (в 1898 году), — было крепостное господ Столыпиных, а раньше Мордвинова. Местоположение его прекрасное, с ровными поемными лугами и протекающими вдоль и поперек речками. Одна из них, Сивин, впадает в Мокшу, а сама Мокша в Оку у Саровском пустыни. Есть и леса с вековыми дубами и другим чернолесьем. От города Инсары наше село отстоит к северу на 25 верст, а от станции Инсары Московско-Казанской железной дороги всего лишь 4 версты. Одним словом, — говорит автор, — я бывал и видал много мест на запад, на юг и на север и нигде не находил такого прекрасного по природным условиям местоположения: леса казенные не далее 4-х верст, земля с хорошим черноземом; всякий хлеб, что ни посеешь, народится по ее плодородию и умеренному климату. Кто бы ни побывал в нашем селе из временно служащих, как-то: попы, управляющие, волостные писаря и последние подлецы кабатчики, — все они через месяц принимают вид здорового телосложения». Одним словом, свою родную сторону автор рисует настоящим земным раем. Почему же его жители переселились в Сибирь? Дело в том, что раем эта сторона была не для всех: иным пахарям жилось в ней много хуже, чем в других местах. Причину этого автор рисует следующим образом: «Когда наступил долгожданный день 19-е февраля 1861-го года, то есть свобода русскому народу от крепостной зависимости, и правительство хотело наделить землицей по 3 десятины на каждую ревизскую душу и 50 десятин строевого леса, то земли наши старые дураки на коленях выпросили лишь по 3/4 десятины, а от остальной просили Христом-Богом бурмистра и посредника их уволить. Бурмистр и посредник все силы употребляли, чтобы посадить пушкинцев на полном наделе, а пушкинцы думали, что если-де нас царь-батюшка отобрал у господ, ''то и землю, которая осталась за помещиками, тоже отберет и отдаст ее нам даром.'' Наш барин жил в то время в Москве и то и дело писал, чтобы старики взяли земельку… Наши господа были люди добрые, а бурмистр, наш односелец, клялся своими детьми, что-де вам, старым дуракам, желают добра, и, хоть крепостное право уже кончилось, многим задавал хорошую баню… Посредник до трех раз выходил к сходу с вопросом: «Отказываетесь ли от надела?» — «Отказываемся, — отвечали крестьяне. — Ваше благородие, пожалейте, посадите на дарственный надел». Посредник на это в ответ, закрывши актом лицо, неудержимо хохотал: «Чего эти глупцы просят!..» «И что же вышло из этого далеко знаемого богатого Села Пушкина после реформы?» — спрашивает автор. Надела крестьяне так и не приняли. А затем — «насел управляющий Иван Журавлев, крутого нрава, положил на землю цену в 28 рублей и до 45-ти рублей десятину», и пушкинцам пришлось напрасно с 1861 по 1886 год тягаться за ту же землю, от которой они отказывались, слезно умоляя на коленях посадить их на даровой надел. Оказалось, что и помещик, и мировой посредник, и односелец голова давали пушкинцам добрые советы. Вообще нужно заметить, что в то время в среде образованного общества у крестьян было много доброжелателей, а обе семьи, названные автором в качестве владельцев села Пушкино, были исстари проникнуты традициями просвещения. Семья Мордвиновых дала известных в истории XVIII и начала XIX века деятелей и писателей, один из Столыпиных был другом Лермонтова. Самое освобождение крестьян в шестидесятых годах без глубоких потрясений было плодом не одной только царской воли, но и сознательного стремления наиболее просвещенных слоев общества. Но народ не знал и не признавал этого. Господское просвещение казалось ему враждебным и чуждым. Между царем и народом он представлял себе лишь сплошную массу чиновников и помещиков, стремящихся заодно обмануть царя и всячески обездолить народ. Все образованные люди — в сюртуках ли или в мундирах — представлялись русскому крестьянству на одно лицо хитрыми врагами. Только цари рисовались природными и естественными доброжелателями народа. Они только и думают о народном благе, от них только и следует ждать облегчения. И вот, когда до обездоливших себя пушкинцев дошли сведения о правилах для переселенцев, они сразу истолковали это так: господа успели-таки испортить и извратить царскую милость, и свобода оказалась не полная, а крепостная зависимость осталась и в новых формах. Это оттого, что царь не может справиться с господами в Европейской России… Но в Сибири у него много собственных земель, а помещиков там нет вовсе. Кто успеет добраться до Сибири, тот окажется там лишь в милостивой царской воле. Там царь уже строит новые села, для чего из других земель нагнали плотников. Царь все уже приготовил. «Только идите, дети, на землю мою от господ… Я лучше, говорит, растворю один амбар с деньгами, а уж господам не дам опять крестьян. У меня в Сибири земли много. Солдатчества не буду требовать до третьего поколения, а о податях и помину в Сибири нет». В уме Белякова, который все это описывает, мелькали порой сомнения. Ему попадались книжки, в которых образованные люди писали о Сибири и о жизни переселенцев на новых местах. Читал он «чиновника Голубева, Марусинова. полковника Надарова о Южно-Усурийском крае», — но веры этим писаниям даже и он не давал. П. А. Голубев, как и Марусин (Швецов), были оба интеллигентные люди, не своей волей попавшие в Сибирь, — люди очень хорошие (я лично знал обоих). Но автору они казались просто господами, которые «не иначе, как посланы из господских детей, чтобы сконфузить Сибирь, чтобы народ не уезжал от помещиков». Многим еще памятно огромное, чисто стихийное движение переселенцев в Сибирь в восьмидесятых годах. Простодушных пахарей манила сказочная страна, где добрый царь ждет своих деток, чтобы окончательно осчастливить их. Царская легенда сияла впереди путеводной звездой, увлекая за собой десятки и сотни тысяч темных людей, веривших в эту легенду как в откровение. Несмотря на массу статей по переселенческому вопросу, на ряд корреспонденции, рассказов, картин, которыми образованные люди пытались осветить положение переселенцев в Сибири, целые тучи крестьян летели, как бабочки на огонь, в чудесную страну, где маяком светился перед их духовными взглядами образ доброго царя, зовущего своих детей в земной рай. Увлеченные легендой люди шли и гибли сотнями. Беляков очень простодушно рассказывает о разочарованиях, которыми сразу же встречала переселенцев Сибирь. «Была у нас одна старуха семидесяти лет… На родине она жила хорошо, даже содержала годовых работников. Проснулась она как-то ночью и увидела месяц, который ей показался совсем другим месяцем, а не какой она видела на родине: будто он ниже ходит, чуть-чуть за землю не задевает и тут же, не пройдя больше трех сажен, закатывается. И вот наутро она встала и говорит: „В Сибири и месяц-то другой, а не наш российский. Наш-то повыше ходит и закатывается в это время за барским двором. А этот как встал, так тут же опять ушел под землю. И как же мы тут будем жить?“ И, долго не думая, заткнула сарафан к поясу и побрела обратно по дороге к Омску». Сын нагнал ее верст за десять и с помощью других насильно взвалил на телегу и повез дальше. Что ему было до месяца: впереди светился сияющий образ могущественного и добродетельного царя. Даже когда оказалось на месте, что никаких амбаров с золотом никто не отворял, даровых семян новоселы не получили, и осталась добрая половина даже без хлеба, — то и тогда сияющий образ царя не померк: это его опять скрыла господская туча. Славянофилы, как известно, разделяли и поддерживали эту народную мечту, и вообще у нее была своя философия не в одной России. Известно, как радужно смотрел на самодержавие английский историк-философ Карлейль. Мне самому пришлось встретить такой же взгляд у европейца. Я начинал свою литературную карьеру, когда меня посетил очень известный теперь чешский деятель — Крамарж. Он с большой горечью говорил о «конституционных» притеснениях чехов австрийцами и о том, что в самодержавной России борьба за свободу была бы легче. Я думал иначе и приводил факты: у нас всякая попытка борьбы за интересы народа подавляется крутыми мерами самовластия. У них борьба трудна, но возможна. У нас она совсем отсутствует, и в этом в значительной степени виновато романтическое представление народа о политических отношениях в обществе и вера в то, что одни цари могут дать ему настоящую волю. Крамарж с этим тогда не согласился. — Вера, — говорил он, — двигает горами. Народ ваш верит в своих царей. Конечно, самодержавие, не докончив реформы, свернуло на путь реакции, но это лишь временное недоразумение. И солнце порой скрывается за тучами. Они могут рассеяться. Все-таки самодержец освободил крестьян… Возможно опять что-нибудь великое в том же роде, и Россия сразу двинется вперед на целое столетие. Народ чувствует это в своей наивной вере в самодержавных царей. Мудрено ли, что наш народ-пахарь, невежественный, темный, удаленный от широкой общественной деятельности, «народ не политик», как говорили славянофилы, держался своего взгляда на протяжении почти полустолетия после освобождения. Мудрено ли, что он посылал тучи переселенцев на царские земли в Сибирь и целые рои «ходоков» в Петербург к царскому дворцу. Это движение «ходоков» было тоже огромно. Оно затихло только к началу нового столетия и нашло сочувственное отражение в литературе. Многие, вероятно, еще помнят маленький очерк Глеба Успенского (из серии «Наблюдения одного лентяя»). На улице появляется мужик и растерянно ищет чего-то. Когда его зазывают в комнату, то оказывается, что он ходок от мира насчет земли. Но объяснить в чем дело — не может. Туманно и с усилием он говорит что-то о том, что человек прах и земля тоже прах. «И ежели я, к примеру, пойду в землю, каким же родом с меня можно брать выкупные». У этого ходока, как видно, нет никаких представлений о законах, на которых основаны гражданские правоотношения. Он имеет дело только с самыми общими, может быть, возвышенными соображениями, которые, в свою очередь, не имеют связи с реальной жизнью современного общества, проникнутою идеями римского права. Мне пришлось во время моих ссыльных и иных скитаний не раз встречаться с такими «ходоками». Это были настоящие подвижники мирского дела. Они самоотверженно несли тяготу своего мира, но их рассказы о причинах ссылки и о тяжбах, за которые они пострадали, поражали детским непониманием самых простых вещей. Два брата Санниковы, например, которых я встретил в 70-х годах в ссылке в Вятской губернии, были вполне уверены, что их земли просто-напросто захватил в свою пользу сильный человек, министр, по фамилии Финляндцев, так как в спорном лесу были поставлены столбы с надписью М. Ф. (Министерство Финансов). Мир действительных отношений был крестьянам совершенно непонятен, и поэтому враждебен. Против этого непонятного мира они и выдвигали фантастическую идею «великого государя». «Это понятие (писал я в 90-х годах), обвеянное мечтательным обаянием, неопределенно, сказочно, смутно и… анархично. „Великий государь“ этой сказки — прежде всего враг наличного государства, враг бар и чиновничества, и находится с ними в постоянной борьбе… Это таинственная безличная сила, которая может быть приведена в движение и тогда непременно заступится за мужиков… Дойти до нее трудно, но есть какие-то особенные слова, которые ее приводят в действие. И те слова, как волшебное заклинание, не всегда знают мудрейшие и ученые. Отставной солдат, бредущий на родину из Петербурга, порой просто неведомый прохожий кинут иной раз такое „вещее слово“, и пойдет оно перекатываться от деревни к деревни, от мира к миру, как лесное эхо… И по дорогам к столице потянутся мирские ходоки, уверенные, что от проходящего человека они получили самую настоящую формулу заклинания…»<ref>См. очерки «В пустынных местах», гл. «Лесные люди». (Все подстрочные примечания здесь и далее принадлежат В. Г. Короленко.)</ref> А по селам и деревням надеются, пропускают сроки в судах, и все ждут, что оттуда, с высот власти, вдруг грянет желанное могучее слово. Пока народ питал свои надежды этой сказкой, в самодержавии не сказочном, а действительном происходил после короткого периода реформ важный поворот. Александр II когда-то назвал себя «первым из помещиков». И он подавал пример освобождения сверху. Но чувства его все-таки были гораздо ближе к помещикам, чем к крестьянам. Скоро он удалил от себя советников начала царствования и вместо них приблизил Валуевых, Толстых, Победоносцевых. Они убедили его, что для крестьян сделано слишком много, а дворянство, наоборот, несправедливо обижено реформой. Великое движение страны, неудержимо двинувшейся вперед, было остановлено на всех путях. Права и влияние «обиженного сословия» восстанавлялись, на поддержание естественно падающего дворянского землевладения тратились огромные государственные средства, власть дворянства над «всесословным» земством искусственно поддерживалась мерами администрации, литература прижималась, всякое стремление к общественной деятельности среди разночинного общества, а порой даже среди наиболее просвещенных дворян — подавлялось в корне. Так шли дела при Александре II и Александре III. Они остановили также развитие земельной реформы, не думая даже исправить такие явные ошибки, сделанные по темноте, как ошибка пушкинцев. И много по лицу всей русской земли явилось таких же обездоленных сел и деревень. А народ по-прежнему верил в самодержавную сказку, считал образованное общество сплошь враждебным себе и готов был подавить всякое его движение против самодержавия. При таких условиях я встретил на раздорожье лукояновских мужиков, покорно несших к становому астыревскую прокламацию о «мужицких доброхотах». ==== IV ==== <center>История одной книги</center> Закон всякой жизни, в том числе и общественной, — движение. Застой ведет к разложению и смерти. Застой в земледельческой стране, как наша, прежде всего отражается на земле. С освобождением крестьян голодовки, довольно частые при крепостном праве, казалось бы, не должны повторяться. Но они появились вновь, — сначала лишь частичные, потом все шире и чаще. В 1873 году от сильного голода страдала левая сторона Поволжья (Самаро-Оренбургская). В 1884 году голод захватил Казанскую губернию. Люди питались лебедой, ели даже кору и о бедствии много говорили. Некоторые исследователи и экономисты предсказывали, что бедствие будет повторяться. И действительно, в 1891 году памятный голод поразил сразу все среднее Поволжье. Самодержавное правительство отнеслось к бедствию довольно беззаботно. Сначала оно просто пыталось отрицать его. Газетам запрещено было употреблять самое слово голод. Цензоры всюду заменяли его словами «недород хлебов». Это подавало повод к курьезам. В одну поволжскую газету была отдана статья: «Физиологические последствия голода». Цензор выполнил требования циркуляра, и статья появилась под заглавием: «Физиологические последствия недорода хлебов». В то время я жил в Нижнем Новгороде, и Нижегородская губерния была одна из голодающих. Я решил побывать на местах, присмотреться к бедствию и написать ряд статей о голоде. Приступая к этим очеркам «Голодного Года», я имел в виду не только привлекать пожертвования в пользу голодающих, но еще поставить перед обществом, а может быть и перед правительством, картину земельной неурядицы и нищеты земледельческого населения на лучших землях. Голод 1891 года во всякой другой стране вызвал бы огромное движение и пересмотр общего положения государства. Заговорили бы в парламентах, вероятно, сменились бы министры… У нас о парламентах тогда еще не было и слуху. Печать оставалась единственным скромным средством общественного воздействия. Задача при наших порядках была нелегкая. Земледельческое население покорно и тупо несло свою долю, а правительство заботилось только о том, чтобы «агитаторы из городов» не попытались разбудить его от дремоты. Я был на плохом счету, а неблагонадежным людям нелегко было даже проникнуть в голодающие местности. Губернатор Баранов, тогда ко мне довольно благожелательный, — предупреждал меня, что я рискую доносами и высылкой, а когда я настоял на своем желании — то он вынужден был все-таки послать за мной специального соглядатая. Затем нужно было провести эти очерки через цензурные затруднения. Сначала они печатались в «Русских Ведомостях» с некоторыми невольными выкидками. Потом ежемесячный журнал «Русское Богатство» решил перепечатать их из газеты, чтобы дать их в более цельном, менее разбросанном и значительно дополненном виде. Журнал был подцензурный, но цензура мягче относилась к перепечаткам, особенно из московских изданий… Воспользовавшись этим, я стал в первоначальный текст «Русских Ведомостей» вставлять дополнения, которые цензор пропускал подряд, не замечая, что это позднейшие вставки. Наконец, то, что окончательно задерживалось петербургской цензурой, я проводил в других журналах (некоторые главы прошли в «Русской Мысли»). Вот к каким хитростям приходилось прибегать русскому писателю, который тридцать лет спустя после освобождения крестьян, хотел в самой скромной форме говорить в печати о невозможном положении земледельческого народа. В своих очерках я описывал лишь то, что видел. А видел я ужасные вещи, и самое страшное то, что к этим ужасам привыкали. Лукояновские земские начальники, которые воевали не с голодом, а с попытками кормления голодных, доказывали между прочим, что никакого голода в сущности нет. А если есть голодный тиф, то, — говорили они, — ведь «это у нас всегда». И это была страшная правда: ни голод, ни голодный тиф не выводились в уезде в самые урожайные годы… Были целые деревни, у которых хлеба хватало только до середины зимы. А с января приходилось нищенствовать. Во многих местах после того, как я кончал списки голодных, которых мы принимали в столовые, мужики окружали меня и говорили: — А кто же поможет нам?.. Посмотрите на нас: нетто мы жители? Какие мы жители? «Трудно представить себе, — писал я тогда, — впечатление этих слов «какие мы жители», когда целая деревня говорит это о себе… Уничижение, потупленные глаза, стыд собственного существования… В одной деревне (Дубровке) у меня потребовали писать в столовую всех подряд… — Все мы ровны, все нищие… Какие мы жители!.. Земли у нас по пяти сажен на душу. В некоторых местах составление списков для даровых столовых производило впечатление какого-то страшного кошмара. В словах, которыми характеризовалась бедность, было что-то жгуче-жестокое, устрашающее, отчаянное… «Не дышим… Розорвало от травы… Все помираем!..» В темных курных избах с низкими потолками стлался сизый нездоровый пар и стоял гул озлобленных, жестоких определений. Нищие силой проталкивались к моему столу. «Жители», хозяева отталкивали нищих… «Мы хуже вас… Вы хоть просить привыкли…» Бабы беспомощно плакали. Я с какой-то внутренней дрожью замечал себя в положении человека, дразнящего эту толпу напрасными, жалкими подачками для нищих, тогда как все население иных деревень было сплошь все на положении нищих. Порой прорывались озлобленные вопросы: — Ты что это пишешь? Кто еще такой приехал? Откуда взялся? Голова начинала кружиться… Признаюсь, была минута, например, в деревне Пралевке, когда у меня рождался вопрос: выйду ли я, выйдем ли мы все из этой темной избы?.. Или все ринутся и на меня, и друг на друга в общую свалку?.. Это, конечно, было лишь в некоторых местах, совершенно обделенных землею. По большей части это были так называемые четвертинки или дарственники, не согласившиеся во время освобождения крестьян принять выкупные наделы. Рассказанная выше история пушкинцев повторялась во многих местах, по всему лицу темной России, верившей только в царя. В деревне Дубровке мне показали седого лохматого старика, одного из тех, которые «при выкупе» обездолили Дубровку, не приняв надела. Тут в точности повторялась рассказанная Беляковым история. В Нижнем Новгороде во время освобождения был губернатором Муравьев, декабрист, бывший политический ссыльный, человек истинно доброжелательный к мужикам. Он лично выезжал в Дубровку, уговаривал мужиков взять надел. Об этом и рассказывал этот старик. — Нечего сказать: правду он говорил тогда, — «Что вы, говорит, мужики. Опомнитесь… Берите надел»… Мы не верили… Потом осердился (человек был крутой) и даже принялся сечь… Но дубровцы уперлись… По всей мужицкой Руси носились сказочные слухи… «Зачем платить за землю? Что господа станут делать с землей? Без крепостных они и сами бросят землю и уедут за границу. А царь отдаст землю мужикам и без выкупных платежей». Но господа не уехали, и над упрямцами нависло опять крепостное право. Помещичья земля сомкнулась вокруг деревни, подошла к самой околице: «Курицу некуда выгнать, сохе негде повернуться»… И вот, в то время, как в других деревнях и селах рабочим одна плата, «вольная», — для дубровца существует другая, хотя дубровец работает рядом… Землю дубровец арендует дорого, самую плохую, истощенную… Когда на полях уже созрел хлеб, я видел эти поля. По одну сторону дороги моталось на ниве что-то тощее и жалкое, о чем говорят: «Колос от колосу не слышно голосу», а рядом наливался буйный экономический хлеб… — И ведь одни руки работали, — говорили мне дубровцы… Дело в том, что им по дорогой цене сдавали только самую плохую, выпаханную землю. Таких четвертников или дарственников было много по всей России и на Украине. Все это порождало слепую, темную, но по существу справедливую вражду… — Кабы не Владычица, — говорил мне на дороге к Понетаевскому монастырю встречный местный мужик, — мы бы этот монастырь с четырех концов запалили. Владычицу обидеть боимся. Оказалось, что монастырь владел землями, отделившими полосой деревню от реки, и монахини, пользуясь этим истинно «безвыходным» положением, наложили на мужиков тяжелые повинности за простое право прогона скота к водопою… — Кто же, ваше благородие, поможет нам, прочим жителям? — то и дело спрашивали у меня мужики, когда я кончал составление списков для столовых. Мне приходилось отвечать, что я не «высокородие», никакой власти не имею и в начальниках не числюсь… Но у меня была надежда, что, когда мне удастся огласить все это, когда я громко на всю Россию расскажу об этих дубровцах, пралевцах и петровцах, о том, как они стали «нежителями», как «дурная боль» уничтожает целые деревни, то, быть может, мои статьи смогут оказать хоть некоторое влияние на судьбу этих Дубровок, поставив ребром вопрос о необходимости земельной реформы, хотя вначале самой скромной. Русский писатель — большой оптимист, а я тоже русский и писатель. Если мне удастся — думал я — обратить внимание хотя бы на эти пределы народного бедствия, на этих «нежителей», если удастся показать, как они остаются до сих пор в прежней крепостной зависимости и к какому справедливому озлоблению это подает повод, то, быть может, начнется некоторое движение в стоячей воде и наконец приступят хоть к этому маленькому уголку реформы… Об ней заговорит литература, ученые общества… Лиха беда начать. В этом деле все так связано одно с другим, что стоит нарушить этот запрет, эту печать невольного молчания, тяготеющего над вопросами земли, — и необходимость серьезной земельной реформы выступит сразу во всем объеме… В июле месяце 1893 года я напечатал в «Русском Богатстве» последние заключительные главы «Голодного Года», и мы решили издать его отдельной книгой. Книга была набрана. Но вдруг над нею нависла цензурная гроза… В Воронеже был вице-губернатором некто Позняк. Покойный писатель Эртель писал мне, что этот вице-губернатор, присутствуя на вечере в пользу голодающих, на котором читались выдержки из моего «Голодного Года», пришел в ужас и с трудом поверил, что все это напечатано в легальной газете. И случилось так, что этот же Позняк был вскоре назначен членом Главного управления по делам печати. Одним из первых его дел по вступлении в новую должность была большая докладная записка, составлявшая донос одновременно на меня и на цензурное ведомство, допустившее печатание моих очерков. «В июльской книжке журнала „Русское Богатство“, — писал он, — появились заключительные главы статьи г-на Короленко „В Голодный Год“… Автор задался целью воспроизвести в подробностях печальную картину равнодушия, непредусмотрительности и нерадения, которыми-де грешили многие местные, как земские, так и правительственные, деятели — особенно последние в лице земских начальников, — при выяснении степени нужды пострадавшего от неурожая населения, и кстати отметить спасительное значение „добровольцев благотворительности“, явившихся на помощь народу помимо всяких требований и предписаний»… Надо заметить, что в моей книге я, наоборот, указывал настойчиво и много раз ничтожное значение нашей благотворительности там, где государственная помощь отсутствует или направлена ложно. Так же бесцеремонно Позняк приписывал мне многое, чего я не писал, например, будто власти во время освобождения «насильно принуждали крестьян к принятию так называемых нищенских наделов». И тут я говорил как раз обратное: нижегородский губернатор Муравьев убеждал дубровцев к принятию полного надела, как и мировой судья пушкинцев. Я не стану дальше отмечать эти «ошибки» цензора, тем более что главную сущность моей книги и мои намерения Позняк все-таки передал довольно верно. «Основная мысль автора, — продолжает он, — последовательное обнищание крестьянства вследствие недостаточности наделов, настоятельно-де требующих правительственных мероприятий. По мнению г-на Короленко, «освобождение крестьян представляет картину, набросанную широкою и мастерскою кистью, но к ней придется еще вернуться… „Малый надел“, „даровой“ и „нищенский“ наделы — какие это знакомые, какие избитые термины по всему лицу нашего обширного, богатого простором отечества. Они-то и составляют почву, на которой сложилась жизнь Малиновки, которую я посетил в тот же день, и Пралевки, и Логиновки, и Казаковки и многих других деревень в уезде, в губернии, по всей России… От чего бы это ни происходило, но все же это пятна, портящие картину (освобождения), к которой несомненно придется еще вернуться не для одной только ретуши, но и для более смелых поправок в самой перспективе… И кому это нужно? Во всяком случае не обществу, не государству. О, если бы печать могла и эти скорбные вопли Дубровок поставить в ряду практически неотложных вопросов, выдвинутых голодным годом»… Я имею некоторое основание считать, что выступление Позняка было не случайно и не единолично. Одно время взгляды всех мужиконенавистников обратились к дальнему Лукояновскому уезду, где кучка дворян выступила с необыкновенною откровенностью против помощи голодающему крестьянству. «Гражданин» и «Московские Ведомости» предложили им свои страницы, а иногда и свои бойкие перья. Писали инсинуации и глухие доносы о крамоле. Но замечательно, что при этом ни разу не было попытки опровергнуть приводимые мною факты и цифры. Не упоминали даже моей фамилии. Я приписываю это тому обстоятельству, что в моей работе я пользовался, между прочим, указаниями и советами Николая Федоровича Анненского, заведовавшего тогда нижегородской земской статистикой. Один раз, с благословения губернатора Баранова, была сделана попытка нападения на данные этой статистики, но Анненский отразил их с таким блеском и силой, что после этого не только Баранов, но и сам защитник лукояновцев перешел на его сторону… Понятно, что с таким союзником никакие гласные опровержения мне не были страшны. Теперь цензор Позняк выступал не с гласными возражениями, а с келейным бюрократическим доносом. «Итак, „черный передел“, — говорил он в своей записке, обобщая по-своему мои призывы к пересмотру наших земельных порядков. — Вот до чего договорился г-н Короленко, ''откровенно братаясь на страницах подцензурного журнала в единомыслии с органами подпольной прессы»…'' Легко представить себе тревогу, какая водворилась в цензурном ведомстве. Ведь это оно, начиная с цензора Елагина и кончая Цензурным комитетом и главным управлением, допускало в течение многих месяцев проповедь «черного передела», тогда как — по словам Позняка — подобные идеи не могут быть терпимы даже и в бесцензурных органах печати, как «опасные для общественного спокойствия» и «порождающие несбыточные надежды в малограмотных слоях общества»… Наш цензор Елагин, искренний и довольно мрачный черносотенец, с горя запил. В «ведомстве» стали говорить о неприятностях, надвигающихся на Главное управление… Предусматривали даже крушение некоторых карьер и возвышение новых звезд на цензурном горизонте. В литературных кругах с тревогой ожидали, что воссияет звезда Позняка, что было бы чрезвычайно вредно для всей печати. Но… Давно уже сказано, что Россия только и жива чиновничьей непоследовательностью. Бывают порой счастливые случайности, и одна из них оказалась в пользу моей книги. В то время в недрах самодержавного строя были еще живы деятели первой либеральной половины царствования Александра II. Они уже были не ко двору, но самодержавие благодушно предоставляло им нечто вроде почетной опалы… Одним из таких обломков был некто Деспот-Зенович, поляк, бывший сибирский губернатор, известный своей честностью и независимостью. Теперь он состоял «членом совета министра внутренних дел» и живо интересовался литературой и общественными вопросами. Между прочим, он следил за моими очерками и ждал выхода книги. Узнав о записке Позняка, он поднял маленькую бурю в высших чиновничьих кругах. Он был человек настойчивый и пользовался большим уважением в своей среде. Ему удалось заинтересовать даже Победоносцева и Плеве. Первому он указал на мой теплый отзыв об одном действительно интересном священнике. Второй — тогда еще не министр фактически, но уже министр в возможности — слегка либеральничал и был в естественной оппозиции к фактическому министру внутренних дел Дурново… Я говорю не о знаменитом Петре Николаевиче Дурново, тогда еще директоре департамента полиции, а о другом Дурново, Иване Николаевиче, бывшем черниговском предводителе дворянства и екатеринославском губернаторе. С миросозерцанием уездного предводителя, некоторым внешним лоском, достаточным для придворного представительства, но необыкновенно невежественный и легкомысленный, — он едва ли прочел в своей жизни хоть одну русскую книгу. И это-то, быть может, спасло мой «Голодный Год». Когда Деспот-Зенович пристал к нему, он обещал прочесть, но исполнить это обещание было выше его сил. Несколько раз он отговаривался недосугом и наконец, чтобы отделаться, сказал: — Да, да, прочел… Совершенно с вами согласен… — Значит, книга будет пропущена? — Да, да… Я им скажу… — Конечно, книгу вашу он не прочел, — говорил мне впоследствии Деспот-Зенович. — И Бог знает еще, что вышло бы, если бы прочел… Разумеется, взгляды Позняка были министру Дурново гораздо ближе, чем взгляды писателя Короленко, но… как бы то ни было, книга была спасена, и даже цензурное ведомство вздохнуло с облегчением. Но когда после этого мы попытались затронуть опять земельный вопрос и сделать дальнейшие выводы, то в цензуре замахали руками… «Нет уж… Избавьте… Слава Богу, что обошлось благополучно». Дело в том, что в записке Позняка, вообще легкомысленной и поверхностной, было одно сильное место. Он напомнил, что «взгляды г-на Короленко на необходимость пересмотра земельного вопроса идут прямо вразрез с твердо и ясно выраженной монаршей волей: в знаменательных словах, произнесенных Государем императором в мае 1883 года в Петровском дворце при приеме волостных старшин, устраняется самая мысль о возможности каких бы то ни было дорезок, как измышление врагов государственного порядка». Эти знаменательные царские слова действительно были сказаны перед собранными со всей России волостными старшинами, и они точно мертвой рукой должны были заглушить всякий голос в пользу земельной реформы. Вольно-экономическое общество, лучшее из ученопросветительных обществ своего времени, основанное еще при Екатерине, пыталось поднять земельный вопрос, но оно, несмотря на давнюю традицию и на несколько царских грамот, было в конце концов закрыто… Теперь самодержавие выступало перед народом совершенно откровенно, в своем настоящем виде. Оно не понимало, что если до сих пор оно держалось так прочно, то это лишь потому, что в русском народе, невежественном и темном, прочно держится фантастическая сказка о непрестанной «царской милости». Теперь царь с высоты престола провозгласил, что надежды народа напрасны, что в огромной стране, живущей главным образом земледелием, нельзя заикаться даже о незначительных поправках относительно земли, что даже о скромных «прирезках» самым обездоленным крестьянам, страдающим из-за невежества дедов, могут говорить лишь заведомые «враги государственного порядка». И это было сказано перед крестьянскими старшинами для того, чтобы они повторили это всему земледельческому населению страны. И это подтверждалось несколько раз при разных других случаях. Разрушая таким образом наивную сказку о царской милости, самодержавие само подрубало сук, на котором оно держалось, благодаря народному невежеству и легковерию. И то самое, что народ приписывал неустанным заботам добрых царей, — наделение землей — сами цари относили теперь к заботам врагов порядка, крамольников. Последствия понятны. Народ додумывает свои мысли тяжело и долго. Но процесс этой мысли уже начинался. Трудно было дольше держаться за милую сказку. Что значили прокламации Астырева о царе и «истинных мужицких доброхотах» — наряду с всенародными царскими заявлениями. Народ, у которого разрушали детскую надежду на царей, начинал заинтересовываться «врагами порядка», которых до сих пор он привык ловить и представлять по начальству, как противников неизменно милостивой царской власти… И так опять потянулись годы. Жизнь настоятельно требовала крупных реформ. Но начинанию их прийти было неоткуда. Бессилие общества и темноту народа правительство принимало за собственную силу. Порядок казался прочным. ==== V ==== <center>Настроения интеллигенции. Народничество</center> В то время, когда Астырев погиб из-за своего обращения к голодающим крестьянам, вся русская интеллигенция казалась русскому крестьянству на одно лицо. И это лицо было лукавое, «себе на уме». Мы видели, что даже писателей из политических ссыльных, как Голубев и Марусин-Швецов, и даже такие сравнительно развитые крестьяне, как Беляков, считали просто чиновниками «из господских детей», писавшими лишь затем, чтобы обмануть крестьян в пользу помещиков. А в это самое время русской разночинной интеллигенции, далекой от классовых дворянских интересов, крестьянство тоже представлялось на одно лицо. Но этот народный облик, наоборот, представлялся русскому интеллигенту чрезвычайно симпатичным. Это был коллективный облик труженика, кроткого и мудрого в своем смирении, того, кто, по выражению поэта Некрасова, «все терпит во имя Христа» Чьи не плачут суровые очи, Чьи не ропщут немые уста, Чьи работают грубые руки, Предоставив почтительно нам Погружаться в искусства, в науки, Предаваться страстям и мечтам. Конец 70-х, все десятилетие 80-х и начало 90-х годов прошли под преобладающим влиянием так называемого «народничества». Этим словом обозначалось настроение части просвещенного общества и литературы, которая ставила интересы народа главным предметом своего внимания. И именно интересы простого народа: не государства, как такового, не его могущества по отношению к другим государствам, не его славу, не блеск и силу представляющего его правительства, не процветание в нем промышленности и искусства, даже не так называемое общенациональное богатство, а именно благо и процветание живущих в нем людей и главным образом того огромного серого, безличного пока и темного большинства, которое привыкли понимать под словом «народ». Сначала в это слово вкладывали понятие о мужике, селянине, пахаре, недавно освобожденном от крепостной зависимости. «Великий грех рабства», так долго тяготевшего над Россией в то время, когда уже все европейские страны его не знали, глубоко сознавался в большинстве просвещенными слоями русского общества и накладывал свой отпечаток на их отношение к освобожденному народу. Благо крестьянина, пахаря, жителя сел и деревень, разбросанных по всему простору России, «соломенной и деревянной», которую, по выражению поэта, «в рабском виде царь небесный исходил, благословляя», — интересы этого именно класса ставились в центре, признавались единственной основой народного благополучия. Земледельческий труд признавался самым праведным и самым нужным. Все остальное — только придаток для него, порой совершенно излишний. Обрабатывающая промышленность была в эпоху освобождения очень мало развита и казалась только незначительным явлением. Фабрика, завод, даже город вообще с его жизнью, отрывающей от земли, казались истому народнику только извращением праведной народной жизни. В литературе можно было встретить множество рассказов, в которых описывалось, как детски чистые и невинные деревенские юноши и девушки, попадая в город, портятся, заражаются дурными чувствами и дурными болезнями и погибают. Такого взгляда держался, между прочим, крупнейший из русских писателей Лев Николаевич Толстой до конца своей жизни. Что касается до фабрично-заводских рабочих, то они рассматривались лишь как крестьяне, которых бедность отрывает «на время» от земли, посылая на отхожие промыслы, в том числе и на фабрику. Согласно с таким взглядом, народничество считало главной задачей государства, когда оно захочет идти дальше по пути реформ, начатых уничтожением рабства, — наделение крестьян землей в размере, способном обеспечить всему народу труд на земле. Указать начало этого направления трудно. Оно, несомненно, явилось в общем виде еще до освобождения (уже в журнале «Современник» Чернышевского), но определилось главным образом в 70-х годах. Виднейшим его литературным органом были «Отечественные Записки», издаваемые Некрасовым, в которых сотрудничали Щедрин, Некрасов, Елисеев, Михайловский, Успенский, Кривенко и еще много второстепенных сотрудников, проникнутых тем же духом. В этом органе сосредоточились все оттенки единого тогда народнического направления, которому впоследствии суждено было расколоться. Направление «Отечественных Записок» до известной степени было развито и в других органах прессы. Между прочим, в еженедельнике «Неделя» работал одно время свой кружок, виднейшими сотрудниками которого были Каблиц (Юзов), и Червинский (П. Ч.). Наконец, это направление, охватывающее очень широкие слои русской интеллигенции, выделило из себя революционное течение, известное под названием «хождения в народ». Молодежь 70-х годов сделала свои выводы из посылок литературы: наш земледельческий народ — основа всего. Он невежествен и темен, но мудр по природе: он создал у себя общину, зародыш лучшего будущего строя, и в своей мудрости хранит до времени готовые основы общественного устройства, способного обновить нашу жизнь. Нужен только толчок народному сознанию, чтобы пробудить в нем эти спящие возможности. И сотни юношей и девушек двинулись из столиц и крупных городов в провинцию, чтобы открыть народу истину об его действительном значении и могуществе. Студенты и курсистки становились в положение сельских или порой фабричных рабочих, переносили трудности и опасности непривычного положения и… попадали в тюрьмы. Движение было наивное. В нем сказалось полное незнакомство с условиями народной жизни. Сотни юношей были арестованы и целые годы просидели в тюрьмах, пока создавался известный «большой процесс 193-х пропагандистов». А крестьянство нигде и не двинулось. Оно смиренно исполняло приказы начальства и ловило агитаторов, которые казались ему лишь врагами царя, освободившего народ, раскрывающего для мужика амбары с золотом и готовящего ему новые милости. Тогда в молодежи, да и в литературном народничестве, наступил кризис. Опыт обращения к народу был сделан. Пусть наивно и неумело, но все же он был красноречив. Народ, хотя и пассивно, выразил свое отношение к спору. Он остался с самодержавием. Что же остается интеллигенции — подчиниться этому взгляду или продолжать борьбу с самодержавным строем? Уже ранее в литературном народничестве обозначились два идейные течения. Различие их сказалось давно в настроении двух народнических писателей художников — Успенского и Златовратского. Златовратский, написавший большой роман «Устои», во всех своих произведениях идеализировал основы крестьянского мировоззрения. Успенский, всю жизнь посвятивший изучению крестьянской жизни и написавший много замечательных статей, в которых яркие картины перемешивались с публицистическими размышлениями, приглашал в них русскую интеллигенцию никогда не терять из виду интересов мужицкой России. Он не приукрашивал, как Златовратский, народную среду. Человек, с замечательным чутьем правды, проникнутый истинной любовью к родному народу, он горько скорбел о народной темноте, невежестве, предрассудках и пороках, обо всем том, что он с скорбной и суровой резкостью называл порой «мужицким свинством». — И все-таки, все-таки нам надо постоянно смотреть на мужика, — повторял он до конца своей истинно подвижнической, трудовой жизни. Разница настроений этих двух художников сказывалась таким же расхождением в публицистике и науке. Друг и лучший истолкователь Успенского, Н. К. Михайловский, был виднейшим русским публицистом-философом своего времени. Он был русский интеллигент в лучшем значении этого слова. Он тоже считал служение народу истинной задачей интеллигенции и склонялся к пониманию слова «народ», главным образом, в смысле крестьянства. Но, не разделяя основных взглядов народа на вопросы общественного устройства и его преданности самодержавию, он не считал обязательными для себя эти народные взгляды. Убеждения, выработанные человеком в результате умственных и душевных исканий, он считал его духовной святыней, подчинять их взглядам какого бы то ни было класса, хотя бы даже всего народа, по его мнению, значило бы совершать грех против духа, своего рода идолопоклонство. В этом был узел идейных противоречий, на которых народничество, прежде единое, раскалывалось на два течения. Оба признавали интересы народа и преимущественно крестьянства главным предметом забот образованного класса. Но одно при этом считало себя вправе по-своему толковать эти интересы и критиковать народные взгляды с точки зрения правды и свободы (Михайловский и Успенский), другое признавало для себя обязательными и самые взгляды народной массы (Златовратский и «Неделя»). Последнее течение стояло перед опасным выводом. Наш народ в подавляющем большинстве признает самодержавие и возлагает все надежды на милость неограниченных монархов. Если мнение народа обязательно для служащей ему интеллигенции, то… интеллигенции приходится мириться с самодержавием. И, действительно, можно отметить явный уклон в этом направлении в части народнической литературы того времени. Всего заметнее и всего ярче сказалось это на деятельности Виктора Пругавина. Это был экономист и статистик. Одно время его доклады в Юридическом обществе в Москве и в Вольно-экономическом обществе в Петербурге, где он прославлял народную мудрость и крестьянскую общину, привлекали массы молодежи, встречавшей его громом аплодисментов. Это был мой школьный товарищ, и я хорошо знал его. Мы много спорили с ним по поводу некоторых его взглядов. Он был поклонник Златовратского, и крестьянская среда казалась ему безукоризненной и вполне «гармоничной». Однажды при мне кто-то сделал ему указание на грубость крестьянских нравов, на деспотизм в отношении к женам, на то, наконец, что часто крестьяне не могут сами разобраться во взаимных отношениях между собой и прибегают к дрекольям для решения междуобщинных споров. В это время много говорили о тяжбе двух крестьянских обществ в Свияжском уезде, когда дело дошло до свалок между целыми селами, вызывавших вмешательство войск. — Какая же тут «гармония»? — закончил возражатель. Но Пругавин отвечал: — Разве вы не понимаете, что и кол в руках мужика может часто служить орудием гармонии! Это было уже что-то ненормальное. Идя в этом направлении с какой-то сумасшедшей последовательностью Пругавин написал целую книгу, в которой уже прямо мирился с самодержавным строем. Он рассуждал так: экономический строй — основа всей общественности. Основная ячейка русского экономического строя — община. Она — хороша как идеальный зародыш будущего социализма. Остальное — в том числе и самодержавие — только надстройка на этом фундаменте. Основа хороша, значит, и все хорошо. Народ правильно признает самодержавие своим строем, и мы должны принять этот народный взгляд. Еще до выхода этой книги он обратился ко мне с изложением приводимых в ней взглядов и выражал уверенность, что наши общие товарищи примут их. — После выхода вашей книги — ваши товарищи будут лишь в «Московских Ведомостях» и «Новом Времени», — сказал я. — Помните, что с прежними товарищами это разрыв. Он казался пораженным. — Но ведь я доказываю… — сказал он. — Никогда вы не докажете русской интеллигенции, что она должна примириться с самодержавием. И действительно, книгу его очень холодно встретила вся передовая литература, и приветствовали ее только «Новое Время», «Московские Ведомости» и еще две-три ретроградные газеты помельче, хотя после разговора со мной он многое в ней смягчил. Это глубоко потрясло его и ускорило ход его болезни. Через некоторое время он очутился в лечебнице для душевнобольных. Уже больной, он одно время жил у меня. Не могу забыть, как однажды ночью он разбудил меня и мою жену и, со слезами обнимая нас, убеждал немедленно созвать прежних друзей и товарищей нашей юности, разделявших народнические убеждения, и всем вместе уйти в деревню «к святой работе на земле, к здоровой крестьянской среде». Ему казалось, что только деревня и общая жизнь с народом может исцелить его. Но судьба этой больной интеллигентской души уже свершилась. Возврат к прежнему был невозможен, и выхода для него не было. Можно сказать, конечно, что Пругавин был уже ненормален, когда писал свою книгу. Но были проявления того же уклона гораздо более серьезные. Еще во время существования «Отечественных Записок» велась полемика между «Неделей» (Червинский и Каблиц) и Михайловским. Этот спор начался с нападок «Недели» на Г. И. Успенского за его суровую правду о деревне и за непризнание народных взглядов. Даже один из бывших сотрудников «Отечественных Записок», а впоследствии близкий сотрудник «Русского Богатства», С. Н. Южаков написал книгу «Вопросы гегемонии» и в ней предсказывал близкую борьбу, которая должна загореться в Европе. На одной стороне будет Англия с всеевропейским лендлордом-помещиком, на другой славянский мужицкий мир во главе с Россией, государством, построенным «по мужицкому типу». Для этого, конечно, приходилось признать прежде всего, что русское самодержавие соответствует истинно демократическому строю, а не является пережитком старого монгольского ига. Южаков при этом ссылался на работы видного народнического экономиста В. В. Это подчинение народным взглядам шло и дальше. Когда революционная интеллигенция, оставив хождение в народ, свернула на путь политической борьбы за конституционное ограничение самодержавия, то «Неделя» написала ряд статей против конституции, которую называла «господско-правовым порядком». Газета доказывала, что такое ограничение самодержавия вредно для народа. Наконец, когда в России разразились позорные еврейские погромы, то та же газета заявила, что, конечно, русскому интеллигенту противно всякое национальное насилие, но раз народ так ясно выражает свой взгляд на еврейский вопрос, то… интеллигенции остается только подчинить свои застарелые привычки этому ясно выраженному народному взгляду. Таким образом, в народническом настроении, так долго и всецело владевшем умами русской интеллигенции, происходил глубокий внутренний кризис, и Н. К. Михайловский, старый вождь народничества, заявил в одной из книжек «Русского Богатства», что он готов даже отступиться от хорошей клички «народничества», но не согласен до такой степени подчинить святыню своих убеждений темноте народных и специально крестьянских предрассудков<ref>См. «Русское Богатство» 1893 года, книга вторая. Заявление это он сделал от имени своего, а также Г. И. Успенского и пишущего эти строки. В апрельской книге того же журнала за тот же год он повторил это положение. Ход мысли этого замечательного представителя русской интеллигенции того времени так характерен для той части народничества, которую он представлял собою, что я не могу не привести здесь краткие выдержки. «Та сила, — говорит он в февральской книжке (с. 63), — которая побуждает нашу волю к действию в согласии с идеалом, выработанным совокупным трудом разума и чувства, составляет сущность всякой религии». Убеждения человека, таким образом, в глазах Михайловского — та же религия. Чему же нас приглашают подчинить наши убеждения? Мнению народа? Какому мнению, какого народа? Прямо об этих вопросах говорить тогда было невозможно, Михайловский прибегает к литературным сравнениям. В драме Пушкина «Борис Годунов» «народ безмолвствует» на извещение о смерти Бориса и на приглашение кричать "Да здравствует царь Дмитрий Иванович! " А перед тем тот же народ кричал: «Да здравствует Дмитрий! Да гибнет род Бориса Годунова!» А еще ранее, при избрании Бориса на царство, Москва слышала радостные крики того же народа: «Венец за ним! Он царь! Он согласился!» Надо, значит, выяснить, что такое народ и где правда. Вообще «народник», «народничество» сами по себе прекрасные термины, но слово «народничество» слишком захватано, и в термин этот вкладывается часто смысл, с которым мы имеем мало общего. "В статье «Идолы и идеалы» эта мысль развивается еще яснее: убеждения человека, его вера выше случайностей народных настроений, и нельзя делать идола ни из какого класса.</ref>. Действительно, если бы этим взглядам суждено было взять перевес в русском образованном обществе, тогда должен был бы потухнуть старый огонек русской оппозиционной мысли, и мужицкая легенда о царской милости налегла бы над всей русской жизнью темною подавляющей тучей. Но этого не случилось. Наоборот, против примиренческого уклона части народничества началась в молодежи резкая реакция, часто и переходившая в другую крайность. ==== VI ==== <center>Настроение интеллигенции. Марксизм</center> Новое течение называлось марксизмом, так как основывалось на положениях замечательного немецкого экономиста Маркса. Открылось оно у нас выступлениями П. Б. Струве и М. И. Туган-Барановского. Это были еще совсем молодые люди. Струве был еще студентом, когда появились его статьи, наделавшие много шуму и вызвавшие сильное движение умов. У него сразу оказалось много приверженцев, особенно среди учащейся молодежи… Полились статьи в том же направлении, точно сразу прорвалась какая-то плотина. Сущность этого нового течения состояла в том, что симпатии и внимание интеллигенции переносились с крестьянства на городской рабочий класс, на фабричных и заводских рабочих, так называемый пролетариат. Не интересы крестьянства, как доказывали народники, а исключительно интересы рабочего пролетариата должны привлекать деятельные симпатии русской интеллигенции. Крестьянство, наоборот, является элементом исключительно застоя. Закипел страстный спор двух направлений. Полемика велась на страницах журналов и газет, в книгах, брошюрах, ученых обществах и собраниях, наконец, в бесчисленных кружках. Всюду в то время кипели споры о крестьянстве и пролетариате, о значении фабрик и заводов, о роли капитала в прогрессе русской жизни. Михайловский, который, как мы видели, сам в это время начал пересмотр народнических взглядов, должен был повернуться к новому нападающему фронту, чтобы защищать то, что признавал в народнических взглядах справедливым — т. е. важное значение крестьянства и его интересов. Старый боец очутился в самом центре спора. Другие шли уже за ним. Много при этом с обеих сторон было крайностей и увлечений. Марксисты с Туган-Барановским доказывали, что Россия уже теперь есть страна не земледельческая, а промышленная, и интересы заводской промышленности определяют все ее будущее. Крестьянство представлялось им лишь «мелкой сельской буржуазией». На этой темной массе держится отживший строй, она только глушит в России всякий прогресс. Нет надобности стоять за наделение крестьянства землей, как этого требуют народники. Наоборот, чем скорее оно «пролетаризируется», т. е. лишится земли и оседлости, тем лучше. А так как этому сильно способствует капитализм, который вообще быстро претворяет Россию в страну пролетариата, то многие марксисты в то время пели хвалы капитализму, как орудию экономического прогресса, за которым должен последовать и прогресс социальный вообще. Когда капитализм оторвет от земли и сосредоточит на фабриках и заводах достаточные массы рабочих, когда в деревнях большинство населения станет такими же безземельными пролетариями, — тогда и произойдет в России революция, которая свергнет и самый капитализм. А пока — дорогу капиталу и его работе! — говорили марксисты. Россия «должна идти к нему на выучку», должна «вывариться в капиталистическом котле». На страницах марксистских органов печатались порой такие хвалы прогрессивной роли капитала, которые теперь было бы поучительно припомнить многим нынешним врагам капитализма, резко и порой так же несправедливо объявившим капитализм во всех его проявлениях исключительно враждебным всякому развитию и прогрессу России. Из марксистских крайностей мне вспоминается один эпизод, который, пожалуй, стоит книги Пругавина. В то время я жил в Петербурге и был хорошо знаком с редакцией журнала «Мир Божий», близкой к марксистским кругам. Через нее я познакомился с Туган-Барановским и Струве, и на моей квартире в деревянном домике на Песках часто шли споры на обычную тогда тему. Я не разделял крайностей народничества, но во многом был солидарен с Михайловским, и мне не раз приходилось указывать марксистам на смешные стороны их увлечений. Правительство, как всегда самонадеянное и слепое, по своему обыкновению не находило лучшего средства борьбы с новым движением, как преследования и запреты. Оно закрыло последовательно два марксистских журнала. Но живая мысль находила часто неожиданные выходы. Одно время кружок марксистской молодежи сгруппировался около провинциальной газеты «Самарский Вестник». Газета эта сразу привлекла внимание столичной молодежи. Ее можно было видеть в руках студентов и курсисток, ничего общего с Самарой не имевших. Я интересовался Поволжьем и читал другую самарскую газету, часто полемизировавшую с «Вестником». И мне случалось порой указывать моим столичным собеседникам на наивные крайности их провинциальных приверженцев. Между прочим, однажды в разговоре с одним сотрудником этой газеты, посетившим меня в Петербурге, я высказал мысль, что газета имеет некоторый успех в петербургских кружках, но едва ли у марксизма есть почва в чисто крестьянской Самарской губернии. — Жизнь, — говорил я, — сама ставит свои запросы газете. Вот теперь предстоят земские собрания. В земстве оживился вопрос о народном образовании. Ретроградные газеты — «Гражданин», «Московские Ведомости», даже «Новое Время» — оживленно заговорили о «вреде полуобразования», а это предвещает поход против народной школы, так как, конечно, дать в народной школе «полное образование» невозможно. Лучшие земцы будут отстаивать расширение школьной сети. Консерваторы будут нападать на нее. Вы, конечно, будете на стороне ее защитников. Или вот теперь прогрессивные земцы подают петицию против усиления земских начальников и сословного преобладания дворянства… Можете ли вы высказаться по этому поводу иначе, чем другая, не марксистская, но передовая газета? Так мы перебрали главнейшие вопросы, выдвигаемые самой жизнью в степном земледельческом крае, и выходило, что спорить не о чем, если иметь в виду реальные интересы населения. Молодой человек уехал. Через некоторое время я встретил на улице Туган-Барановского. Увидев меня, он как-то сконфуженно замахал руками и сказал: — Знаю, знаю, что вы скажете… Нет, мы за эту глупость ответственности не принимаем. Я не сразу даже сообразил, в чем дело. Оказалось, что самарские молодые марксисты ухитрились-таки, «соответственно программе», высказать вполне оригинальное мнение по такому элементарному вопросу, как народное образование. Так как крестьянство есть лишь мелкая сельская буржуазия, тормозящая прогресс страны в пролетарском направлении, так как просвещение усиливает этот мелкобуржуазный класс, то… газета более чем холодно высказалась о стремлении передовых земцев расширить сеть земских училищ. С крестьянской школой можно подождать, пока крестьянство пролетаризируется. Это, конечно, тоже эпизод исключительный, и Туган-Барановский не напрасно слагал с себя ответственность за эту прямолинейность. Но иные глупости удивительно подчеркивают порой слабые стороны известного строя мыслей. Слабые стороны народничества всего скорее и ярче выступили в книге начинавшего сходить с ума Пругавина. Самарский анекдот с просвещением оттенил схематичность марксизма, слишком увлекавшегося теоретическими выкладками и забывавшего о живых людях и наличных явлениях жизни. Теперь этот спор с его крайностями уже позади, и можно видеть, в чем обе стороны были правы, в чем они ошибались. Марксизм указывал совершенно справедливо, что Россия не может оставаться страной исключительно земледельческой, что одно наделение землей не решает всех ее жизненных вопросов, что промышленность ее растет, фабрики и заводы множатся, зародился уже и растет рабочий класс со своими интересами, далеко не общими у него с крестьянством. И в этом росте нельзя видеть только отрицательного явления, как на это смотрели народники. Россия наряду с земледелием должна развить у себя и обрабатывающую промышленность. Притом марксисты верно подметили в этом явлении черту, близкую стремлениям русской интеллигенции, задыхающейся в атмосфере бесправия. Проповедь свободы находит более легкий доступ в рабочую среду, чем в крестьянскую массу, загипнотизированную самодержавной легендой. Еще в период народничества рабочая среда выдвинула своих первых революционеров, как рабочий Петр Алексеев, судившийся по так называемому большому процессу, и другие. Эта же среда первая насторожилась при отголосках борьбы, которая уже закипала в городах, между отжившим самодержавным строем и бессильной без народной поддержки интеллигенцией. А события, которые нам приходится переживать теперь, показывают ясно, в чем состояла своя доля правды в народничестве, оспаривавшем марксистские крайности. Мне вспоминается одно заседание Вольно-экономического общества, на котором Туган-Барановский выступил с докладом, доказывавшим, что Россия страна промышленная в большей даже степени, чем, например, Англия. Для этого он нарисовал кривые линии, изображавшие в процентах рост фабрик и заводов в европейских странах и у нас. Выходило, что нигде промышленность не растет так быстро: по некоторым отраслям число фабрик и заводов в некоторые годы у нас удваивалось, чего ни в одной европейской стране не бывало<ref>См. «Русская фабрика в прошлом и настоящем» М. И. Туган-Барановского, первое издание. В последующих изданиях этого ценного труда многие слишком прямолинейные выводы сглажены.</ref>. Зала, в которой лет десять тому назад Пругавин развивал свои восторженные народнические теории, теперь так же была переполнена молодежью, встречавшей такими же восторженными рукоплесканиями положения марксистов. Помню, что Туган-Барановскому один из возражателей сделал совершенно справедливое замечание. Он сказал, что его выкладки, основанные на процентных отношениях, доказывают не силу, а, наоборот, незначительность нашей наличной промышленности. Он привел следующее остроумное соображение. Если в семье есть только один ребенок, то можно ждать, что через год детский прирост этой семьи достигнет 100 процентов, а если родятся двойни, то прирост будет 200 процентов. Но это совершенно невозможно там, где есть уже дюжина детей. В Европе и теперь промышленность растет в абсолютных цифрах быстрее нашей. Но если в производстве, где у нас было два-три завода, их станет шесть, — то вот и возрастание на 100 процентов. Это было и верно, и остроумно, но большинство молодых слушателей, восторженно встречавших каждое слово марксистов, этого даже не заметило. Перед этой молодой аудиторией, страстно жаждавшей, как и предыдущее поколение, свободы, открывались близкие и заманчивые перспективы. Растущая промышленность самым своим ростом раскует наши цепи. Это она освободила крестьян. Дореформенная фабрика требовала рабочих — и крепостное право пало, — говорил один марксист. Развитие железных дорог не мирится с рабским трудом, — и крепостное право пало, — прибавлял другой (П. Б. Струве), которому тоже было сделано неожиданное замечание, что в то время, когда произошло освобождение крестьян, — во всей России железных дорог было такое ничтожное количество (до 1861 года 1491 верста), что по сравнению с ее пространством это не могло еще оказать никакого влияния на прогресс ее жизни… Великий акт освобождения, выдвинувший Россию из рабства, — говорили народники, — был результатом очень сложных причин и, конечно, преобладающую роль среди них играли мотивы чисто крестьянского порядка. И еще долго ее будущее будет определяться интересами этого количественно преобладающего сословия. Теперь, когда наша история идет такими трудными и безвестными путями, видно ясно, правы ли были марксисты, отводившие крестьянству чисто пассивную роль… В аграрном вопросе марксизму пришлось сломать все свои схемы и выкладки и долго еще перед Россией будет стоять завет Глеба Успенского: «Смотрите на мужика». На мужика такого, как он есть, со всей его темнотой и косностью, с его невежеством и предрассудками, с его грубыми нравами и… с таящимися в нем возможностями… Однако вернемся к нашему повествованию… ==== VII ==== <center>«Студент» на деревенском горизонте</center> Александр III мирно отошел к праотцам. Это был, кажется, самый неподвижный из Романовых, и к нему, более чем к кому-нибудь другому из них, можно было применить известную характеристику из драмы Алексея Толстого: От юных лет напуганный крамолой, Всю жизнь свою боялся мнимых смут И подавил измученную землю. Его отец ввел реформы и погиб трагическою смертью. «Не двигайтесь, государь», — говорили мудрые советники. Он не двинулся ни на шаг из своего заколдованного самодержавного круга и мирно почил в своем крымском дворце. Пример этой противоположности между судьбой отца и деда послужил программой для нового царствования Николая II, которому суждено было так трагично закончить династию Романовых. После памятного окрика о «бессмысленных мечтаниях» самодержавие, казалось, застыло надолго и прочно. Все свелось на полицейскую борьбу с крамолой в городах. Что же касается деревенской России, то она казалась по-прежнему темной, неподвижной и покорной. И Николай II повторил слова отца о том, что крестьянству не следует надеяться на какие бы то ни было «прирезки». И вдруг именно оттуда, со стороны деревни, раздался глухой подземный раскат в виде аграрного движения 1902 года. Как же это произошло? С 1900 года я жил уже в Полтаве и многое об этом знаменательном явлении могу рассказать как наблюдатель и очевидец. И прежде всего начать приходится все-таки с центров. В столицах, а за ними в больших городах происходили сильные и все возраставшие волнения молодежи. К ним то применяли самые суровые меры, то пробовали действовать «сердечным попечением». Ничто не помогало. Молодежь волновалась, и отголоски разлетались по всей России. О волнениях молодежи говорили на улицах, в поездах железных дорог; извозчики и рабочие, возвращаясь с отхожих промыслов из столиц, разносили вести о них до самых далеких углов провинций, порождая, в свою очередь, своеобразные легенды. — Из-за чего студент бунтует? — спрашивал себя простой человек. Еще недавно у него было готово простое объяснение: господские дети недовольны, что царь освободил крепостных. Теперь говорили другое: студент бедняк учится из-за хлеба, чтобы по окончании учения получить казенное место. Но тут его встречает общая неправда: места раздают богатым, могущим дать взятку или имеющим связи. — «Веришь ты, — передавал мне один такой простец жалобу студента, — последнюю шинель проучил, всё места не дают… Даром что сто очков дам вперед тем, которые получают…» Конечно, всюду бедному нет хода, — заключил рассказчик. Таким образом, «бунтующий студент» являлся уже не помещичьим сыном, недовольным освобождением крестьян, а бедняком, протестующим против повсюдной неправды. Городское рабочее население, сильно затронутое марксистской пропагандой, уже давно перенесло свое сочувствие на сторону молодежи, и в крупных городах волнения рабочих и студентов выливались на улицу совместно. 2-го февраля 1902 года произошла грандиозная демонстрация в Киеве. Рабочие и студенты запрудили улицы, выкидывали знамена («Долой самодержавие») и вступали в драку с полицией и казаками. «Студенческий мундир, — отметил я тогда в своей памятной книжке, — становится своего рода бытовым явлением наряду с рабочей блузой… Появился даже особый тип уличных „гаменов“, веселая толпа подростков, из удальства и шалости шмыгающих между ногами казачьих лошадей с криками „Долой самодержавие“. Для них это только веселая игра, но… в этой игре начинает вырастать целое поколение»… Деревня прислушивалась к этой возне в городах и недоумевала. В это время приехала из Киева знакомая нашей семьи, простая, хотя довольно культурная девушка из казачьей деревенской семьи. Читала книги, жила у нас около года горничной. Ее брат служил в Киеве жандармом, и она была у него во время беспорядков. Но она ничего не могла сказать на вопросы о смысле того, что она видела в Киеве. — Чего они хотят? — Бог знает… Говорят, будто хочут, чтобы не было ни богатых, ни бедных, ни начальства… Я не знаю. С этими неопределенными сведениями она и уехала в свою деревню… И такие вести привозили из городов тысячи деревенских жителей, доставляя деревне материал для возникающей новой легенды… На это правительство обращало мало внимания. То, что творит или претворяет сама жизнь, казалось нашим «внутренним политикам» не заслуживающим внимания. Лишь бы ничего не проходило в деревне в виде прокламаций… Между тем возрастающая возня в городах должна же была действовать и на деревню… Деревне тоже плохо, и главное, нет надежды на лучшее. А тут, под боком, кто-то шумит и протестует против неправды… Бедняк против богача, слабый против сильного. И во главе этого протеста стоят люди, называемые «студентами»… И вот, фигура студента вырастает в легендарный образ, сплетающийся с царской легендой. Цари, по мнению мужика, вообще всегда были — за народ и за бедноту. Но, по исторической случайности, данный царь пошел против народа и против бедноты за господ. Студент узнал и почувствовал это первый… И в деревне явился интерес к студенту. Около этого времени у меня отмечен следующий маленький эпизод: я ехал в Петербург, и со мной в вагоне ехал харьковский студент, возвращающийся из Миргорода, где он гостил у приятеля. Миргород, как известно, до последних годов представлял полугород, полудеревню. Студент был самый обыкновенный юноша, в аккуратном мундирчике, в фуражке офицерского образца, с подвитыми усиками. Мне было ясно, что передо мной отнюдь не революционер, хотя стихийная волна уже втягивала его. Раз он уже был исключен, потом опять поступил. Как хороший товарищ, он «не мог уклоняться от общего дела», но теперь старался усиленно доплыть до берега, т. е. до диплома. Может быть, после этого и доплыл и состоял где-нибудь чиновником, вполне приличным и благонамеренным… Дорогой он говорил мне: — Да, знаете ли, странное теперь настроение в народе. Вышли мы с товарищем погулять по базару в праздник. Было нас человека четыре или пять в студенческой форме. Смотрим, на широкой, немощеной Миргородской площади толпа народа: парубки, девчата, солидные мужики. Все на нас усиленно смотрят… Нам стало неловко. Мы не знали, каково будет их отношение… Но, когда мы поравнялись с толпой, — из нее выступило несколько парубков, и один, сняв шапку, сказал, указывая на нас: «Ось, дивиться, люди добри… Це наши защитники iдуть»… Ужасно, знаете ли, неловко… Я вспомнил астыревские прокламации и свою встречу у ветряка с их лукояновскими получателями и понял, как много воды утекло с тех пор. Правительство всё так же удачно ловило крамольников и наполняло ими тюрьмы. Казалось, все осталось по-старому, но жизнь, не всегда доступная прямому полицейскому воздействию, сильно изменилась, как почва, размываемая невидимыми подземными водами. Наконец легендарный «студент» проник и в тихую Полтаву. И здесь тоже начался беспокойный шум. К тому времени Полтава оказалась переполненной высланною из столиц молодежью. Это было время, когда уже господствовало прямолинейное марксистское настроение. Народническое «доброхотство» сильно ослабело. Мужик объявлялся мелкой буржуазией… Эти различия в интеллигентской идеологии данного десятилетия — для деревни, конечно, не существовали, но они существовали для начальства: марксистскую молодежь мудрец Плеве решил ссылать в центр хлеборобного края. В Полтаве очутилась масса поднадзорных. Тут были и исключенные студенты, и бывшие ссыльные, и рабочие, «лишенные столицы», и мужчины, и девушки-курсистки. Народ этот жался точно в тесном углу, искал и не всегда находил работу, озлоблялся, нервничал, искал повода для демонстрации в тихом городе. Наконец, повод нашелся. Около этого времени Л. Н. Толстой был отлучен от церкви. Газеты были полны любопытной полемикой между графиней и синодом. Раздраженная бестактными выходками синода, графиня вызвала его главу (митрополита Антония) на газетную полемику, которая уже сама по себе представляла курьезный «соблазн»… Об отлучении говорила вся Россия. И вот, 5-го февраля, во время представления в Полтаве «Власти тьмы», перед вторым действием, когда на сцене и в зале устраивается полутьма, вдруг сверху посыпались летучие листки с портретом Толстого и с надписью: «Да здравствует отлученный от церкви борец за правду» (что-то в этом роде. Я листков не видал). Публика сначала приняла это за обычную театральную овацию и стала разбирать листки. Но тут же кто-то бухнул еще пачку прокламаций. Мне говорили, что это было уже сверхсметное добавление, отнюдь не входившее в первоначальную программу и даже прямо противное ей. Говорят, самая прокламация была сляпана довольно нелепо, и устроено было это прибавление так неумело, что полиция сразу захватила всю пачку. Казалось, — этот театральный эпизод ни мало не относился к деревне — и ни в каком смысле не мог заинтересовать ее. Но вышло иначе. Полиция не могла не ответить на него по-своему. Начальство обдумало «план кампании», и в одну из ближайших ночей полиция и жандармы нагрянули сразу на множество квартир, произвели обыски и арестовали сразу 44 человека. Разумеется, действовали на основании привычной формулы «после разберем» и набрали массу людей совершенно непричастных. Арестовали в том числе молоденькую гимназистку, которую вели уже днем. Вид этого полуребенка среди жандармов обращал внимание и вызывал недвусмысленное сочувствие уличной толпы… В числе арестованных оказался один молодой человек, высланный студент Михаил Григорьевич Васильевский. Это был очень симпатичный и миловидный юноша с тем обманчиво цветущим видом, какой бывает у людей с сильным пороком сердца: Он иногда проводил целые ночи без сна, на ногах, томясь и задыхаясь. Многие знали его, питая участие к угасающей молодой жизни, и его грубый арест вызвал общее возмущение… Васильевский, как все сердечнобольные, был очень нервен, и притом нервен заразительно. После ареста он сразу объявил голодовку. К нему примкнули другие товарищи… В арестантских ротах начались волнения политических… Весь город кипел необычным до тех пор участием и волнением. Все говорили о массовых арестах и беспорядках. Здание арестантских рот помещается против большой и людной Сенной площади, привлекающей много приезжих из деревень. Политические сидели в верхнем этаже, и толпе было видно, как в камерах вдруг зазвенели разбиваемые стекла и появился какой-то плакат с надписью «Свобода». Потом в здании за оградой послышался шум, спешно подошли вызванные войска. Оказалось, что, когда политических попытались перевести вниз, они оказали сопротивление. Крики женщин взволновали уголовных арестантов. Они подумали, что политических избивают, похватали инструменты из мастерской и кинулись на помощь. Могла выйти страшная бойня, и политическим пришлось уговаривать уголовных, чтобы избежать кровопролития. Потом бедняги сильно пострадали. Явились высшие власти: над уголовными производились жестокие экзекуции… Под влиянием этих событий город волновался. Приходившая с базара прислуга с необычайным участием рассказывала о происшествиях, о барышнях, которых приводят жандармы, о больном юноше, о том, что в тюрьме избивают. «На базаре аж кипить», — прибавляли рассказчицы. Базарная толпа теснилась к тюрьме. Меня тогда поражала небывалая до тех пор восприимчивость этой толпы, и я думал о том, какие новые толки повезут отсюда на хутора и в деревни эти тяжелодумные люди в смазных чоботах и свитках, разъезжаясь по шляхам и дорогам. И опять мне вспоминался 1891-й год, земля под снегом, каркающие вороны и покорная кучка мужиков, несших к становому прокламацию «мужицких доброхотов»… Здесь теперь было уже не то: над тихой Полтавой, центром земледельческого края, грянуло известие: — У Полтавi объявилися студенти… Известие это передавалось различно и вызывало различное отношение, главное содержание которого была тревога… Студенты… Те самые, что в Киеве и Харькове дерутся с полицией наряду с рабочими, те самые, что хотят, чтобы «не было ни богатых, ни бедных»… «Их посылает царь»… «Нет, они идут против царя, потому что царь перекинулся на сторону господ». Легендарная, мистическая фигура появилась во весь рост на народном горизонте, вызывая вопросы, объяснения, тревогу. Не могу забыть, с каким чувством суеверного ужаса зажиточная деревенская казачка из-под Полтавы рассказывала при мне о том, как какая-то компания студентов взошла на Шведскую могилу. — «Увiйшли на могилу, тай дивляться на yci стороны»… — Ну, и что же дальше? — спросил я. Дальше не было ничего. Казачка, видимо, была встревожена и не ждала ничего хорошего от того, что таинственные студенты с высокой Шведской могилы осматривали тихие до тех пор поля, хутора и деревни. Казаки — самая консервативная часть деревенского населения Украины. В неказачьей части этого населения таинственные студенты порождали сочувствие и надежды… С именем студента связывалось всякое недовольство и протест, и когда в селе Павловке (Харьковской губернии) произошли памятные штундистские беспорядки, то при мне в Сумах подсудимых по этому делу, простых сектантов-селян, тоже называли студентами… Таким образом, та самая сила, из которой самодержавие рекрутировало новые кадры своих слуг, от которой по нормальному порядку вещей должно было ожидать обновления и освежения, — становилась символом борьбы с существующим строем и его разрушения… Но самодержавие имело очи, еже не видети, и уши, еже не слышати… Оно могло изловить и заточить каждого крамольника в отдельности и не видело страшной крамолы, исходившей от его приверженцев… Крамола эта называлась: застой и омертвение государства… ==== VIII ==== <center>Прокламации в 1902 году</center> Это было ровно через десять лет после астыревских прокламаций и моей дорожной встречи, описанной в первой главе. В нашем тихом землеробном крае тоже появились прокламации. И опять это было весной. По шляхам, начинавшим просыхать после довольно суровой бесснежной зимы, ранним утром проезжающие на базар мужики увидели разбросанные там и сям листочки. Чтобы их не уносило ветром, кто-то старательно придавливал их камешком или грудкой земли. Бумажки кидались в глаза. Мужики останавливали возы, медлительно сходили с них, подымали листочки, прочитывали, если попадались грамотные, или увозили с собой для прочтения. Характерно. От Петра Павловича Старицкого, старого земца, председателя уездной земской управы я слышал (со слов исправника), что ни одного экземпляра долгое время не было доставлено в полицию… Пришлось употребить особые меры, чтобы добыть таинственный листок. Как-то в уездную управу пришел довольно богатый казак, землевладелец Полтавского уезда из-под деревни Лисичьей, где, как говорили, появилось особенно много прокламаций. Он рассказал П. П. Старицкому, что исправник по приятельству просил его достать для него хоть одну прокламацию. Казак был человек популярный, «благодетель» деревни, дававший деньги в рост, снабжавший в долг семенами и землей в аренду. Одним словом, человек из того слоя, который в то время был так близок и силен в деревне. Желая услужить начальству, он призвал одного из своих клиентов, у которого, как он знал наверное, был листок. Но тот ответил решительно, что у него «тoi бумаги немае»… — Ну, як у вас для мене нема бумажки, то и у мене для вас нема ни земли, ни зерна… ничогисенько… Под таким ощутительным давлением — бумажка нашлась. В ней говорилось о земле. Стали, разумеется, искать корней и нитей. В Лисичьей жил, между прочим, поднадзорный студент Алексенко. Казак, не называя прямо, намекал все-таки, что молва считает его центром этой агитации, как, вероятно, в других местах считались центрами другие поднадзорные. У Алексенка произвели обыск. Но когда захотели произвести обыски и у его знакомых молодых крестьян, то мужики, говорят, заволновались, не дали понятых, не позволили сотским идти с полицией. Через несколько дней ко мне явился и сам Алексенко. Это оказался юноша небольшого роста, смирного вида, с нервным лицом и большими печальными и как будто испуганными глазами. Слухи о его важной роли, очевидно, очень его обеспокоили. Зная, что я жил тогда в доме председателя управы Старицкого, он просил узнать у него, что именно говорил ему казак из-под Лисичьей. Я спросил его откровенно и «между нами», было ли что-нибудь в этом роде с его стороны. Он ответил (и я уверен — с полной искренностью), что никаких прокламаций не разбрасывал и не передавал, и все его отношения с деревенскими сверстниками, с которыми он рос в деревне, ограничивались дружеским знакомством и чтением легальных книг. Тем не менее его вскоре арестовали, и его фигура по разным сторонним рассказам вскоре выросла до сказочных размеров могущественного агитатора, державшего в руках всю округу… Мне, наконец, удалось достать один экземпляр прокламации. Это оказался простой перевод одной из прокламаций к рабочим, не особенно даже приспособленный к деревне. В ней говорилось, что царь окружен господами и что народу необходима свобода собраний и свобода для обсуждения своих нужд. Составители, очевидно, не придавали листку значения прямого призыва, а только, как когда-то и Астырев, пытались возбудить в народе интерес к борьбе за политическую свободу. Кстати, и годы были тяжелые. Были сильные неурожаи. В моей записной книжке отмечено между прочим: «Продовольствие изъято из ведения земства, а земские начальники ведут его прямо по-лукояновски… Передают в случаях поразительной небрежности… Народ не видит выхода вообще, а тут еще тяжелая и малообещающая весна»… Трудно определить, какую именно роль играли в дальнейшем прокламации. Характерна во всяком случае необыкновенная восприимчивость к ним. Газеты того времени отмечали появление разных толков и слухов, под влиянием которых в некоторых местах составлялись даже постановления сходов, касавшиеся земли и необходимости наделения ею. С одним таким газетным известием из Воронежской губернии в памяти моей связывается характерный эпизод. Я проезжал через Харьков, и с вокзала вез меня престарелый извозчик, как раз из Воронежской губернии. Это был совершенно седой старец, суровый деревенский консерватор, или, как впоследствии называли, «черносотенец». Дорогой он рассказывал мне о том, как в Харькове «безобразят студенты». Это было вскоре после одной из манифестаций: студенты и, рабочие вышли на улицу, побили (по установленной традиции) окна в редакции газеты Юзефовича, казаки ходили в атаку с нагайками и т. д. Старик негодовал на студентов и рабочих и с большим злорадством передавал отзыв каких-то офицеров, обещавших скорую расправу с «этими сволочами». Мне стало любопытно, что он скажет о требованиях деревни, и я прочел ему краткую выдержку о постановлениях крестьян Воронежской губернии. Действие этого известия оказалось прямо поразительным. Старец повернулся ко мне на своих козлах и, нимало не осуждая деревенской крамолы, спросил только с необыкновенным захватом: — А скажи, пожалуйста, может ли это ихое постановление действовать?.. И потом долго говорил про себя что-то, из чего я понял только, что деревенское верноподданничество грозит в земельном вопросе не меньшими осложнениями, чем деревенский радикализм. Они могут различно относиться к студенту, но к земле относятся одинаково. ==== IX ==== <center>«Грабижка»</center> 30 апреля 1902 года я занес в свою записную книжку следующее: «В то время, когда я пишу эти строки, мимо моей квартиры едут казаки, поют и свищут. Идут, точно в поход, и даже сзади везут походную кухню, которая дымит за отрядом… Полтава теперь является центром усмиряемого края, охваченного широким аграрным движением». Бунтом этого назвать было нельзя. Бунта, в смысле какого бы то ни было открытого столкновения с войсками, даже с полицией, или противодействия властям нигде не было. В том углу, где у Ворсклы сходятся четыре уезда (Валковский и Богодуховский Харьковской губернии, Полтавский и Константиноградский — Полтавской), внезапно, как эпидемия или пожар, вспыхнуло своеобразное и чрезвычайно заразительное движение, перекидывавшееся от деревни к деревне, от экономии к экономии, точно огонь по стогам соломы. Пронесся слух, будто велено (кем велено — в точности неизвестно) отбирать у господ землю и имущество и отдавать мужикам. Приходили в помещичьи экономии, объявляли об указе, отбирали ключи, брали зерно, кое-где уводили скот, расхищали имущество. Насилий было мало, общего плана совсем не было. Была лишь какая-то лихорадочная торопливость… Вскоре, впрочем, выяснилась некоторая общая идея: бывшие помещичьи крестьяне шли против бывших господ. Случалось, что мужики защищали экономии от разгрома, но не из преданности господам или чувства законности, а потому, что громить приходили «чужие», тогда как это были «наши паны». При этом исчезало различие между богатыми и бедными крестьянами. В общем отмечали даже, что начинали по большей части деревенские богачи. И, как только это начиналось, по дорогам к экономии валил народ на убогих клячонках, запряженных в большие возы, на волах, а то и просто пешком, с мешками за спиной. Брали торопливо, что кому доставалось. Богачи увозили нагруженные возы, бедняки уносили мешки и тотчас же бежали опять за новой добычей… Потом, разумеется, началась расправа. Приходило начальство, объявляло, что никакого указа не было, напоминало о «неизменной царской воле» и, конечно, тотчас же принималось сечь. Мужики встречали начальство смиренно, по большей части на коленях. Коленопреклоненных брали по вдохновению или указаниям «сведущих людей», растягивали на земле и жестоко пороли нагайками. Секли стариков и молодых, богатых и бедных, мужчин и женщин. Таким образом, по старой самодержавной традиции, восстанавливалось уважение к закону… В Полтавской губернии тогда губернатором был Бельгард, до тех пор ничем не выделявшийся и довольно безличный. Харьковской губернией правил кн. Оболенский, прежний екатеринославский губернатор, фигура довольно яркая. О нем много писали в связи с его войной с земством и отрицанием голода (к которому он относился чисто по-лукояновски). Оба губернатора — тусклый и яркий — действовали как будто одинаково: приходили, сгоняли мужиков, растягивали на земле, секли… Только Бельгард как человек «с добрым сердцем» при сечении, как говорили, проливал слезы. Оболенский никакой чувствительности не проявил и выступил в поход так бодро, что в Харькове шутили, будто у него на ходу «играла даже селезенка». Сразу же, только сошедши с поезда, кажется в Люботине, по дороге в какую-то экономию, он встретил мужика с нагруженным возом. Не входя в дальние разбирательства, он приказал сопровождавшим его казакам мужика растянуть и «всыпать». Баба кинулась к мужу. Тут же растянули и бабу… Вскоре после этого в нашу местность приехал министр Плеве. Он отказался остановиться в губернаторском доме и прожил день или два в вагоне у Южного вокзала. В любой конституционной стране в таких обстоятельствах не удовольствовались бы судом, а непременно произвели бы исследование, которое выяснило бы глубокие причины явления. У нас «исследование» министра Плеве на месте не имело других результатов, кроме того что чувствительный Бельгард получил отставку, до такой степени неожиданную, что узнал об ней только из телеграммы своего заместителя, кн. Урусова. Оболенский, наоборот, получил поощрение… Очевидно, «внезапное обострение аграрного вопроса» привело высшую правительственную власть к одному только выводу, старое средство — порка признается целесообразным и достаточным. Но пороть следует без излишней чувствительности… Движение стихло так же быстро, как и возникло, как легко вспыхивающая и так же легко потухающая солома. Все очевидцы показывали согласно, что при появлении военной силы — все покорялось, и награбленное возвращалось собственникам. Очевидно, порка не была средством усмирения, а являлась, скорее, прямым наказанием… Среди бытовых эпизодов этого движения мне особенно запомнился следующий. Управляющий крупных кочубеевских имений, разбросанных в нескольких губерниях, В. А. Муромцев, товарищ мой по Петровской академии (хотя и более позднего поколения), человек умный, установивший с населением хорошие отношения и, главное, не потерявший головы и сохранивший полное спокойствие во время этих и последующих событий, рассказывал мне: — Вы знаете, у нас, кроме центральной экономии, в Полтавской губернии, есть еще и другие, находящиеся в заведовании отдельных управляющих. Одна из таких экономии находится в Екатеринославской губернии. Движение тут не достигло таких крупных размеров и таких резких форм. Оно лишь назревало, но не разыгралось прямыми беспорядками. Так случилось, между прочим, и в той экономии, о которой я говорю. Заведовал ею управляющий-швейцарец, давно прижившийся у нас, человек умный и справедливый. Мужики чувствовали, что он честно исполняет свои обязанности по отношению к владельцу, но не пользуется случаем прижать мужика, использовать его трудное положение, выжать лишнее. К нему относились поэтому хорошо. Но вот и туда долетели слухи об «указе». Брожение сказалось сразу же предъявлением разных небывалых требований. Как яркий пример рассказчик привел следующий эпизод. Является к нему старый пастух и предъявляет претензию на … 18 пар сапогов. История этого требования такова: старик служит в экономии с незапамятных времен. В прежние годы он получал жалование натурой: столько-то зерна, столько-то картофеля и… ежегодно «пара чобiт» от экономии… 18 лет назад, кажется, по инициативе этого же управляющего жалование натурой было переведено на деньги на условиях, выгодных для рабочих. Но теперь вдруг старый пастух нашел, что неполучение сапог ему обидно и что ему следует стребовать все 18 пар… Старик был человек солидный, добросовестный, его ценили в экономии, и он, в сущности, не мечтал ни о чем больше. Управляющий призвал его и стал «балакать» с ним просто, по душе. Через короткое время старик махнул рукой. Оказалось, что он уступал общественному мнению: для чего-то нужно, чтобы мужики предъявляли как можно больше требований, и только тогда они «получат права». Однажды обширный экономический двор оказался заполненным окрестными мужиками. Вызвали управляющего и объявили об указе: делить помещичью землю. «Я еще не получал такого указа», — ответил тот. «Все равно, скоро получишь. Надо, чтобы к тому времени все было готово. Давай усчитаем всю панскую землю. Она теперь будет наша». Умный швейцарец не противился. Мужики за это решили допустить к разделу и его. Вынесли столы, разложили на них планы, стали считать. Впереди стояли «богатыри», беднота жалась подальше. Все были потомки бывших крепостных, и все проявляли огромный интерес к учету земли. Но, как ни считали, припоминая каждый клин и каждое урочище, оказывалось, что по разделу земли на всех очень мало. «Громаду» охватывало раздумье и разочарование… Очевидно, от раздела одной помещичьей земли богаче не станешь. А в это время кто-то обратил внимание на одного из коноводов, деревенского богача, который стоял впереди и принимал в расчетах самое деятельное участие. — Как же это, — сказал этот кто-то (может быть, тот же швейцарец). — Вот тут людям не хватит и по полдесятины. А у вас же, дядьку, своей земли сотни полторы десятин. Заявление подействовало, как разорвавшаяся бомба.. Поднялись пылкие споры. Богачи доказывали, что они такие же внуки «крепаков» и имеют поэтому право на долю в разделе. Беднота кричала о своей нужде. Закипела рознь, и вскоре экономический двор опустел… Так в том месте не было ни грабижки, ни усмирения. Деревня, как будто, остановилась в раздумье. Этот рассказ часто вспоминался мне впоследствии, когда я думал о том, почему в 1905 году накипавшее было народное движение стихло, и еще так долго деревня поставляла правительству покорных депутатов, поддерживавших думский консерватизм. Деревня тогда еще не расслоилась. В ней первую роль играл по-прежнему деревенский богач, выступавший всюду ее официальным представителем. Он же руководил и грабижкой. Но деревня уже почуяла близкую рознь, назревавшую в ней, и — сама испугалась последствий. Об этом, впрочем, мне придется говорить еще далее. ==== X ==== <center>Суд и закон</center> Разумеется, «грабижка» было движение в высокой степени бессмысленное. Но ведь вопиющее бессмыслие было неразлучно с каждым шагом в этом больном вопросе русской жизни, как со стороны массы, так и со стороны правящих классов. Участников «грабижки» пришлось предать суду, чтобы внушить массе идею о «карающем законе». Но при этом самый закон оказался в очень затруднительном и двусмысленном положении. Одна из основных истин уголовной юстиции состоит в том, что никто не может нести дважды наказание за одно и то же преступление. А господа губернаторы, предавая жестокой порке коленопреклоненных крестьян, несомненно совершали действие, которое иначе как наказанием назвать нельзя. Таким образом, суд, для «водворения идеи права», должен был прежде всего перешагнуть через явное бесправие. К сожалению, русский суд того времени не привык останавливаться перед такими «небольшими затруднениями». Неудобство состояло лишь в том, что защита тотчас же принялась выяснять настоящий характер административных действий. Энергичные председатели стали останавливать защитников и лишать их слова. Тогда защитники отказывались от защиты, заносили в протокол мотивы протеста и демонстративно оставляли зал заседаний, который таким образом становился ареной бурных и скандальных для правосудия эпизодов. При таких прецедентах открывалась судебная сессия и в Полтаве. Мне лично пришлось при этом играть некоторую косвенную роль. Дело в том, что отголоски некоторой моей литературной известности проникли к тому времени в местную крестьянскую среду, хотя и в довольно своеобразном виде. Меня почему-то считали теперь адвокатом, и ко мне стали приходить кучки крестьян, прося защиты. С другой стороны, кружок адвокатов, как местных, так и столичных, организуя защиту на широких началах и зная, с каким интересом я отношусь к местным делам, счел удобным назначить мою квартиру местом для обсуждения вопросов, связанных с защитой. Было важно, чтобы крестьяне не попали к «ходатаям», уже раскидывавшим свои сети, и то обстоятельство, что мужики направлялись массами ко мне, делало удобным мое посредничество. Одним из первых на этом адвокатском совещании был поставлен вопрос — какой линии поведения держаться защите. Было известно, что общая инструкция председателям уже последовала и на выяснение вопроса о характере «административных воздействий» было наложено запрещение. Продолжать ли при этом условии защиту каждого подсудимого по существу или ограничиться общим протестом и демонстративным уходом защиты? Мнения разделились. В общем столичная адвокатура в большинстве стояла за протест. Местные адвокаты смотрели иначе… Возникли прения. При этом обратились и к моему мнению. Для меня не было ни малейшего сомнения, что огромное большинство подсудимых крестьян желает защиты по существу, и я сказал, что, на мой взгляд, желание самих подсудимых играет здесь решающую роль. Эта точка зрения была принята. После этого кое-кто из столичных адвокатов охладел к делу, а мне было предоставлено направлять мужиков, ищущих защиты, к представителям кружка защитников, который уже распределял клиентов между участниками. В эти дни моя передняя, кухня и кабинет густо наполнялись мужиками. Интересуясь характером движения, я опрашивал их, записывал наиболее характерные эпизоды и давал записочки к Е. И. Сияльскому и другим местным адвокатам. Таким образом, в Полтаве бурных сцен в суде не было. Защитники ограничивались протокольным протестом против стеснения судебного следствия, но защиту продолжали. Может быть, это отразилось отчасти на смягчении судейского настроения, и приговоры получались сравнительно мягкие. Многие подсудимые были довольно неожиданно оправданы… ==== XI ==== <center>«Из-за чего вы хлопочете?»</center> После суда некоторые из крестьян, благодарные за оправдание, стали приходить ко мне с предложением вознаграждения. Сначала предлагали деньги. Когда я отказывался, то говорили: — Може хочь мишок пшеници, або картопельки… Когда я и от этого отказывался, это вызывало недоумение. — Что ж у вас — есть своя земелька в селi? Нема? Ну, може, дом у городi? И того нема… Так чем же вы кормитесь? Из-за чего хлопочете? — Я писатель… Пишу книги… — Та чи ж можно этим кормиться? — спрашивали они с недоумением и недоверием. Наученный горьким опытом деревенский житель плохо верит в бескорыстные услуги. Настойчивые расспросы их заставили и меня задуматься. Из-за чего я хлопочу в самом деле и действительно ли хлопочу бескорыстно? Почему меня, интеллигентного городского человека, так занимает эта нелепая грабижка и участь ее виновников, что я трачу на них столько времени и настроения? Я давно уже чувствовал некоторое нерасположение к обычной фразеологии о «доброхотстве» интеллигенции и теперь попробовал поставить вопрос без сантиментализма, в ясной для моих собеседников форме. Я взял с полки книжку «Русского Богатства», показал на обложке свою фамилию, надпись «Цена 8 рублей» и объяснил, что такое журнал и что значит подписка. Потом показал свою книгу «В Голодный Год» и на ней цену «1 рубль»… Таким образом, я объяснил, «чем я кормлюсь». — Вот и о вашем деле в журналах и газетах уже написано. Люди верят, что мы пишем правду o том, что делается на свете, и покупают наши книжки. А мы, писатели, этим живем, и, как видите, живем не хуже вашего. Это сразу выяснило дело и вполне определило наши отношения. Несколько человек после этого стали посещать меня для беседы. Когда же они прочитали мой «Голодный Год», наши отношения приняли совершенно дружеский характер. Они поняли, чем я кормлюсь, и поняли также, что литература вообще идет в пользу, а не во вред их интересам. Им стало до известной степени понятно также, из-за чего я хлопочу, почему нам, интеллигентным людям, нужна законность и свобода и почему мы возмущаемся произволом и насилием. Им нужна — земля, нам нужна свобода… Мы стараемся доказать, что свобода нужна и им. Помню особенно троих из тогдашних моих посетителей. Один был солидный мужик средних лет, сравнительно зажиточный, хотя и малоземельный. Два другие — деревенские пролетарии. Когда стена недоверия, отделявшая нас вначале, разрушилась, они рассказали мне много интересного… Прежде всего сообщили, что послал их ко мне «панич». — Какой панич? — Та помещик… — Которого вы грабили? — Адже ж… Панич, нiчого сказать, добрий… «Бiжить, каже, швидче до городу, та спитайте такого-то чоловiка». Та вiн, бачте, той панич, i сам студент… Установилась взаимная откровенность. В первые дни знакомства на мой вопрос, читали ли они прокламации, мужики отвечали неизменно: «Та мы ж неграмотнi»… Но теперь они цитировали чуть не страницы из книжечки «Дiд Евмен» (кажется, так. Это был перевод старой брошюрки 70-х годов «Хитрая Механика»). На мое замечание — что «вот вы же мне говорили, что неграмотны» — мужики хитро усмехнулись: — «Були таки, що прочитали нам». Они соглашались, что грабижка была дело нелепое и нехорошее, но самый солидный из них сказал в заключение: — Хай воно i так… Та бачте: як дитина не плаче, то i мати не баче… Кто эта мать, которая должна услышать? Для многих это был по-прежнему царь, и его внимание деревня надеялась привлечь своей вспышкой… Но за царем теперь чуялось для некоторых еще что-то… Рождалась идея о какой-то еще силе, смутно понимаемой, неопределенной, но уже зарисовавшейся на горизонте… Деревня стучалась в таинственную дверь в надежде, что ее услышит кто-то, грядущий в жизнь… Это был грозный симптом, но самодержавие его не замечало. Меня тогда же поразило упорство, с каким эти крестьяне настаивали на необходимости поравнять богатых и бедных. Они соглашались, что это чрезвычайно трудно. Это им показала самая грабижка. — И с грабижки богатый везет панское добро возами, а бедный тащится пешочком с мешочком… Но все-таки, — упрямо заканчивали они, — пусть хоть Христос сойдет с неба, а поровнять нужно. Они охотно выслушивали мои возражения. Мы как будто понимали друг друга. В мое расположение к ним они теперь верили, понимали, в чем состоит наш интеллигентский интерес к свободе, и почему мы хотели бы видеть в них союзников для ее достижения. Я пытался выяснить, как в общем мы понимаем земельную реформу. Дело это трудное, требует напряжения всех государственных сил на почве свободы. В грабижке мы им не союзники, и если я и адвокаты содействуем теперь их защите, то лишь потому, что возмущаемся беззаконным насилием над ними и стеснением свободы в обсуждении и постановке земельного вопроса. Некоторое время они еще посещали меня, приходя для разговоров. Затем я уехал в Петербург, потом переменил квартиру, и мы потеряли друг друга из виду… ==== XII ==== <center>Разговор с Толстым. Максимализм и государственность</center> В том же 1902 году мне пришлось побывать в Крыму, и я не упустил случая посетить Толстого, который лежал тогда больной в Гаспре. Чехов и Елпатьевский, оба писатели и оба врачи, часто посещали Толстого и рассказывали много любопытного об его настроении. Чувствую, что мне будет нелегко сделать последующее вполне понятным для моих читателей из народа. Толстой в одной черте своего характера отразил с замечательной отчетливостью основную разницу в душевном строе интеллигентных людей и народа, особенно крестьянства. Сам — великий художник, создавший гениальные произведения мирового значения, переведенные на все языки, — он лично, как человек, легко заражался чужими настроениями, которые могли овладеть его воображением. Это вообще наша черта, черта интеллигентных людей. Жизнь намеревается сделать из нас по окончании образования — помещиков, или чиновников, или инженеров, вообще людей служащих известному строю. Но самый этот строй стоит в слишком разительном противоречии с тем, что порождает в душах честная и просвещенная мысль. От этого у нас сын помещика нередко отрицает право частной собственности на землю, а сын чиновника презирает и ненавидит чиновничество. Отсюда же постоянный разлад между мыслью и жизнью. Мысль — это начало действия, и она влечет молодежь в одну сторону, а жизнь и практические требования выгоды — в другую. В большинстве случаев жизнь берет свое, и, пройдя бурный период молодых увлечений, большинство образованных молодых людей вступают на торную дорогу и понемногу свыкаются с ней. Но в душе, как лучшие воспоминания, навсегда остается след молодых, наивных, полных неопытности, но светлых и бескорыстных неклассовых «ошибок юности». Толстой в высокой степени умел отражать в своих произведениях эту черту интеллигентной души, ищущей правды среди сознанной неправды жизни. Пьер Безухов в «Войне и мире», Левин в «Анне Карениной», много других лиц в разных рассказах — это все люди мятущиеся, чувствующие душевный разлад, ищущие правды и, как сам Толстой, тоскующие о душевном строе, цельном и без разлада между мыслью и делом. Такой душевный строй мы называем «непосредственностью». У Толстого всю жизнь была тоска — о непосредственности. Такого разлада не знает простой народ. Он жил века в угнетении, долго «все терпел во имя Христа», трудился и надеялся, совсем не задумываясь над причинами общественного неустройства, все приписывая судьбе. Толстой всегда завидовал этому душевному состоянию простых людей. Еще в молодости он преклонялся перед иными крестьянами до такой степени, что одно время старался подражать работнику Юфану даже в движениях. Потом, уже став великим писателем, угадывал и заражался настроениями простых душ. В «Войне и мире» он изобразил солдатика Каратаева, который совсем не умеет выразить своих мыслей, но который казался ему воплощением глубокой мудрости. Толстой успел внушить это свое преклонение перед народной непосредственностью читателям и критикам, и одно время «каратаевщина» служила выражением глубокой народной мудрости. То же нужно сказать об Акиме Простоте в «Плодах Просвещения», который не может вылущить своей мысли из корявой оболочки «таё, таё» но устами которого тоже говорит высшая мудрость народа. Эта способность заражаться народными настроениями определяла крупнейшие повороты во взглядах самого Толстого. В «Войне и мире», изучая историю Отечественной войны, он проникся настроением борьбы за отечество до такой степени, что почти оправдывал убийство партизанами пленных. Потом его стала привлекать смиренная народная вера, и от нее он перешел к первобытному христианству. Отсюда его теория о непротивлении. Нельзя противиться злу насилием, хотя бы даже дикари зулусы начали убивать и резать нас, насиловать женщин, избивать детей. Лучше погибать, чем защищаться силой. Теперь, когда в России происходили события, выдвигавшие предчувствие непосредственных массовых настроений, мне было чрезвычайно интересно подметить и новые уклоны в этой великой душе, тоскующей о правде жизни. В нем несомненно зарождалось опять новое. Чехов и Елпатьевский рассказывали мне, между прочим, что Толстой проявляет огромный интерес к эпизодам террора. А тогда отчаянное сопротивление кучки интеллигенции, лишенной массовой поддержки, могущественному еще правительству принимало характер захватывающей и страстной борьбы. Недавно убили министра внутренних дел Сипягина. Произошло покушение на Лауница. Террористы с удивительным самоотвержением шли на убийство и на верную смерть. Русская интеллигенция, по большей части, люди, которым уже самое образование давало привилегированное положение, как ослепленный филистимлянами Самсон, сотрясали здание, которое должно было обрушиться и на их головы. В этой борьбе проявилось много настроения, и оно, в свою очередь, начинало заражать Толстого. Чехов и Елпатьевский рассказывали мне, что когда ему передали о последнем покушении на Лауница, то он сделал нетерпеливое движение и сказал с досадой: — И, наверное, опять промахнулся? Я привез много свежих известий. Я был в Петербурге во время убийства Сипягина и рассказал, между прочим, отзыв одного встреченного мною сектанта, — простого человека: — Оно конечно, — убивать грех… Но и осуждать этого человека мы не можем. — Почему же это? — спросил я. — Да ты, верно, читал в газете, что он подал министру бумагу в запечатанном пакете? — Ну, так что же? — А мы не можем знать, что в ней написано… Министру, брат, легко так обидеть человека, что и не замолишь этой обиды. Нет уж, видно, не нам судить: Бог их рассудит. Толстой лежал в постели с закрытыми глазами. Тут его глаза раскрылись, и он сказал: — Да, это правда… Я вот тоже понимаю, что как будто и есть за что осудить террористов… Ну, вы мои взгляды знаете… И все-таки… Он опять закрыл глаза и несколько времени лежал, задумавшись. Потом глаза опять раскрылись, взгляд сверкнул острым огоньком из-под нависших бровей, и он сказал: — И все-таки не могу не сказать: это целесообразно. Я был к этому отчасти подготовлен. В письме, которое Толстой послал Николаю II, уже заметна была перемена настроения: советы, которые он дает Николаю II, проникнуты уже не отвлеченным христианским анархизмом, а известной государственностью и необходимостью уступок движению. Но все-таки я удивился этому полуодобрению террористических убийств, казалось бы чуждых Толстому. Когда же я перешел к рассказам о «грабижке», то Толстой сказал уже с видимым полным одобрением: — И молодцы!.. Я спросил: — С какой точки зрения вы считаете это правильным, Лев Николаевич? — Мужик берется прямо за то, что для него всего важнее. А вы разве думаете иначе? Я думал иначе и попытался изложить свою точку зрения. Я никогда не был ни террористом, ни непротивленцем. На все явления общественной жизни я привык смотреть не только с точки зрения целей, к которым стремятся те или другие общественные партии, но и с точки зрения тех средств, которые они считают пригодными для их достижения. Очень часто самые благие конечные намерения приводят общество к противоположным результатам, тогда как правильные средства дают порой больше, чем от них первоначально ожидалось. Это точка зрения прямо противоположная максимализму, который считается только с конечными целями. А Толстой рассуждал именно как максималист. Справедливо и нравственно, чтобы земля принадлежала трудящимся. Народ выразил этот взгляд, а какими средствами, для Толстого (непротивленца, отрицающего даже физическую защиту!) — все равно. У него была вера старых народников: у народа готова идея нормального общественного уклада. Марксисты держались такого же взгляда, только для них носителями этого лучшего будущего являлся городской пролетариат. Лично я давно отрешился от этого двустороннего классового идолопоклонства, — может быть, потому что жизнь кидала меня таким прихотливым образом, что мне пришлось видеть и главное — почувствовать все слои русского народа, начиная от полудикарей якутов или жителей таких лесных углов европейского севера, где не знают даже телег, и кончая городскими рабочими. И я знал, что этой таинственной готовой мудрости нельзя найти ни в одном классе. Крестьянин умеет пахать землю, но в земельном вопросе в широком смысле разбирается не лучше, а хуже, чем многие из тех, которые не умеют провести борозду плугом. Я уже упоминал, как в Свияжском уезде Казанской губернии два огромных крестьянских общества шли друг на друга войной из-за земли. Дело дошло до вмешательства войск, и вожаки враждующих обществ были приговорены к смертной казни. Значит, у этих крестьян не нашлось общего начала, которое помогло бы им прийти к миролюбивому решению вопроса о земле даже друг с другом… Во время «грабижки» в качестве такого общего начала являлось крепостное прошлое. Более нуждающиеся крестьяне устранялись от раздела лишь потому, что они не были крепостными данного помещика. Можно ли с такими узкими и темными взглядами на земельный вопрос разрешить удовлетворительно эту самую запутанную и сложную задачу нашей жизни? Не ясно ли, что только государство с общегосударственной возвышенной точки зрения, при напряжении всенародного ума и всенародной мысли, может решить задачу широко и справедливо. Конечно, для этого нужно государство преобразованное. Из-за этого преобразования теперь идет борьба и льется кровь… Из-за ограничения самодержавного произвола мы все мятемся, страдаем и ищем выхода. Все это я постарался по возможности кратко изложить теперь перед больным великим писателем, в душе которого все злобы и противоречия нашей жизни сплелись в самый больной узел. Он слушал внимательно. Когда я кончил, он еще некоторое время лежал с закрытыми глазами. Потом глаза опять раскрылись, он вдумчиво посмотрел на меня и сказал: — Вы, пожалуй, правы. На этом мы в тот раз и расстались. Впоследствии, когда революционная волна 1905 года упала, Толстой опять вернулся к христианскому анархизму и непротивлению. ==== XIII ==== <center>Постановления крестьянских сходов перед первой Думой</center> Подошла японская война. Она была с самого начала чрезвычайно непопулярна в народе. Крестьянство признало бы такую войну, которая доставила бы новые земли для переселения. — А эту землю если царь и завоюет, — говорили крестьяне, — то она нам не годится… Гора да камень. Наши хлеба там не растут, а что там растет, то для нас непривычно. Переселяться туда незачем. Вдобавок эта ненужная война кончилась позорными неудачами. После этого в России все усиливалось стихийное движение. Деятельность всех партий прорвала рамки обычных стеснений. Либеральные земцы собирались открыто на съезды, за которые прежде арестовывали и ссылали. В 1905 году они послали к царю депутацию, которая прямо высказалась за необходимость конституционного порядка… Во многих местах России крестьянство глухо волновалось, а в Саратовской губернии движение приняло формы той самой «грабижки», которая три года назад происходила в Харьковской и Полтавской губерниях… Нападали на помещичьи усадьбы, грабили, жгли, кое-где убивали. Правительство, видимо, терялось. Несчастный царь, который назвал в начале царствования «бессмысленными мечтаниями» самые скромные просьбы земцев, теперь принял милостиво депутацию с смелыми заявлениями кн. Трубецкого о необходимости конституции… Над этим глубоко несчастным человеком уже тяготела судьба. Его и тогда называли «последним Романовым». Он постоянно колебался, прислушивался к советам то справа, то слева, не знал, что делать. Самым способным из его помощников был Витте, человек совершенно беспринципный, еще недавно советовавший царю сократить земские учреждения, как несогласные с исконным строем русского государства. Но и Витте в это время был в опале по каким-то мелким придворным интригам. Другие министры были совершенные ничтожества. В августе 1905 года были изданы на имя министра внутренних дел Булыгина два манифеста. В одном царь звал все общество и народ на борьбу с крамолой. Указ был написан точно рукой покойного Победоносцева и весь был проникнут духом мрачной реакции. Но одновременно, чуть ли не в тот же день (6 августа), последовал другой указ, в котором царь приказывал созвать представителей от всех сословий для совещания. Это была жалкая полумера: представители призывались только с совещательным голосом. Они могли советовать, царь и министры могли не слушать советов. Это была явная уловка погибающего строя, имевшего целью выиграть время и собраться с силами, чтобы подавить движение. Все слои русского общества отнеслись совершенно отрицательно к этому манифесту, и движение продолжало расти. Тогда последовал манифест 17 октября, которым самодержавие сдавало свои позиции: народ призывался не только для совещания, но и для законодательства. Как отнестись к этой новой уступке? Отвернуться и от нее или готовиться к выборам? Мнения разделились. Часть крайних левых партий решили «бойкотировать Думу». Я лично с этим не мог согласиться. Я чувствовал, что наш народ, особенно крестьянство, еще далеко не разбирается в основах выборного закона, не сможет поставить сознательных политических требований и пойдет на выборы уже из простой привычки повиноваться. Кроме того, я думал, как это думало большинство общественных деятелей, что народу нужна еще политическая школа, и в этом смысле Дума будет очень полезна. Вопрос лишь в том, чтобы в нее вошло как можно больше сознательных элементов. Мы с моими полтавскими друзьями употребляли все усилия, чтобы по возможности разъяснить народу значение манифеста, как ограничение произвола не только чиновничьего, но даже и царского. Народная масса даже в городах была еще глубоко темна в политическом отношении. При публичных выступлениях нам, в том числе и мне лично, кричали из толпы: «А зачем вы скрывали манифест?»… Дело в том, что многие губернаторы были до такой степени ошеломлены объявлением конституции, что не решились сразу опубликовать указ. Так было и в Полтаве. Опубликование манифеста запоздало дня на три, и толпа приписывала это всем интеллигентным людям безразлично. Для нее все образованное общество казалось просто царскими чиновниками, старающимися скрыть милостивую царскую волю. Ходили также чудовищные слухи, что все это чей-то обман, что это «жиды хотят выбрать своего царя», что губернатором у нас тоже будет еврей и т. д. Деревня разбиралась еще хуже. От нее и от городских предместий надвигалось, как туча, настроение дикого и бессмысленного погрома. Еврейские погромы уже вспыхнули кое-где в губернии, особенно в Кременчуге… К городским громилам всюду присоединялись окрестные деревни. Крестьяне приезжали на возах, грабили и увозили награбленное в деревню… Таким образом, темному народу приходилось еще разъяснять, что свобода грабежа — это не та свобода, которая нужна России. Наш полтавский кружок старался разъяснить сущность происшедшего переворота. Мы выступали на митингах, выпускали от газеты воззвания, я написал ряд «Писем к жителю окраины», где старался в понятной форме разъяснить новые права, их недостатки и достоинства, а также законные способы добиваться расширения этих прав. Эти письма были переизданы в некоторых губерниях и распространялись также среди крестьян. Мы объезжали и соседние села, и мне доводилось говорить на сходах все в том же смысле. Всюду наши разъяснения встречались с полным удовлетворением. Крестьяне легко усваивали при объяснении общие основы конституционного права и то, как законодательная Дума может разрешить земельный вопрос. При помощи железнодорожных рабочих, сильно затронутых социал-демократической пропагандой, удалось потушить погромное настроение и в Полтаве, и в прилегающих деревнях. Народ спокойно подходил к выборам. Между прочим, «Полтавщина», расходившаяся в довольно значительном количестве, стремилась ознакомить население с программами разных партий. Кроме программы партии народной свободы (к. д.), в ней были напечатаны также программы социал-демократов (с. д.) и социалистов-революционеров (с. р.). Однажды в редакцию явилась группа крестьян с просьбой напечатать постановление одного сельского схода, в котором излагались взгляды крестьян на земельный вопрос. Тут говорилось о необходимости распределить между малоземельными крестьянами земли удельные, казенные, монастырские и помещичьи… «Полтавщина» была, кажется, еще первая легальная газета, в которой полностью были напечатаны такие постановления крестьян. Земельный вопрос уже обсуждался на партийных съездах, кадеты уже разрабатывали программу в этом смысле. Не было, конечно, никакой причины не дать места этому голосу крестьянства, которое скоро должно послать депутатов в Думу. Появление в газете первого такого постановления произвело на многих впечатление какой-то бомбы. Движение, уже назревшее в массе, выходило наружу. Постановление горячо обсуждалось на других сходах, и вскоре в редакцию стали поступать приговоры других крестьянских обществ. Ко мне на квартиру стали приходить селяне, как в 1902 году. Один раз пришли двое уполномоченных одного крестьянского общества с просьбой: они были не вполне довольны редакцией напечатанного постановления, но не знали, как выразить то, что им нужно. В моей столовой собралось в этот день 15 или 20 крестьян из разных мест, и все сообща стали обсуждать постановление пункт за пунктом. Я считал, что это именно и требуется. Пусть то, что уже пустило глубокие корни в умах крестьян, найдет свое гласное выражение. Пусть обсуждается на местах и крестьянами, и другими компетентными людьми. Это может принести только пользу. Вот уже первый напечатанный наказ вызывает критику в другом сельском обществе. Мысль начинает работать. Помню, между прочим, как горячо обсуждался вопрос о воспрещении наемного труда, подсказанный, вероятно, кем-нибудь из эс-эров. Земля будет отдана только тем, кто сам на ней трудится. Поэтому наемный труд должен быть воспрещен. Один из присутствующих крестьян стал горячо возражать. Он вот уже третий год служит в городе в кучерах именно затем, чтобы поддержать падающее хозяйство. Он только и мечтает опять вернуться в деревню, где у него пока хозяйничает жена с наемным рабочим. Если этого нельзя, то как же ему быть? Нужно просить особого разрешения? А если нанять приходится ненадолго? Если хозяин внезапно заболел или отлучился? Если брат помогает брату или товарищ товарищу? Если своя работа сделана, а время остается и хочется приработать? Просить каждый раз разрешения? Если у меня на земле работает чужой, то будут у него спрашивать бумагу? — А то ж не дай, Господи! — выразительно заключил один из собеседников. Когда впоследствии мне приходилось передавать эти разговоры моим знакомым, столичным эс-эрам, то они удивлялись: о чем тут разговаривать. Конечно, наемный труд нужно воспретить! У всех будет в изобилии своя земля. Значит, некому наниматься. А так как земля будет наделена всем по трудовой норме, то некому и нанимать. Дело так ясно. Все желающие трудиться получают немедленное право на землю. Рабочий, которого нужда погнала из деревни в отхожие промыслы, давно отбившийся от земли крестьянин, интеллигент, мечтающий о праведной жизни трудами рук своих, — все идут в обновленную деревню, и все устраиваются на свободной земле. Для осуществления этого земного рая нужно, конечно, многое создать и многое уничтожить. Нужно, кроме земли, чтобы у всех желающих было уменье, инвентарь, орудия… Нужен кредит, нужны известные формы взаимной помощи. Но создать это долго и трудно. Воспретить настоящую несправедливость гораздо легче, чем создать будущую справедливость. Поэтому-то многое так скоро разрушается и так долго на месте разрушенного зияет мертвая пустота. Собравшиеся у меня в тот день крестьяне почувствовали эту разницу между создать и разрушить, и мы долго бились над редакцией разных пунктов. Редактировать пришлось мне, и я помню, с каким чрезвычайным вниманием мои собеседники обдумывали значение каждого слова. Помню также, как обсуждался вопрос о выкупе или безвозмездном отчуждении. Первое побуждение крестьян в этом вопросе — «конечно, без выкупа!». Выкуп это значит новые выкупные платежи и их взыскания. Вопрос — за что? За то, что паны когда-то владели людьми, продавали их на базаре, как скотину, проигрывали в карты!.. Какой там выкуп? Но тут же являлись и сомнения. Вся ли земля находится теперь в руках бывших рабовладельцев или их потомков? Сколько ее куплено и перекуплено людьми «на свои деньги»! Как быть с такою землею? О том, чтобы уничтожить самое значение денежного капитала, тогда еще не было и речи. Все мыслили себя в том же денежно-хозяйственном строе и полагали, что в нем и останутся. По-прежнему будут покупать и продавать. По-прежнему будут стараться о собственном хозяйстве для себя и семьи, по-прежнему, может быть, богатеть. Так почему же деньги, которые человек затратил на землю, должны пропасть, а деньги, затраченные на дом в городе, сохраняют силу?.. Теперь, когда я пишу эти строки, большевизм ответил на этот вопрос. Он уравнял одинаково деньги во всех областях. Это последовательно: логически необходимым следующим шагом за безвозмездной экспроприацией земли должна быть экспроприация промышленного капитала и коммунизм. Большевистский порядок не останавливается перед уничтожением капитала. А так как и тут — уничтожить легче, чем создать, то мы и видим, что повсюду в России производство остановилось и на его месте зияет мертвая пустота, вместо предполагаемого коммунистического рая. Никто еще тогда не думал о полном устранении капиталистического строя во всех областях жизни. Тогда этого еще не было в ближайших проектах даже крайних партий. Вспоминается мне по этому поводу следующий характерный эпизод. В 1905 году съехались в Петербурге журналисты со всей России, чтобы обсудить сообща положение печати, а также наметить главные линии, которых следует держаться передовой журналистике. Говорили, между прочим, и о земельном вопросе. Что землю надо экспроприировать в крупных размерах для наделения крестьянства — это было общее мнение. Но — с выкупом или без выкупа? Один молодой одесский журналист горячо стоял за отчуждение без всякого выкупа. Он много говорил и о Екатерине, раздававшей земли своим любовникам, и о тех временах, когда людей проигрывали в карты и т. д. Во время довольно горячих прений кто-то сказал о том, что безвозмездная экспроприация не даст много народу. Огромное большинство земель, особенно дворянских, заложено в банках. Как же быть с земельной задолженностью? Тут горячий защитник безвозмездного отчуждения вскочил, точно его подняло пружиной: — Держатели земельных бумаг должны быть обеспечены! В зале раздался смех. Этот молодой человек служил в одном из одесских банков, и ему ясно представилась невозможность одним росчерком пера уничтожить задолженность земли, которая по большей части распределена в иностранных банках… Для всех было ясно, что нет оснований уничтожать значение капитала в одной только области, оставляя его во всех других. Задумывались над этим и крестьяне, с которыми мы толковали тогда в моей гостиной. Но… в них были слишком сильны воспоминания крепостного права. Оно давно миновало, но и несправедливые и пережившие свое время дворянские привилегии не давали заглохнуть позорной памяти рабства. Сельскохозяйственная перепись 1916 года показала, что в 44 губерниях европейской России из каждых 100 десятин посева 89 десятин было посевов крестьянских и только 7<ref>Описка В. Г. Короленко. Надо: 11. (Прим. П. Негретова.)</ref> помещичьих, а из каждых 100 лошадей, работавших в сельском хозяйстве, 93 было крестьянских и только 7 помещичьих. Таким образом, экспроприация с выкупом или безвозмездная одних помещичьих земель имеет очень маловажное значение. Это крестьянство начинало понимать, как мы видели, еще во время «грабижки», но тогда еще серьезно не заходила речь об общем «равнении». Поэтому вопрос о покупной земле еще останавливал многих. — Ну, что ж, — решил один из крестьян во время нашей беседы, — кто купил землю за деньги, тот уже давно окупил свою затрату. — Другой вдумчиво покачал головой. Многие купили землю совсем недавно. А потом — если забирать имущество, которое вернуло первоначальные затраты, то много ли придется оставить даже мелких владений?.. Я считал тогда, и считаю теперь, что то, что происходило в то время в небольшой приемной моей квартиры и в редакции «Полтавщины», было в маленьком виде то самое дело, которое должно было делаться по всей России. Первая Дума среди остальных вопросов поставит один из важнейших — вопрос о земле. Было известно, что кадеты уже разработали свою земельную программу. Скоро она станет предметом всенародного обсуждения, страстных споров и поправок. Пусть же вопрос станет предметом общего и гласного обсуждения на местах, пусть шаг за шагом непосредственный максимализм массы и надуманный максимализм интеллигенции начнут в этих спорах переплавляться в жизненно-исполнимые государственные формы… Но у нас не было еще привычек в пользовании свободой. Появление в газете крестьянских постановлений произвело такое впечатление, точно это был призыв к немедленным захватам и поджогам. Мне говорили, что даже такой почтенный старый земец, как покойный Квитка, был этим напуган до такой степени, что во время проезда через Полтаву одного из ревизующих флигель-адъютантов (помнится, Пантелеева) высказал в совещании категорическое мнение, что спокойствие в нашей местности не может быть восстановлено до тех пор, пока «Полтавщина» не будет закрыта… К этому присоединились другие события… Высшие власти не понимали, какие обязанности налагает на них новый порядок. Царь не хотел даже отказаться от самого титула, и его на ектекиях провозглашали «самодержавнейшим», а местные власти хватали направо и налево, хватали людей, разъяснявших населению «новые права». Из-за этого в большом местечке Сорочинцах произошло волнение; население, возбужденное агитацией проезжего оратора, арестовало полицейских, а затем произошло столкновение, во время которого был случайно убит местный пристав, с одной стороны, и несколько десятков крестьян, с другой. Тогда на местечко налетел член губернского правления Филонов во главе отряда казаков, и хотя население само было удручено последствиями вспышки и встретило отряд с полной покорностью, — он произвел возмутительную расправу: поставил многотысячную толпу на колени в снег, продержал ее таким образом более 4-х часов в декабрьский мороз, причем по его приказу производились избиения на крыльце волостного правления отдельных лиц и над коленопреклоненной толпой свистели нагайки… Я огласил все это в газетах, требуя суда над беззаконной расправой. Моя статья была перепечатана многими изданиями, но… мне пришлось уехать из города, а «Полтавщина» была закрыта… Несколько крестьянских постановлений осталось в моем портфеле ненапечатанными в память о том времени и о напрасной попытке поставить вопрос, переполненный столькими страстями, на почву гласного и серьезного обсуждения. ==== XIV ==== <center>Земельный вопрос поставлен в первой Думе.</center> <center>М. Я. Герценштейн</center> Я уже говорил выше о тех разногласиях, которые вызвал манифест 17 октября среди левых партий. Идти ли в Думу или бойкотировать ее, продолжая раздувать революционное пламя. В конце концов проповедь бойкота не имела успеха и повела только к тому, что из всех прогрессивных партий первенствующее место в первой Думе заняла «партия народной свободы» или конституционно-демократическая партия (кратко называвшаяся кадетами). Она составилась из той части свободолюбивой и благожелательной к народу интеллигенции, которая слагалась давно из тех слоев просвещенного общества, которое было недовольно остановкой реформ со второй половины царствования Александра II. Целыми десятилетиями слагались ее идеи, получавшие выражение в передовой журналистике, в ученых трудах, на университетских кафедрах и в ученых обществах. Была одна существенная черта, отделявшая общее настроение этой партии от других, более крайних левых партий. Искренно стремясь к политической свободе и признавая необходимость значительных экономических реформ в разных областях жизни, кадеты дальше стояли от народных масс и по своему социальному положению и по своему настроению. Их оппозиция старому строю была в общем спокойнее. Они меньше чувствовали, меньше представляли себе то настроение глухого отчаяния, которое накипало в крестьянской и рабочей массе даже в то время, когда крестьянство было еще вполне «верноподданным». Более крайние партии ощущали это живее. Они хотя и по-иному, но тоже тяжко страдали от гнета и преследований царского режима, и в них кипела та же ненависть к «правящим слоям», какая накопилась в народных массах. Это чувство их объединяло. Объединял и самый максимализм их стремлений. Социалисты-революционеры мечтали о немедленном переходе к новому земельному строю. Им казалось возможным достигнуть всего сразу. Многим социал-демократам тоже казался слишком легким переход к социалистическому строю в промышленности. Поэтому социалисты-революционеры находили более легкую почву для своей пропаганды среди крестьян, социал-демократы — среди рабочих. Кадеты не имели прямой опоры в массах. Впрочем, было одно время, когда казалось, что кадетская партия может стать руководительницей широкого, почти общенародного движения. Это было тогда, когда в Думе обсуждались проекты земельной реформы. Ее взгляды на земельный вопрос опирались на обстоятельные знания и на работы знатоков земельного вопроса в России. Они сводились к следующим главным положениям. Наше крестьянство давно страдает от малоземелья. Необходимо увеличить площадь его землепользования и приступить к этому немедленно законодательным путем. На этот предмет должны быть обращены земли государственные, удельные, кабинетские, монастырские и крупные частновладельческие, «отчуждаемые в нужных для этого размерах». Отчуждение производится с вознаграждением владельцев «за счет государства и по справедливой, а не рыночной цене», которая искусственно поднята крестьянским малоземельем. Все эти земли поступают в особый государственный фонд для наделения малоземельных или безземельных крестьян и передаются нуждающемуся земледельческому населению на началах, сообразованных с особенностями землевладения и землепользования, привычного в различных местностях России<ref>Н. Н. Черненков. Аграрная программа партии народной свободы и ее последующая разработка. Бесплатное приложение к «Вестнику Народной Свободы» за 1907 г.</ref>. Эти общие основания были затем разработаны подробнее и частью изменены на трех партийных съездах. Многие члены кадетской партии склонялись даже к полной национализации земли<ref>См. Г. Ф. Шершеневич. Аграрный вопрос (М. 1906).</ref>, но основной чертой большинства кадетской партии являлось стремление исходить от существующего, «избегая по возможности провозглашения общих начал и отдаленных целей». Все соглашались, что государство должно стать верховным распорядителем земельной собственности и распоряжаться ею в интересах трудящегося населения. Но кадеты избегали крутой ломки бытовых привычек, приспособляя реформу и к общинным порядкам там, где существует община, и к подворному владению, где оно более привычно для населения. Более левые партии имели в виду скорее отдаленное будущее и идеальные решения. Кадетский законопроект явился первой законодательно разработанной попыткой решения земельного вопроса и крестьянское представительство первой Думы в большинстве оказалось на его стороне. Понятно, какой огромный интерес и какие взрывы страстей вспыхивали в думской зале всякий раз, когда на очередь ставился этот вопрос. Представители правительства решительно выступали против, а так называемые «зубры», т. е. представители консервативного дворянства, доходили до прямого неистовства. Этому особенно способствовало то обстоятельство, что в центре разработки и защиты кадетского проекта стоял проф. Михаил Яковлевич Герценштейн. Я хорошо знал этого интересного человека. Ученый финансист по специальности, он давно готовился к кафедре, и Московский университет предложил ему приват-доцентуру тотчас по окончании им курса. Но правительство упорно не допускало его к кафедре. Он был еврей по происхождению и притом «неблагонадежный в политическом отношении»; по этим двум причинам кафедра была для него закрыта вплоть до 1905 года. Он писал статьи по своей специальности, а для заработка поступил в один из частных банков. Это дало ему возможность приглядеться к самой черной практике того самого дела, которое он до тех пор изучал теоретически. Он превосходно ознакомился с закулисной стороной земельной и банковской политики, которую вело тогдашнее министерство финансов, вынужденное считаться с взглядами монархов и с безграничными претензиями крупного дворянства. Это последнее обстоятельство придавало его речам в Думе совершенно исключительный вес и значение. Его противники сразу почувствовали в нем человека, отлично понимавшего все детали финансово-земельной политики самодержавия, все вожделения «первенствующего сословия» и казенное попустительство этим вожделениям за счет всего народа. Поэтому каждый раз как он появлялся на думской кафедре, думскую залу охватывало вихрем особое оживление. Упрека в теоретичности этому теоретику сделать было невозможно. С иронической улыбкой на необыкновенно тонком и умном лице он умел показать, что «практика» известна ему не хуже, а может быть даже лучше, чем его противникам. И эта ироническая манера вызывала среди «зубров» взрывы настоящего бешенства. Крестьянские депутаты, наоборот, сразу признали в нем своего руководителя и союзника. Каждый раз, когда под гром аплодисментов правых сходил с кафедры кто-нибудь из министров или какой-нибудь правый депутат, возражавшие против «принудительного отчуждения», крестьяне принимались кричать: — Герценштейн! Герценштейн!.. Это значило, что очередь речей должна быть нарушена, и кто-нибудь из ораторов левой стороны уступал слово Герценштейну. На кафедре появлялось типичное худощавое лицо с торчавшими врозь ушами и с одухотворенными тонкими чертами. На губах Герценштейна играла неизменная ироническая улыбка, и выразительные светлые глаза твердо и насмешливо смотрели сквозь золотые очки. Кругом кафедры начинался точно морской прибой. «Зубры» потрясали кулаками и ругались, порой даже не только не парламентски, но и непечатно. На левой стороне, особенно среди крестьян, раздавался радостный смех и крики одобрения… Помню одно из таких заседаний, имевшее для Герценштейна роковое значение. На очереди опять стоял земельный вопрос. Опять крестьяне кричали: «Герценштейн, Герценштейн!» — и опять на взволнованную толпу депутатов с кафедры взглянули сквозь золотые очки умные глаза ученого-практика. Он доказывал неизбежность и разумность коренной земельной реформы в интересах большинства народа, в интересах процветания государства, в интересах, наконец, того самого «успокоения», о котором так много говорится и с правых, и с министерских скамей… — Неужели господам дворянам, — прибавил он все с тою же тонкой улыбкой, — более нравится то стихийное, что уже с такой силой прорывается повсюду?.. Неужели планомерной и необходимой государственной реформе вы предпочитаете те иллюминации, которые теперь вам устраивают в виде поджогов ваших скирд и усадеб. Не лучше ли разрешить наконец в государственном смысле этот больной и нескончаемый вопрос?.. Это была только горькая правда. Я в тот год летом жил в своей деревенской усадьбе и отлично помню, как каждый вечер с горки, на которой стоит моя дачка, кругом по всему горизонту виднелись огненные столбы… Одни ближе и ярче, другие дальше и чуть заметные, — столбы эти вспыхивали, поднимались к ночному небу, стояли некоторое время на горизонте, потом начинали таять, тихо угасали, а в разных местах, далеко или близко, в таком же многозначительном безмолвии поднимались другие. Одни разгорались быстрее и быстрее угасали. Это значило, что горят скирды или стога… Другие вспыхивали не сразу и держались дольше. Это, значит, загорались строения… Каждая ночь неизменно несла с собой эту зловещую «иллюминацию». И было поэтому совершенно естественно со стороны Герценштейна противопоставить государственную земельную реформу, хотя она и разрушала фикцию о «первенствующем сословии», этим ночным факелам, так мрачно освещавшим истинное положение земельного вопроса… Да, это была правда. Но, во-первых, она была слишком горька, а во-вторых, это говорил Герцен-штейн, человек с типично еврейским лицом и насмешливой манерой. Трудно представить себе ту бурю гнева, какая разразилась при этих словах на правых скамьях. Слышался буквально какой-то рев. Над головами подымались сжатые кулаки, прорывались ругательства, к оратору кидались с угрозами, между тем как на левой стороне ему аплодировали крестьяне, представители рабочих, интеллигенция и представители прогрессивного земского дворянства. А Герценштейн продолжал смотреть на эту бурю с высоты кафедры с улыбкой ученого, наблюдающего любопытное явление из области, подлежащей его изучению… Но он не оценил достаточно силу этого бессилия. Я знал и любил этого человека, и мне, при виде этого кипения лично задетых им чувств и интересов, становилось жутко. Ретроградные газеты пустили тотчас же клевету, будто Герценштейн советовал крестьянам «почаще устраивать помещикам иллюминации», и эта клевета долго связывалась с именем Герценштейна. Первая Дума была распущена. Она серьезно хотела настоящего ограничения самодержавия, во-1-х, и, во-2-х, она стремилась к действительному решению земельного вопроса… А самодержавию показалось, что оно сможет ограничиться одной видимостью, без сущности конституционного правления и без земельной реформы. Кадеты решили после роспуска прибегнуть к английской форме общенародного протеста, и в Выборге они выпустили воззвание об отказе от уплаты податей и исполнения повинностей. Народ не шелохнулся. Герценштейн тоже был в Выборге и подписал выборгское воззвание. Не успел он еще уехать из Финляндии, как на берегу моря, во время мирной прогулки с семьей, его поразила пуля наемного убийцы. Пройдя через его грудь, пуля застряла затем в плече его маленькой дочери. Правительство покрыло это убийство явным беззаконием, и главные его вдохновители остались безнаказанными. Через два года после трагической смерти Герценштейна мне пришлось ехать по дороге к Троице-Сергиевской Лавре. Дорога эта особенная. Особенные вагоны, особенная публика. Чудится, будто даже воздух в этих вагонах пропах ладаном. На одной из близких к монастырю станций я вышел, чтобы ехать к сестре, жившей тогда на даче под Троицей. Дача эта — небольшой домик в лесу — принадлежала покойному Герценштейну. Когда я назвал это место, мой возница, местный крестьянин тоже с каким-то подмонастырным отпечатком, тотчас же заговорил о Герценштейне. Оказалось, что это имя здесь очень популярно и упоминается с благодарностью. Герценштейн обычно жил в Москве и часто наезжал сюда. Помимо хороших личных отношений, местное население знало его работу в Думе. — Знали, подлецы, кого убивали, — говорил этот крестьянин. — Даром что родом был еврей, а о православном народе вот как старался. Такие отзывы можно было слышать и в других местах. Тогда кадетская программа земельной реформы могла еще рассчитывать на сочувствие широких кругов крестьянства. Трудно представить себе, что было бы, если бы в то время указания народных представителей были приняты и в промежуток между первой Думой и великой европейской войной — реформа в течение десятка лет уже проводилась в жизнь и давняя мечта о земле начала осуществляться… Но — «правительства гибнут от лжи», сказал когда-то английский историк Карлейль. А русская конституция с самого начала была ложным обещанием самодержавия. ==== XV ==== <center>Впечатления крестьянских выборов</center> Итак, первая Дума совершенно обманула наивные ожидания самодержавия, рассчитывавшего отделаться одними обещаниями. При этом оно особенно рассчитывало на крестьян и на царившую когда-то среди них царскую легенду… Но и представители, крестьян пошли за кадетами, рукоплескали обличительным речам левых депутатов, и во время прений по земельному вопросу кричали: «Герценштейн, Герценштейн!» Поэтому после роспуска первой Думы, выборный закон был изменен, а крестьянское представительство сильно сокращено. В первых выборах я участия не принимал, так. как был в это время под судом по литературному делу. Ко времени выборов во вторую Думу дело это закончилось амнистией, и я получил выборные права. Мне пришлось осуществлять их в городе Полтаве и в Миргородском уезде, где у меня есть усадьба. С большим интересом я отправился сначала в большое село Шишак, где должны были состояться сельские выборы. Впечатление было неопределенное и смутное. Прежде всего, руководство выборами не только формально, но и по существу находилось в руках земского начальника и администрации. Привычка к слепому повиновению была еще слишком сильна в сельском населении. Средняя крестьянская: масса уже охотно слушала оппозиционные речи, но влиятельных оппозиционных групп в деревне почти не было и действовали они не открыто. Мои местные знакомые сначала были уверены в успехе: черная сотня и крупное дворянство будут побиты. Но уже в зале волостного правления эти надежды рассеялись. Когда один из моих знакомых обратился к одному выборщику, на сознательность которого рассчитывал: «Неужели вы подадите голос за такого-то?» — тот ответил простодушно: — Нельзя иначе! За него очень стоит начальство. Скоро к этому человеку подошел земский начальник и стал давать ему какие-то наставления. И распоряжения земского начальника исполнялись просто в силу привычки повиноваться. Присматриваясь к выборной публике, я заметил на скамье в углу седого старика очень почтенного вида. На лице его было выражение какой-то торжественной грусти. Я подсел к нему и стал расспрашивать, что он думает о происходящем. Он не был из богачей, а только рядовой крестьянин, но о происходящем думал только печальные думы. Прежде было так: люди знали, что надо верить в Бога и повиноваться царю… А теперь… Он скорбно махнул рукой. К нам присоединилось еще два-три таких старика и полились такие же речи. Я чувствовал, что настроение этих стариков непосредственно, искренно и твердо. Новое казалось еще неустоявшимся и смутным. Во время самых выборов, когда стали вызывать к ящикам, была выкрикнута еврейская фамилия… Я почувствовал, что кто-то толкнул меня в бок. Рядом со мной стоял молодой крестьянин, высокий, худой, крепкий, но, видимо, сложившийся под тяжестью тяжкого труда с самого детства. Это был казак хуторянин, представитель самой богатой, но и самой консервативной части населения. На его рябом лице маленькие живые глазки сверкали раздражением, любопытством и почти испугом. — Жид… Ей-богу, жид! Да разве и ему можно? Я объяснил, что никто из полноправных обывателей не лишен избирательных прав. Он слушал с недоверием и изумлением. Потом он отошел от меня и стал толкаться среди народа, тыча пальцем в еврея и в меня. И я видел, что его чувства находят отклик среди других. Я невольно думал — что могут дать эти выборы, где еще столько непонимания, темноты и слепого повиновения. И действительно, результаты их были неопределенны. Прошли несколько «сознательных», но наряду с ними прошло еще больше ставленников земского начальника. И, наверное, за тех и за других часто голосовали одни и те же люди. Выборщики стали съезжаться в Полтаву. Предзнаменования для прогрессивных партий были плохие, и нам казалось сначала, что выборы будут сплошь черносотенными. Через некоторое время выяснилось, однако, что надежда у нас есть. Между прочим, из Лохвицы приехала тесно сплоченная группа передовых земцев и довольно сознательных крестьян, настроенных прогрессивно. Ядро у нас составили кадеты, но к нам же примыкали и социал-демократы. Социал-демократы были настроены против кадет, лохвичане — против социал-демократов, но только блок мог спасти прогрессивную партию. Поневоле пришлось идти на компромисс. От крестьян был, между прочим, выборщиком харьковский студент Поддубный, исключенный из университета и более года занимавшийся в своей деревне сельским хозяйством. Это давало ему тогда выборные права. Он принадлежал к социал-демократической партии, и лохвичане, наконец, согласились отдать ему голоса не как социал-демократу, а как крестьянину. А за то социал-демократы согласились голосовать за наш список. Еще более трудностей предстояло нам с выборщиками крестьянами. В их психологии была особенная черта. Перспектива быть выбранным самому, связанный с этим почет и особенно депутатское жалование в три тысячи оказывали на них неотразимое обаяние. На сбережения от жалования можно ведь сразу поставить хозяйство. И вот, почти каждый из них явился на выборы с тайной надеждой лично попасть в депутаты. С мечтой о депутатстве каждый расставался трудно и со вздохами, и нам стоило больших усилий добиться сокращения списка. Нам много содействовали в этом социалист крестьянин и один очень хороший священник. В конце концов соглашение достигнуто, список сокращен, и тогда оказалось, что если мы выдержим это соглашение, то большинство за нами обеспечено. Тогда администрация пошла на крайнее средство. В самый день выборов комиссия собралась чуть не в 6 часов утра, и — еще несколько наших выборщиков были устранены, в том числе студент и священник. Последнего призвал к себе тогдашний архиерей и потребовал, чтобы он немедленно уезжал в приход. Священник со слезами рассказал нам об этом, но у него была большая семья, он боялся лишиться прихода и… повиновался. Это были ходы явно незаконные. Устраняемые не имели времени для обжалования, но удар был рассчитан метко. Наш блок, заключенный с таким трудом, сразу рассыпался: крестьяне не выдержали. Наивные личные вожделения выступили вперед, покрыв общее дело. Почтенные селяне-выборщики разбились на кучки и стали шептаться: «ты выбирай меня, я стану выбирать тебя»… При вызовах к урнам почти никто из них не отказывался. Получали смешное число голосов, порой вызывавшее злорадный смех противников, но все-таки угрюмо, безнадежно, со стыдом шли на баллотировку и проваливались. Соблазн был слишком велик, сознание общих интересов слишком ничтожно. Другая сторона, наоборот, сплотилась образцово. Администрация употребила все свое влияние на массы, и это влияние было еще очень значительно. Когда выборщики отправлялись в город, то кое-где священники приводили их к присяге, что они будут непременно баллотировать за принятый список. В городе старались поместить их на особых квартирах, куда ежедневно доставлялась им местная черносотенная газета, не останавливавшаяся ни перед какой клеветой, чтобы очернить кандидатов прогрессивного блока. Кое-кто из этих выборщиков, приехав в город, уже спохватился, что попал он в ненадлежащую для крестьянина компанию… — Я уж вижу и сам, — отвечал один такой выборщик моему знакомому на его убеждения. — Та ба! Присяга, ничего не поделаешь. В первый же день мы провалились. Заметное число голосов получил только я и Г. Е. Старицкий. Поражение нашего блока было очевидное и самое жалкое. И его причиной была измена наших крестьянских выборщиков. ==== XVI ==== <center>Деревня посылает черносотенных депутатов</center> Под конец этого первого выборного дня я сидел один в отдаленном конце зала дворянского собрания, где происходили выборы. Мысли мои были печальны. На наших собраниях мы тщательно разъясняли крестьянам, что, только поддерживая прогрессивные партии, они могут рассчитывать на земельную реформу. Но масса была так еще темна и так узко своекорыстна, что даже очевидный общий интерес не мог сплотить ее. В это время рядом со мной сел один из выборщиков другой стороны. Это был человек деревенский, коренастая фигура, одетая в городской костюм, широчайшую черную пару, очевидно, только для парада. Мне показалось, что он с каким-то своеобразным участием посмотрел на меня и заговорил о погоде и о необходимости скорее кончить выборы. Это был, очевидно, хлебороб из того зажиточного деревенского слоя, который еще так недавно имел влияние в деревне. К нему вскоре подсел другой, такого же типа, только еще попроще: на нем был уже прямо деревенский костюм. Я подумал, что именно люди этого типа, может быть, стояли во главе противопомещичьего движения. Теперь они придали силу блоку правых дворян и черной сотни (у нас октябристы и крайние консерваторы выступали вместе). — Вот это господин Короленко… тот самый, что пишет, — сказал тот, что подсел ко мне первый. — Знаю, — сказал второй, кланяясь и подавая мне руку. — Что же именно вы знаете? — сказал я улыбаясь и думая, что они знают меня по местной репутации. — Не то ли, что это я учу крестьян поджигать помещичьи скирды и резать ноги экономической скотине? — Нет… Этого мы не знаем… — Это каждый день пишут для вас в «Вестнике». — Ну, это брехня… Мало ли что пишут. Мы читали другое, — сказал первый. Они были знакомы с моими статьями в «Полтавщине», с брошюрой «Сорочинская трагедия» и с «Письмами к жителю городской окраины». К моему удивлению, к этой моей литературной деятельности они относились с сочувствием. — Почему же вы теперь голосуете с черной сотней? — спросил я. По лицу первого моего собеседника прошла как будто тень. Я узнал впоследствии, что его дети учатся в гимназиях и в высших учебных заведениях и теперь, быть может, от этой своей молодежи он слышит тот же вопрос. — Надоело уже, — сказал он угрюмо. — То-то вот и оно, — подхватил второй, — что надокучило. Грабежи пошли, разбойство… Дед у деда<ref>Дед — нищий. (Прим. В. Г. Короленко в одном из черновых вариантов)</ref> суму рад вырвать. Если это такие новые права, то Бог с ними! — Да, — сказал другой. — Прокинешься ночью и слушаешь: может, какой добрый сосед уже клуню подпаливает… Потом, г-н Короленко, возьмите то: кричат поровнять землю! А вы знаете, как иному земля доставалась? Мы не помещичьи дети, не богатое наследство получали от батьков… Каждый клок земли отцы и деды горбом доставали. И дети тоже с ранних лет не доспят, не доедят… Всё в работе. Одна заря в поле гонит, с другой возвращаются… А теперь кричат: поровнять! Отдай трудовую землю какому-нибудь лентяю, который что у него и было пропил. Я знал, что это правда. Эти хлеборобы собственники, особенно из казаков, — настоящие подвижники земельной собственности. Многие из них живут хуже рядовых крестьян, откладывая каждую копейку на покупку земли. Ко мне одно время возил деревенские припасы один довольно жалкий на вид старик. Он был одет, как нищий, но я потом узнал, что это деревенский богач. Вся семья питается ужасно, детям не дают ни масла, ни яиц, все идет на продажу… Детей даже не отдают в школу. И все для того, чтобы прикупить лишний клок земли. Между тем крылатое слово, кинутое в 1902 году на кочубеевской усадьбе, теперь росло и ширилось. Лозунг «поровнять» уже гулял в деревне. Я как-то приводил в «Русском Богатстве» свой разговор с крестьянином. Он спрашивал моего совета, можно ли «по новым правам» покупать землю: у него с братом 9 десятин на двух. Они хотят прикупить еще три. Значит, придется по 6 десятин на душу. А может, по равнению это выйдет много, так могут отнять… Не пропали бы даром деньги. Понятно, с каким испугом и враждой должны были эти люди относиться к стихийному движению, которое уже тогда сказывалось в деревне. Я видел, что мои собеседники люди разумные и сравнительно даже просвещенные, и я спросил, слыхали ли они о проектах перводумской земельной реформы. — Читали кое-что, — сдержанно ответили они. — Ну, а что вы думаете? Если все останется по-старому, если у ваших безземельных соседей по-прежнему будут плакать голодные дети, — будете ли вы спать спокойно в своих каморах? Впрочем, — закончил я, вставая, — дело ваше… Но если вы хотите знать мое мнение, то я вам скажу… Россия загорается. Первая Дума хотела сделать многое, чтобы потушить пожар и указать людям выход. А вы теперь в этот пожар подкинули еще охапку черносотенного хворосту. Я попрощался и отошел в сторону, где происходил счет шаров. Наши противники продолжали торжествовать. Консервативные дворяне и священники, известные черносотенной пропагандой, ходили с гордо поднятыми головами. За них было много крестьянских голосов. А наши кандидаты все так же позорно проваливались, и проваливали их тоже крестьяне. Мои собеседники остались на том же месте, подозвав к себе еще некоторых других, уже положивших шары. В этой кучке шел какой-то оживленный разговор. Через некоторое время ко мне подошел один мой знакомый и сказал: — Сейчас ко мне подошли вот эти два выборщика и сказали: мы видели, что вы знакомы с Короленко. Скажите ему, если он будет перебаллотироваться завтра, — то у него будет 4 лишних голоса. Я баллотировался, и действительно к 78 голосам, которые я получил в первый день, прибавилось как раз 4. Это было абсолютное большинство. Но в эту ночь наши противники приняли самые экстренные меры, привезли на тройках еще несколько своих выборщиков, и я попал только в кандидаты. Вторая Дума оказалась уже совершенно покорной, и земельная реформа была похоронена. Вскоре после выборов мне пришлось быть в камере одного из полтавских нотариусов. Невдалеке от меня сидел, тоже дожидаясь очереди, старенький помещик с благодушным лицом и круглыми птичьими глазами. К нему подошел другой помоложе, и у них начался разговор о выборах. — Все вышло очень хорошо, — говорил старик. — Прошли почти все наши… Теперь бояться нечего. Вторая Дума наша. — Д-да, — подтвердил младший, кидая взгляд в мою сторону… — Теперь разным Герценштейнам не дадут ходу. Впоследствии я часто вспоминал этот разговор. Я не знаю фамилии ни этого благодушного старика, ни его совсем уже неблагодушного собеседника. Где-то они теперь и находят ли по-прежнему, что Россия в тот момент более всего нуждалась в устранении Герценштейнов и их проектов государственного решения земельного вопроса… Что было бы теперь, если бы в течение 14 лет, со времени японской войны, уже проводилась планомерная земельная реформа? Но состав последующих Дум был далек от этих забот, а крестьянство, благодаря разным «разумным мерам», посылало в Думы в большинстве черносотенных депутатов. ==== XVII ==== <center>Несколько мыслей о революции</center> Прошло еще несколько лет. Разразилась великая европейская война, в которую Россия была втянута роковым образом. Потом произошла российская революция. Вскоре после начала войны я вернулся из заграницы, больной и усталый от большой работы. Я не мог принимать в событиях деятельного участия, но по-прежнему интересовался ими. И вопрос о земле казался мне по-прежнему одним из главнейших. Отчего в самом деле пала романовская монархия и, главное, — отчего она пала так легко, без признаков серьезного сопротивления? Те самые полки, которые в 1905 году во имя самодержавия залили кровью Москву, — теперь в Петербурге произвели военную демонстрацию против самодержавия и — трехсотлетней монархии не стало. Вся Россия от нее отступилась сразу. Дело в том, что солдат — тот же крестьянин. Просвещенные классы уже давно не верили в самодержавие. Рабочий класс — тоже изверился с кровавого 9 января 1905 г. Но самодержавие продолжало держаться на темноте земледельческого народа и на легенде о непрестанной царской милости. Образ царей в представлении крестьянина не имел ничего общего с действительностью. Это был мифический образ могучего, почти сверхчеловеческого существа, непрестанно думающего о благе народа и готового наделить его «собственной землей». Начиная со второй половины царствования Александра II цари только и делали, что разрушали эту легенду. «Ничего вам не будет, — слушайтесь своих помещиков и предводителей дворянства», — говорили цари идеализировавшему их народу… Народ долго не верил, считая, что эти голоса «с высоты престола» — подделка начальства и господ, а настоящий царь продолжает думать все ту же думу. Но наконец пришлось поверить. Легенда пала. Пришла трудная минута, и вместе с легендой пало самодержавие. Нельзя сказать, что свалило его крестьянство. Его низвергло только отсутствие привычной поддержки преданного прежде крестьянства… В светлое летнее утро 1917 года я ехал в одноконной тележке по деревенскому проселку между своей усадьбой и большим селом К. Старик возница сельской почты развлекал меня разговорами, рассказывая по-своему историю происхождения крепостного права. По его словам, это вышло очень просто: во время войны России с другими державами — турком, немцем, французом — оставалось много солдатских сирот. Помещики брали их к себе якобы на воспитание. Когда эти сироты вырастали, то помещики обращали их в своих рабов. Они размножились, и вот откуда явились крепостные. А то — прежде все были свободны. Я попробовал сообщить ему менее простые взгляды на историю этого института, но он упорно утвердился на своем. Объяснение было нелепо, но имело два преимущества перед моим. Оно было проще, во-первых, а во-вторых, проникнуто враждой к помещикам. А вражда разливалась всюду. Первый радостный период революции прошел, и теперь всюду уже кипел раздор. Им были проникнуты и отношения друг к другу разных слоев деревенского населения. Я ехал по вызову жителей большого села, чтобы высказать свое мнение о происходящем. Я уже упоминал выше о «Сорочинской трагедии». Я много писал об этой карательной экспедиции чиновника Филонова, меня за мои статьи держали почти год под следствием, брошюра моя ходила по рукам, и это доставило мне некоторую местную известность. Поэтому мои соседи хотели теперь знать мое мнение о происходящих событиях, и я не счел себя вправе уклониться от ответа. Теперь я ехал и думал, что я скажу этим людям. Им нужна земля, и они (большинство) ждут, конечно, что я, человек, доказавший свое благорасположение к простому народу, еще раз повторю то, что они уже много раз слышали за это время, — земля вся теперь принадлежит им; стоит только захватить ее, чтобы всех «поровнять»… Но читатель этой книги уже знает, что я не верил ни в возможность такого равнения захватом, ни в «грабижку», на которую грозила уже сойти аграрная реформа революции… Одни своекорыстные страсти не должны руководить крупными переворотами. Задолго до того как вспыхнет революция, всегда являются в обществе ее предвестники. Являются они прежде всего в тех. самых просвещенных классах, которые могли бы еще долго пользоваться существующей неправдой. Но среди них развивается все больше оппозиционная литература, в умах их мыслителей зарождаются новые идеи, в совести чутких людей растет беспокойство. Это значит, что общественная совесть перестает мириться с существующей неправдой. Так было перед великой французской революцией. Так было и у нас. Задолго до того как народ потерял веру в царскую легенду, уже являлись Астыревы и многие другие, которые отдавали жизнь за ничего об этом не знавший народ. Что же это значит? Это значит, что перед большой общественной бурей, называемой революцией, взметаются первые ее порывы в людских умах и совестях. И эти первые порывы возникают не из чувства корысти, не из алчности, а из сознания правды, с которой уже далеко разошелся данный строй. Но этого сознания правды недостаточно. После того как она уже сознана отдельными умами или даже широкими группами, старый строй может долго держаться силой темноты несознательных классов и силой штыков. Те же солдаты, которые теперь свалили трон, долго помогали ловить и высылать в Сибирь людей вроде народников и марксистов, которые по-своему жертвовали за интересы крестьян и рабочих спокойной жизнью и карьерой. Кроме нравственной проповеди, для борьбы с неправдой нужна еще сила, даваемая массами. А широкие слои преимущественно двигаются интересами, т. е. сознанием выгоды и себялюбием. Только тогда, когда большинство народа приходит к сознанию, что их страдания могут прекратиться с падением данного строя, наступает революция и строй действительно падает. Что же важнее — себялюбивые интересы или сознание вечной правды, стремление к выгоде или стремление человеческой души к добру и справедливости? Для плодотворного переворота необходимо присутствие обоих этих начал, как для всходящего теста необходимо много муки и небольшое зернышко дрожжей. Муки много, дрожжей щепотка, но без них тесто взойти не может. С одними чувствами себялюбия и корысти, побуждающими неимущего захватить то, что имеет более счастливый сосед, — выходит только «грабижка», а не революция. Среди вихрей, порождаемых разнуздавшимися страстями, необходимо руководство начал высшего сознания и высшей нравственности. Как путеводная звезда в бурном океане или библейский огненный столп, указывавший евреям путь в пустыне, — начала высшей нравственности должны светить и на бездорожьях революции. Для всех верующих — это лучшие заветы человечности, которым учит их вера, для убежденных — это широкие нравственные основы, которые дает убеждение. Без этого революция сворачивает на бездорожья и часто возвращается к прошлому с его старыми злоупотреблениями, заменив одних притеснителей другими. А большинство страдает по-прежнему… Многие считают, что революция отменяет все существующие законы нравственности и правды, забывая, что, наоборот, революция имеет целью только развить их дальше. Где же искать справедливости во время переворота, когда человеческие страсти бушуют на свободе? Эта мера — в общем сознании. Все или огромное большинство народа уже сознали несправедливость произвола и необходимость участия народа в управлении своими судьбами. Самодержавие не хотело понять этого и оттого пало так легко. Многие народы уже устроили у себя народоправство, и нам нетрудно завести его по этому опыту наших соседей. Но, конечно, зло нашей жизни не ограничивалось одним произволом самодержавного строя. Великое зло также в неравенстве труда и распределения. Одни много работают и мало имеют. Другие много имеют и работают мало или и совсем не работают. Социализм старается упразднить эту несправедливость. Но как устроить, чтобы всюду сразу стало иначе, — никто еще не знает. Поэтому даже в странах с более развитой промышленностью социалисты составляют меньшинство, несмотря на то что уже около столетия лучшие умы Европы придумывают новые формы организации труда и обмена. Коммунистические опыты Фурье, Сен-Симона, Кабе — не привели ни к чему, и европейский социализм отказался создавать вперед готовые новые формы, полагаясь на течение самой жизни, в которой на почве самодеятельности и свободы эти формы должны возникать и вырабатываться из существующих организаций. Что же говорить о России! Социалистические идеи захватили еще только незначительное меньшинство рабочего класса, который сам составляет незначительное меньшинство всего народа. Ясно, что социалистического переворота Россия тем более еще совершить не может. Всякая попытка меньшинства навязать силой свои понятия огромному большинству народа — была бы смертным грехом против самого духа революции, который по самому существу своему необходимо предполагает свободу, а не насилие меньшинства над большинством. Государство может поэтому регулировать для общей пользы трудящегося народа те или другие виды собственности, но упразднить ее сразу каким-нибудь декретом ни в городе, ни в деревне нельзя. Государство должно быть последовательно. Упразднить собственность в одной только области жизни, оставив ее во всех других, — это было бы похоже на попытку выкопать яму на поверхности пруда. Сколько ни копайте — вода зальет яму. Так и вся жизнь, основанная пока на началах собственности, — зальет и сравняет с собою иные порядки в одной какой-нибудь области. Впоследствии большевизм, понимая это и желая остаться последовательным, попытался сразу упразднить собственность одинаково в городе и деревне, в земледелии и промышленности. И мы видим, что из этого вышло: промышленная жизнь великой страны, вместо того чтобы идти успешнее, останавливается и замирает… Да, государство не может идти на партийные опыты, не рискуя завязнуть в бесконечных колебаниях и замешательствах. В прекрасной работе М. В. Рклицкого (полтавского статистика и писателя) говорится, что в Полтавской губернии 82 тысячи хозяйств мелких собственников, крестьян и казаков, которые подлежали бы уравнительному разделу, и 166 тысяч хозяйств безземельных или малоземельных, ждущих дополнительного надела для «равнения». Если, не ограничиваясь государственными и другими категориями земель, которыми государство могло бы располагать для безвозмездного отчуждения, причислить и эти 82 тысячи хозяйств к числу подлежащих безвозмездному отчуждению, то получится отношение одного к двум. То есть две трети всего крестьянства будут стоять как враги против третьей его части. А если прибавить, что эта третья часть состоит из людей наиболее деятельных и энергичных, часто личным трудом и путем тяжелых лишений наживавших эту землю, то легко понять, какую бурю может вызвать такая попытка безвозмездного отнятия. Понятие об этом не чуждо и самому крестьянству. На крестьянском съезде в Москве один из крестьян сказал прямо, что за землю придется непременно заплатить, если не деньгами, то кровью. Лучше и дешевле будет заплатить деньгами, чем кровью. Съезд крестьян тогда не согласился с этим мнением. Почему? Потому ли, что в умах этих людей уже стоял ясно более справедливый социалистический строй, в котором всюду будет упразднена собственность, или только потому, что революция подняла не сознание справедливости, равной для всех, а только классовую ненависть и стремление к захватам? Едва ли можно колебаться в ответе. Слепые страсти в то время уже кипели всюду, и долго искавшее правильного исхода стремление к земельной реформе явно вырождалось в стихийный захват. Иначе нельзя назвать того, что тогда происходило. Захваты совершались без представления об общенародной собственности и общенародном благе. Они происходили так же, как в 1902 году, под действием личных и, самое большее, классовых корыстных побуждений, — и можно было ждать, что они когда-нибудь кончатся так же, как в 1902 году… Обстоятельства легко могут перемениться, и захваты, не освященные высшим сознанием общего права, не скрепленные санкцией обновленного государства, вызовут только месть другой стороны. И в этой борьбе своекорыстных классовых интересов утонет самая идея справедливой революции. С такими мыслями и при таких обстоятельствах я ехал летним утром 1917 года из своей усадьбы в село К., где селяне захотели услышать мое мнение… ==== XVIII ==== <center>На сельском сходе</center> Я не оратор, а писатель, то есть исследователь и наблюдатель жизни. Когда наступила моя очередь сказать свое слово, то эта тысячная толпа, уставившаяся на меня с пытливым ожиданием, вызывала во мне двойственное чувство: желание убедить ее и — любопытство. Мне хотелось не только говорить самому, но и узнать многое от нее и о ней. Поэтому, говоря сначала о причинах крушения самодержавия, я пытливо всматривался в лица, стараясь определить по их выражению, как относится эта толпа, так еще недавно находившаяся во власти царской легенды, к осуждению недавнего кумира. Тогда многие говорили, что и теперь прежние монархические чувства живы еще в крестьянстве. Но нет. Слушали просто с сочувственным вниманием. Даже типические лица стариков, вроде тех, с которыми я беседовал во время сельских выборов, были теперь угрюмо спокойны. Очевидно, и они осуждали если не весь монархический строй, то несчастного слабого человека, который успел так уронить и унизить этот строй. А самодержавная легенда только и держалась на мысли о сверхчеловеческом могуществе всякого монарха. С этим можно было считать поконченным. Я перешел к вопросу о земле, предупредив, что теперь мне придется говорить многое, что быть может покажется неприятным. И я изложил насколько мог понятнее все то, с чем читатели этой книги уже знакомы по предыдущему изложению. Я решил при этом, что буду по возможности краток, предоставляя дальнейшее общей беседе с толпой. Я обрисовал трудное положение нашего отечества. Враг тогда еще рвался в наши пределы. А после его отражения предстоит трудная работа по устранению новой жизни. Одна из важнейших задач — устройство земельных отношений. Кто думает, что это дело легкое, что тут все дело в том, чтобы просто отнять земли у одних и отдать их другим, — тот сильно ошибается. Мало дать нуждающемуся землю. Нужно еще обеспечить возможность работать на ней, снабдить инвентарем. Государству, уже разоренному войной, нужно создавать целую систему кредита. Вообще придется прибегнуть к большому напряжению сил и средств всего народа. А это поведет к необходимости платить, если не прежним владельцам, то государству. Нельзя также отнимать землю безвозмездно, потому что это будет нарушение принятой еще для всех справедливости. Уже в начале этой части моей речи я видел, что настроение толпы меняется. Почувствовалось глухое волнение. В задних рядах слышался шум, а по временам выносились отдельные восклицания. Это было как раз то, что меня интересовало всего более, и мне захотелось, закончив поскорее свою речь, вступить в прямой обмен мыслей именно с этой волнующейся частью толпы. Но, когда я замолчал, начались «официальные» возражения со стороны профессиональных ораторов, взявших на себя постоянное руководительство мнениями этой толпы и «углубления» в ней революционного настроения… Их было двое. Один — какой-то приезжий в Сорочинцы мелкий артист, другой — солдат. Речь первого была очень бессвязна, мало относилась к делу, но шла гладко и изобиловала теми дешевыми эффектами, которыми в то время, да и теперь, так легко брать эту толпу. Тут опять была неизменная Екатерина, дарившая людей своим любовникам, были помещики, менявшие людей на гончих собак, были грабители чиновники. Из его негодующей речи выходило как будто так, что я защищаю именно Екатерину и прежних крепостников помещиков или грабителей чиновников. Речь эту он, очевидно, с успехом повторял в разных местах и при разных случаях, и теперь она тоже имела успех. То и дело у слушателей вырывались шумные и одобрительные восклицания. Но при этом оратор сделал ошибку. Одним из эффектнейших мест его речи было напоминание о Филонове и его карательной экспедиции. Место это многим напомнило этот эпизод, в котором я был населению ближе, чем этот пришлый оратор… Другой оратор, солдат, говорил без таких дешевых эффектов, просто и очень страстно. Когда он встал на стол, с которого мы обращались к толпе, то я заметил, что он весь дрожит мелкой дрожью. Он энергично заявил, что то, что я говорил о земле, им не надобно. И было видно, что толпа разделяет это мнение. Большинству ее мои мысли казались нежелательными и ненужными. А она уже привыкла, что к ней обращаются только с льстивыми и приятными большинству словами. Лесть любят не одни монархи, но и «самодержавный народ», а от лжи погибают не одни правительства, но и революции. Официальная часть митинга закончилась. В этот день праздновалась память Шевченко. Оратор-артист тотчас же наладил хор, спели несколько номеров и затем пошли с портретом Шевченко обходить село. Часть толпы двинулась за ними, но многие остались. Я тоже остался, стал в центре у того же стола и обратился к тем из толпы, кто всего явственнее выражал недовольство моей речью. Таких было не мало. Еще и теперь я слышал возбужденные восклицания. Говорили, что я «подослан помещиками», а какая-то женщина, по-видимому, болезненная и истеричная, протискалась ко мне и произнесла довольно грубую и циничную фразу. Я давно заметил, что это у крестьянских женщин, не потерянных и не пьяных, служит признаком крайнего озлобления… Но ее тотчас же увели, а по поводу «подсыла помещиками» послышались возражения. Наметив в толпе кучку, которая казалась особенно возбужденной, я прямо обратился к ней и сказал, что я явился не только затем, чтобы говорить, но также и затем, чтобы слушать, и попросил этих людей подойти и высказать откровенно то, что они хотят выразить. Сначала проявилось некоторое замешательство. Крестьяне не привыкли к таким вызовам, вернее — они привыкли на основании опыта к их обычным последствиям. Сначала от меня шарахнулись назад, но потом увидели, что роли теперь переменились, и мне, человеку в городском костюме, высказывать мои мысли, пожалуй, опаснее, чем им возражать. Поэтому они подошли, и наш стол окружила тесная толпа. Центральное место среди возражавших заняли пять женщин. Это были солдатки. Мужья их принадлежали к беднейшему слою крестьянства, именно к тому, на ком всего тяжелее отражалось малоземелье, кто больше всего страдал от него и теперь больше всего надеялся. Их мужья на фронте, а жены бьются с детишками на жалкий паек, не зная, живы ли мужья, или их нет уже на свете. Когда они говорили, перебивая друг друга, о своем положении, то лица их раскраснелись, а глаза наполнились слезами. Они так надеялись, что теперь за долгие страдания получат близкую уже награду. Революция должна, наконец, оказать им ту милость, которой так долго и так напрасно они ждали от самодержавия. И все ораторы неизменно обещали им эту милость. А теперь я говорю им о трудностях и условиях и о необходимости выкупа. Допустим, думали они, что выкуп возьмет на себя государство, но и оно отдаст землю недаром. Не все ли равно, кому платить, помещику или государству, и как эта плата будет называться… «Прежде платили и теперь платить, — страстно говорила одна из них с заплаканными глазами, — какая же это свобода слова!» Я оставался на этой площади более трех часов, окруженный спорами и страстью. Я искал понятных форм, чтобы выяснить всю серьезность и трудность задачи. Я старался объяснить им сложность и взаимную зависимость жизни города и деревни, земледельческой и обрабатывающей промышленности, а также роль государства… Вероятно, человек, лучше меня владеющий предметом, мог бы добиться лучших результатов… Но — передо мной была крестьянская масса, непривычная к самодеятельности и сложным процессам мысли. Она так долго жила чужой мыслью. За царями им жилось трудно, но был кто-то, кто, предполагалось, думает за них об их благе. Надежды на царей не оправдались… Теперь пришла какая-то новая чудодейственная сила, которая уже наверное все устроит, и опять без них. Один из возражателей обезоружил меня сразу, сказав с необыкновенной уверенностью и простодушием: — А по-нашему, так все очень просто: нам раздать всю землю, а городским рабочим… прибавить жалования. И все будут довольны. Мне казалось, что над этим простым рассуждением все еще носится образ «милостивого царя», который может все сделать, лишь бы захотел… Теперь его место заняла царица-революция… Я безнадежно оглянулся. На многих лицах виднелось сочувствие этому простому решению… Солнце уже закатывалось, когда тот же сельский возница, который рассказывал мне о происхождении крепостного права, подошел ко мне, чтобы сообщить, что пора ехать обратно. Я стал прощаться. Один солдат, пришедший во временный отпуск с фронта, и слушавший все, как мне казалось, с внимательным и вдумчивым видом, сказал: — Если бы вы, господин, сказали такое у нас, на фронте, то, пожалуй, живой бы не вышли. — Не знаю, — ответил я, — довелось ли бы мне говорить у вас на фронте, где, очевидно, не умеют слушать. Но если бы уж пришлось говорить, то ничего другого сказать бы не мог… Ну, а сами вы что думаете?.. — Нам это… что вы говорили, — не надобно, — ответил он. С этим последним впечатлением я уехал со схода. ==== XIX ==== <center>Маятник классовой мести</center> Возвращаясь с описанного выше сельского собрания, я обогнал группу селян. Они возвращались оттуда же и о чем-то живо разговаривали. Я отпустил своего возницу, а сам пошел с ними. Они как раз говорили о том же, предмете, и мы разговорились опять. Мне уже случалось излагать мои мысли в разговорах с соседями, даже бедняками. Они со мной соглашались и находили, что это надо бы повторить перед «громадой». То же было и теперь, когда мы небольшой кучкой шли проселком в густевшие сумерки и спокойно обсуждали вопрос. Они не только соглашались, но и приводили новые аргументы. А между тем — толпа в К. казалась такой единодушной в отрицании моих мыслей. Я, конечно, сознавал, что мне не удалось еще разъяснить многого. Но в общем я был доволен этими несколькими часами, проведенными среди селян. Они слушают так много «ораторов», возвращающих им их собственные вожделения в форме, прилаженной к их вкусу. Мне казалось, что если теперь им хоть отчасти придется сверить свои взгляды с другими, им не столь приятными, то это будет то единственно полезное, чего только и можно добиться спором. Кажется, я не ошибался. Через несколько дней ко мне пришла группа солдаток, и они заявили, что им теперь на селе не дают проходу за то, что они будто бы говорили со мною «дерзко». — Неужто мы вас оскорбили? — спрашивали они. Я охотно выдал им записку, в которой удостоверил, что они говорили со мной по моей просьбе, с которой я обратился к толпе, и я им благодарен, что они не отказались высказаться. Ничего дерзкого я при этом от них не слышал. И это была правда. Деревня просто не привыкла еще, даже в разгар революции, к равноправному спору с человеком в городском костюме, и самый спор кажется им дерзостью… В разговоре со мной, в моей комнате, они опять изображали свое положение с горем и слезами. Расстались мы, казалось, друзьями, и у меня осталось впечатление, что если и на этот раз даже революция не сумеет ничего сделать для этой части сельского населения, то, значит, нашей жизни еще долго искать правды и успокоения. Об сходе в К. оживленно заговорили по деревням. Через несколько дней ко мне приехали зажиточные крестьяне из другого села с просьбой повторить у них то, что я говорил в К. Меня они не застали. Но через некоторое время приехал опять человек с той же просьбой. Он был из так называемых у нас «полупанков», человек интересный и очень неглупый. И сам он, и вся его семья жили жизнью настоящих крестьян, работая не менее, а может быть и более рядового селянина. Земли у них, помнится, было около 100 десятин на большую семью. Он повторил приглашение и сообщил, что у них основывается общество «хлеборобов-собственников», и дал мне прочитать отпечатанную уже программу. В ней говорилось, между прочим, что собственность «священна и неприкосновенна»; были, помнится, еще и другие параграфы, указывавшие на то, что эта демократическая часть селян склоняется скорей к программе крупных землевладельцев. Я ответил, что мои убеждения близки к социализму, что в моих глазах собственность священна и неприкосновенна в той же степени, как и остальные человеческие учреждения, то есть до тех пор, пока все общество в лице демократического государства не сочтет нужным ее упразднить. Уже и теперь выяснилась необходимость произвести крупную земельную реформу, в основе которой лежит значительное отчуждение земель, с целью надела безземельных и малоземельных, но я считаю, что это должно сопровождаться выкупом, за счет государства, и совершенно отрицаю стихийные захваты. За этими оговорками я выразил согласие высказать у них эти свои мысли, как сделал это в К. После этого за мной больше не присылали. Общество хлеборобов-собственников продолжало формироваться. Был утвержден устав. Это вызвало в остальной части населения много толков. Если бы параллельно с этим малоземельные тоже пожелали образовать свое общество, то это и было бы совершенно в духе разумной революции; это могло бы при большем понимании свободы принести пользу и сильно подвинуть разъяснение вопроса. Но у них дело пошло иначе. На первое же собрание нового общества мелких собственников, назначенное в Миргороде, явилась толпа безземельных, которые разогнали собрание силой. Беднягам хлеборобам пришлось спасаться и в окна и в двери, и долго собрание не повторялось, из опасения худших насилий. Мне пришлось говорить по этому поводу с одним из моих соседей. Еще недавно он соглашался со мною, что свобода слова нужна для всех и что нельзя запретить хлеборобам-собственникам гласно обсуждать свои интересы. Но теперь, увлеченный общим потоком, он ответил, сверкая глазами: — А все-таки хорошо… Потому что они не хотят отдавать земли! Такое же общество было основано в соседнем Хорольском уезде. Основателем его явился видный земец и землевладелец Коваленко. Деятельность общества закипела, но через несколько дней я встретил одного своего знакомого собственника, и он мне сказал: — Слыхали вы новость?.. Коваленка убили выстрелом в окно. Вот какая это свобода!.. — прибавил он мрачно, и я видел, что вместе с испугом и угнетением в глазах его сверкает мрачный огонек затаившейся мести. И это была не первая кровь, пролитая в связи с земельным делом. Такие убийства стали постепенно явлением чуть не заурядным. В большом селе Полтавского уезда был как-то убит человек, по общим отзывам, очень хороший и делавший соседям немало добра. На недоумевающий вопрос одного из моих знакомых, — почему он убит, — один из собеседников ответил с глубокомысленным видом: — Для революции все равно — хороший он или нехороший. Одним собственником меньше, и его земля достанется народу. К счастью, эти взгляды прививались далеко не всюду, но кое-где все-таки нелепая и бесчеловечная программа прямого истребления классовых противников сказывалась уже до большевизма. Начавшись с побуждений естественной «классовой корысти», революция допустила им заглушить и свободу и ответные призывы совести, так что часто нельзя стало отличить, где действует революционная программа, а где простой неприкрытый разбой. В своей усадьбе была, между прочим, убита А. Е. Ефименко, давняя и бескорыстная труженица литературы. Оставаться в деревне стало опасно не только помещикам, вызывавшим в прежнее время недовольство населения, но и людям, известным своей давней работой на пользу того же населения… Порой там, где у близких соседей не поднималась рука, приходили другие, менее близкие, и кровавое дело свершалось. Так была убита в своей скромной усадьбе целая семья Остроградских, мать и две дочери, много лет и учившие и лечившие своих соседей… Когда помещичьи усадьбы кругом пустели, они оставались, надеясь на то, что их защитит давняя работа и дружеские отношения к местному населению… Но и они погибли… Если это и был разбой, то в этом мрачном эпизоде сказалось бессилие селянства против разбоев. Люди, известные своим уголовным прошлым, теперь смело выступали на первый план, становились на ответственные должности, говорили от имени революции, и масса не смела пикнуть против них, как прежде не смела пикнуть против становых, творивших порой явные беззакония от имени царя… Земельная реформа решительно пошла не в сторону общегосударственного дела, а в сторону стихийного захвата. У первого революционного правительства не хватило силы направить ее в государственное русло. Оно пыталось это сделать, но сумело только санкционировать эту реформу снизу назначением земельных комитетов. А пришедший за ним большевизм только поощрял стихийный поток классовых захватов. Поэтому реформа решительно превратилась в стихийную «грабижку». Экономики громили без представления о том, что уничтожается «народное добро…». Рассказывают о случаях, когда роскошные зеркала попадали в крестьянские хлевы, а кареты и ландо можно было видеть запряженными волами… Конечно, карикатурные явления, как трюм в хлевах или кареты в воловьей упряжке, являются сравнительно редкими иллюстрациями, которыми жизнь отмечала нелепость разрешения земельного вопроса снизу, захватом, без участия разумно разработанного государственного плана. Народ наш в общем все-таки не разбойник и не грабитель. Я знаю людей, работавших в сельских земельных комитетах, и знаю, что это часто были люди хорошие и разумные. Во многих местах имущества не расхищались, а только реквизировались и охранялись от расхищения, хотя делалось это людьми мало сведущими и темными. Было, наверное, в этой свалке и много людей, в душах которых не угасло представление о Боге, сердца которых скорбели о происходящем. Но у нас старой нашей историей убита смелость мнения, способного идти против какого-нибудь резкого течения… И прежде у нас были целые деревни, где заведомые воры держали население в страхе поджога или убийства и много лет верховодили беспрепятственно над целыми обществами. От этого у нас есть немало хороших людей, но толпа наша часто поддается побуждениям не своих лучших членов, а худших… И вот маятник качнулся в другую сторону. Я пишу не ученый трактат, а только то, что видел, что чувствовал и думал по поводу виденного. Не могу сказать поэтому, как и в чем в других местностях России выразилась борьба разных слоев деревни между собой. У нас на Украине это приняло такие формы. Совершился переворот, — пришла «гетьманщина». Ничем не замечательного потомка гетмана Скоропадского призвали к власти люди, опиравшиеся на съехавшихся к тому времени в Киев хлеборобов-собственников. Конечно, было в гетманском правительстве немало людей доброжелательных и хороших. Они стремились устроить безобидный порядок, говорили в центре приличные речи, излагали более или менее приличные программы, в том числе и земельную. Но это правительство было бессильно. С одной стороны, распоряжались всем немецкие офицеры, с другой — под внешностью переворота клокотали и кипели чувства классовой мести. Из собственнической молодежи, которой одной разрешалось иметь оружие, образовывались отряды, которые производили карательные экспедиции. И эта охочая молодежь при поддержке немцев чинила жестокие налеты на села и деревни с побоями, с поркой и пролитием крови, но без всякого намека на правосудие. Положение создалось такое: сельские комитеты были санкционированы временным правительством и, значит, действовали «на законном основании». Теперь их часто третировали, как разбойников, не разбирая их действий по существу. Ко мне являлись крестьяне с рассказами о том, что творится в их деревне. Я пытался записывать их рассказы, излагал их в просьбах к властям. Но комиссары мало разбирались в этом. Приняв одну из таких просьб, уездный комиссар, даже не взглянув на нее, сказал: «Идите, идите домой. Там уже на вас наложена контрибуция!..» Сверху шли приказы в одном смысле, местные власти делали свое в смысле не государственной работы, а только безоглядной классовой мести. И опять нельзя сказать, чтобы в этом повинны были все или хоть большинство из хлеборобов, хотя и считалось, что гетманское правительство — их ставленник. Мне случалось читать письма хлеборобов, полные негодования и возмущения против того, что делается при поддержке немцев. Но эти голоса опять звучали слабо и не могли остановить классовой мести, стихийной, слепой и жестокой. На одно насилие служило ответом другое такое же насилие, и во многих умах являлось предчувствие, что будет, когда маятник опять качнется в другую сторону. И маятник качнулся. На Украину пришел большевизм и утвердился надолго. Большевизм упразднил самое понятие общей свободы и правосудия. Он прямо объявил диктатуру одного класса, вернее даже не класса, а беднейшей его части с ее вожделениями, в качестве программы. Все, еще недавно пользовавшиеся в деревне общепризнанным правом владения, были за это поставлены как бы вне закона. Достаточно было числиться помещиком или хлеборобом-собственником, а особенно быть занесенным в списки как член общества [хлеборобов-собственников], чтобы ежеминутно рисковать лишиться свободы, имущества, жизни… Большевизм — это последняя страница революции, отрешившейся от государственности, признающей верховенство классового интереса над высшими началами справедливости, человечности и права. С большевизмом наша революция сходит на мрачные бездорожья, с которых нет выхода… ==== XX ==== <center>Заключение</center> Я кончаю эту книгу греха и печали на холмистых берегах Псла, с которых в 1905 году смотрел на огненные столбы, зловеще вспыхивающие на горизонте… С этих пор наше отечество пережило многое, но много ли оно подвинулось вперед в разрешении важнейших вопросов своей жизни, в том числе самого важного из них — вопроса земельного? Первое, что теперь кидается в глаза в деревне, есть несомненный факт большего ее благосостояния сравнительно с городом. У нее есть хлеб, которого в городе нет, а это, конечно, главное. Разумеется, она нуждается во многом, что перестал ей доставлять город, почти прекративший свою производительность, но все же деревня в общем не только более сыта, но лучше обута и одета. Это является результатом отчасти порядочного урожая 1919 года, который деревня весь приберегла у себя, отчасти и сложных общественных условий последнего времени, тяжелее отражающихся на горожанах. Порой тут можно в иных случаях увидеть и следы «грабижки», которую, конечно, не так легко ликвидировать у ловких людей, умевших примазаться ко всяким политическим условиям и извлекать выгоды из всякого режима среди безгласной деревенской массы… Но было бы слишком легкомысленно и поверхностно видеть в этом единственные или хотя бы главные результаты промчавшейся, но далеко еще не улегшейся бури. Я опять вижусь с селянами, говорю с ними о пережитом и встречаю всюду разочарование, желание покоя и неуверенность в будущем. И эта неуверенность охватывает как раз не худшие грабительские элементы деревни, а, наоборот, лучшие, которые имели бы право на поддержку и ободрение… Увидел я опять и моих возражательниц на сходе в К. Казалось, они-то должны были пережить свой период полного торжества. Ведь они принадлежали к той части «владыки» народа, верховенство и диктатуру которой кульминационный пункт российской революции — большевизм объявил своим знаменем. Я увидел их истомленными и жалкими. Мужья некоторых из них, уцелевшие на немецком фронте, теперь опять воюют. Только теперь этот фронт уже не на внешней нашей границе. Огненными и кровавыми чертами он прошел по живому телу России. И жены опять плачут, не зная, живы ли отцы их детей… По выбору односельчан они были членами земельных комитетов и сельских исполкомов. Мне говорят, что они только добросовестно исполняли роль посредников между большевистскими властями и населением. Но «маятник мести», особенно в первое время, не входит в дальние разбирательства, и они — все-таки официальные лица при большевизме — должны были уйти с большевиками в неведомое будущее, полное борьбы и крови. Когда эти мои знакомые узнали, что я приехал в их места и рад бы повидаться с ними, одна из них, робко подняв глаза, спросила: — А не будет он нас бить? Народ привык, что с каждой переменой приходит кто-нибудь, считающий себя вправе кого-нибудь бить. Другие ее успокоили, и, когда мы увиделись, они мне говорили, как часто в их селе вспоминали старика, который говорил, что за землю придется платить или деньгами, или кровью. Много пролилось и крови и слез, а за аренду десятины в их местах запрашивают 1200 рублей. И многие смотрят со страхом в непонятное и темное будущее. Проезжая по дорогам в середине октября, я видел огромные пространства еще даже не вспаханные под озими. Частью этому мешала засушливая осень, но частью и неопределенность земельных отношений. Неизвестно, что стоят и стоят ли что-нибудь деньги… Неизвестно, сколько времени все это продлится… В одном из приказов, напечатанном в газетах от имени генерала Деникина, говорится: «По дошедшим сведениям вслед за (добровольческими) войсками при наступлении в очищенные от большевиков места являются владельцы, насильственно восстановляющие, нередко при прямой поддержке войск, нарушенные в разное время свои имущественные права, прибегая при этом к действиям, имеющим характер мести». Генерал напоминает, что при том смятении и путанице, которые внесены в нашу жизнь междоусобием, армия не в состоянии разобраться с должной гарантией справедливости в спорных правовых взаимоотношениях. Это, кажется, еще первая попытка остановить роковые качания маятника мести. В одной из последних речей того же генерала Деникина говорится, что главные затруднения в своей задаче — восстановления государства — он видит не на военных фронтах, искрестивших вдоль и поперек наше отечество, а в той партийной борьбе, которая идет в тылу, вероятно, даже в правящих сферах новой власти. Есть, очевидно, и теперь очень много людей, видящих главную задачу в том, чтобы маятник мести качнулся еще раз в нужную им сторону. Нетрудно угадать, что спор идет опять, главным образом, около земельного вопроса. — Как, — рассуждают представители партии, которая считает себя торжествующей, — справедливо ли, чтобы крестьянин получил все-таки землю, которой добивался «грабижками», поджогами, насилиями над помещиками? Нет, пусть другая сторона получит свой реванш и полное восстановление нарушенных прав!.. Гибельное рассуждение, и не только гибельное, но и несправедливое. Признать его правильность — значит вернуться к старому, зачеркнув целиком всю революцию от начала ее, которое недаром приветствовала вся Россия. Надо признать, что вина в наших нынешних бедствиях не может быть взвалена на один какой-нибудь класс. Когда самодержавие Александра II уничтожило крепостное право, — что оно, в сущности, сделало? Оно только устранило вековую неправду, слишком долго позорившую Россию. К сожалению, вместо того чтобы искренно и всецело признать эту прямую и человеческую истину, и тогда явилось много людей, которые стали говорить об «обиженном сословии», недостаточно удовлетворенном за свое «нарушенное право». Эта точка зрения восторжествовала даже в царствование царя-освободителя, и она-то вызвала у нас мертвящий застой последних царствований и возрождение старой неправды в новых формах. Создалась фикция «благородного сословия, опоры трона», которому самодержавие платило дорогой ценой за обиду, нанесенную глубоко человечной реформой. То, что падало естественной силой вещей, поддерживалось искусственно из общенародных средств и, что еще важнее, — ценою глубокого застоя в жизни всей страны. Свобода обсуждения аграрного вопроса была стеснена, и наряду с этим арендные цены на землю искусственно подымались, что отмечали лучшие экономисты еще в 70-х годах (напомню о классическом труде проф. Скалона). Но правящие круги оставались глухи к этим голосам, и правительство порой даже стесняло свободу переселений, чтобы не вздорожал труд безземельных земледельческих работников. Кто скажет, что в этом не было тяжкого греха, что это не было глубоко несправедливой классовой диктатурой? Настоящая книга имеет целью показать, как этот тяжкий грех нашего прошлого, длившийся целые десятилетия, вызвал в конце концов нашу революцию со всеми ее крайностями. Диктатура нескольких десятилетий застоя порождала глухие, неслышные тогда среди безгласной России стоны нищенствующих Дубровок и Пралевок, Понетаевок и бесчисленного множества сел и деревень по всему лицу нашего отечества… Эти глухие стоны, эти невидимые слезы ядом накипали на сердце народа и сгустились в тучу, которая разразилась над нашим отечеством. Старая неправда продолжалась десятилетия, революция — несколько лет, — оттого-то ее грехи виднее и резче. Поэтому чем скорее мы перестанем говорить о классовой мести или о классовых наградах, тем это будет разумнее и тем более это будет соответствовать справедливости. Дело не в наградах или мести, а в том, что разумное государство должно беспристрастно разыскать в прошлом глубокую неправду и спокойно и беспристрастно устранить ее на будущее… Такая неправда прошлого была в застое, в безгласности и в задержке важнейших глубоких реформ. И главной из этих реформ остается земельная реформа. ''Октябрь 1919 г.'' <center>Приложение</center> <center><ref>Подготовлено М. И. Перпер.</ref></center> <center>ЗЕМЛИ! ЗЕМЛИ!</center> <center>Черновые варианты</center> <center>''Из раннего варианта главы XVII''</center> Строй, существовавший целые столетия, сметен, точно листок порывом бури. Нигде ни одной серьезной попытки сопротивления!.. Мы уже видели, что, провозгласив полный застой своим основным принципом, самодержавие в течение нескольких десятилетий само подрывало себя. К этому прибавилась небывалая война, и дело решилось в несколько дней. Переворот опирался на те самые войска, которые еще так недавно, в 1906 году, залили Москву кровью восставших. Возникал серьезный вопрос: что же дальше? Резолюция это вихрь: снесет ли она только то, чему следует пасть, или она повалит и то, что должно оставаться? У нас, особенно в провинции, не было ни учреждений, ни лиц, готовых в нужное время занять роль признанных руководителей. Наше общество и народ были очень похожи, по меткому выражению одного министра, на человеческую пыль, не связанную никаким цементом. Она легко выметается первым вихрем. Открывается простор всякого рода самозванству и демагогии. И поневоле приходит в голову тревожная мысль: как это самозванство отразится на беззащитной в политическом отношении деревне… {{right|[135/1—17—1044, л. 1]}} <center>''Из раннего варианта гл. XIX''</center> Мрачная страница, вся залитая человеческой кровью. Многим в деревне казалось, что, перебив данных людей, они навек уничтожают также и их права. Экономии грабили, имущество захватывали и делили. <…> Конечно, нельзя сказать, что в этом повинно сплошь все население. Я знаю, что многие были смущены и негодовали по поводу происходящего. Во многих говорило сознание глубокой неправды того, что творится, во многих говорил голос старой отвечной человеческой совести. Но эти голоса были заглушены. Революция не дала еще главного — свободы, не дала мужества своего мнения и голоса правдивых звучали робко. Наоборот, те, кто опирался на чувства себялюбия и своекорыстия, для кого совесть стала буржуазным предрассудком, только те и говорили полным голосом. Были места, и таких было немало, где всё происходило в большем порядке, где имущество только «реквизировалось», но не расхищалось. Но было слишком всё-таки много мест, где делом заправляли люди из уголовных тюрем, которых теперь «заурядная сельская масса» боялась так же, как прежде боялись становых. Казалось, что именно они творят волю новой владычицы революции. {{right|[135/1—17—1049, л. 1]}} <center>''Из раннего варианта гл. XX''</center> Новый порядок может возникнуть только из свободного сознания если не всего народа, то огромного его большинства. Нужно, значит, прийти к свободному выражению этого сознания. А для этого нужна свобода для всех и справедливость тоже для всех. Иначе революция превратится в свалку и наступит замена одних притеснителей другими. {{right|[135/1—17—1052]}} <center>Комментарии</center> <center>ЗЕМЛИ! ЗЕМЛИ!</center> ''Белоконский И. П.'' (1855—1931) — земский деятель, публицист. Автор воспоминаний «Дань времени», в которых рассказывает о своей ссылке в Сибирь и о встречах с Короленко. Цитируемое письмо см. в книге: Письма В. Г. Короленко к И. П. Белоконскому. М., 1922, с. 100—101. ''«Пропала книга…»'' — неточная цитата из стихотворения Н. А. Некрасова под тем же названием. ''Астырев Н. М.'' (1857—1894) — писатель. Рецензию Короленко на его книгу «В волостных писарях» см. в кн.: В. Г. Короленко о литературе. Составление, подготовка текста и примечания А. В. Храбровицкого. М., 1957. ''Голубев П. А.'' (1855—1915) — статистик и публицист. В 1887—1889 гг. был в ссылке в Западной Сибири, в Томске редактировал «Сибирскую газету». ''Швецов'' С. ''П.'' (1858—1930) — статистик и писатель. Народник, потом эсер. 5 января 1918 года, как старейший депутат, открыл Учредительное собрание. Короленко говорит о нем в «Истории моего современника» (том. 3, гл. «История юноши Швецова»). ''Надаров И. П.'' (1851 — ?), полковник. В Японскую войну генерал, начальник тыла Манчьжурской армии. ''Крамарж Карел'' (1860—1937) — чешский государственный и политический деятель. В 1918—1919 гг. премьер-министр первого чехословацкого правительства. ''Валуев П. А.'' (1815—1890), граф. В 1861—1868 гг. министр внутренних дел. ''Толстой Д. А.'' (1823—1889), граф. В 1866—1880 гг. министр народного просвещения, в 1882—1889 гг. — министр внутренних дел. ''Победоноснее К. Л.'' (1827—1907) — обер-прокурор Синода в 1880—1905 гг. ''Баранов H. M.'' (1837—1908) — нижегородский губернатор в 1883—1897 гг. ''Муравьев А. Н.'' (1792—1863) — декабрист, до 1834 г. находился в ссылке в Сибири. В 1856—1861 гг. нижегородский губернатор. Короленко описал его в «Легенде о царе и декабристе». ''Эртель А. И.'' (1855—1908) — писатель. В письме к Ф. Д. Батюшкову от 26 августа 1908 г. Короленко писал: «С Эртелем я во многом был не солидарен и далеко не разделял его ультранароднических взглядов и его отрицательного отношения к интеллигенции». ''Плеве В. К.'' (1846—1904) — министр внутренних дел в 1902—1904 гг. Убит эсером Е. С. Сазоновым. ''Дурново И. Н.'' (1834—1903) — министр внутренних дел в 1889—1895 гг. ''Дурново П. Н.'' (1845—1915) — директор департамента полиции в 1884—1893 гг., министр внутренних дел в 1905—1906 гг. ''Елисеев Г. З.'' (1821—1891) — публицист. ''Михайловский Н. К.'' (1842—1904) — публицист, критик, мыслитель. Короленко считал себя учеником Михайловского, посвятил ему три статьи. Последняя — незаконченная — служила Короленко материалом при написании настоящей главы. См.: Короленко В. Г.. Воспоминания о писателях. М., 1934. Перепечатана в кн.: Короленко В. Г. Воспоминания. Статьи. Письма. М., 1988. ''Кривенко С. Н.'' (1847—1906) — публицист. ''Каблиц И. И.'' (1848—1893), псевдоним Юзов. Публицист. ''Червинский П. П.'' (1849—1931) — статистик и публицист. ''Процесс 193-х'' («Большой процесс») происходил в Петербурге с 18 октября 1877 г. по 23 января 1878 г. ''Златовратский H. H'' (1845—1911) — беллетрист. ''Пругавин В. С.'' (1858—1896) — статистик. ''Южаков С. Н.'' (1849—1910) — социолог и публицист. ''В. В.'' — Воронцов В. П. (1847—1918) — экономист-народник. ''Струве П. Б.'' (1870—1944) — вначале «легальный марксист», впоследствии кадет. Умер в эмиграции. ''Туган-Барановский М. И.'' (1865—1919) — экономист, историк, в 1890-х годах — «легальный марксист». ''Алексеев П. А.'' (1849—1891) — рабочий-революционер, осужден в марте 1877 на процессе 50-ти. ''Студенческий мундир'', — ''отметил я тогда в своей памятной книжке…'' — См.: Короленко В. Г. Дневник. Том IV. Госиздат Украины, 1928, с. 282. ''Отлучение от церкви Л. Н. Толстого'' произошло 24 февраля 1901 года. ''И вот, 5-го февраля''… — 1902 года. ''Дело павловских сектантов'' слушалось в конце января 1902 г. См. Дневник, т. IV, первая запись 1902 года. ''Юзефович А. А.'' — издатель консервативной газеты «Южный край» в Харькове. Короленко учился в Петровской земледельческой и лесной академии в 1874—1876 годах. ''…пусть хоть Христос сойдет с неба, а поровнять нужно.'' — Об упорном стремлении крестьян к равнению писали в начале 1880-х старшие современники Короленко — Г. И. Успенский и А. Н. Энгельгардт. У Глеба Успенского крестьянин Иван Ермолаевич рассказывает: «Лядины у нас делятся на участки под вырубку; всякий рубит в своем участке. Вот я вырубил свой участок, пни выкорчевал, вычистил, стала у меня пашня. Как только у меня пашни прибавилось — переделять. У тебя, мол, больше выходит земли, чем у другого с теми же душами. Мирской земли прибавилось — переделять! — Но ведь всякий может расчистить свою лядину? — Только не всякий хочет. Вот в чем дело-то… Один ослабел, другой обнищал, а третий ленив; есть ленивые, это верно… Я встану до свету, бьюсь до поту, у меня хлеба больше, — отымут, будьте покойны! И по многу ли достанется-то? Как есть вот по ремешочку, по тоненькой тесемке… Таким манером два раза у меня землю-то отобрали, и все по закону…» Успенский Г. И. Собр. соч. в 9-ти томах. Том 5. М., 1956, с. 57). А. Энгельгардт прочно связывает стремление к земельному равнению с «легендой о царской милости». В письмах «Из деревни» он говорит: «…в сельском населении ходили слухи… что будут равнять землю… Никто не будет обойден. Царь никого не выкинет.. Царь хочет, чтобы всем было равно, потому что всех он одинаково любит, всех ему одинаково жалко. Функция царя — всех равнять». Энгельгардт А. Н. Из деревни. М., 1987, с. 540). ''Елпатьевский С. Я.'' (1854—1933) — врач, писатель, участник революционного движения. В 1880-х годах был в ссылке в Восточной Сибири. Впоследствии сотрудник «Русского богатства». ''в «Плодах просвещения»'' — ошибка Короленко, надо читать: во «Власти тьмы». ''Сипягин Д. С.'' (1853—1902) — министр внутренних дел с 1899 г. Убит эсером С. В. Балмашевым. ''Лауниц В. Ф.'' (1855—1906) — петербургский градоначальник. Убит эсером Е. Ф. Кудрявцевым. В рукописи фамилия Лауница подчеркнута карандашом и на полях поставлен знак вопроса. ''Письмо Л. Н. Толстого Николаю II'' от 16 января 1902 года впервые напечатано в «Былом», 1917, № 1. ''Трубецкой С. Н.'' (1862—1905), князь — русский религиозный философ, в 1905 г. ректор Московского университета. 6 июня 1905 г. в составе депутации земских деятелей был принят Николаем II. ''Витте С. Ю''. (1849—1915) — председатель Совета министров в 1905—1906 гг. Причины опалы Витте были в то время не известны. ''«Теперь, когда я пишу эти строки…»'' — весь этот абзац до слов «…коммунистического рая» в «Голосе минувшего», 1922, № 2 опущен. ''Сельскохозяйственная перепись 1916 года показала…'' — почти дословная цитата из брошюры А. В. Чаянова «Что такое аграрный вопрос?» М., 1917, с. 34. ''…покойный Квитка'' — Д. К. Квитка, полтавский земский деятель, президент полтавского Общества сельского хозяйства. ''Филонов Ф. В.'' — статский советник Полтавского губернского правления, начальник карательной экспедиции в декабре 1905 года. Убит эсером Д. Кирилловым 18 января 1906 г. Эти события описаны Короленко в статье «Сорочинская трагедия». ''1-я Государственная дума'' работала с 27 апреля по 8 июля 1906 года. ''М. Я. Герценштейн'' был убит 18 июля 1906 года в Териоках (Финляндия) подосланным черносотенцами наемным убийцей. ''…после роспуска 1-й Думы выборный закон был изменен.'' — Выборный закон был изменен после роспуска 2-й Думы 3 июня 1907 года. Крестьянское представительство во 2-й Думе было сокращено путем так называемых «сенатских разъяснений» прежнего избирательного закона. ''Старицкий Г. Е.'' — полтавский адвокат, кадет. ''Я как-то приводил в «Русском богатстве»…'' — См. «Русское богатство», 1905, кн. 11—12, с. 360—363. ''Усадьба Короленко'' находилась в деревне Хатки, Миргородского уезда. Село К. — Ковалевка. ''Крестьянский съезд происходил в Москве с 31 июля по 6 августа 1917 года.'' ''М. И. Коваленко'' был организатором союза хлеборобов-собственников в Константиноградском уезде. ''А. Е. Ефименко'', точнее — Александра Яковлевна Ефименко (1848—1918), русский и украинский историк, этнограф. Первая женщина в России, получившая в 1910 году ученую степень доктора истории. Убита в Харьковской губернии. ''Семья Остроградских'' была убита в Кобелякском уезде Полтавской губернии. ''Скоропадский П. П.'' (1873—1945), генерал. Гетман Украины в 1918, ставленник немцев. ''…уездный комиссар.'' — Ошибка памяти Короленко: при гетмане представители административной власти в уездах были не комиссары, а уездные старосты. ''…на холмистых берегах Псла.'' — В это время (сентябрь — октябрь 1919 года) Короленко находился в санатории д-ра В. И. Яковенко, в Миргородском уезде. ''А не будет он нас бить?'' — напоминаем, что этот разговор происходил при деникинцах. ''Скалон В. Ю.'' (1846—1907) — земский деятель, публицист. Профессором не был. {{right|В комментариях использованы материалы из работ А. Л. Кривинской.}} <center>Как возникают легенды</center> Послеоктябрьскую публицистику Короленко долго, почти семьдесят лет, у нас не печатали. Пустоту заполняли вымыслы, отсутствие правды рождало неправду. Возьмем отношение Короленко к аграрному вопросу. Н. Дунэряну в молодости встречался с Владимиром Галактионовичем, когда он приезжал в Румынию к своему шурину, политическому эмигранту В. С. Ивановскому. Воспоминания румынского писателя о Короленко не свободны от ошибок в хронологии, что за давностью времени вполне простительно. Хуже с самой сутью дела. «Я стал его расспрашивать, — говорит Н. Дунэряну, — правда ли, что в 1905 году, когда в России свирепствовал голод, он во главе восставших крестьян взломал полные зерна амбары каких-то богатых помещиков. — Правда, — ответил Короленко, и глаза его сверкнули»<ref>Дунэряну Н. Служаки. Бухарест, 1962, с. 40 (На русск.яз.)</ref>. Читатель очерков «Земли! Земли!» теперь знает, что Короленко никогда — ни в 1902, ни в 1905, ни в 1917-м — не был сторонником лозунга «Грабь награбленное!». «В „грабижке“ мы им не союзники, — откровенно говорил Короленко крестьянам, — и если я и адвокаты содействуем теперь их защите, то лишь потому, что возмущаемся беззаконным насилием над ними и стеснением свободы в обсуждении и постановке земельного вопроса». {{right|''П. Негретов''}} {{примечания|title=}} [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Владимир Галактионович Короленко]] [[Категория:Литература 1921 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] 96926mx6d15z1juigczzrdwyd6nmtwx Страница:Лист президента РФ генсеку ООН від 24.12.1991.pdf/1 104 1130327 5720534 5687408 2026-06-06T11:12:18Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720534 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude><div class='text'> <center> <poem> [[Файл:Emblem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic (1978–1991), Emblem of the Russian Federation (1991–1992).svg|50px]] <big><big>ПРЕЗИДЕНТ</big></big> РОССИЙСКОЙ <small><small>Советской Федеративной Социалистической</small></small> РЕСПУБЛИКИ {{---|4em|0}} 24 декабря 1991 года № Пр-2338 <small>Москва</small> </poem> </center> Уважаемый г-н Генеральный Секретарь, Имею честь информировать Вас, что [[Решение Совета глав государств СНГ от 21.12.1991 о членстве государств Содружества в ООН и других международных организациях|членство Союза Советских Социалистических Республик в Организации Объединенных Наций, в том числе в Совете Безопасности, во всех других органах и организациях системы ООН продолжается при поддержке стран Содружества Независимых Государств Российской Федерацией (РСФСР)]]. В связи с этим прошу вместо названия «Союз Советских Социалистических Республик» использовать наименование «Российская Федерация». Российская Федерация в полной мере сохраняет ответственность за все права и обязанности СССР в соответствии с Уставом ООН, включая финансовые обязательства. Прошу рассматривать настоящее письмо как свидетельство полномочий представлять Российскую Федерацию в органах ООН всем лицам, имеющим на данный момент полномочия представителей СССР в ООН. С уважением, Б. Ельцин <poem> Его Превосходительству г-ну Хавьеру Пересу Де Куэльяру Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций </poem> </div><noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> mcegud3ifjl8f5brpyhflwdt7slu03o Страница:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2015).pdf/1 104 1141693 5720508 4830040 2026-06-06T10:13:07Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720508 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{Block right|<poem> Утвержден Президиумом Верховного Суда Российской Федерации 4 марта 2015 года </poem>}} {{^}} {{c|'''ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ ВЕРХОВНОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ'''}} {{^}} {{c|'''№ 1 (2015)'''}} {{^}} {{Якорь|СКГД}}{{c|'''СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ'''}} {{^}} {{c|'''''I. Разрешение споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав'''''}} {{^}} '''1. Досрочное расторжение договора аренды земельного участка по требованию арендодателя возможно только по основаниям, предусмотренным законом или договором.''' Администрация муниципального образования (далее – администрация) обратилась в суд с иском к М. о расторжении договоров аренды земельных участков и возложении обязанности возвратить земельные участки. В обоснование требований истец указал, что ответчик по договорам аренды пользуется тремя земельными участками с целевым назначением «для строительства». Постановлением администрации «в порядке самоконтроля» были отменены ранее принятые постановления о выделении земельных участков, на основании которых были заключены оспариваемые договоры аренды. Разрешая спор и отказывая в удовлетворении исковых требований, суд первой инстанции исходил из того, что отсутствуют основания для расторжения договоров аренды и, соответственно, возврата земельных участков. При этом суд указал, что решение об отмене или приостановлении действия ранее изданных муниципальных правовых актов не может носить произвольный характер, а должно быть законным и обоснованным. Не соглашаясь с данными выводами, суд апелляционной инстанции со ссылкой на подп. 2 п. 2 ст. 450 ГК РФ, а также на положения ст. 29 и 30 ЗК РФ указал, что наличие действующего договора аренды земельного участка при одновременном наличии<noinclude><!-- --> <references /> {{Колонтитул||1|}} </div></noinclude> 2tfwdnpvl5k0ytttj2dzvqgek39kngu Страница:2022. Родник под асфальтом.jpg 104 1166935 5720506 5690385 2026-06-06T10:05:36Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720506 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__ <div class="text"> {{right|143}}</noinclude>{{right|ДиН стихи}} {{---}} {{heading|25|a=l|Андрей Бутко}} {{heading|28|stretch=5|a=l|Родник под асфальтом}} {{^}} {{---}} {{^}} {{left|'''Слова'''}} <section begin="Слова"/> <poem> Отболело. Прогорело. Внутри меня одна зола. Я засыпаю неумело. Во сне я вижу лишь слова. Слова, что будут нашей тайной. Слова для радости и боли. Слова для встречи и прощанья. Занозой в сердце. Комом в горле. Слова, что мог тебе сказать я тогда, теперь или потом. Слова, что мог и промолчать я. Моя зола — это их дом. Поговорим о том и об этом. Слова любви, улыбки, слёз. Я прятал слова за жёлтым букетом. Слова невпопад. Слова не всерьёз. Настанет завтра новый день. И я уже знаю: исход привычен. Я молча ткнусь в твои колени. Ведь я, увы, косноязычен. </poem> <section end="Слова"/> {{^}} {{left|'''Бессердечный'''}} <section begin="Бессердечный"/> <poem> У меня нет сердца. У меня внутри птица. По ночам я слышу, как она пытается выбраться наружу. Я боюсь, как бы она не поранилась. Когда-нибудь я её выпущу и заведу себе настоящее сердце — мыльный пузырь в твоих тёплых ладонях. </poem> <section end="Бессердечный"/> {{^}} {{left|'''Последняя весна'''}} <section begin="Последняя-весна"/> <poem> Лишив всех сна, а уж покоя и подавно, последняя весна пришла совсем внезапно. Мы от весны пьяны и, развалясь на крыше, глядим, как сыр луны грызут ночные мыши. </poem> <section end="Последняя-весна"/> {{^}} {{left|'''Кукушка'''}} <section begin="Кукушка"/> <poem> Уже который год кукушка не выходит из часов. И терпеливо ждёт, когда затихнут звуки голосов. Ей бы наружу — прочь от отчаяния. Почтите кукушку минутой молчания. </poem> <section end="Кукушка"/> {{^}} {{left|'''Родник'''}} <section begin="Родник"/> <poem> — Люблю этот город. Здесь небо и море. Здесь из-под асфальта бьёт горный родник. — Какой же он горный, когда вокруг гор нет? — Ты, знаешь, не думал. Привык. </poem> <section end="Родник"/><noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> cyn0j5vmxsfrpf6ibjdhxk46653n52k Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/4 104 1206104 5720516 5632103 2026-06-06T10:42:38Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720516 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 8) Ежи Карол Малевич, 1928 года рождения, 9) Кшиштоф Ян Малевич, 1931 года рождения, 10) Кристина Кшышковяч, 1940 года рождения, 11) Ирена Эрхард, 1936 года рождения, 12) Кристина Мещанковска, 1930 года рождения, 13) Кшиштоф Романовский, 1953 года рождения. Европейский Суд предложил властям Российской Федерации представить свои замечания и ответить на следующие вопросы: 1. Принимая во внимание выводы Европейского Суда о пределах его юрисдикции во времени в деле ''Varnava and Others v. Turkey'' (см. пункты 136—150 постановления Большой палаты от 18 сентября 2009 г. по жалобам № 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 и 16073/90), было ли расследование обстоятельств смерти родственников заявителей, проведенное российскими властями, адекватным и эффективным, как того требует статья 2 Конвенции? В частности, был заявителям предоставлен достаточный доступ к материалам уголовного дела, включая доказательства и процессуальные решения? 2. Российским властям предлагается предоставить копию постановления от 21 сентября 2004 г. о прекращении уголовного дела № 159 («Катынского» дела). 3. Сторонам предлагается предоставить документы, в которых упоминаются родственники заявителей, например: выписки из соответствующих списков НКВД и протоколы эксгумаций 1943 г. в части, касающейся опознания останков трех родственников заявителей. 4. Принимая во внимание попытки заявителей получить информацию об их исчезнувших родственниках и ответы российских властей на их запросы, подвергались ли заявители обращению, запрещенному статьей 3 Конвенции (см., например, пункты 184—186 постановления по делу ''Gongadze v. Ukraine'', № 34056/02)? 5. Был ли совместим с положениями статьи 6 Конвенции отказ российских властей признать заявителей потерпевшими по уголовному делу № 159 и/или предоставить им доступ к документам, касающимся расследования обстоятельств смерти их родственников? 6. Наконец, имелось ли в распоряжении заявителей эффективное внутригосударственное средство правовой зашиты в отношении их жалоб, как того требует статья 13 Конвенции?<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 2xexsb39afe6ce2xv3kt0y6rzjjphs4 Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/5 104 1206105 5720517 5632104 2026-06-06T10:45:00Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720517 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} === Используемые сокращения === 1. Народный комиссариат внутренних дел Союза Советских Социалистических Республик — НКВД СССР. 2. Уголовный кодекс РСФСР 1926 г. (в редакции постановления Совета Народных Комиссаров РСФСР от 9 января 1928 г.) — УК РСФСР. 3. Закон Российской Федерации № 5485-1 от 21 июля 1993 г. «О государственной тайне» — закон «О государственной тайне». 4. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации 2001 г. — УПК РФ. === Ответ на вопрос 1 === 5. Вопрос о соблюдении властями Российской Федерации процессуального аспекта статьи 2 Конвенции в данном деле не может рассматриваться Европейским Судом по существу по следующим основаниям. 6. «Катынские» события произошли за 10 лет до принятия Конвенции (4 ноября 1950 г.) и за 58 лет до вступления Конвенции в силу для Российской Федерации (5 мая 1998 г.). При этом, в Конвенции нет положений относительно ее ретроактивного применения. Следовательно, предполагаемое нарушение материального аспекта статьи 2 Конвенции в рассматриваемом деле не только находится вне юрисдикции Европейского Суда ''ratione temporis'', оно не существует ''de jure''. 7. В силу объективных причин, власти Российской Федерации не могли, а в силу юридических — не должны были обеспечить польским гражданам, содержавшимся в 1940 г. в лагерях НКВД СССР, право на жизнь, гарантированное статьей 2 Конвенции. 8. По мнению властей Российской Федерации, отсутствие нарушения материального аспекта статьи 2 Конвенции в данном деле исключает возможность рассмотрения вопроса о нарушении ими процессуального аспекта той же статьи Конвенции, то есть обязательства по проведению эффективного расследования. 9. Если Европейский Суд все же считает, что в данном деле нарушение материального аспекта статьи 2 Конвенции может существовать юридически, но не попадает в его юрисдикцию ''ratione temporis'', следует обратить внимание на следующие прецеденты.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> t7oy1id7lvefg76hdyvrpx4f2g8l4g6 Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/7 104 1206107 5720519 5632106 2026-06-06T10:48:43Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720519 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>период с 1990 по 1995 гг. (подробности см. ниже), до вступления Конвенции в силу для Российской Федерации. Следовательно, расследование уголовного дела № 159 находится вне юрисдикции Европейского Суда ''ratione temporis''. 16. Наконец, Европейский Суд предлагает властям Российской Федерации при ответе на вопрос 1 учитывать выводы о пределах его юрисдикции ''ratione temporis'' в пунктах 136—150 постановления от 18 сентября 2009 г. по делу ''Varnava and Others v. Turkey''. 17. В указанном деле заявители жаловались на отсутствие эффективного расследования по факту исчезновений граждан. Согласно пунктам 148—150 постановления, в случае исчезновений (но не убийств) процессуальное обязательство государства по статье 2 Конвенции носит длящийся характер. При этом, исчезновения и расследование по ним имели место после вступления Конвенции в силу для Турции. 18. В связи с изложенным, власти Российской Федерации считают, что выводы, к которым Европейский Суд пришел в постановлении по делу ''Varnava and Others v. Turkey'', неприменимы к данному делу. 19. Власти Российской Федерации хотели бы подчеркнуть, что в упомянутых делах события, ставшие предметом расследования, имели место, по крайней мере, после принятия Конвенции. То есть, в отличие от данного дела, нарушение материального аспекта статьи 2 Конвенции существовало ''de jure'', но находилось за пределами компетенции Европейского Суда ''ratione temporis''. 20. При этом, процессуальный аспект статьи 2 Конвенции не может существовать в отсутствие нарушения материального аспекта, то есть «автономность» процессуального аспекта статьи 2 Конвенции не абсолютна (см. постановление по делу ''Silih v. Slovenia'', процитированное выше) и может быть использована только в тех случаях, когда нарушение материального аспекта статьи 2 Конвенции произошло, по крайней мере, после принятия Конвенции. Иначе возникает вопрос: каковы пределы юрисдикции Европейского Суда ''ratione temporis'' в таких ситуациях? Имеет ли он полномочие рассматривать, к примеру, расследование событий, которые произошли в период между Первой и Второй Мировыми войнами, в случае, если такое расследование исторического характера будет начато?<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ei8d3iu22fqmyefu4wr4v1dztbil28g Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/8 104 1206108 5720520 5632107 2026-06-06T10:50:29Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720520 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 21. Власти Российской Федерации не могут нести ответственность за события 70-летней давности в рамках обязательств, которые они взяли на себя, присоединившись к Конвенции. Иное толкование Конвенции позволило бы Европейскому Суду рассматривать дела о событиях любой давности, если бы по ним проводились расследования и потомки лиц, предположительно пострадавших в таких событиях, даже в третьем или более позднем поколении, подали бы жалобы в Европейский Суд. Такая ситуация явно противоречила бы принципу законности, поскольку статья 19 Конвенции устанавливает, что Европейский Суд учрежден «в целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней». 22. Таким образом, власти Российской Федерации считают, что жалоба заявителей на нарушение статьи 2 Конвенции в процессуальном аспекте является неприемлемой. === О периодах расследования уголовного дела № 159 === 23. Расследование «Катынского» дела было начато 22 марта 1990 г. и завершено 21 сентября 2004 г. 24. Основная часть расследования проходила в 1990—1995 гг. Этот факт может быть подтвержден несколькими документами, указанными ниже и приложенным к данному меморандуму. 25. Согласно постановлению от 19 июня 1995 г., в период с 22 марта 1990 г. по 19 нюня 1995 г. власти Российской Федерации, вместе с властями Польши, Украины и Беларуси, провели следующие следственные мероприятия: — обнаружили и исследовали архивные документы, связанные с «Катынскими» событиями, — разыскали и допросили большое количество свидетелей (один только том 103 уголовного дела содержит показания 39 свидетелей, которые были допрошены властями Польши в 1991 г.), — провели частичную эксгумацию в Харьковской, Тверской и Смоленской областях, — провели медицинскую, графологическую, почвенную и другие виды судебных экспертиз, — направили большое количество запросов в соответствующие организации.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 3wa1c4j8o59fnzzu6r3klr3vlnh2954 Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/9 104 1206109 5720522 5712201 2026-06-06T10:52:15Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720522 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 26. 3 февраля 1995 г. материалы, связанные с предполагаемыми расстрелами польских военнопленных на территории Западной Украины и Беларуси, были выделены из уголовного дела для направления в соответствующие страны с целью дальнейшего расследования. 27. В соответствии с протоколом встречи представителей прокуратур Белоруссии, Польши, Украины и России, которая проходила с 29 по 31 мая 1995 г. в Варшаве, было подтверждено, что к тому времени был выполнен значительный объем работ по уголовному делу № 159, и ожидалось, что власти Украины и Беларуси проведут самостоятельные расследования расстрелов, предположительно совершенных на территориях этих государств в 1940 г. 28. С этого момента власти Российской Федерации ожидали от властей Украины и Беларуси окончания самостоятельных расследований и передачи полученных в ходе этих расследований данных и документов. По этим причинам срок расследования несколько раз продлевался. 29. 13 мая 1997 г. белорусские власти сообщили властям Российской Федерации, что им не удалось обнаружить какие-либо документы, которые свидетельствуют о расстрелах польских военнопленных на территории Белоруссии в 1940 г. 30. В 2002 г. власти Украины представили документы относительно отправки польских военнопленных из лагеря в Старобельске в распоряжение НКВД по Харьковской области. Указанные документы были собраны до 1995 г. 31. В течение этого времени власти Российской Федерации вели переписку с властями Беларуси, Украины и Польши. В частности, письмо от 12 ноября 2001 г., направленное властям Польши, свидетельствует о том, что все возможные действия по расследованию на территории Российской Федерации были выполнены до выделения и передачи материалов уголовного дела в Беларусь и Украину, то есть до 1995 г. 32. Незначительное количество следственных мероприятий, проведенных в конце девяностых годов и после 2000 г., не принесло существенных результатов для расследования «Катынского» дела. Большинство свидетелей было допрошено и большинство документов было обнаружено и изучено к 1995 г.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> kp1zgnfm1i334q3sxkj8igg78j4qq2t Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/10 104 1206110 5720523 5632109 2026-06-06T10:53:48Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720523 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 33. Вышеизложенное ясно показывает, что расследование «катынских» событий находится вне юрисдикции Европейского Суда ''ratione temporis''. === Ответ на вопрос 2 === 34. 22 декабря 2004 г. решением Межведомственной комиссии по защите государственной тайны 36 томам (из 183 томов) уголовного дела № 159 был присвоен гриф «совершенно секретно» в связи с тем, что в них находятся документы, содержащие сведения, составляющие государственную тайну. Постановление о прекращении уголовною дела от 21 сентября 2004 г. относится к таким документам и находится в томе 183 уголовного дела. Еще в 80 томах уголовного дела содержатся сведения, предназначенные для служебного пользования. 35. В соответствии со статьей 2 закона «О государственной тайне» разглашение содержимого постановления от 21 сентября 2004 г., как документа, содержащего сведения, составляющие государственную тайну, может нанести ущерб безопасности Российской Федерации. 36. Кроме того, Межведомственная комиссия по защите государственной тайны не выносила экспертного заключения о возможности передачи копии указанного постановления Европейскому Суду, а Правительство Российской Федерации не принимало соответствующее решение, как того требует статья 18 закона «О государственной тайне». 37. В связи с изложенным, копия постановления от 21 сентября 2004 г. не может быть предоставлена в Европейский Суд. === Ответ на вопрос 3 === 38. В ходе рассмотрения жалобы адвокатов заявителей от 20 августа 2008 г. в судебном заседании Московского окружного военного суда были исследованы материалы уголовного дела № 159, касающиеся 10 родственников заявителей: 1) Викентий Волк, 1909 года рождения, 2) Станислав Родович, 1883 года рождения,<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> to4k24k7agn04v032at1qcg61hlcu91 Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/11 104 1206112 5720524 5632113 2026-06-06T10:56:20Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720524 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 3) Станислав Узембло, 1889 года рождения (в жалобе заявителей и справке Европейского Суда опечатка в дате его рождения), 4) Шимон Томашевский, 1900 года рождения, 5) Александр Велебновский, 1897 года рождения, 6) Стефан Эрхард, 1900 года рождения, 7) Станислав Малевич, 1889 года рождения, 8) Михаил Адамчик, 1903 года рождения, 9) Станислав Мелецкий, 1895 года рождения, 10) Ришард Жолендзиовский, 1887 года рождения. 39. В частности, в ходе расследования уголовного дела № 159 из Центрального особого архива Государственного архивного управления при Совете Министров СССР в 1990 г. был получен «Список учетных дел на убывших военнопленных из Старобельского лагеря НКВД СССР». В нем упомянуты Станислав Узембло (№ 3400), Ришард Жолендзиовский (№ 1151), Станислав Малевич (№ 2219) и Стефан Эрхард (№ 3869). 40. В «Списке военнопленных Осташковскою лагеря НКВД СССР» (список лиц, подлежавших отправке в распоряжение начальника управления НКВД СССР по Калининской области) указаны Александр Велебновский (№ 10), Михаил Адамчик (№ 5) и Шимон Томашевский (№ 5). 41. В «Алфавитном списке польских военнопленных Козельского лагеря НКВД СССР» (список лиц, отправленных в распоряжение управления НКВД СССР по Смоленской области) указаны Викентий Волк, Станислав Мелецкий и Станислав Родович. 42. Указанные 3 списка находятся в томах 3, 11 и 120 уголовного дела и предназначены для служебного пользования. 43. Сведений о дальнейшей судьбе родственников заявителей при расследовании уголовного дела № 159 установлено не было. 44. В ходе эксгумаций 1991 г., проведенных Главной военной прокуратурой при участии польских специалистов в г. Харькове, возле поселка Медное в Тверской области и в Катынском лесу, удалось идентифицировать останки 22 польских граждан, среди которых родственники заявителей не значатся. 45. Что касается эксгумаций 1943 г. в Катынском лесу, согласно архивным документам, Техническая комиссия польского Красного Креста и Международная комиссия не проводили<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> qg79guwu8fgh47tzc9n7k3pp43zjp1i Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/12 104 1206113 5720525 5632114 2026-06-06T10:58:36Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720525 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>идентификацию извлеченных останков в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства. 46. Список лиц, якобы опознанных в 1943 г., был опубликован в книге «Amtliches Material zum Massenmord von Katyn» изданной властями Германии в том же году. Указанный список не является доказательством по уголовному делу № 159. 47. При оценке доказательственной ценности данного списка, следует учитывать, что эксгумации 1943 г. проводились на территории, оккупированной войсками Германии, под руководством и полным контролем властей Германии. В так называемую международную комиссию вошли специалисты судебной медицины из 12 европейских стран, 11 из которых на тот момент были оккупированы Германией или были ее союзниками. 48. В указанном списке были упомянуты даже те польские граждане, которые остались живы после Второй Мировой войны. Например, польский юрист, профессор Ремигиуш Бежанек (Remigjusz Bierzanek), который числился в списке «катынских» жертв под номером 1105. В своей книге «Воспоминания и размышления» (Przez wiek XX. Wspomnienia i refleksje), изданной в Варшаве в 2006 г., он пишет: «Из периода немецкой оккупации стоит, может быть, вспомнить следующий эпизод моей биографии … который дает представление о методах немецкой пропаганды в катынском деле … Много лет меня беспокоил вопрос, как же так получилось, что моя фамилия оказалась в списке убитых в Катыни… Наконец, через 20 с лишним лет после войны мне все разъяснил … Болеслав Галенза. …Во время войны, когда были обнаружены могилы в Катыни, газеты публиковали фамилии жертв, по 20-30 позиций в очередных номерах… Многие приходили в отделения ПКК (Польский Красный Крест) с вопросом, можно ли просмотреть весь список, или выяснить, есть ли в нем конкретное лицо. Но в отделениях ПКК полного списка жертв не было, и работающие там сотрудники предлагали — вероятно, по указанию немецких властей — „Сообщите, о ком идет речь, и, как только получим данные, мы вас проинформируем“. В такой ситуации некоторые из подпольных организаций рекомендовали не ходить в отделения ПКК с подобными вопросами, поскольку из-за большого количества неидентифицированных останков сообщенная отделению ПКК информация о пребывании в Советском Союзе конкретного лица в качестве военнопленного будет<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> fpi93fb6qr146xyp0568dr3zy89iy99 Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/13 104 1206114 5720526 5632116 2026-06-06T11:00:06Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720526 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>использована немцами и через несколько дней фамилия данного человека появится в списке жертв». Далее Ремигиуш Бежанек пишет, что Болеслав Галенза рассказал ему, как в 1943 г. он с коллегой доктором С. Щеткой решил проверить это предположение. Для этого они направились в радомское отделение ПКК и сообщили там фамилию Бежанека как военнопленного, «пропавшего» в СССР. Вскоре его фамилия появилась в публикуемых списках катынских жертв. При этом сообщалось, что он был опознан в том числе по удостоверению на право скидки на железной дороге с фотографией. === Заключение комиссии экспертов от 2 августа 1993 г. === 49. В ходе расследования «Катынского» дела, по постановлению следователя от 17 марта 1992 г., была назначена научно-историческая экспертиза. 50. [[Заключение комиссии экспертов ГВП по делу о расстреле польских военнопленных в 1940 году от 02.08.1993|Заключение комиссии экспертов было составлено 2 августа 1993 г.]] Это заключение не было признано доказательством по уголовному делу № 159 вследствие многочисленных процессуальных нарушений. Информация, содержащаяся в заключении комиссии экспертов от 2 августа 1993 г., не является официальной. 51. Наиболее серьезное нарушение, допущенное экспертами, заключалось в том, что они вышли за рамки поставленных на экспертизу вопросов и высказали экспертное мнение вне области своих профессиональных знаний, что является нарушением статьи 78 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1960 г. 52. От экспертов требовалось дать оценку обоснованности и качеству определенных документов с точки зрения исторической и медицинской наук. Эксперты по собственному усмотрению изменили вопросы, поставленные следователем, и представили ответы на них. Более того, вместо того, чтобы представить исключительно научные выводы, они дали юридическую оценку «Катынским» событиям. 53. В соответствии с пунктом 6 постановления Пленума Верховного Суда СССР от 16 марта 1971 г. № 1, «О судебной экспертизе по уголовным делам», в экспертном заключении должно быть указано, какие исследования выполнялись каждым экспертом, какие факты он установил лично и к каким выводам он пришел.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ehpnrj28zryvk0qct8bq8878dvjw05p Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/14 104 1206115 5720527 5632117 2026-06-06T11:01:20Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720527 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 54. Однако в заключении комиссии экспертов от 2 августа 1993 г., подписанном всеми членами комиссии, не указывается, какие исследования проводились каждым экспертом, какие факты он установил лично и к каким выводам он пришел. Это означает, что, к примеру, медицинский эксперт подтвердил выводы в области истории. 55. Кроме того, в соответствии со статьей 191 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1960 г., после проведения необходимых исследований эксперт должен подготовить заключение, которое, в частности, должно содержать дату, время и место проведения экспертизы, а также подробную информацию об эксперте: фамилию, имя, образование, специальность и другое. 56. Однако заключение комиссии экспертов от 2 августа 1993 г. не содержит информации об образовании и специальности экспертов. === Ответ на вопрос 4 === 57. Власти Российской Федерации считают, что обстоятельства данного дела не имеют ничего общего с обстоятельствами дела ''Gongadze v. Ukraine'' (№ 34056/02). 58. Действия властей Российской Федерации в отношении заявителей не достигли минимального уровня жестокости, при котором они могли бы считаться обращением, запрещенным статьей 3 Конвенции. 59. Письмо Главной военной прокуратуры от 21 апреля 1998 г., в котором говорится, что Вицент Волк был расстрелян в 1940 г. было подготовлено до окончания расследования уголовного дела № 159. Окончательные выводы о судьбе родственников заявителей были сделаны российскими судами после завершения расследования. === Ответ на вопрос 5 === 60. Власти Российской Федерации хотели бы уточнить, что они не проводили расследование «обстоятельств смерти родственников заявителей». 61. Уголовное дело № 159 было возбуждено 22 марта 1990 г. по факту обнаружения мест захоронения польских граждан в<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> m04u23wat8ejvlpbw84q4dy2b624awe Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/15 104 1206116 5720528 5632118 2026-06-06T11:02:57Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720528 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>г. Харькове. В ходе расследования было установлено, что определенные должностные лица из руководства НКВД СССР превысили полномочия, предоставленные этому учреждению, в результате чего так называемая «тройка» приняла внесудебные решения относительно некоторых польских военнопленных. Действия этих должностных лиц были квалифицированы как преступление, предусмотренное пунктом «б» статьи 193-17 УК РСФСР, действовавшего на момент совершения преступления, — превышение власти, совершенное при особо отягощающих обстоятельствах и повлекшее тяжкие последствия. 62. В ходе расследования оказалось невозможным определить обстоятельства захвата польских граждан и их содержания под стражей в лагерях НКВД СССР, характер предъявленных им обвинений и то, была ли доказана их вина, а также получить информацию относительно выполнения решения по расстрелу конкретных лиц, так как все записи были уничтожены, и восстановить их было невозможно. Поэтому расследование уголовного дела № 159 проводилось по факту превышения полномочий высокопоставленными должностными лицами государства. 63. При этом возбуждение уголовного № 159 дела было незаконным. Например, в постановлении от 22 марта 1990 г. отсутствуют ссылки на конкретные статьи уголовного кодекса, хотя, в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса Украинской ССР, «в постановлении [о возбуждении уголовного дела] должны быть указаны: время [и] место принятия решения, должностное лицо, которое его принимало, повод и основание для возбуждения уголовного дела, статья уголовного закона, по признакам которого возбуждается уголовное дело…» 64. Более того, к моменту возбуждения уголовного дела истекли сроки давности привлечения к уголовной ответственности. В отношении предусмотренного пунктом «б» статьи 193-17 УК РСФСР преступления действовали установленные пунктом «в» статьи 14 УК РСФСР сроки давности: 3 года со времени совершения преступления. Максимальный срок давности привлечения к уголовной ответственности, согласно статье 14 УК РСФСР, не мог превышать 10 лет. Исключение составляли контрреволюционные преступления и активная борьба против рабочего класса и революционного движения, но «катынские» события к таким преступлениям не относятся.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> t5wrfjburip5lqjq5sol9xpfuftzv1f Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/16 104 1206117 5720529 5632119 2026-06-06T11:04:36Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720529 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 65. Кроме того, «катынские» события не были признаны каким-либо компетентным национальным или международным судом преступлением, преследование за совершение которого не ограничено сроками давности. Положения о неприменимости сроков давности на общеуголовные преступления не распространяются. 66. Подозреваемые по уголовному делу № 159 умерли до его возбуждения. Даже если бы исполнители преступления были живы в 2004 г., они подлежали бы освобождению от уголовной ответственности. 67. Таким образом, у властей Российской Федерации не было обязанности проводить расследование по уголовному делу № 159 ни по международному, ни но российскому праву в силу причин, указанных выше и упомянутых в ответе на вопрос 1. Следовательно, у властей Российской Федерации не могло быть каких-либо обязательств в отношении заявителей в рамках уголовного дела № 159. 68. Если Европейский Суд все же посчитает, что у властей Российской Федерации возникли обязательства перед заявителями, необходимо отметить следующее. 69. В ходе расследования уголовного дела № 159 и в судебном заседании Московского окружного военного суда достоверно не установлено, что родственники заявителей погибли в результате совершения преступления, предусмотренного пунктом «б» статьи 193-17 УК РСФСР. При таких обстоятельствах, оснований для признания заявителей потерпевшими по уголовному делу № 159, предусмотренных статьей 42 УПК РФ, не имеется. 70. Кроме того, признание лиц потерпевшими по прекращенному уголовному делу не допускается. Заявители впервые ходатайствовали о признании их потерпевшими лишь в 2008 г., почти через 4 года после прекращения уголовного дела № 159. 71. Соответственно, отказ заявителям в ознакомлении с материалами уголовного дела № 159 также не нарушает их прав, поскольку они не признаны и не могут быть признаны участниками уголовного производства по указанному делу. 72. При этом, все имеющиеся документы, в которых упоминаются родственники заявителей, были исследованы в судебном заседании Московского окружного военного суда при участии представителей заявителей, являющихся гражданами Российской Федерации. Среди прочего, представители заявителей<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> n8jyw8olmaqs4fcpfcpyvt3me7sydmo Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/17 104 1206118 5720530 5632120 2026-06-06T11:06:14Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720530 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>ознакомились и с постановлением о прекращении уголовного дела от 21 сентября 2004 г. 73. Однако, сами заявители, являющиеся гражданами Республики Польша, не могут быть допущены к ознакомлению с материалами уголовного дела № 159, имеющими гриф «секретно» или «совершенно секретно» или предназначенными для служебного пользования (116 томов из 183). 74. Согласно части 2 статьи 21 закона «О государственной тайне» и пункту 6 «Положения о порядке допуска лиц, имеющих двойное гражданство, лиц без гражданство, а также лиц из числа иностранных граждан, эмигрантов и реэмигрантов к государственной тайне», утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 22 августа 1998 г. № 1003, иностранные граждане могут быть допущены к государственной тайне на основании международного договора, предусматривающего обязательства иностранного государства по защите передаваемых ему сведений, составляющих государственную тайну, заключенного в соответствии со статьей 18 закона «О государственной тайне» и «Положением о подготовке к передаче сведений, составляющих государственную тайну, другим государствам», утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 2 августа 1997 г. № 973. 75. Такой договор между Российской Федерацией и Республикой Польша не заключен. === Ответ на вопрос 6 === 76. В распоряжении заявителей имелись эффективные внутригосударственные средства правовой защиты в отношении их жалоб. 77. В частности, статья 46 Конституции Российской Федерации гарантирует каждому гражданину судебную защиту его прав и свобод. Решения и действия (бездействие) органов государственной власти и должностных лиц могут быть обжалованы в суде. Статья 125 УПК РФ конкретизирует данное положение Конституции Российской Федерации и предусматривает возможность обжалования решений и действий (бездействия) сотрудников прокуратуры. Кроме того, статья 124 УПК РФ предусматривает возможность обжалования решений, действий или бездействия сотрудников прокуратуры вышестоящему должностному лицу.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 2pmj2ehtfe6jes8id90n49v10yifzgb Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/18 104 1206119 5720531 5632121 2026-06-06T11:07:47Z Luisafernand 134942 /* Проверена */ 5720531 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luisafernand" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 78. Согласно статье 123 УПК РФ, заявители имели право воспользоваться указанными возможностями, хотя и не являлись участниками производства по уголовному делу № 159. 79. Глава 25 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации предусматривает возможность обжалования решений, действий или бездействия сотрудников прокуратуры, не связанных с их уголовно-процессуальной деятельностью. 80. По заявлению представителей заявителей о реабилитации от 21 февраля 2008 г. Главной военной прокуратурой была проведена проверка, по результатам которой был дан ответ от 13 марта 2008 г. 81. Жалобу представителей заявителей в отношении ответа Главной военной прокуратуры от 13 марта 2008 г., в гражданско-процессуальном порядке, рассматривали Хамовнический районный суд г. Москвы (24 октября 2008 г.) и Московский городской суд (25 ноября 2008 г.). 82. Жалобу представителей заявителей на действия Главной военной прокуратуры от 13 августа 2008 г., в уголовно-процессуальном порядке, рассматривали Московский окружной военный суд (14 октября 2008 г.) и Верховный Суд Российской Федерации (29 января 2009 г.). 83. Власти Российской Федерации также обращают внимание Европейского Суда на то, что только 12 из 13 заявителей воспользовались внутригосударственными средствами правовой защиты в Российской Федерации перед подачей жалобы в Европейский Суд. Поэтому Ожцумила Волк не может быть признана заявителем по данному делу. Подводя итог сказанному, власти Российской Федерации хотели бы отметить, что жалобы заявителей на нарушение статей 3, 6 и 13 Конвенции неприемлемы, поскольку указанные нарушения тесно связаны с процессуальным аспектом статьи 2 Конвенции, жалоба на нарушение которого, как указано выше, не может быть признана приемлемой. Исходя из изложенного, представляя интересы Российской Федерации в соответствии с Положением об Уполномоченном Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека, утвержденным Указом Президента Российской Федерации от 29 марта 1998 г. № 310,<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 9q3jozgeuoprw2827py97bzm0pqjcmq Шаблон:БСЭ1/Авторы 10 1212323 5720480 5720106 2026-06-06T06:49:42Z Wlbw68 37914 5720480 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карелин = [[Автор:Дмитрий Борисович Карелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копелев = [[Автор:Лев Зиновьевич Копелев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов |В. Семёнов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Сивков = [[Автор:Константин Васильевич Сивков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыромятников = [[Автор:Борис Иванович Сыромятников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 8ovawus2emmmjwq99szyhwzrcn6l7j1 5720495 5720480 2026-06-06T08:30:28Z Wlbw68 37914 5720495 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карелин = [[Автор:Дмитрий Борисович Карелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Киселёв = [[Автор:Михаил Сергеевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копелев = [[Автор:Лев Зиновьевич Копелев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов |В. Семёнов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Сивков = [[Автор:Константин Васильевич Сивков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыромятников = [[Автор:Борис Иванович Сыромятников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 1uke1vw25tr0slfa443af6dz7r66yyk 5720521 5720495 2026-06-06T10:51:05Z Wlbw68 37914 5720521 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Исакович = [[Автор:Ефим Абрамович Исакович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карелин = [[Автор:Дмитрий Борисович Карелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Киселёв = [[Автор:Михаил Сергеевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копелев = [[Автор:Лев Зиновьевич Копелев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов |В. Семёнов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Сивков = [[Автор:Константин Васильевич Сивков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыромятников = [[Автор:Борис Иванович Сыромятников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 9attv8mrqjnr6kr6ixtaknn2ge4c4ob Киселёв 0 1218450 5720500 5705392 2026-06-06T08:43:40Z Wlbw68 37914 5720500 wikitext text/x-wiki '''Киселёв:''' * [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|Григорий Леонидович Киселёв]] (1901—1952) — советский музыковед * [[Автор:Михаил Сергеевич Киселёв|Михаил Сергеевич Киселёв]] (1906—1942) — советский музыковед * [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|Николай Николаевич Киселёв]] (1885—1967) — советский ботаник, физиолог растений * [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|Сергей Петрович Киселёв]] (1893—1938) — советский горный инженер, геолог-нефтяник {{неоднозначность}} cumax4ervidlla4r2tvytg1tb069bq0 Указ Президента Украины от 08.05.2026 № 374/2026 0 1221631 5720349 5710624 2026-06-05T13:25:28Z Футболло 102323 5720349 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Указ Президента Украины от 8 мая 2026 года № 374/2026 «О проведении парада в г. Москве» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | АВТОР = [[:w:ru:Зеленский, Владимир Александрович|В. А. Зеленский]] | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = uk | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Указ Президента України від 8 травня 2026 року № 374/2026 «Про проведення параду в м. Москві» | ПЕРЕВОДЧИК = [[Участник:Виталий Уайлд|В. Уайлд]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = 8 мая 2026 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 9 мая 2026 | ИСТОЧНИК = [https://web.archive.org/web/20260508212339/https://www.president.gov.ua/documents/3742026-59389 Официальное интернет-представительство Президента Украины] | ВИКИПЕДИЯ = | ДРУГОЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | СТИЛЬ = = text }} [[Файл:Lesser Coat of Arms of Ukraine.svg|center|60px]]<br> <center><font size="+2">{{razr|УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАИНЫ № 374/2026}}</font></center> <center><font size="+1">'''О проведении парада в г. Москве'''</font></center> Учитывая многочисленные просьбы, а также гуманитарные соображения, обозначенные в ходе переговоров с Американской стороной 8 мая 2026 года, '''постановляю''': '''1'''. Разрешить 9 мая 2026 года провести парад в г. [[:w:ru:Москва|Москве]] (Российская Федерация). На время парада (с 10 часов утра по киевскому времени 9 мая 2026 года) территорию [[:w:ru:Красная площадь|Красной площади]] исключить из плана применения украинского вооружения. Квадрат Красной площади: 55.754413 37.617733 55.755205 37.619181 55.753351 37.622854 55.752504 37.621538 '''2'''. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания. {{left|'''Президент Украины [[:w:ru:Зеленский, Владимир Александрович|В. ЗЕЛЕНСКИЙ]]'''}} {{left|8 мая 2026 года}} </div> {{АП-ПЕРЕВОД|УЧАСТНИК=Виталий Уайлд|ЛИЦЕНЗИЯ=CC-BY-SA 3.0 only}} [[Категория:Указы Президента Украины 2026 года| 05-08-374]] d3wkad2eimbcnydmy07idolzudsvz58 Шаблон:Журнальные выпуски за сентябрь 1901 года 10 1222923 5720502 5714755 2026-06-06T09:52:46Z Bolo1910 1260 5720502 wikitext text/x-wiki {{Навигационная таблица |navbar = plain |state = collapse |заголовок = Журнальные выпуски за сентябрь 1901 года |стиль_заголовков = text-align:left |стиль_четных = background:#f0f0f0 |заголовок1 = «Спорт» |список1 = [[Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября|1 сентября]]{{*}}[[Спорт (журнал)/1901/№35 8 сентября|8 сентября]] |стиль_внизу = background:#ddddff |внизу = [[:Шаблон:Журнальные выпуски за август 1901 года]] }} shsws686b7i9ikifp74ipfufhaoedwn 5720504 5720502 2026-06-06T09:59:13Z Bolo1910 1260 5720504 wikitext text/x-wiki {{Навигационная таблица |navbar = plain |state = collapse |заголовок = Журнальные выпуски за сентябрь 1901 года |стиль_заголовков = text-align:left |стиль_четных = background:#f0f0f0 |заголовок1 = «Спорт» |список1 = [[Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября|1 сентября]]{{*}}[[Спорт (журнал)/1901/№35 8 сентября|8 сентября]] |заголовок2 = «Циклист» |список2 = [[Циклист/1901/№34 1 сентября|1 сентября]]{{*}}[[Циклист/1901/№35 8 сентября|8 сентября]] |стиль_внизу = background:#ddddff |внизу = [[:Шаблон:Журнальные выпуски за август 1901 года]] }} 73kjlgpibekj1nfq9mfe4o6x6yfnjtx Шаблон:Журнальные выпуски за август 1901 года 10 1222928 5720503 5714858 2026-06-06T09:55:35Z Bolo1910 1260 5720503 wikitext text/x-wiki {{Навигационная таблица |navbar = plain |state = collapse |заголовок = Журнальные выпуски за август 1901 года |стиль_заголовков = text-align:left |стиль_четных = background:#f0f0f0 |заголовок1 = «Спорт» |список1 = [[Спорт (журнал)/1901/№32 18 августа|18 августа]]{{*}}[[Спорт (журнал)/1901/№33 25 августа|25 августа]] |заголовок2 = «Циклист» |список2 = [[Циклист/1901/№32 18 августа|18 августа]]{{*}}[[Циклист/1901/№33 25 августа|25 августа]] |стиль_внизу = background:#ddddff |внизу = [[:Шаблон:Журнальные выпуски за сентябрь 1901 года]] }} 1b63cizrok1pvup5xu77lfefj72zrzd Участник:Vladis13/Gadget-wikificator.js 2 1222994 5720457 5715145 2026-06-06T05:13:17Z Vladis13 49438 5720457 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; function registerWikificatorTool() { registerTool( { name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', // group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], // group: 'gadgets', addRightAway: true, }, } ); } registerWikificatorTool(); // MediaWiki:Gadget-registerTool.js $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> asvtir4tgka22ypm8up99jbyn1vcwbm 5720459 5720457 2026-06-06T05:17:23Z Vladis13 49438 5720459 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; function registerWikificatorTool() { registerTool( { name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, } ); } registerWikificatorTool(); // MediaWiki:Gadget-registerTool.js $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> 4wqc7ahggopv80se5310dndhmcqdm6i 5720462 5720459 2026-06-06T05:22:28Z Vladis13 49438 5720462 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, }) (); $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> j84dpsft53q8p50wxbpry96yyxr1vsd 5720465 5720462 2026-06-06T05:40:54Z Vladis13 49438 5720465 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, }) }) (); $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> 9skihmgc6u39kf8fu37vg9ro5yha8lq 5720468 5720465 2026-06-06T05:43:34Z Vladis13 49438 5720468 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, }); }); $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> gxjgli9a8goyqml5ijeq5da2puuwqzq 5720472 5720468 2026-06-06T05:54:35Z Vladis13 49438 5720472 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, }) (); }); $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> 1tida49bp8mw5oavny79t6jfy2ax11u 5720476 5720472 2026-06-06T06:02:41Z Vladis13 49438 5720476 javascript text/javascript // <nowiki> mw.loader.using( 'jquery.client', function () { var clientProfile = $.client.profile(); var hotkey = clientProfile.platform === 'mac' ? 'Ctrl+Shift+W' : 'Ctrl+Alt+W'; var strings = { name: 'Викификатор', tooltip: 'Викификатор — автоматический обработчик текста (' + hotkey + ')', summary: 'викификатор', fullText: 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?', talkPage: 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно.' }; window.wfPlugins = window.wfPlugins || []; window.wfPluginsT = window.wfPluginsT || []; // Function takes an input or text as an argument. If it is absent, it uses $( '#wpTextbox1' ) // as an input. window.Wikify = function ( inputOrText ) { 'use strict'; // FUNCTIONS function r( r1, r2 ) { txt = txt.replace( r1, r2 ); } function hide( re ) { r( re, function ( s ) { return '\x01' + hidden.push( s ) + '\x02'; } ); } function hideTag ( tag ) { hide( new RegExp( '<' + tag + '( [^>]+)?>[\\s\\S]+?<\\/' + tag + '>', 'gi' ) ); } function hideTemplates() { hide( /\{\{([^{]\{?)+?\}\}/g ); var pos = 0, stack = [], tpl, left, right; while ( true ) { left = txt.indexOf( '{{', pos ); right = txt.indexOf( '}}', pos ); if ( left === -1 && right === -1 && !stack.length ) { break; } if ( left !== -1 && ( left < right || right === -1 ) ) { stack.push( left ); pos = left + 2; } else { left = stack.pop(); if ( typeof left === 'undefined' ) { if ( right === -1 ) { pos += 2; continue; } else { left = 0; } } if ( right === -1 ) { right = txt.length; } right += 2; tpl = txt.substring( left, right ); txt = txt.substring( 0, left ) + '\x01' + hidden.push( tpl ) + '\x02' + txt.substr( right ); pos = right - tpl.length; } } } function processLink( link, left, right ) { left = left.replace( /[ _\u00A0]+/g, ' ' ).trim(); if ( left.match( /^(?:Категория|Файл) ?:/ ) ) { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } right = right.replace( / {2,}/g, ' ' ).trim(); var inLink = right.substr( 0, left.length ); var afterLink = right.substr( left.length ); var uniLeft = left.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + left.substr( 1 ); var uniRight = ( right.substr( 0, 1 ).toUpperCase() + right.substr( 1 ) ) .replace( /[_\u00A0]/g, ' ' ); if ( uniRight.indexOf( uniLeft ) === 0 && afterLink.match( /^[a-zа-яё]*$/ ) ) { return '[[' + inLink + ']]' + afterLink; } else { return '[[' + left + '|' + right + ']]'; } } function processText() { var u = '\u00A0', // non-breaking space nnbsp = '\u202F', // narrow non-breaking space thinsp = '\u2009', // thin space fsp = '\u2007'; // figure space if ( // is talk page mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) % 2 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 4 ) { var sigs = txt.match( /\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g ); if ( sigs && sigs.length > 1 ) { alert( strings.talkPage ); return; } } r( /^( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces in empty lines // r( /\u00a0/g, ' ' ); // non-break spaces in spaces. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] hideTag( 'nowiki' ); hideTag( 'pre' ); hideTag( 'source' ); hideTag( 'syntaxhighlight' ); hideTag( 'templatedata' ); hideTag( 'code' ); hideTag( 'kbd' ); hideTag( 'tt' ); hideTag( 'graph' ); hideTag( 'hiero' ); hideTag( 'math' ); hideTag( 'timeline' ); hideTag( 'chem' ); hideTag( 'score' ); hideTag( 'categorytree' ); hideTag( 'imagemap' ); hideTag( 'inputbox' ); hideTag( 'mapframe' ); hideTag( 'maplink' ); // Мнемоники html в символы (пережиток устаревших кодировок) // r( /(&#1030;|&#x406;)/g, 'І' ); // r( /(&#1110;|&#x456;)/g, 'і' ); // r( /(&#1122;|&#x462;)/g, 'Ѣ' ); // r( /(&#1123;|&#x463;)/g, 'ѣ' ); // r( /(&#1140;|&#x474;)/g, 'Ѵ' ); // r( /(&#1141;|&#x475;)/g, 'ѵ' ); // r( /(&#1138;|&#x472;)/g, 'Ѳ' ); // r( /(&#1139;|&#x473;)/g, 'ѳ' ); r( /(&#769;|&#x301;)/g, '{{акут}}' ); // мнемоника ударения в человекопонятный шаблон // Entities etc. → Unicode chars if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) !== 10 ) { r( /&(#x[0-9a-f]{2,4}|#[0-9]{3,4}|[0-9a-z]{2,8});/gi, function ( s ) { var t = document.createElement( 'textarea' ); t.innerHTML = s; var c = t.value; if ( c.length === 1 && c.charCodeAt( 0 ) > 127 || s === '&#x20;' ) { return c; } return s; }); } r( /(^|[А-Яа-я])\u00eb([а-я]|$)/g, '$1ё$2' ); // wrong cyr/lat "ё" r( /(^|[А-Яа-я])\u00cb([а-я]|$)/g, '$1Ё$2' ); // wrong cyr/lat "Ё" r( /\{\{(?:подст|subst):(?:[уУ]дар(?:ение)?|')\}\}/g, '\u0301' ); r( /( |\n|\r)+\{\{(·|•|\*)\}\}/g, '{{$2}}' ); // before {{·/•/*}}, usually in templates r( /\{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)\}\}/g, '{{$1}}' ); r( /(\{\{\s*)(?:reflist|список примечаний)(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /(\{\{\s*)примечания(\s*\|\s*)[4-9](\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2узкие$3' ); r( /(\{\{\s*)примечания\s*\|\s*height=[0-9]*(\s*[\|\}])/ig, '$1примечания$2' ); r( /[\u00A0 ]+(\{\{\s*([Rr]ef-[a-z\-]+?|[Ee]n icon|[Cc]hecked|[Vv]|[Пп]роверено)\}\})/g, '$1' ); r( /<[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\>]+?)?? *[\/\\]?>/gi, '<$1$2>' ); r( /<noinclude>\s*(\{\{[dD]ocpage\}\})\s*<\/noinclude>/g, '$1' ); r( /(\| *(?:pp?|S|s|с|c|страницы\d?|pages\d?|seite\d?|alleseiten|листы\d?|том|volume|band|выпуск|issue|heft|номер|столбцы\d?|columns\d?|kolonnen\d?|серия год) *= *)(\d+)[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d+)/g, '$1$2—$3' ); r( /(\| *год *= *)(\d{4})[\u00A0 ]?(?:-{1,3}|—) ?(\d{4})/g, '$1$2—$3' ); r( /(\[\[[^\{\]|\n]+){{!}}([^\{\]|\n]+\]\])/g, '$1|$2' ); var i; for ( i in window.wfPluginsT ) { if ( window.wfPluginsT.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPluginsT[i]( txt, r ); } } hideTemplates(); hide( /^[ \t].*/mg ); hide( /((?:https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/|mailto:)[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); hide( /magnet:\?[^\s\[\]<>"]+ ?/gi ); // torrent magnet links hide( /^#(redirect|перенапр(авление)?)/i ); hideTag( 'gallery' ); txt = '\n' + txt + '\n'; // LINKS r( /(\[\[:?)(?:category|категория):( *)/ig, '$1Категория:' ); r( /(\[\[:?)(?:module|модуль):( *)/ig, '$1Модуль:' ); r( /(\[\[:?)(?:template|шаблон):( *)/ig, '$1Шаблон:' ); r( /(\[\[:?)(?:image|изображение|file|файл):( *)/ig, '$1Файл:' ); // Linked years, centuries and ranges r( /(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5' ); r( /(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1' + u + 'год]]' ); r( /\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'год]]$2' ); r( /\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1' + u + '$3]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1' + u + 'век]]' ); r( /\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1' + u + 'век]]$2' ); r( /\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2' + u + 'век]]' ); // Nice links r( /(\[\[[^|[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2' ); // Soft Hyphen & DirMark r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *('''''|'''|'')([^'|[\]]*)\2 *]]/g, '$2[[$1|$3]]$2' ); // move fomatting out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *«([^»|[\]]*)» *\]\]/g, '«[[$1|$2]]»' ); // move quotation marks out of link text r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *„([^“|[\]]*)“ *\]\]/g, '„[[$1|$2]]“' ); r( /\[\[ *([^|[\]]+?) *\| *"([^"|[\]]*)" *\]\]/g, '"[[$1|$2]]"' ); r( /\[\[([^|[\]\n]+)\|([^|[\]\n]+)\]\]/g, processLink ); // link shortening r( /\[\[ *([^|[\]]+)([^|\[\]()]+?) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]' ); // text repetition after link r( /\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\"$&'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^\|\[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]' ); // " hide( /\[\[[^\]|]+/g); // only link part // TAGS r( /<<(\S.+\S)>>/g, '"$1"' ); // << >> r( /(su[pb]>)-(\d)/g, '$1−$2' ); // ->minus r( /<(b|strong)>(.*?)<\/(b|strong)>/gi, "'''$2'''" ); r( /<(i|em)>(.*?)<\/(i|em)>/gi, "''$2''" ); r( /^<hr ?\/?>/gim, '----' ); r( /[\u00A0 \t]*<ref(?:\s+name="")?(\s|>)/gi, '<ref$1' ); r( /(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)<references(?: +responsive *= *"")? *\/>/ig, '$1{' + '{примечания}}' ); hide( /<[a-z][^>]*?>/gi); hide( /^(\{\||\|\-).*/mg); // table/row def hide( /(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi); // cell style hide( /\| +/g); // formatted cell r( /( | |\u00a0|\t)+$/gm, '' ); // spaces at EOL r( /[^\S\r\n]{2,}/g, ' ' ); // double spaces r( /\(tm\)/gi, '™' ); r( /([^.]|^)\.\.\.([^.]|$)/g, '$1…$2' ); // многоточие; менять только 3 точки, поскольку часто встречается >4 точек подряд r( /(^|[^+])\+-(?!\+|-)/g, '$1±' ); r( /~=/g, '≈' ); r( /\^2(\D)/g, '²$1' ); r( /\^3(\D)/g, '³$1' ); // r( /\sкв\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1²$2' ); // r( /\sкуб\.\s*([дсмнк]?м|мкм)([\s\.,;:)])/g, u + '$1³$2' ); r( /((?:^|[\s"])\d+(?:[\.,]\d+)?\s*)[xх](\s*\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s"\.,;?!]|$))/g, '$1×$2' + u + '$3' ); r( /\s+×\s+/g, u + '×' + u ); r( /([\wа-яА-ЯёЁ])'(?=[\wа-яА-ЯёЁ])/g, '$1’' ); // ' // r( /№№/g, '№' ); // Headings r( /^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1' ); // add spaces inside r( /([^\r\n])(\r?\n==.+==\r?\n)/g, '$1\n$2' ); // add empty line before r( /(==.+==)[\r\n]{2,}(?!=)/g, '$1\n' ); // remove empty line after r( /^== (см(\.?|отр(и|ите|еть))|see) ?(также|ещ[её]|also|more) ==$/gmi, '== См. также ==' ); r( /^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==' ); r( /^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==' ); r( /^== (?:(.+[^.])\.|(.+):) ==$/gm, '== $1$2 ==' ); r( /^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==' ); // r( /«|»|“|”|„/g, '"' ); // temp // откл. викификации кавычек [«»„“], [[ВТ:Ф#ДО:_Отбивка_цитирования_открывающими_кавычками]] // Hyphens and en dashes to pretty dashes r( /([,?:;"«»„“])[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим дефисом/тире. Не обрабатываем после точки, ибо часто бывают сокращения вроде "христ.-соц." r( /([.,?:;"«»„“])--/g, '$1 —' ); // отсутствие пробела между знаком препинания и последующим двойным дефисом (имитация тире на старых кодировках) r( /([^<]!)[-—]/g, '$1 -' ); // отсутствие пробела между "!" и последующим дефисом/тире. Исключая html-комментарии "<!--" r( /—]([А-яЁё"«„])/g, '— $1' ); // отсутствие пробела между тире и последующией буквой или кавычкой r( /–/g, '-' ); // &ndash; -> hyphen r( /(\s)-{1,3} /g, '$1— ' ); // hyphen -> &mdash; r( /(\d)--(\d)/g, '$1—$2' ); // -> &mdash; r( /(\s)-(\d)/g, '$1−$2' ); // hyphen -> minus // Year and century ranges r( /(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\wА-ЯЁа-яё]|-[^ех]|-[ех][\wА-ЯЁа-яё])/g, '$1$2—$4' ); r( /(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w\-])/g, '$1$2—$4' ); r( /([IVX]{1,5}) ?(вв?\.|век)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)\s(год|лет)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /н\.\s?э(\.|(?=\s))/g, 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // н.э. r( /(Д|д)о\sн\.\s?э\./g, '$1о' + u + 'н.' + nnbsp + 'э.' ); // До н.э. r( /(Д|д)о\sР\.\s?Х\./g, '$1о' + u + 'Р.' + nnbsp + 'Х.' ); // До Р.Х. r( /(\d)\s(гг?\.|год|лет)\s(Д|д)о\s(Р|н)/g, '$1' + u + '$2' + u + '$3о' + u + '$4' ); // Пробелы // Сокращения r( /(Т|т)\.\s?е\./g, '$1\.'+nnbsp+'е\.'); r( /(Т|т)\.\s?к\./g, '$1\.'+nnbsp+'к\.'); r( /(В|в)\sт\.\s?ч\./g, '$1'+u+'т\.'+nnbsp+'ч\.'); r( /(Т|т)\. ?н\./g, '$1\.'+nnbsp+'н\.'); r( /(Т|т)\. ?о\./g, '$1\.'+nnbsp+'о\.'); r( /(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'д.' ); r( /(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1' + u + 'т.' + nnbsp + 'п.' ); r( /(Т|т)\.\s?н\./g, '$1.' + nnbsp + 'н.' ); r( /(И|и)\.\s?о\./g, '$1.' + nnbsp + 'о.' ); r( /с\.\s?ш\./g, 'с.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /ю\.\s?ш\./g, 'ю.' + nnbsp + 'ш.' ); r( /в\.\s?д\./g, 'в.' + nnbsp + 'д.' ); r( /з\.\s?д\./g, 'з.' + nnbsp + 'д.' ); r( /л\.\s?с\./g, 'л.' + nnbsp + 'с.' ); r( /а\.\s?е\.\s?м\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' + nnbsp + 'м.' ); r( /а\.\s?е\./g, 'а.' + nnbsp + 'е.' ); r( /мм\sрт\.\s?ст\./g, 'мм' + nnbsp + 'рт.' + nnbsp + 'ст.' ); // r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| "?[а-яё\-]|\s*\|)/g, '$1' + u + '$2' ); // убирает точку после единиц измерения r( /(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)([\W])/g, '$1' + u + '$2$3' ); r( /(\d)[\u00A0 ]?(руб\.|р\.|рубл|к\.|коп\.|копе[ей]к)/g, '$1' + u + '$2' ); r( /(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1' + u + '$2.$3' ); r( /ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/, 'ISBN' + u ); r( /^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2' ); // space after #*: unless before table r( /^[-—][^\S\r\n]/gm, '—' + fsp ); // тире в начале строки r( /[^\S\r\n][-—]$/gm, nnbsp + '—' ); // тире в конце строки r( /[^\S\r\n](-{1,3}|—)[^\S\r\n]/g, nnbsp + '—' + thinsp ); // вокруг тире r( /([)a-zа-яё\]²³])\s*([,:])"/g, '$1$2 "' ); // возле [,:] r( /([)"a-zа-яё\]²³])[ \u00A0\t]([,;])\s([\[("a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // возле [,:] r( /([^%\/\wА-Яа-яЁё"]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); //5 % r( /(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' ); //5%-й r( /([№§])(\s*)(\d)/g, '$1' + nnbsp + '$3' ); r( /(\d)[^\S\r\n](\d{3,})/g, '$1' + nnbsp + '$2' ); // между разрядами цифр // inside () r( /\( +/g, '(' ); r( / +\)/g, ')' ); // Неразрывный пробел в сокращениях в словосочетаниях r( /([^А-Яа-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ](?:[Сс]|[Сс]тр|[Сс]тлб|[Пп]п?|[Тт]|[Чч])\.)[^\S\r\n]?(\d)/g, '$1' + u + '$2' ); // "стр. 4, пп. 5" // r( /([^\S\r\n](?:[A-Za-zА-Яа-я]|\d+)\))[^\S\r\n](?=[А-яЁё\w])/g, '$1' + u ); // в букв. перечнях после номера и [.)] "а) текст, 10) текст". Отключено: ложные срабатывания при скобках внутри предлож.; и nbsp излишен, поскольку букв. номера перечней редки, и обычно - в начале строк r( /(\s)([Гг]-н(?:а|ов|у|ом|ы)?|[Гг]-ж(?:а|е|и|у|ой)|[Тт]ов\.|[Тт]\.|[Гг]р\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // между сокращёнными обращениями и фамилией («г-н Иванов») r( /(\s)((?:[Гг]|[Сс]|[Мм]|[Оо]|[Рр])\.)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях («г. Москва», «о-ва Кука») r( /(\s)([Оо]-в(?:а|ов|у|ом)?)[^\S\r\n]([А-Я])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // в географ. сокращенях без точки(«о-ва Кука») r( /([А-ЯЁ][а-яё]+)[^\S\r\n](ул|губ|обл|оз)\./g, '$1' + u + '$2.' ); // "Большая ул., Московская губ." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ][а-яё]+) ([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.)(?! ?[А-ЯЁ][а-яё\.])/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp + '$4'); // инициалы "Петров А. В." r( /(^|[^\wА-яЁё\.])([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?(?=[А-ЯЁ][а-яё]+)/g, '$1$2' + nnbsp + '$3' + nnbsp); // инициалы "А. В. Петров" r( /([а-яё]"?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?(?:[A-QS-ZА-ЯЁ]|R(?!u\b)))/g, '$1 $2' ); // "word. Word"; don't change in cases like "Газета.Ru" r( /([)"a-zа-яё\]²³])\s*([,:])([\[(a-zа-яё])/g, '$1$2 $3' ); // "word, word", "word: word"; except ":" // Неразрывный пробел после предлогов, союзов. Отключено [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]]. // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(в|во|без|до|из|к|ко|на|по|о|от|перед|при|через|с|у|не|за|над|для|об|под|про|и|а|но|да|или|ли|бы|то|что|как|ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов, союзов, частицы «не» // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(В|Во|Без|До|Из|К|Ко|На|По|О|От|Перед|При|Через|С|У|Не|За|Над|Для|Об|Под|Про|И|А|Но|Да|Или|Ли|Бы|То|Что|Как|Ни)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // Неразрывный пробел после предлогов в начале предложения // r( /([^А-яЁёѢѣІіѲѳѴѵ])(Въ|Безъ|Изъ|Къ|Отъ|Передъ|Черезъ|Съ|Надъ|Объ|Подъ|Какъ)[^\S\r\n]([А-Яа-яЁё])/g, '$1$2' + u + '$3' ); // тоже для ДО r( /([а-яё])[^\S\r\n]+(бы|ли|же)(?![А-яЁё])/g, '$1' + u + '$2' ); // перед частицами «бы», «ли», «же» r( /\(([Аа]|[Вв]|[Ии]|[Кк]|[Оо]|[Сс]|[Уу]|[Яя]) ([А-Яа-яЁё])/g, '\($1' + u + '$2' ); // скобка, одна буква, +неразрывный пробел, перенос строки. [[ВТ:Ф#Викификация nbsp]] // Temperature r( /([\s\d=≈≠≤≥<>—("'|])([+±−\-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °\^*]| [°\^*])(C|F))(?=[\s"').,;!?|\x01])/gm, '$1$2' + u + '°$5' ); // ' // Dot → comma in numbers // r( /(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2' ); // Plugins for ( i in window.wfPlugins ) { if ( window.wfPlugins.hasOwnProperty( i ) ) { window.wfPlugins[i]( txt, r ); } } // "" → «» for ( i = 1; i <= 2; i++ ) { r( /([\s\x02!|#'"\/([{;+\-])"([^"]*)([^\s"([{|])"([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4' ); // " } while ( /«[^»]*«([^»]*)»/.test( txt ) ) { r( /«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“' ); } function unhide( s, num ) { return hidden[ num - 1 ]; } while ( txt.match( /\x01\d+\x02/ ) ) { r( /\x01(\d+)\x02/g, unhide ); } txt = txt.substr( 1, txt.length - 2 ); // compensation for "txt = '\n' + txt + '\n';" } function processAllText() { // ! 2026: У этого блока проблема работы в ПИ Страница при вкл. подсветке синтаксиса CodeMirror: [[Викитека:Форум#Викификатор]], wpTextbox1.value не работает с CodeMirror. Вроде нормально работает и без этого блока. Внесён в 2018 и 2021 ([[Special:Diff/3460832]], [[Special:Diff/3460832]]). // if ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 104 ) // txt = '\n' + wpTextbox1.value; // Исключение колонтитулов в ПИ Страница // else // txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; txt = $input ? $input.textSelection( 'getContents' ) : text; processText(); if ( $input ) { r( /^[\n\r]+/, '' ); $input.textSelection( 'setContents', txt ); /* ^^^ Эта команда сильно тормозит на этом месте на больших текстах. Примерно 4 минуты на большом тексте. Это помещение обработанного скриптом текста в тег <textarea id="wpTextbox1">, посредством метода Jquery https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/js/source/jquery.textSelection.html . Надо заметить, что просто открытие в викиредакторе больших текстов делается нормально и быстро, хотя при этом тег <textarea> заполняется полным текстом для работы с ним в поле редактирования, текст в поле редактирования парсится гаджетом подсветки синтаксиса. Т.е., тормоза возникают из-за замены этой командой имеющегося текста в теге, или быть может какой-то его обработки при этой операции другими викискриптами. Сами регекспы не тормозят. ~80 ms на большом тексте. Из них ~30ms при замене пробелов, это самый "тяжёлый" блок регекспов здесь. Проверялось командами в коде, вида: console.time('timer 1'); ... console.timeEnd('timer 1'); Проверить быструю скорость работы викификатора можно открыв новую пустую страницу на редактирование, затем в консоли JavaScript (кнопка F12), выполнить команды: var t = `<сюда вставить многострочный текст>`; console.time('timer'); wikifyed = Wikify(t); console.timeEnd('timer'); Результат обработки большого текста получится за 0.1 сек. (Таким образом, при помощи бота, были викифицированы десятки тысяч текстов, загруженных в Викитеку, включая маскимально большие по лимиту на размер страниц.) */ if ( caretPosition ) { $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0] > txt.length ? txt.length : caretPosition[0] } ); } } else { text = txt; } if ( window.auto_comment && window.insertSummary && !document.editform.wpSection.value ) { window.insertSummary( strings.summary ); } } // MAIN CODE // Check what's in the first parameter var text; var isInput; var $input; if ( typeof inputOrText === 'string' ) { text = inputOrText; } else { isInput = ( inputOrText && ( ( inputOrText.nodeType && inputOrText.value !== undefined ) || // node ( inputOrText.prop && inputOrText.prop( 'nodeType' ) ) // jQuery object ) ); $input = $( isInput ? inputOrText : '#wpTextbox1' ); } var txt = ''; var hidden = []; var winScroll = document.documentElement.scrollTop; var caretPosition; if ( $input ) { $input.focus(); caretPosition = $input.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ); if ( caretPosition ) { var $CodeMirrorVscrollbar = $( '.CodeMirror-vscrollbar' ); var textScroll = ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop(); if ( caretPosition[0] === caretPosition[1] ) { processAllText(); } else { txt = $input.textSelection( 'getSelection' ); processText(); // replaceSelection doesn't work with MediaWiki 1.30 in case this gadget is loaded // from other wiki $input.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: txt } ); // In CodeMirror, the selection isn't preserved, so we do it explicitly $input.textSelection( 'setSelection', { start: caretPosition[0], end: caretPosition[0] + txt.length } ); } ( $CodeMirrorVscrollbar.length ? $CodeMirrorVscrollbar : $input ) .scrollTop( textScroll ); // If something went wrong } else if ( confirm( strings.fullText ) ) { processAllText(); } } else { processAllText(); return text; } // scroll back, for 2017 wikitext editor, IE, Opera document.documentElement.scrollTop = winScroll; }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { // MediaWiki:Gadget-registerTool.js name: 'wikificator', position: 100, title: strings.name, label: strings.tooltip, callback: Wikify, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png', group: 'gadgets' }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Wikificator_VE_icon.svg/20px-Wikificator_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', addRightAway: true, }, }); }); $( '#editform' ).on( 'keydown', function ( e ) { // Ctrl+Alt+W on Windows, Ctrl+Shift+W on Mac if ( e.ctrlKey && !e.metaKey && (clientProfile.platform === 'mac' ? e.shiftKey && !e.altKey : !e.shiftKey && e.altKey) && e.keyCode === 87 ) { Wikify(); } } ); }() ); // </nowiki> gxjgli9a8goyqml5ijeq5da2puuwqzq Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/15 104 1223022 5720398 5719162 2026-06-05T20:16:21Z KleverI 1083 5720398 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|въ кастрюлю, ополоснуть теплой водой, положить нашинкованные или точеные (звѣздочкой и иными фигурами) коренья и дать тихо кипѣть на краю плиты съ полчаса, до готовности кореньевъ. Затѣмъ снять, слить въ миску, положить нарѣзанную ломтями вареную говядину, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Этотъ бульонъ можно подавать и въ чашкахъ. Въ такомъ случаѣ, процѣдивъ его, прямо налить въ чашки, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Этотъ бульонъ подается: 1) Съ пирожками; 2) Съ гренками; 3) Съ разварнымъ рисомъ. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Селлерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;{{frac|1|2}} корешку. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки (вровень) соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу средней величины.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} селлерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Кто желаетъ, можетъ влить въ этотъ бульонъ, за 10 минутъ до подачи на столъ, отъ {{frac|1|2}} до 1 рюмки [[w:Херес|хереса]] или [[w:Мадера|мадеры]].</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}'''{{xl|№ 2. Бульонъ чистый красный.}}'''</center> Обмывъ довольно жирный мякотной кусокъ говядины, безъ костей и пленокъ, въ 4 фунта въ холодной водѣ, слегка отжать, обтереть полотенцемъ, распустить въ кастрюлѣ 1 |в кастрюлю, ополоснуть теплой водой, положить нашинкованные или точеные (звездочкой и иными фигурами) коренья и дать тихо кипеть на краю плиты с полчаса, до готовности кореньев. Затем снять, слить в миску, положить нарезанную ломтями вареную говядину, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Этот бульон можно подавать и в чашках. В таком случае, процедив его, прямо налить в чашки, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Этот бульон подается: 1) с пирожками; 2) с гренками; 3) с разварным рисом. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;{{frac|1|2}} корешка. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки (вровень) соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу средней величины.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примечание.'' Кто желает, может влить в этот бульон, за 10 минут до подачи на стол, от {{frac|1|2}} до 1&nbsp;рюмки [[w:Херес|хереса]] или [[w:Мадера|мадеры]].</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}'''{{xl|№ 2. Бульон чистый красный.}}'''</center> Обмыв довольно жирный мякотной кусок говядины, без костей и пленок, в 4 фунта в холодной воде, слегка отжать, обтереть полотенцем, распустить в кастрюле 1}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> d8gqxp5rb8epfm657yuwpykyl1jwii9 Автор:Василий Иванович Лебедев-Кумач 102 1223092 5720353 5720181 2026-06-05T15:30:00Z Albert Magnus 23549 /* Стихи и песни */ Песня о партии 5720353 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. gadvifsvz6hwvqym3d21lrt4u45umri 5720356 5720353 2026-06-05T16:16:54Z Albert Magnus 23549 /* Стихи и песни */ Песня Анюты 5720356 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1935 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. 7hoil1d98ccnhi0brvu1h4dkfabnrxc 5720359 5720356 2026-06-05T17:18:35Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Как много девушек хороших 5720359 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1935 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1935 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. tterwyzt3zmxvn7lt04r6ofh071toft 5720363 5720359 2026-06-05T17:29:07Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ 5720363 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. 1yzhpfmd8qij7667knbfamrou6bkl50 5720364 5720363 2026-06-05T17:57:50Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Марш веселых ребят 5720364 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. dbu7warlic894b5npa3eud2v52jjtdi 5720377 5720364 2026-06-05T19:01:17Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Молодежная песня 5720377 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938 === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. 1iss19ct11ck010zx0xba7rxjak0bew 5720393 5720377 2026-06-05T20:04:35Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Песня трактористов 5720393 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937 * [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938 === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. 1u5km6a4z1blisbhogp29o5mn4j9aya 5720429 5720393 2026-06-05T20:52:53Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Идем, идем, веселые подруги 5720429 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937 * [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937 * [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938 === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. b6vw2gjfcs4te4bm69ugeghwkvcmmve 5720437 5720429 2026-06-05T21:41:01Z Albert Magnus 23549 /* Песни из кинофильмов */ Заздравная 5720437 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач | ИМЕНА = Василий Иванович | ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев | ОПИСАНИЕ = советский поэт | ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович | ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач | ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Стихи и песни == * [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926 * [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930 * [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931 * [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931 * [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935 * [[Красноармейская физкультурная (Лебедев-Кумач)|Красноармейская физкультурная]], 1936 * [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936 * [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937 * [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]'' * [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937 * [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937 * [[Нет, не сказка (Лебедев-Кумач)|Нет, не сказка!]], 1937 * [[Краснокрылая гордая птица (Лебедев-Кумач)|Краснокрылая гордая птица]], 1937 * [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937 * [[Питомцев сталинских приветствует Москва (Лебедев-Кумач)|Питомцев сталинских приветствует Москва]], 1937 * [[Родные братья (Лебедев-Кумач)|Родные братья (Железнодорожная оборонная)]], 1937 * [[Песня о партии (Лебедев-Кумач)|Песня о партии]], 1939 === Песни из кинофильмов === * [[Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач)|Марш веселых ребят]], 1934 * [[Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач)|Как много девушек хороших]], 1934 * [[Песня Анюты (Лебедев-Кумач)|Песня Анюты]], 1934 * [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935 * [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года * [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937 * [[Песня трактористов (Лебедев-Кумач)|Песня трактористов]], 1937 * [[Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, веселые подруги!]], 1937 * [[Молодежная песня (Лебедев-Кумач)|Молодежная песня]], 1938 * [[Заздравная (Лебедев-Кумач)|Заздравная]], 1947 === «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 --> {{колонки|20em}} * [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]] * [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]] * [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]] * [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]] * [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]] * [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]] * [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]] * [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]] * [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]] * [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]] * [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]] * [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] * [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]] * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] * [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]] * [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]] {{колонки|конец}} === «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 --> ==== I. Священная война ==== {{колонки|20em}} * [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]] * [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]] * [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]] * [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]] * [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]] * [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]] * [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]] * [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]] * [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]] * [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]] * [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]] * [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]] * [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]] * [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]] {{колонки|конец}} ==== II. Наша Москва ==== {{колонки|20em}} * [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]] * [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]] * [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]] * [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]] * [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]] * [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]] * [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]] * [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]] {{колонки|конец}} ==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ==== {{колонки|20em}} * [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]] * [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]] * [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]] * [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]] * [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]] * [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]] {{колонки|конец}} ==== IV. На знакомые мотивы ==== {{колонки|20em}} * [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]! * [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]] * [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]] * [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]] * [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]] * [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]] * [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]! * [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]] * [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]] * [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]] * [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]] * [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]] {{колонки|конец}} ==== V. Прямой наводкой ==== {{колонки|20em}} * [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]] * [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]] * [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]] * [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]] * [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]] {{колонки|конец}} == Проза == === Печальные улыбки: Рассказы (1927) === # [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]] # [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]] # [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]] # [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]] # [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]] # [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]] # [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]] # [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]] # [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]] # [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]] {{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}} [[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] == Прижизненная библиография == === Книги === ==== Поэзия ==== # Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев. # Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). # Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак.­ М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил. # Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939.­ [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил. # Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил. # Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр. # Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр.­ Одесса: Б. и., 1938.— 4 с. # [Стихи и песни: С предисл.].­ Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл. # Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с.­ (Дешевая б-ка). # Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с. # Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил. # Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот. # Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр. # Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр. # Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр. # Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр. # Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с. # В бой за Родину / Ред. В. Казин.­ — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с. # Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста. # Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с. # Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова.­ М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с. # Вперед, к победе!: Песни и стихи.­ М.: Военмориздат, 1943. — 81 с. # Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с. # Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2) # Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с. # Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с. # Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47) # Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил.­ (Б-ка «Крокодила»; № 18). # Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов) # Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил. # Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.) ==== Проза ==== ==== Драматургия ==== === Публикации в газетах и журналах === ==== Поэзия ==== * '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев. * «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач. * '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач. * '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач. * '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук!­ Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач. * '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач. * '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач. * '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев. * '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач. * '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач. * «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач. * «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач. * '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач. * Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач. * '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач. * '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач. * '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач. * '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач. * '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач. * '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555. * '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач. * '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев. * «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач. * '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев. * '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев. * '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач. * '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач. * '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач. * '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев. * '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач. * '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб. * '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач. * '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил. * '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38. * '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев. * '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил. * '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил. * '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10. * '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19. * '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6. * '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев. * '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил. * '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев. * '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач. * '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач * '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач. * '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач. * '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач. * '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач. * '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12]. * '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев. * '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7. * '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14). * '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225. * '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач. * '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5. * '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6. * '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л. * '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач. * '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач. * '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач. * '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3. * '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач. * '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев. * '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев. * '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев * '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4. * '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3. * '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4. * '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня. * '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4. * '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7. * '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля. * '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8. * '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев. * '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5. * '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил. * '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12. * '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот. * '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8. * '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2. * '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент. * '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4. * '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт. * '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач. * '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11. * '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил. * '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач. * '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6. * '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11. * '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12. * '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2. * '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр. * '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр. * '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев. * '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5. * '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5. * '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11. * '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11. * '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6. * '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая. * '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3. * '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2. * '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9.. * '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3. * '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5. * '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6. * '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8. * '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3. * '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5. * '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9. * '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев. * '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12. * '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил. * '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3. * '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11. * '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2. * '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек. * '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7. * '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29. * '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29. * '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач. * '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач * '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4. * '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12. * '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач. * '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2. * '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач. * '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6. * '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2. * '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2. * '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8 * '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая. * '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач. * '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6. * '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2. * '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3. * '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5. * '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня. * '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач. * '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12. * '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23. * '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5. * '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач. * '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4. * '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9. * '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6. * '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2. * '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3. * '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб. * '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб. * '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач. * '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9. * '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11. * '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2. * '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским]. * '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв. * '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92. * '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10. * '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О. * '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9. * '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2. * '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев. * '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев. * '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2. * '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9. * '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3. * '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач. * '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3. * '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4. * '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3. * '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач. * '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6. * '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4. * '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5. * '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4. * '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил. * '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил. * '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10. * '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил. * '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27. * '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек. * '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3. * '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6 * '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2. * '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12. * '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5. * '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач. * '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач. * '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12. * '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2. * '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8. * '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3. * '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8. * '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая. * '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8. * '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11. * '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14. * '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2. * '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий. * '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9. * '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3. * '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18. * '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг. * '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг. * '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9. * '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8. * '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4. * '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент. * '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент. * Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент. * '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5. * '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17. * '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт. * '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12. * '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4. * '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4. * '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4. * '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4. * '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев. * '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8. * '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125. * '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2. * '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева. * '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4. * '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8. * '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5. * '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3. * '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр. * '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2. * '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая. * '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5. * '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3. * '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9. * '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6. * '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач). * '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2. * '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева). * '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11. * '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент. * '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6. * '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт. * '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2. * '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев. * '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4. * '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12. * '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб. * '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260. * '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2. * '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек. * '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4. * '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2. * '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7. * '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5. * '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9. * '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11. * '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9. * '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр. * '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2. * '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5. * '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4. * '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10. * '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5. * '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11. * '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр. * '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11. * '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2. * '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5. * '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3. * '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9. * '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3. * '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2. * '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9. * '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2. * '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4. * Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7. * '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на * '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10. * '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10. * '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5. * '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12. * '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5. * '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе. * '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8. * '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил. * '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7. * '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3. * '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2. * '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7. * '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11. * '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7. * '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4. * '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7. * '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6. * '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9. * '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев). * '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4. * '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2. * '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5. * '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3. * '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3. * '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5. * '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2. * '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8]. * '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2. * '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2. * '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8. * '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5. * '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4. * '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6. * '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил. * '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2. * '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2. * '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8. * '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2. * '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2. * '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2. * '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933. * '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12. * '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12. * '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2. * '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6. * '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11. * '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10. * '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2. * '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11. * '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13. * '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр. * '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил. * '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля. * '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг. * '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот. * '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв. * '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот. * '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр. * '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот. * '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот. * '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3. * '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот. * '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент. * '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот. * '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек. * '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб. * '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот. * '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот. * '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек. * Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв. * Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв. * Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв. * Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв. * Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот. * А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр. * За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.]. * За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр. * Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая. * Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая. * Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая. * «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая. * «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая. * Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9. * «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт. * Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил. * «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля. * Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля. * Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля. * Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл. * Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг. * (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг. * «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг. * Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг. * Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг. * Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг. * Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент. * Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент. * Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент. * В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42. * Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт. * Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт. * Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот. * На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт. * Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт. * Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт. * Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот. * С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт. * Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт. * Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот. * Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб. * Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб. * От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23. * «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70. * «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37. * Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл. * О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек. * «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек. * Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек. * День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек. * Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек. * Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек. * Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек. * Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот. * Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек. * Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек. * В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек. * Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот. * Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот. * Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв. * Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв. * Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв. * С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв. * Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв. * Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот. * Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв. * «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен». * Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв. * Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88. * «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр. * Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр. * Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр. * У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр. * Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр. * Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр. * Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр. * Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр. * Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр. * Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр. * Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр. * Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот. * Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл. * Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта. * Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта. * Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта. * Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта. * Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта. * Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта. * Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил. * Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16. * Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною * стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170. * Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр. * Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.: * нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг. * По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот. * Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2. * «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97. * Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая. * Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая. * Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая. * Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл. * Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая. * Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая. * Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая. * Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9. * Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая. * Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая. * Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая. * Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая. * Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая. * Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14. * Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня. * Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот. * Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня * «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня. * Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня. * «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня. * Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12. * «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр. * Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл. * Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот. * Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля * Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля. * Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля. * Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля. * «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля. * В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля. * Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля. * Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50. * Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля. * Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля. * Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот. * Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр. * Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг. * «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг. * Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг. * Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг. * Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг. * Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг. * Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг. * Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил. * Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент. * Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент. * Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент. * Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент. * Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот. * Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138. * Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот. * «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот. * Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт. * Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт. * Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт. * Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт. * Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт. * «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл. * Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб. * Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб. * Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб. * Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб. * Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11. * Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек. * Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек. * …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек. * Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек. * Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек. * Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек. * О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек. * Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек. * «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек. * Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек. * С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек. * Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938. * № 12. С. 2—3: портр., нот. * Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6. * «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. * «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр. * Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр. * Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр. * «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр. * Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр. * Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот. * Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот. * Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот. * Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9. * Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта. * Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1 * Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр. * С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6. * Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая. * Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая. * Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая. * «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр. * Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая. * Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая. * Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая. * Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая. * Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля. * Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот. * Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля. * Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля. * Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля. * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта // * Красный флот. 1939. 16 сент.: нот. * «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. * «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля. * «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля. * Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил. * Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1. * Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг. * Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг. * По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг. * Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг. * Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг. * Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг. * 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг. * Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент. * Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент. * Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31. * Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент. * Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент. * Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент. * Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент. * Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса; * Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил. * Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот. * Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт. * Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт. * Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт. * На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт. * Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт. * Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт. * У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт. * Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт. * У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт. * «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт. * Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб. * Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб. * Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб. * Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот. * Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб. * Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб. * Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб. * Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб. * За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот. * Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот. * Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек. * Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек. * Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек. * Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот. * 1939. 6 дек. * Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек. * Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек. * Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек. * Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек. * О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек. * Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек. * Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек. * Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек. * Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек. * Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек. * Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек. * Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек. * Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек. * В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек. * Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв. * Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв. * Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв. * Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв. * Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв. * Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв. * Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв. * По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв. * Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот. * Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96. * Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр. * «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр. * Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр. * Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр. * Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил. * О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр. * Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр. * Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр. * Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот. * Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр. * Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр. * Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр. * Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр. * На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр. * Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр. * Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр. * Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр. * А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр. * В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта. * Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта. * Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта. * Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил. * Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр. * Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр. * Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр. * Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая. * «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня. * Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля. * Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот. * Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля. * В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля. * Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля * Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля. * Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля. * Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25. * Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26. * Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг. * Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2. * Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31. * «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3. * Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот. * Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил. * Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт. * Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб. * «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1. * Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек. * «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31. * Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот. * Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв. * Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв. * На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр. * Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот. * Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр. * Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил. * Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот. * День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11. rcaxdwpg6r9a9jqm58ktv48dq55aetr Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/16 104 1223109 5720399 5719491 2026-06-05T20:16:45Z KleverI 1083 5720399 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|столовую ложку чухонскаго или русскаго (т.&nbsp;е. топленаго) масла, положить туда говядину, половину очищенной луковицы, полморкови, полселлерея и полпетрушки и все это хорошо зарумянить со всѣхъ сторонъ на легкомъ огнѣ. Когда говядина обжарится, налить въ кастрюлю 16 стакановъ теплой воды, положить 1 маленькую луковицу въ перьяхъ и 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки (вровень) соли и дать медленно кипѣть 3 часа, тщательно снимая лишній жиръ и накипь. Кто любитъ, можетъ положить 2&nbsp;штуки лавроваго листа и 4 зерна англійскаго перца. Черезъ 3 часа процѣдить чрезъ сито или салфетку, слить опять въ кастрюлю, хорошо ополоснутую горячей водой, положить нашинкованные или точеные коренья, поставить опять въ легкій жаръ на плиту или въ печь и дать кипѣть до готовности овощей. Затѣмъ слить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Если же желаютъ подать бульонъ въ чашкахъ, то, процѣдивъ, прямо наливаютъ въ послѣднія и посыпаютъ рубленой зеленью петрушки. Подается съ тѣмъ же, какъ [[#№1|предыдущій]]. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} луковицы {{comment|сред.|средней}} величины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} корешку. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли. <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку русскаго или чухон-<br>скаго масла. {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} селлерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца)</p> <p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;кто лю-<br>битъ. {{!)}} {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Кто желаетъ, можетъ влить за 10 минутъ до подачи на столъ отъ {{frac|1|2}} до 1 рюмки хереса или мадеры. Можно также подкрасить супъ жженымъ сахаромъ или бульономъ въ кускѣ ([[#13|стр.&nbsp;13]]).</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |столовую ложку чухонского или русского (т.&nbsp;е. топленого) масла, положить туда говядину, половину очищенной луковицы, полморкови, полсельдерея и полпетрушки и все это хорошо зарумянить со всех сторон на легком огне. Когда говядина обжарится, налить в кастрюлю 16 стаканов теплой воды, положить 1 маленькую луковицу в перьях и 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки (вровень) соли и дать медленно кипеть 3 часа, тщательно снимая лишний жир и накипь. Кто любит, может положить 2&nbsp;штуки лаврового листа и 4 зерна английского перца. Через 3 часа процедить через сито или салфетку, слить опять в кастрюлю, хорошо ополоснутую горячей водой, положить нашинкованные или точеные коренья, поставить опять в легкий жар на плиту или в печь и дать кипеть до готовности овощей. Затем слить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Если же желают подать бульон в чашках, то, процедив, прямо наливают в последние и посыпают рубленой зеленью петрушки. Подается с тем же, как [[#№1|предыдущий]]. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} луковицы {{comment|сред.|средней}} величины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} корешка. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли. <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку русского или чухон-<br>ского масла. {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 зерна {{comment|английск.|английского}} перца)</p> <p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;кто лю-<br>бит. {{!)}} {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примечание.'' Кто желает, может влить за 10 минут до подачи на стол от {{frac|1|2}} до 1 рюмки хереса или мадеры. Можно также подкрасить суп жженым сахаром или бульоном в куске ([[#13|стр.&nbsp;13]]).</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 83e7ddr7jc8xe6qpuaylk2t852cvm63 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/17 104 1223117 5720400 5719499 2026-06-05T20:17:06Z KleverI 1083 5720400 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. Бульонъ съ кореньями.}}'''</center> Взять 4 {{comment|ф.|фунта}} говядины, вымыть, положить въ кастрюлю, положить 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 1 луковицу въ перьяхъ, порея, моркови, петрушки и селлерея, по полукорешку, налить 16 стакановъ холодной воды и поставить вариться на легкомъ огнѣ, тщательно снимая накипь. Когда говядина поспѣетъ въ половину, обмыть ее въ теплой водѣ, а бульонъ процѣдить чрезъ волосяное сито или салфетку. Потомъ положить говядину опять въ кастрюлю, влить процѣженный бульонъ и положить очищенныхъ и нарѣзанныхъ кореньевъ. Затѣмъ поставить на огонь, и когда поспѣютъ коренья (черезъ 20 или 30&nbsp;минутъ), вылить супъ въ миску, положить нарѣзанную ломтиками говядину и посыпать рубленой зеленью петрушки. [[w:Брюссельская капуста|Брюссельскую капусту]] нужно положить послѣ всѣхъ кореньевъ, за 15&nbsp;минутъ до обѣда. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Пастернаку {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Рѣпы {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Картофелю 10 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи {{frac|1|2}} горсти.</p> <p class{{=}}"recLine" lang{{=}}"ru">Брюссельской капусты 6 кочанчи-<br>ковъ.</p> {{!)}} </center> Подается съ пирожками и гренками. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|4. Весенній супъ.}}'''</center> Сваривъ бульонъ и процѣдивъ его, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], взять по равному количеству разныхъ молодыхъ кореньевъ, |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. Бульон с кореньями.}}'''</center> Взять 4 {{comment|ф.|фунта}} говядины, вымыть, положить в кастрюлю, положить 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, 1 луковицу в перьях, порея, моркови, петрушки и сельдерея, по полкорешка, налить 16 стаканов холодной воды и поставить вариться на легком огне, тщательно снимая накипь. Когда говядина поспеет вполовину, обмыть ее в теплой воде, а бульон процедить через волосяное сито или салфетку. Потом положить говядину опять в кастрюлю, влить процеженный бульон и положить очищенные и нарезанные коренья. Затем поставить на огонь, и когда поспеют коренья (через 20 или 30&nbsp;минут), вылить суп в миску, положить нарезанную ломтиками говядину и посыпать рубленой зеленью петрушки. [[w:Брюссельская капуста|Брюссельскую капусту]] нужно положить после всех кореньев, за 15&nbsp;минут до обеда. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Пастернака {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Картофеля 10 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи {{frac|1|2}} горсти.</p> <p class{{=}}"recLine">Брюссельской капусты 6 кочанчи-<br>ков.</p> {{!)}} </center> Подается с пирожками и гренками. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|4. Весенний суп.}}'''</center> Сварив бульон и процедив его, как сказано в [[#№1|№ 1]], взять по равному количеству разных молодых кореньев,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> scroiznu53k33qcg8adfs66r3lgmnrn Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/18 104 1223120 5720401 5719209 2026-06-05T20:17:22Z KleverI 1083 5720401 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|а именно: {{comment|коротели|Морковь с коротким округлым корнем}}, петрушки, молодой рѣпы, спаржи, молодаго картофелю, изрѣзать все тоненькими, узенькими полосками, также верхушки спаржи, обдать ихъ кипяткомъ, налить бульону и кипятить на маломъ огнѣ почти до готовности (минутъ 15). Потомъ положить зеленаго сахарнаго горошка и брюссельскую капусту, дать раза 3 вскипѣть, опустить нарѣзанные полосками листики шпината, щавеля и [[w:Латук|салата-латука]], дать еще разъ вскипѣть, положить столовую ложку чухонскаго масла, слить супъ въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подаютъ съ гренками или пирожками. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Щавелю, шпинату и салату по 5&nbsp;листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Порею {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Горошку, горсть.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи штуки 4.</p> <p class{{=}}"recLine">Коротели штукъ 10.</p> <p class{{=}}"recLine">Молодаго картофеля штукъ 15.</p> <p class{{=}}"recLine">Молодой рѣпы 3 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Кочешковъ 6 или 8 брюссельской капусты.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Супъ [[w:Жюльен (блюдо)|жюльенъ]].}}'''</center> Высушить кусокъ ржанаго хлѣба въ {{frac|1|2}} фунта безъ корки, налить бульономъ, приготовленнымъ какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], закрыть крышкою и дать постоять {{frac|1|2}} часа. Нашинковать морковь, рѣпу, сельдерей, 5 стеблей спаржи; положить все |а именно: {{comment|каротели|Морковь с коротким округлым корнем}}, петрушки, молодой репы, спаржи, молодого картофеля — изрезать всё тоненькими, узенькими полосками, так же верхушки спаржи, обдать их кипятком, налить бульон и кипятить на малом огне почти до готовности (минут 15). Потом положить зеленый сахарный горошек и брюссельскую капусту, дать раза 3 вскипеть, опустить нарезанные полосками листики шпината, щавеля и [[w:Латук|салата-латука]], дать еще раз вскипеть, положить столовую ложку чухонского масла, слить суп в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подают с гренками или пирожками. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Щавеля, шпината и салата по 5&nbsp;листков.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайных}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Горошку, горсть.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи штуки 4.</p> <p class{{=}}"recLine">Каротели штук 10.</p> <p class{{=}}"recLine">Молодого картофеля штук 15.</p> <p class{{=}}"recLine">Молодой репы 3 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Кочешков 6 или 8 брюссельской капусты.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№5}}'''{{xl|№ 5. Суп [[w:Жюльен (блюдо)|жюльен]].}}'''</center> Высушить кусок ржаного хлеба в {{frac|1|2}} фунта без корки, залить бульоном, приготовленным как сказано в [[#№1|№ 1]], закрыть крышкой и дать постоять {{frac|1|2}}&nbsp;часа. Нашинковать морковь, репу, сельдерей, 5 стеблей спаржи; положить всё}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4hitmn1uybasrvwfpzvaclc5o1kwfv7 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/19 104 1223125 5720402 5719207 2026-06-05T20:17:42Z KleverI 1083 5720402 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|это, перемывши, въ приготовленный бульонъ, куда слить также процѣженный хлѣбный настой, уварить до готовности коренья, положить пополамъ разрѣзанные листья шпината, дать раза 2 вскипѣть, слить въ миску, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Рѣпы {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи 5 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 1 горсть.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Хлѣба ржанаго {{frac|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или {{comment|сливоч.|сливочного}} масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Къ этому супу подаются пирожки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Красный супъ изъ курицы и телятины.}}'''</center> Обжаривъ разныхъ очищенныхъ кореньевъ, какъ-то: {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|4}}&nbsp;рѣпы, {{frac|1|2}} сельдерея и т.&nbsp;п. въ кастрюлѣ въ 1 столовой ложкѣ чухонскаго масла, очистить, оправить и разнять на части курицу и телятину, налить все это 16 стаканами холодной воды, положить 1 луковицу въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, краснаго и бѣлаго бульона, по 6 [[w:Золотник (единица измерения)|золотниковъ]], поставить на легкій огонь и варить 3 часа, тщательно снимая накипь шумовкой. Затѣмъ бульонъ процѣдить чрезъ сито или салфетку, слить обратно въ кастрюлю, положить нашинкованные картофель и коренья и |это, перемывши, в приготовленный бульон, куда слить так же процеженный хлебный настой, уварить до готовности коренья, положить пополам разрезанные листья шпината, дать раза 2 вскипеть, слить в миску, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Спаржи 5 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпината 1 горсть.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Хлеба ржаного {{frac|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или {{comment|сливоч.|сливочного}} масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> К этому супу подаются пирожки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№6}}'''{{xl|№ 6. Красный суп из курицы и телятины.}}'''</center> Обжарив разные очищенные коренья, как то: {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|4}}&nbsp;репы, {{frac|1|2}}&nbsp;сельдерея и т.&nbsp;п. — в кастрюле в 1 столовой ложке чухонского масла, очистить, оправить и разнять на части курицу и телятину, залить всё это 16&nbsp;стаканами холодной воды, положить 1 луковицу в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, красного и белого бульона, по 6 [[w:Золотник (единица измерения)|золотников]], поставить на легкий огонь и варить 3 часа, тщательно снимая накипь шумовкой. Затем бульон процедить через сито или салфетку, слить обратно в кастрюлю, положить нашинкованные картофель и коренья и}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 5evt2em85pcetgmlbejpo1xo9e388r0 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/20 104 1223129 5720403 5719495 2026-06-05T20:17:58Z KleverI 1083 5720403 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|уварить ихъ до готовности (20&nbsp;минутъ). Когда будутъ готовы, слить супъ въ миску, положить курицу и телятину и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подавая супъ къ столу, положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго масла и, кто любитъ, {{frac|1|8}} натертаго мускатнаго орѣха. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}}</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 столовую ложку чухонскаго масла.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Телятины 2 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Бѣлаго бульону 6 золотниковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Краснаго бульону 6 золотник.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочнаго масла. <p class{{=}}"recLine">Кто любитъ: {{frac|1|8}} {{comment|мускат.|мускатного}} орѣха.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Бульонъ съ яйцами въ мѣшечекъ и гренками.}}'''</center> Вымывъ въ холодной водѣ, положи въ кастрюлю 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, {{frac|1|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} говядины, отъ костреца отъ огузка, {{frac|1|2}} курицы и {{frac|1|2}} тетерева, налей 16&nbsp;стакановъ холодной воды, положи одну луковицу въ перьяхъ, очищеныхъ кореньевъ по {{frac|1|2}} штукѣ и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, вари на легкомъ огнѣ 3 часа, снимая пѣну шумовкой. За тѣмъ процѣди чрезъ сито, слей въ миску, опусти въ бульонъ столько свареныхъ въ мѣшечекъ яицъ, сколько лицъ обѣдаетъ; гренки подаютъ отдѣльно; ихъ приготовляютъ такъ: нарѣзать маленькими кусочками бѣлый хлѣбъ и поджарить въ маслѣ. Подавая, посыпать супъ рубленой зеленью петрушки. |уварить их до готовности (20&nbsp;минут). Когда будут готовы, слить суп в миску, положить курицу и телятину и посыпать рубленой зеленью петрушки. Подавая суп к столу, положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного масла и, кто любит, {{frac|1|8}}&nbsp;натертого мускатного ореха. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Репы {{frac|1|2}}</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 столовую ложку чухонского масла.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Телятины 2 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Белого бульона 6 золотников.</p> <p class{{=}}"recLine">Красного бульона 6 золотник.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочного масла. <p class{{=}}"recLine">Кто любит: {{frac|1|8}} {{comment|мускат.|мускатного}} ореха.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№7}}'''{{xl|№ 7. Бульон с яйцами в мешочек и гренками.}}'''</center> Вымыв в холодной воде, положи в кастрюлю 1 {{comment|ф.|фунт}} телятины, {{frac|1|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} говядины, от костреца от огузка, {{frac|1|2}} курицы и {{frac|1|2}} тетерева, налей 16&nbsp;стаканов холодной воды, положи одну луковицу в перьях, очищенных кореньев по {{frac|1|2}}&nbsp;штуке и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, вари на легком огне 3 часа, снимая пену шумовкой. Затем процеди через сито, слей в миску, опусти в бульон столько сваренных в мешочек яиц, сколько лиц обедает; гренки подают отдельно; их приготовляют так: нарезать маленькими кусочками белый хлеб и поджарить в масле. Подавая, посыпать суп рубленой зеленью петрушки.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 74nj8saa268uhfa0rveiq25xkhkvjq0 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/21 104 1223184 5720404 5719501 2026-06-05T20:18:34Z KleverI 1083 5720404 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} тетерева.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины отъ {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|фунт.|фунтов}}</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">4 яйца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку въ 3 копѣйки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленой зелени петрушки 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№8}}'''{{xl|№ 8. Супъ на скорую руку.}}'''</center> Изруби 6 фунтовъ ссѣка или огузка, вмѣстѣ съ кореньями, положи въ {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, налей 14 стакановъ холодной воды и посоли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли), положи 1&nbsp;цѣльную луковицу въ перьяхъ, поставь на легкій огонь и дай слегка кипѣть, снимая пѣну. Когда она перестанетъ накипать, бульонъ процѣди чрезъ сито, слей въ миску или въ чашки, посыпь рубленой зеленью петрушки и подавай. Къ этому бульону подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">6 {{comment|фунт.|фунтов}} говядины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} тетерева.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины от {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|фунт.|фунтов}}</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">4 яйца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку в 3 копейки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|столов.|столовой}} ложки чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленой зелени петрушки 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№8}}'''{{xl|№ 8. Суп на скорую руку.}}'''</center> Изруби 6 фунтов ссека или огузка, вместе с кореньями, положи в {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, налей 14 стаканов холодной воды и посоли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли), положи 1&nbsp;цельную луковицу в перьях, поставь на легкий огонь и дай слегка кипеть, снимая пену. Когда она перестанет закипать, бульон процеди через сито, слей в миску или в чашки, посыпь рубленой зеленью петрушки и подавай. К этому бульону подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">6 {{comment|фунт.|фунтов}} говядины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> sptuqalx6xn6t7d2ay2dj385uwaepe6 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/22 104 1223187 5720405 5719496 2026-06-05T20:19:03Z KleverI 1083 5720405 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Супъ изъ курицы.}}'''</center> Вычищенную, опаленую и вымытую курицу положи въ {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, налей 16&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} холодной воды, посоли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки), поставь на легкій огонь и дай тихо кипѣть, снимая пѣну. Черезъ 3 часа, когда курица совершенно сварится, вынь, вымой въ теплой водѣ, разбей на куски, а бульонъ процѣди, вылей опять въ {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, положи нарѣзанныхъ или нашинкованыхъ кореньевъ, увари послѣдніе до готовности. Разбитую на части курицу уложи въ миску и, наливши готовый бульонъ, посыпь рубленой зеленью петрушки и подавай на столъ. Можно положить въ супъ 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго масла. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 жирную молодую курицу.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p> <p class{{=}}"recLine">1 петрушку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 селлерей.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Отъ 10 до 12 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочнаго масла.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Супъ изъ курицы съ цвѣтной капустой.}}'''</center> Очистивъ и обмывъ хорошенько курицу, разбить ее на куски, сложить въ кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 луковицу въ перьяхъ, очищенныхъ кореньевъ, по {{frac|1|2}} штукѣ, и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли и дать {{перенос|ки|пѣть}} |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№9}}'''{{xl|№ 9. Суп из курицы.}}'''</center> Вычищенную, опаленную и вымытую курицу положи в {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, налей 16&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} холодной воды, посоли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки), поставь на легкий огонь и дай тихо кипеть, снимая пену. Через 3 часа, когда курица совершенно сварится, вынь, вымой в теплой воде, разбей на куски, а бульон процеди, вылей опять в {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}}, положи нарезанных или нашинкованных кореньев, увари последние до готовности. Разбитую на части курицу уложи в миску и, наливши готовый бульон, посыпь рубленой зеленью петрушки и подавай на стол. Можно положить в суп 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного масла. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 жирную молодую курицу.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p> <p class{{=}}"recLine">1 петрушку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 сельдерей.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">От 10 до 12 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочного масла.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№10}}'''{{xl|№ 10. Суп из курицы с цветной капустой.}}'''</center> Очистив и обмыв хорошенько курицу, разбить ее на куски, сложить в кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить 1 луковицу в перьях, очищенных кореньев, по {{frac|1|2}} штуке, и 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли и дать {{перенос|ки|петь}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> aycb2kuxyin3l62a5q6ix638764n7hj Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/23 104 1223190 5720406 5719494 2026-06-05T20:20:10Z KleverI 1083 5720406 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|ки|пѣть}}, снимая пѣну; варить 3 часа, до тѣхъ поръ, пока курица сварится до готовности. Тогда бульонъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, положить мелко нашинкованныхъ кореньевъ и штуки 2 или 3 разнятой на головки цвѣтной капусты, прибавить 1&nbsp;{{comment|стол.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла и варить 10 или 15 минутъ, наблюдая при томъ, чтобы цвѣтная капуста не переварилась. Затѣмъ вылить въ миску, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Вмѣсто цвѣтной капусты можно прибавлять въ супъ {{frac|1|2}} фунта молодыхъ хорошо очищенныхъ стручьевъ зеленаго гороха. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Курицу 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сливочнаго масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Цвѣтной капусты отъ 2 до 3 штукъ, или зеленаго гороху {{frac|1|2}} фунта.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Супъ съ рисомъ.}}'''</center> Взять кострецу фунта 3 или 4, хорошенько вымыть, положить въ кастрюлю или горшокъ, съ 1 луковицей въ перьяхъ, очищенными кореньями по {{frac|1|2}}&nbsp;штукѣ и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли, налить 16&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, поставить на легкій огонь на плиту и варить 3 часа, снимая пѣну. Затѣмъ процѣдить бульонъ, вымыть говядину, чтобы не было накипи, слить опять въ кастрюлю или горшокъ, всыпать {{frac|3|4}} стакана |{{перенос2|ки|петь}}, снимая пену; варить 3 часа, до тех пор, пока курица сварится до готовности. Тогда бульон процедить, слить опять в кастрюлю, положить мелко нашинкованных кореньев и штуки 2 или 3 разнятой на головки цветной капусты, прибавить 1&nbsp;{{comment|стол.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла и варить 10 или 15 минут, наблюдая притом, чтобы цветная капуста не переварилась. Затем вылить в миску, посыпать рубленой зеленью петрушки и подавать. Вместо цветной капусты можно прибавлять в суп {{frac|1|2}} фунта молодых хорошо очищенных стручьев зеленого гороха. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Курицу 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сливочного масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Цветной капусты от 2 до 3 штук, или зеленого гороха {{frac|1|2}} фунта.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№11}}'''{{xl|№ 11. Суп с рисом.}}'''</center> Взять кострецу фунта 3 или 4, хорошенько вымыть, положить в кастрюлю или горшок, с 1 луковицей в перьях, очищенными кореньями по {{frac|1|2}}&nbsp;штуке и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли, налить 16&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, поставить на легкий огонь на плиту и варить 3 часа, снимая пену. Затем процедить бульон, вымыть говядину, чтобы не было накипи, слить опять в кастрюлю или горшок, всыпать {{frac|3|4}} стакана}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> t8nsnxq8lg9qlra6qa218pd2en1k2ek Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/24 104 1223197 5720408 5719507 2026-06-05T20:20:30Z KleverI 1083 5720408 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|рисовыхъ крупъ, положить нарѣзанные картофель и коренья и варить до готовности крупъ и кореньевъ. Подавая, посыпать рубленной зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Крупъ четверть фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}'''{{xl|№ 12. Супъ съ перловой крупой.}}'''</center> Взять 3—4 {{comment|ф.|фунта}} хорошей говядины — огузка, вымыть въ холодной водѣ, положить вмѣстѣ съ неочищенною луковицею, кореньями, по {{frac|1|2}} штукѣ, и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли въ горшокъ или кастрюлю, налить 16 стакановъ холодной воды, поставить на плиту или въ печь и варить, снимая накипь, {{frac|2|1|2}}&nbsp;часа; когда говядина въ половину сварится, вынуть ее и ополоснуть теплой водой, чтобы смыть приставшую къ ней накипь; бульонъ процѣдить сквозь сито, а горшокъ или {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}} также ополоснуть внутри. Затѣмъ положить говядину опять въ горшокъ или кастрюлю, налить процѣженный бульонъ, положить {{frac|3|4}} стакана перловой крупы, очищенные и нарѣзанные кружечками картофель и коренья: петрушку, сельдерей и лукъ и варить еще {{frac|1|2}} часа, снимая накипь, если таковая будетъ. Перловую крупу нужно промыть раза 2 въ холодной водѣ. Подавая, положить въ миску {{опечатка|ломтитами|ломтиками|О1}} нарѣзанную |рисовых круп, положить нарезанные картофель и коренья и варить до готовности круп и кореньев. Подавая, посыпать рубленной зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Круп четверть фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№12}}'''{{xl|№ 12. Суп с перловой крупой.}}'''</center> Взять 3—4 {{comment|ф.|фунта}} хорошей говядины — огузка, вымыть в холодной воде, положить вместе с неочищенной луковицей, кореньями, по {{frac|1|2}} штуке, и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли в горшок или кастрюлю, налить 16 стаканов холодной воды, поставить на плиту или в печь и варить, снимая накипь, {{frac|2|1|2}}&nbsp;часа; когда говядина в половину сварится, вынуть ее и ополоснуть теплой водой, чтобы смыть приставшую к ней накипь; бульон процедить сквозь сито, а горшок или {{опечатка|кострюлю|кастрюлю|О1}} также ополоснуть внутри. Затем положить говядину опять в горшок или кастрюлю, налить процеженный бульон, положить {{frac|3|4}} стакана перловой крупы, очищенные и нарезанные кружочками картофель и коренья: петрушку, сельдерей и лук — и варить еще {{frac|1|2}} часа, снимая накипь, если таковая будет. Перловую крупу нужно промыть раза 2 в холодной воде. Подавая, положить в миску {{опечатка|ломтитами|ломтиками|О1}} нарезанную}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> shl0we4yhqj6qkmr4tvbogaf4p8u53i Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/25 104 1223203 5720409 5719513 2026-06-05T20:21:07Z KleverI 1083 5720409 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину и посыпать рубленой зеленой петрушкой. Можно положить 1&nbsp;столовую ложку сливочнаго или чухонскаго масла. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта перловыхъ крупъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№13}}'''{{xl|№ 13. Супъ съ манною крупою.}}'''</center> Сварить бульонъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]] и за {{frac|1|4}} часа до обѣда засыпать {{frac|1|2}}&nbsp;стакана манной крупы. Подавая, посыпать рубленой зеленью петрушки. Можно положить 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Манной крупы {{frac|1|2}} стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |говядину и посыпать рубленной зеленой петрушкой. Можно положить 1&nbsp;столовую ложку сливочного или чухонского масла. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта перловых круп.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№13}}'''{{xl|№ 13. Суп с манной крупой.}}'''</center> Сварить бульон, как сказано в [[#№1|№ 1]] и за {{frac|1|4}} часа до обеда засыпать {{frac|1|2}}&nbsp;стакана манной крупы. Подавая, посыпать рубленной зеленью петрушки. Можно положить 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 морковь.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Манной крупы {{frac|1|2}} стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> kjzt8408oo8b4yuth06k3ves7dzauje Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/26 104 1223210 5720410 5719520 2026-06-05T20:21:24Z KleverI 1083 5720410 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Супъ съ макаронами.}}'''</center> Приготовивъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], поставить его опять на плиту, дать закипѣть и всыпать {{frac|1|4}} фунта изломанныхъ на кусочки въ вершокъ длиною макаронъ. Дать нѣсколько разъ вскипѣть (варить отъ 10 до 15 минутъ); затѣмъ положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла, слить въ миску, посыпать рубленой зеленой петрушкой и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта макаронъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Супъ съ вермишелью.}}'''</center> Въ приготовленный и процѣженный бульонъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], всыпать за 10 минутъ до обѣда {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} изломанной вермишели. Когда будетъ готова (что&#x0300; узнается потому, что она всплываетъ на верхъ, а также на вкусъ), положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла, дать разъ вскипѣть, перелить въ миску, посыпать рубленной зеленью петрушки и подавать. |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Суп с макаронами.}}'''</center> Приготовив и процедив бульон, как сказано в [[#№1|№ 1]], поставить его опять на плиту, дать закипеть и всыпать {{frac|1|4}} фунта изломанных на кусочки в вершок длиной макарон. Дать несколько раз вскипеть (варить от 10 до 15 минут); затем положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла, слить в миску, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта макарон.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Суп с вермишелью.}}'''</center> В приготовленный и процеженный бульон, как сказано в [[#№1|№ 1]], всыпать за 10&nbsp;минут до обеда {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} изломанной вермишели. Когда будет готова (что&#x0300; узнается, потому что она всплывает наверх, а также на вкус), положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла, дать раз вскипеть, перелить в миску, посыпать рубленной зеленью петрушки и подавать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> sdahmcay5i3nr56nc02rtpueixukegg 5720489 5720410 2026-06-06T07:50:11Z KleverI 1083 5720489 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Супъ съ макаронами.}}'''</center> Приготовивъ и процѣдивъ бульонъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], поставить его опять на плиту, дать закипѣть и всыпать {{frac|1|4}} фунта изломанныхъ на кусочки въ вершокъ длиною макаронъ. Дать нѣсколько разъ вскипѣть (варить отъ 10 до 15 минутъ); затѣмъ положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла, слить въ миску, посыпать рубленой зеленой петрушкой и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта макаронъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Супъ съ вермишелью.}}'''</center> Въ приготовленный и процѣженный бульонъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], всыпать за 10 минутъ до обѣда {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} изломанной вермишели. Когда будетъ готова (что&#x0300; узнается потому, что она всплываетъ на верхъ, а также на вкусъ), положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла, дать разъ вскипѣть, перелить въ миску, посыпать рубленной зеленью петрушки и подавать. |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№14}}'''{{xl|№ 14. Суп с макаронами.}}'''</center> Приготовив и процедив бульон, как сказано в [[#№1|№ 1]], поставить его опять на плиту, дать закипеть и всыпать {{frac|1|4}} фунта изломанных на кусочки в вершок длиной макарон. Дать несколько раз вскипеть (варить от 10 до 15 минут); затем положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла, слить в миску, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} моркови.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} сельдерея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} петрушки.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} фунта макарон.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№15}}'''{{xl|№ 15. Суп с вермишелью.}}'''</center> В приготовленный и процеженный бульон, как сказано в [[#№1|№ 1]], всыпать за 10&nbsp;минут до обеда {{frac|1|4}} {{comment|ф.|фунта}} изломанной вермишели. Когда будет готова (что&#x0300; узнается по тому, что она всплывает наверх, а также на вкус), положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла, дать раз вскипеть, перелить в миску, посыпать рубленной зеленью петрушки и подавать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 1021wiqui1a7cmykofrvqd5sao92gug Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/27 104 1223213 5720411 5719523 2026-06-05T20:21:47Z KleverI 1083 5720411 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Въ этотъ супъ можно положите также картофель (10 штукъ) и коренья (по {{frac|1|2}} штукѣ). Коренья нужно опустить за полчаса до обѣда. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} или 1 шт. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">(10 штукъ картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}'''{{xl|№ 16. Супъ съ клецками.}}'''</center> Взять 3 или 4 {{comment|фун.|фунта}} говядины, вымыть ее, положить въ кастрюлю, посолить (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли), прибавить неочищенную луковицу и очищенные коренья (по {{frac|1|2}} штукѣ) и варить на легкомъ огнѣ, снимая пѣну, 3 часа. Когда говядина поспѣетъ, вынуть ее, бульонъ процѣдить; потомъ, перемывъ говядину, чтобы не было на ней накипи, положить опять въ кастрюлю, влить процѣженный бульонъ, прибавить очищенныхъ и нарѣзанныхъ кружечками кореньевъ и поставить на легкій огонь. Между тѣмъ приготовить клецки слѣдующимъ образомъ: взять 2 ложки коровьяго растопленнаго масла, тереть въ чашкѣ ложкою до тѣхъ поръ, пока побѣлѣетъ, положить 2 желтка, растереть, налить стаканъ холодной воды, посолить ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли), подсыпать, мѣшая {{frac|2|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} муки и сбить хорошенько въ неслишкомъ густое тѣсто; затѣмъ сбить пѣну изъ 2 бѣлковъ, положить въ тѣсто и бить |{{nop}} В этот суп можно положите также картофель (10 штук) и коренья (по {{frac|1|2}}&nbsp;штуке). Коренья нужно опустить за полчаса до обеда. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} или 1 шт. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№16}}'''{{xl|№ 16. Суп с клецками.}}'''</center> Взять 3 или 4 {{comment|фун.|фунта}} говядины, вымыть ее, положить в кастрюлю, посолить (2&nbsp;{{comment|чайн.|чайные}} ложки соли), прибавить неочищенную луковицу и очищенные коренья (по {{frac|1|2}} штуке) и варить на легком огне, снимая пену, 3 часа. Когда говядина поспеет, вынуть ее, бульон процедить; потом, перемыв говядину, чтобы не было на ней накипи, положить опять в кастрюлю, влить процеженный бульон, прибавить очищенных и нарезанных кружочками кореньев и поставить на легкий огонь. Между тем приготовить клецки следующим образом: взять 2&nbsp;ложки коровьего растопленного масла, тереть в чашке ложкой до тех пор, пока ни побелеет, положить 2 желтка, растереть, налить стакан холодной воды, посолить ({{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли), подсыпать, мешая {{frac|2|1|2}} {{comment|стак.|стакана}} муки и сбить хорошенько в не слишком густое тесто; затем сбить пену из 2 белков, положить в тесто и бить}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lazewiid8gmwywzyf06kbqxg5gis76b Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/28 104 1223215 5720412 5719527 2026-06-05T20:22:04Z KleverI 1083 5720412 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|еще минуты 3. Передъ обѣдомъ брать понемногу серебряною ложкою, обмакивая ее каждый разъ въ холодную воду, изъ приготовленнаго тѣста кусочки, опускать въ кипящій бульонъ и дать прокипѣть, чтобы клецки уварились. Готовность ихъ узнается по тому, что онѣ всплываютъ на верхъ. Потомъ налить въ миску, положить туда же ломтиками нарѣзанную говядину и посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Кореньевъ: петрушки 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{PatchWord|5.35em|»}} сельдерею {{comment|пол.|половину}} шт.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови одну штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Коровьяго масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Яицъ 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки {{frac|2|1|2}} стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленой зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Лапша.}}'''</center> Замѣсить на {{frac|1|4}} стаканѣ холодной воды, 2 {{comment|стакан.|стаканах}} муки, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и 1 яйцѣ крутое тѣсто, раскатать въ тонкіе листы, свернуть въ трубочки и искрошить въ видѣ тонкихъ нитей; за 15 минутъ до обѣда засыпать лапшу въ кипящій бульонъ и, давъ раза два прокипѣть, подать на столъ. Бульонъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взявъ фунта 3—4 говядины, вымыть и положить въ кастрюлю или горшокъ, съ очищенными кореньями (по полуштукѣ) и 1 луковицей въ перьяхъ, посолить, накалить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды и варить до тѣхъ поръ, пока говядина не сдѣлается мягка (4 часа). Потомъ, вынувъ |еще минуты 3. Перед обедом брать понемногу серебряной ложкой, обмакивая ее каждый раз в холодную воду, из приготовленного теста кусочки, опускать в кипящий бульон и дать прокипеть, чтобы клецки уварились. Готовность их узнается по тому, что они всплывают наверх. Потом налить в миску, положить туда же ломтиками нарезанную говядину и посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Кореньев: петрушки 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{PatchWord|4.75em|»}} сельдерея {{comment|пол.|половину}} шт.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови одну штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Коровьего масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Яиц 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки {{frac|2|1|2}} стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№17}}'''{{xl|№ 17. Лапша.}}'''</center> Замесить на {{frac|1|4}} стакане холодной воды, 2 {{comment|стакан.|стаканах}} муки, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и 1 яйце крутое тесто, раскатать в тонкие листы, свернуть в трубочки и искрошить в виде тонких нитей; за 15 минут до обеда засыпать лапшу в кипящий бульон и, дав раза два прокипеть, подать на стол. Бульон приготовляется следующим образом: взяв фунта 3—4 говядины, вымыть и положить в кастрюлю или горшок, с очищенными кореньями (по полуштуке) и 1 луковицей в перьях, посолить, накалить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды и варить до тех пор, пока говядина не сделается мягка (4 часа). Потом, вынув}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 0k4psgy6i0t8q6esck5wv7jtp84k007 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/29 104 1223308 5720413 5720112 2026-06-05T20:22:31Z KleverI 1083 5720413 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}}&nbsp;часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Въ этотъ супъ можно также класть нарѣзанные кружечками картофель и коренья. Ихъ нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обѣда. Передъ отпускомъ на столъ можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ ушки.}}'''</center> Замѣсивъ не очень крутое тѣсто на одномъ яйцѣ и {{frac|1|4}} стакана воды изъ 2&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} муки съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарѣзать косыми четвероугольниками, положить на средину каждаго изъ нихъ по немногу фаршу и защипать такъ, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединивши два угла, слѣпить. За 10 минутъ до обѣда опустить въ бульонъ, приготовленный, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], въ который можно положить коренья и картофель. Фаршъ для ушковъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взять {{frac|1|2}}&nbsp;фунта сырой мякотной, |говядину, смыть накипь, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок. За {{frac|1|4}}&nbsp;часа до обеда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплывает наверх. Подавая, посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> В этот суп можно также класть нарезанные кружечками картофель и коренья. Их нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обеда. Перед отпуском на стол можно положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп ушки.}}'''</center> Замесив не очень крутое тесто на одном яйце и {{frac|1|4}} стакана воды из 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарезать косыми четырехугольниками, положить на середину каждого из них понемногу фарша и защипать так, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединив два угла, слепить. За 10 минут до обеда опустить в бульон, приготовленный, как сказано в [[#№1|№ 1]], в который можно положить коренья и картофель. Фарш для ушков приготовляется следующим образом: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 1cd6af0955ba8tm3e9pvidgh5d6yr8c 5720488 5720413 2026-06-06T07:46:39Z KleverI 1083 5720488 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}}&nbsp;часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Въ этотъ супъ можно также класть нарѣзанные кружечками картофель и коренья. Ихъ нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обѣда. Передъ отпускомъ на столъ можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ-ушки.}}'''</center> Замѣсивъ не очень крутое тѣсто на одномъ яйцѣ и {{frac|1|4}} стакана воды изъ 2&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} муки съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарѣзать косыми четвероугольниками, положить на средину каждаго изъ нихъ по немногу фаршу и защипать такъ, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединивши два угла, слѣпить. За 10 минутъ до обѣда опустить въ бульонъ, приготовленный, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], въ который можно положить коренья и картофель. Фаршъ для ушковъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взять {{frac|1|2}}&nbsp;фунта сырой мякотной, |говядину, смыть накипь, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок. За {{frac|1|4}}&nbsp;часа до обеда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплывает наверх. Подавая, посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> В этот суп можно также класть нарезанные кружечками картофель и коренья. Их нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обеда. Перед отпуском на стол можно положить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп-ушки.}}'''</center> Замесив не очень крутое тесто на одном яйце и {{frac|1|4}} стакана воды из 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарезать косыми четырехугольниками, положить на середину каждого из них понемногу фарша и защипать так, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединив два угла, слепить. За 10 минут до обеда опустить в бульон, приготовленный, как сказано в [[#№1|№ 1]], в который можно положить коренья и картофель. Фарш для ушков приготовляется следующим образом: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> dafquoteosyp9x68j5y8wgyiub6w3b6 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/30 104 1223460 5720368 5720167 2026-06-05T18:34:26Z KleverI 1083 5720368 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|жирной говядины, мелко изрубить ее ножомъ на столѣ или {{comment|сѣчкой|Дроблёной крупой}} въ деревянной чашкѣ, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкаго перца и, кто любитъ, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертаго мускатнаго орѣха. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;отъ {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штукъ картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ изъ телятины съ картофелемъ.}}'''</center> Очистивъ и обмывъ хорошенько кусокъ телятины, разрѣзать ее на небольшіе куски, положить въ кастрюлю или горшокъ, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу въ перьяхъ, очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, варить на легкомъ огнѣ, снимая пѣну. Затѣмъ бульонъ процѣдить чрезъ сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять въ кастрюлю, также ополоснутую водой, положить полчайной чашки рису, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}}&nbsp;рѣпы, {{frac|1|2}} сельдерея, 10 шт. сыраго очищеннаго картофеля. Варить |жирной говядины, мелко изрубить ее ножом на столе или {{comment|сечкой|Дроблёной крупой}} в деревянной чашке, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкого перца и, кто любит, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертого мускатного ореха. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;от {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штук картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Суп из телятины с картофелем.}}'''</center> Очистив и обмыв хорошенько кусок телятины, разрезать ее на небольшие куски, положить в кастрюлю или горшок, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу в перьях, очищенных кореньев по полштуке, варить на легком огне, снимая пену. Затем бульон процедить через сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять в кастрюлю, также ополоснутую водой, положить пол чайной чашки риса, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}} репы, {{frac|1|2}}&nbsp;сельдерея, 10 шт. сырого очищенного картофеля. Варить}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 1wsg3gv73wglmh79wrw6h0fko2fvft3 5720414 5720368 2026-06-05T20:23:00Z KleverI 1083 5720414 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|жирной говядины, мелко изрубить ее ножомъ на столѣ или {{comment|сѣчкой|Дроблёной крупой}} въ деревянной чашкѣ, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкаго перца и, кто любитъ, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертаго мускатнаго орѣха. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;отъ {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штукъ картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ изъ телятины съ картофелемъ.}}'''</center> Очистивъ и обмывъ хорошенько кусокъ телятины, разрѣзать ее на небольшіе куски, положить въ кастрюлю или горшокъ, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу въ перьяхъ, очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, варить на легкомъ огнѣ, снимая пѣну. Затѣмъ бульонъ процѣдить чрезъ сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять въ кастрюлю, также ополоснутую водой, положить полчайной чашки рису, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}}&nbsp;рѣпы, {{frac|1|2}} сельдерея, 10 шт. сыраго очищеннаго картофеля. Варить |жирной говядины, мелко изрубить ее ножом на столе или {{comment|сечкой|Дроблёной крупой}} в деревянной чашке, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкого перца и, кто любит, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертого мускатного ореха. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;от {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штук картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Суп из телятины с картофелем.}}'''</center> Очистив и обмыв хорошенько кусок телятины, разрезать ее на небольшие куски, положить в кастрюлю или горшок, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу в перьях, очищенных кореньев по полштуке, варить на легком огне, снимая пену. Затем бульон процедить через сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять в кастрюлю, также ополоснутую водой, положить пол чайной чашки риса, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}} репы, {{frac|1|2}}&nbsp;сельдерея, 10 шт. сырого очищенного картофеля. Варить}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> npvf9cfxhhbgx5dkezy7d1y0aibpiqr 5720415 5720414 2026-06-05T20:23:19Z KleverI 1083 5720415 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|жирной говядины, мелко изрубить ее ножомъ на столѣ или {{comment|сѣчкой|Дроблёной крупой}} въ деревянной чашкѣ, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкаго перца и, кто любитъ, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертаго мускатнаго орѣха. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;отъ {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штукъ картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить въ миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Супъ изъ телятины съ картофелемъ.}}'''</center> Очистивъ и обмывъ хорошенько кусокъ телятины, разрѣзать ее на небольшіе куски, положить въ кастрюлю или горшокъ, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу въ перьяхъ, очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, варить на легкомъ огнѣ, снимая пѣну. Затѣмъ бульонъ процѣдить чрезъ сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять въ кастрюлю, также ополоснутую водой, положить полчайной чашки рису, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}}&nbsp;рѣпы, {{frac|1|2}} сельдерея, 10 шт. сыраго очищеннаго картофеля. Варить |жирной говядины, мелко изрубить ее ножом на столе или {{comment|сечкой|Дроблёной крупой}} в деревянной чашке, выбрать жилки, положить {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, столько же мелкого перца и, кто любит, {{frac|1|2}} мелко изрубленной луковицы и {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайная}} ложки натертого мускатного ореха. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от {{frac|3|1|2}} до {{frac|4|1|2}} {{comment|фун.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или {{frac|1|2}} луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;от {{frac|1|2}} до 1 штук. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">(10 штук картофеля).</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|2|3|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха).</p> {{!)}} </center> Подавая, вылить в миску и посыпать рубленой зеленью петрушки. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№19}}'''{{xl|№ 19. Суп из телятины с картофелем.}}'''</center> Очистив и обмыв хорошенько кусок телятины, разрезать ее на небольшие куски, положить в кастрюлю или горшок, налить 16 стаканами холодной воды, положить туда же 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 1 луковицу в перьях, очищенных кореньев по полштуки, варить на легком огне, снимая пену. Затем бульон процедить через сито, телятину ополоснуть теплой водой, сложить опять в кастрюлю, также ополоснутую водой, положить пол чайной чашки риса, {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла, {{frac|1|2}} петрушки, {{frac|1|2}} моркови, {{frac|1|2}} репы, {{frac|1|2}}&nbsp;сельдерея, 10 шт. сырого очищенного картофеля. Варить}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> fq4rkn76h1yuf9p32ddh5wahjwgmqit Это не демократия (Ивлеев) 0 1223476 5720355 5720194 2026-06-05T15:52:42Z NIKLOV 133948 Поправил шаблон. 5720355 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Это не демократия <ref>Стихотворение написано одним предложением</ref> | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022 | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 31. – ISBN 978-5-00143-682-9. | СОДЕРЖАНИЕ = | ДРУГОЕ = 26 – стишие | ЛИЦЕНЗИЯ = | ВИКИПЕДИЯ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | КАЧЕСТВО = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{v|Это не демократия| Не демократия всё это, А показной словесный блуд, Когда над целою планетой, Уставшей говорить об этом, {{nr|5}}Трусами грязными трясут Девицы, жадной до сенсаций, Дурной хвалы и ассигнаций, И в миллионах публикаций Великолепные отцы, {{nr|10}}Законов мудрые творцы, Верховной избранные властью, С непостижимой миром страстью И неподкупностью судей, Извечной прихоти своей {{nr|15}}И импотенции в угоду, Стремятся показать народу И не один десяток дней С лицом ответственных людей Твердят, упорствуя, что кабы {{nr|20}}Их Президент им верен был, То на трусах смазливой бабы Он ни за что б не наследил И не был бы подстрелен взглядом Румяной «пышки» заказной, {{nr|25}}А с худосочною женой Всегда бы находился рядом. |2022}} Примечания <references/> {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] fc4nw4qgqf928u29t7e1glerf1m60jw 5720376 5720355 2026-06-05T18:55:13Z Vladis13 49438 5720376 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Это не демократия | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022 | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 31. – ISBN 978-5-00143-682-9. | СОДЕРЖАНИЕ = | ДРУГОЕ = 26-стишие. Стихотворение написано одним предложением. | ЛИЦЕНЗИЯ = | ВИКИПЕДИЯ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | КАЧЕСТВО = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{v|Это не демократия| Не демократия всё это, А показной словесный блуд, Когда над целою планетой, Уставшей говорить об этом, {{nr|5}}Трусами грязными трясут Девицы, жадной до сенсаций, Дурной хвалы и ассигнаций, И в миллионах публикаций Великолепные отцы, {{nr|10}}Законов мудрые творцы, Верховной избранные властью, С непостижимой миром страстью И неподкупностью судей, Извечной прихоти своей {{nr|15}}И импотенции в угоду, Стремятся показать народу И не один десяток дней С лицом ответственных людей Твердят, упорствуя, что кабы {{nr|20}}Их Президент им верен был, То на трусах смазливой бабы Он ни за что б не наследил И не был бы подстрелен взглядом Румяной «пышки» заказной, {{nr|25}}А с худосочною женой Всегда бы находился рядом. |2022}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] kjbd8cgzt1lc8sjxkcpau107ii2ukne Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/57 104 1223490 5720369 5720256 2026-06-05T18:34:36Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5720369 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|26|Русская литература.}} {{heading|25|О „Шиповникѣ“.}} {{heading|4|1. Человѣкъ и Болото.}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ. О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}. Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ. Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди большой<!-- -->|<!-- --> {{heading|26|Русская литература}} {{heading|25|О „Шиповнике“}} {{heading|4|1. Человек и Болото}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов. О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ [[ы|Л. Андреева]]. С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел. Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди большой}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> t1oadwrhjgqhn3pczhnhkjjx15smdyi 5720371 5720369 2026-06-05T18:35:25Z Lanhiaze 23205 пунктуация 5720371 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|26|Русская литература.}} {{heading|25|О „Шиповникѣ“.}} {{heading|4|1. Человѣкъ и Болото.}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ. О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}. Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ. Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!-- -->|<!-- --> {{heading|26|Русская литература}} {{heading|25|О „Шиповнике“}} {{heading|4|1. Человек и Болото}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов. О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ [[ы|Л. Андреева]]. С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел. Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 26b6tvg20dytmjf2xjdd81iupldl7f9 5720443 5720371 2026-06-05T23:12:10Z Lanhiaze 23205 оформление 5720443 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|26|Русская литература.}} {{heading|25|О „Шиповникѣ“.}} {{heading|4|1. Человѣкъ и Болото.|sc=1}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ. О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}. Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ. Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!-- -->|<!-- --> {{heading|26|Русская литература}} {{heading|25|О „Шиповнике“}} {{heading|4|1. Человек и Болото|sc=1}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов. О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ [[ы|Л. Андреева]]. С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел. Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 18ul4fkvx3iaeniua016b8bp7p3njkh 5720444 5720443 2026-06-05T23:14:11Z Lanhiaze 23205 оформление 5720444 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|26|Русская литература.}} {{heading|25|О „Шиповникѣ“.}} {{heading|4|i. Человѣкъ и Болото.|sc=1}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповникъ“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. Въ только что вышедшемъ Альманахѣ ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповникъ}}, книга первая) — лишь двѣ вещи заслуживаютъ серьезнаго вниманія: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лѣсная топь]]“ Сергѣева-Ценскаго и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)/ДО|Жизнь Человѣка]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, сѣро, ни хорошо ни худо, — и просто не характерно для авторовъ. О „Лѣсной топи“ поговорить слѣдуетъ, тѣмъ болѣе, что почти одновременно съ Альманахомъ вышелъ первый сборникъ разсказов Сергѣева-Ценскаго. Онъ — писатель интересный, и „Лѣсная топь“ не слабѣе, а можетъ быть сильнѣе всѣхъ другихъ его разсказовъ; Сергѣевъ-Ценскій въ немъ особенно подчеркнулся. Но объ этомъ рѣчь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человѣка“ {{ы|Л. Андреева}}. Съ „Человѣкомъ“ вышло литературное недоразумѣніе. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сценѣ („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрій Бѣляевъ изъ „Новаго Времени“ отнесся благосклонно. Успѣхъ былъ несомнѣнный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событіямъ общественной жизни, интересъ къ литературѣ вообще нѣсколько ослабѣлъ. Вотъ тутъ-то и недоразумѣніе, и что-то очень горькое есть въ этомъ недоразумѣніи. Если бы драма имѣла успѣхъ среди „большой<!-- -->|<!-- --> {{heading|26|Русская литература}} {{heading|25|О „Шиповнике“}} {{heading|4|i. Человек и Болото|sc=1}} {{razr|Литературно-художественные Альманахи}} издательства „Шиповник“. Книга первая. Спб. 1907. Ц. 1 р. В только что вышедшем Альманахе ({{ы|К-во}} {{razr|Шиповник}}, книга первая) — лишь две вещи заслуживают серьёзного внимания: „[[Лесная топь (Сергеев-Ценский)|Лесная топь]]“ Сергеева-Ценского и драма Леонида Андреева „[[Жизнь человека (Андреев)|Жизнь Человека]]“. Остальное, несмотря на „имена“ — вяло, серо, ни хорошо ни худо, — и просто нехарактерно для авторов. О „Лесной топи“ поговорить следует, тем более, что почти одновременно с Альманахом вышел первый сборник рассказов Сергеева-Ценского. Он — писатель интересный, и „Лесная топь“ не слабее, а может быть сильнее всех других его рассказов; Сергеев-Ценский в нём особенно подчеркнулся. Но об этом речь впереди. Пока же остановимся на „Жизни Человека“ [[ы|Л. Андреева]]. С „Человеком“ вышло литературное недоразумение. Драму особенно хвалили, а когда она была поставлена на сцене („передового театра“ Комиссаржевской) — то прямо превознесли. Даже Юрий Беляев из „Нового Времени“ отнёсся благосклонно. Успех был несомненный, хотя и не очень „видный“. Но, благодаря событиям общественной жизни, интерес к литературе вообще несколько ослабел. Вот тут-то и недоразумение, и что-то очень горькое есть в этом недоразумении. Если бы драма имела успех среди „большой}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lq2anl376b2iqnyy32q2k58i7uc75te Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/21 104 1223512 5720346 2026-06-05T12:38:12Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|[[ТСД2/Распутие|распутія]] какихъ бы то ни было зеренъ для клеванія вольнымъ птицамъ<ref>{{razr|Зеленинъ}}, {{comment|Опис.|Описание}} рукописей, 815: [[w:Княгининский уезд|Княгининскій {{comment|у.|уезда}}]] [[w:Нижегородская губерния|{{comment|Нижегор. губ.|Нижегородской губернии}}]],...» 5720346 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|[[ТСД2/Распутие|распутія]] какихъ бы то ни было зеренъ для клеванія вольнымъ птицамъ<ref>{{razr|Зеленинъ}}, {{comment|Опис.|Описание}} рукописей, 815: [[w:Княгининский уезд|Княгининскій {{comment|у.|уезда}}]] [[w:Нижегородская губерния|{{comment|Нижегор. губ.|Нижегородской губернии}}]], сообщеніе {{razr|Крылова}} 1849 г.</ref>. Въ [[w:Пермская губерния|Пермской {{comment|губ.|губернии}}]], во время поминокъ, приготовляютъ для покойныхъ родственниковъ особый обѣдъ: хозяева разставляютъ на столъ разныя яства и напитки, а сами уходятъ въ другое помѣщеніе молиться; при этомъ скоропостижно умершіе родственники, утонувшіе и сгорѣвшіе не лишаются общаго угощенія, но такъ какъ они не достойны сидѣть за общимъ столомъ, то для нихъ кушанья ставятся {{razr|подъ столъ}}, и не всѣ, а только нѣкоторыя<ref>{{comment|АГО|Рукописи, хранящиеся в Научном архиве РГО}}. XXIX, 77, рукопись Ф.&nbsp;{{razr|Дягилева}} 1889 г.—Тутъ есть нѣкоторое сходство съ Ставровскими [[w:Деды (обряд)|дзядами]] у бѣлоруссовъ, когда поминальное кушанье также ставится подъ столъ. Въ [[w:Дисненский уезд|Дисненскомъ уѣздѣ]], въ седьмую недѣлю по Пасхѣ справляются такъ называемые „Стаурусскіе дзяды“, иначе называемые: „семка“. Послѣднее названіе тождественно великорусскому „семикъ“; первое же нужно перевести: „поминки въ честь Ставра“. По мѣстному преданію, поминки совершаются въ честь погибшихъ собакъ богатыря, князя [[w:be:Бай (міфалогія)|Бай]] или Буй; имена собакъ были: Стауры и Гауры. Бай жилъ, будто бы, около города [[w:Верхнедвинск|Дриссы]]. Ночью, кончая пиръ, бѣлоруссы прежде бросали остатки кушаній въ огонь и призывали при этомъ мнимыя души погибшихъ собакъ „Стауры-Гауры“. Теперь, передъ началомъ ужина, старикъ или отецъ семейства беретъ со стола часть кушанья и ставитъ подъ столъ; спустившись со скамейки такъ, чтобы лицо его было въ уровень съ кушаньями, онъ говоритъ: „Стауры-Гауры, Гамъ, приходите къ намъ!“ ([[w:Дмитриев, Михаил Алексеевич|М.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Дмитріевъ}}]], Собраніе пѣсенъ, сказокъ, обрядовъ и обычаевъ {{comment|крест.|крестьян}} {{comment|сѣв.-зап.|северо-западного}} края. [[w:Вильнюс|Вильна]], 1869, с.&nbsp;219; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Тышкевич, Евстафий Пиевич|Eust. {{razr|Tyszkiewicz}}]], Opisanie [[w:Борисовский уезд (Минская губерния)|powiatu Borysowskiego]], Wilno, 1847, c.&nbsp;376—7). Время совершенія обряда также совпадаетъ съ поминками заложныхъ покойниковъ ([[../../Глава 4/ДО|гл. 4]]); но [[w:Миллер, Всеволод Фёдорович|В.&nbsp;Ѳ.&nbsp;{{razr|Миллеръ}}]] высказалъ совсѣмъ иное объясненіе этого обряда (Древности. Труды {{comment|И. Моск. Арх. Общ.|Императорского Московского археологического общества}} 1880, т.&nbsp;VIII, с.&nbsp;166—175).</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Для сравненія отмѣтимъ также этотъ {{razr|чувашскій}} обрядъ: Помянувши всѣхъ своихъ родственниковъ по именамъ, чуваши наконецъ поминаютъ ''камалзыръ виле,'' т.&nbsp;е. такихъ умершихъ, которыхъ некому помянуть, или же такихъ, которые умерли неизвѣстно гдѣ. Въ память такихъ лицъ отломленный кусокъ, вмѣсто того, чтобы положить его въ чашку (что считается неудобнымъ—мѣшать его съ своими родными), выбрасываютъ изъ двери на дворъ, говоря: „даю безроднымъ: ѣшьте, пейте и будьте сыты!“<ref>{{razr|Магнитскій}}, {{comment|Матер. къ объясн. стар. чувашск. вѣры|Материалы к объяснению старой чувашской веры}}. 188—9; {{comment|срв.|сравни}} {{comment|Изв. Общ. Арх., Ист. и Этн.|Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете}} XIX, 248.</ref>. У татаръ [[w:Нижегородская губерния|Нижегородской {{comment|губ.|губернии}}]] самоубійцы лишаются поминовенія, такъ же какъ и погребенія<ref>{{razr|Зеленинъ}}, {{comment|Опис.|Описание}} рукописей, 738.</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Ниже мы встрѣтимся съ двумя особливыми видами поминовенія заложныхъ: а) на могилы ихъ проходящіе мимо кидаютъ вѣтви и разныя иныя вещи ([[#§11|§ 11]]), б) въ [[w:Семик|семикъ]] веселятся въ честь {{перенос|залож|ныхъ}} |[[ТСД2/Распутие|распутия]] каких бы то ни было зерен для клевания вольным птицам<ref>{{razr|Зеленин}}, {{comment|Опис.|Описание}} рукописей, 815: [[w:Княгининский уезд|Княгининский {{comment|у.|уезд}}]] [[w:Нижегородская губерния|{{comment|Нижегор. губ.|Нижегородской губернии}}]], сообщение {{razr|Крылова}} 1849 г.</ref>. В [[w:Пермская губерния|Пермской {{comment|губ.|губернии}}]], во время поминок, приготовляют для покойных родственников особый обед: хозяева расставляют на стол разные яства и напитки, а сами уходят в другое помещение молиться; при этом скоропостижно умершие родственники, утонувшие и сгоревшие не лишаются общего угощения, но так как они не достойны сидеть за общим столом, то для них кушанья ставятся {{razr|под стол}}, и не все, а только некоторые<ref>{{comment|АГО|Рукописи, хранящиеся в Научном архиве РГО}}. XXIX, 77, рукопись Ф.&nbsp;{{razr|Дягилева}} 1889 г. — Тут есть некоторое сходство со Ставровскими [[w:Деды (обряд)|дзядами]] у белорусов, когда поминальное кушанье также ставится под стол. В [[w:Дисненский уезд|Дисненском уезде]], в седьмую неделю после Пасхи справляются так называемые «Стаурусские дзяды», иначе называемые: «семка». Последнее название тождественно великорусскому «семик»; первое же нужно перевести: «поминки в честь Ставра». По местному преданию, поминки совершаются в честь погибших собак богатыря, князя [[w:be:Бай (мифалогия)|Бай]] или Буй; имена собак были: Стауры и Гауры. Бай жил, будто бы, около города [[w:Верхнедвинск|Дриссы]]. Ночью, кончая пир, белорусы прежде бросали остатки кушаний в огонь и призывали при этом мнимые души погибших собак «Стауры-Гауры». Теперь, перед началом ужина, старик или отец семейства берет со стола часть кушанья и ставит под стол; спустившись со скамейки так, чтобы лицо его было в уровень с кушаньями, он говорит: «Стауры-Гауры, Гам, приходите к нам!» ([[w:Дмитриев, Михаил Алексеевич|М.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Дмитриев}}]], Собрание песен, сказок, обрядов и обычаев {{comment|крест.|крестьян}} {{comment|сев.-зап.|северо-западного}} края. [[w:Вильнюс|Вильна]], 1869, с.&nbsp;219; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Тышкевич, Евстафий Пиевич|Eust. {{razr|Tyszkiewicz}}]], Opisanie [[w:Борисовский уезд (Минская губерния)|powiatu Borysowskiego]], Wilno, 1847, c.&nbsp;376—7). Время совершения обряда также совпадает с поминками заложных покойников ([[../Глава 4|гл. 4]]); но [[w:Миллер, Всеволод Фёдорович|В.&nbsp;Ф.&nbsp;{{razr|Миллер}}]] высказал совсем иное объяснение этого обряда (Древности. Труды {{comment|И. Моск. арх. общ.|Императорского Московского археологического общества}} 1880, т.&nbsp;VIII, с.&nbsp;166—175).</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Для сравнения отметим также этот {{razr|чувашский}} обряд: Помянув всех своих родственников по именам, чуваши наконец поминают ''камалзыр виле,'' т.&nbsp;е. таких умерших, которых некому помянуть, или же таких, которые умерли неизвестно где. В память таких лиц отломленный кусок, вместо того, чтобы положить его в чашку (что считается неудобным — мешать его с своими родными), выбрасывают из двери на двор, говоря: «Даю безродным: ешьте, пейте и будьте сыты!»<ref>{{razr|Магнитский}}, {{comment|Матер. к объясн. стар. чувашск. веры|Материалы к объяснению старой чувашской веры}}. 188—9; {{comment|срв.|сравни}} {{comment|Изв. Общ. арх., ист. и этн.|Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете}} XIX, 248.</ref>. У татар [[w:Нижегородская губерния|Нижегородской {{comment|губ.|губернии}}]] самоубийцы лишаются поминовения так же, как и погребения<ref>{{razr|Зеленин}}, {{comment|Опис.|Описание}} рукописей, 738.</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Ниже мы встретимся с двумя особливыми видами поминовения заложных: а) на могилы их проходящие мимо кидают ветви и разные иные вещи ([[#§11|§ 11]]), б) в [[w:Семик|семик]] веселятся в честь {{перенос|залож|ных}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> gu1vw2xwrpibd1jg1ckg1cegf94be1f Страница:Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. В.1. Умершие неестественной смертью и русалки.pdf/22 104 1223513 5720347 2026-06-05T13:06:33Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|залож|ныхъ}} на мѣстахъ существовавшихъ прежде убогихъ домовъ ([[../../Глава 4/ДО|гл. 4]]). Оба эти способа поминовенія заложныхъ связаны съ особымъ способомъ ихъ погребенія ([[../../Глава 3/ДО|гл. 3]]), почему они и разсматриваются нами ниже. {{indent-em|1.6}}{{якорь|§...» 5720347 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|залож|ныхъ}} на мѣстахъ существовавшихъ прежде убогихъ домовъ ([[../../Глава 4/ДО|гл. 4]]). Оба эти способа поминовенія заложныхъ связаны съ особымъ способомъ ихъ погребенія ([[../../Глава 3/ДО|гл. 3]]), почему они и разсматриваются нами ниже. {{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 4. Заложные покойники {{razr|доживаютъ за гробомъ свой вѣкъ}}, т.&nbsp;е. положенный имъ при рожденіи срокъ жизни, прекратившейся раньше времени по какому-нибудь несчастному случаю. Это народное воззрѣніе ясно вытекаетъ и почти съ необходимостью предполагается изъ всего того, что мы знаемъ о заложныхъ изъ устъ народа. Но прямыя свидѣтельства о томъ нашихъ источниковъ недостаточно опредѣленны. „Якъ вмре чоловикъ своею смертью, то иде або на небо—въ рай, або въ пекло, до чорта. А хто повисытся, або втопытся, той на небо нейде, а ходыть соби по земли… Бо его Богъ не клыче, то винъ и ходыть, ''поки не прыйде ему часъ,'' значится“<ref>[[Автор:Федот Андреевич Кудринский|Ѳ.&nbsp;{{razr|Кудринскій}}]], Утопленница, 17. (Изъ [[w:Киевская старина|Кіевской {{comment|Стар.|старина}}]] 1894 г.). ([[w:Волынское Полесье|Волынское полѣсье]]).</ref>. Сынъ спрашиваетъ своего повѣсившагося отца: „Батьку, скажить-но вы мени, що то таке, що вы мертвый, а йисте мясо?“—„Такъ мени треба, бо я своею смертью не вмеръ, ''мени ще жыты треба''“<ref>Тамъ же, с.&nbsp;19.</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Опредѣленнѣе свидѣтельствуютъ объ этомъ воззрѣніи данныя этнографій якутской и бурятской ([[../../Глава 2/ДО#§17|§§ 17]] и [[../../Глава 2/ДО#§18|18]]), а также слѣдующее повѣрье полу-обрусѣвшей мордвы [[w:Оркино (Саратовская область)|села Оркина]], [[w:Саратовский уезд|Саратовскаго уѣзда]]: „Умершихъ скоропостижно, опившихся, утопленниковъ и самоубійцъ жители села Оркина хоронили далеко отъ села, въ лѣсу, въ Самодуровскомъ оврагѣ, въ ущельѣ между двумя круто спускающимися горами. Мордва боится теперь ходить туда въ одиночку, такъ какъ похороненный тамъ „убивецъ“ бродитъ по лѣсу и пугаетъ народъ своимъ крикомъ, „эдакимъ страшнымъ“, особенно подъ вечеръ. „Убивца“ нѣкоторые видѣли: онъ разговаривалъ съ однимъ мужикомъ и сказалъ ему, что онъ потому ходитъ, „что ''вѣкъ жизни его не кончился''“ и будетъ онъ ходить до тѣхъ поръ, пока не придетъ время, когда онъ долженъ умереть своей, естественной смертью. Тогда онъ ляжетъ въ могилу и не станетъ больше бродить, кричать и пугать народъ“<ref>[[ЭСБЕ/Саратовские Губернские Ведомости|Саратовскія Губернскія Вѣдомости]], 1884, № 41; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Шахматов, Алексей Александрович|А.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Шахматовъ}}]], Мордовскій этнографическій сборникъ. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1910, с.&nbsp;696.—{{comment|Срв.|Сравни}} съ этимъ повѣрье нижегородской мордвы, которая различаетъ два разряда умершихъ предковъ: одни умерли однажды, а другіе уже дважды ([[ЭСБЕ/Нижегородские Губернские Ведомости|{{comment|Нижегор. Губ. Вѣдом.|Нижегородские губернские ведомости}}]], 1849, № 50).</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Колдуны, по русскимъ повѣрьямъ въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ, доживаютъ за гробомъ иной срокъ—срокъ своего договора съ чортомъ. |{{перенос2|залож|ных}} на местах существовавших прежде убогих домов ([[../Глава 4|гл. 4]]). Оба эти способа поминовения заложных связаны с особым способом их погребения ([[../Глава 3|гл. 3]]), почему они и рассматриваются нами ниже. {{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 4. Заложные покойники {{razr|доживают за гробом свой век}}, т.&nbsp;е. положенный им при рождении срок жизни, прекратившейся раньше времени по какому-нибудь несчастному случаю. Это народное воззрение ясно вытекает и почти с необходимостью предполагается из всего того, что мы знаем о заложных из уст народа. Но прямые свидетельства о том наших источников недостаточно определенны. «Як вмре чоловик своею смертью, то иде або на небо — в рай, або в пекло, до черта. А хто повисытся, або втопытся, той на небо нейде, а ходыть соби по земли… Бо его Бог не клыче, то вин и ходыть, ''поки не прыйде ему час,'' значится»<ref>[[Автор:Федот Андреевич Кудринский|Ф.&nbsp;{{razr|Кудринский}}]], Утопленница, 17. (Из [[w:Киевская старина|Киевской {{comment|стар.|старина}}]] 1894 г.). ([[w:Волынское Полесье|Волынское Полесье]]).</ref>. Сын спрашивает своего повесившегося отца: «Батьку, скажить-но вы мени, що то таке, що вы мертвый, а йисте мясо?» — «Так мени треба, бо я своею смертью не вмер, ''мени ще жыты треба''»<ref>Там же, с.&nbsp;19.</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Определеннее свидетельствуют об этом воззрении данные этнографий якутской и бурятской ([[../Глава 2#§17|§§ 17]] и [[../Глава 2#§18|18]]), а также следующее поверье полу-обрусевшей мордвы [[w:Оркино (Саратовская область)|села Оркина]], [[w:Саратовский уезд|Саратовского уезда]]: «Умерших скоропостижно, опившихся, утопленников и самоубийц жители села Оркина хоронили далеко от села, в лесу, в Самодуровском овраге, в ущелье между двумя круто спускающимися горами. Мордва боится теперь ходить туда в одиночку, так как похороненный там „убивец“ бродит по лесу и пугает народ своим криком, „эдаким страшным“, особенно под вечер. „Убивца“ некоторые видели: он разговаривал с одним мужиком и сказал ему, что он потому ходит, „что ''век жизни его не кончился''“ и будет он ходить до тех пор, пока не придет время, когда он должен умереть своей, естественной смертью. Тогда он ляжет в могилу и не станет больше бродить, кричать и пугать народ»<ref>[[ЭСБЕ/Саратовские Губернские Ведомости|Саратовские губернские ведомости]], 1884, № 41; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Шахматов, Алексей Александрович|А.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Шахматов}}]], Мордовский этнографический сборник. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1910, с.&nbsp;696. — {{comment|Срв.|Сравни}} с этим поверье нижегородской мордвы, которая различает два разряда умерших предков: одни умерли однажды, а другие уже дважды ([[ЭСБЕ/Нижегородские Губернские Ведомости|{{comment|Нижегор. губ. ведом.|Нижегородские губернские ведомости}}]], 1849, № 50).</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Колдуны, по русским поверьям в некоторых местностях, доживают за гробом иной срок — срок своего договора с чертом.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 9d17db73zq188q9vheoac6qezx0q7au 5720348 5720347 2026-06-05T13:16:23Z KleverI 1083 5720348 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|залож|ныхъ}} на мѣстахъ существовавшихъ прежде убогихъ домовъ ([[../../Глава 4/ДО|гл. 4]]). Оба эти способа поминовенія заложныхъ связаны съ особымъ способомъ ихъ погребенія ([[../../Глава 3/ДО|гл. 3]]), почему они и разсматриваются нами ниже. {{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 4. Заложные покойники {{razr|доживаютъ за гробомъ свой вѣкъ}}, т.&nbsp;е. положенный имъ при рожденіи срокъ жизни, прекратившейся раньше времени по какому-нибудь несчастному случаю. Это народное воззрѣніе ясно вытекаетъ и почти съ необходимостью предполагается изъ всего того, что мы знаемъ о заложныхъ изъ устъ народа. Но прямыя свидѣтельства о томъ нашихъ источниковъ недостаточно опредѣленны. „Якъ вмре чоловикъ своею смертью, то иде або на небо—въ рай, або въ пекло, до чорта. А хто повисытся, або втопытся, той на небо нейде, а ходыть соби по земли… Бо его Богъ не клыче, то винъ и ходыть, ''поки не прыйде ему часъ,'' значится“<ref>[[Автор:Федот Андреевич Кудринский|Ѳ.&nbsp;{{razr|Кудринскій}}]], Утопленница, 17. (Изъ [[w:Киевская старина|Кіевской {{comment|Стар.|старина}}]] 1894 г.). ([[w:Волынское Полесье|Волынское полѣсье]]).</ref>. Сынъ спрашиваетъ своего повѣсившагося отца: „Батьку, скажить-но вы мени, що то таке, що вы мертвый, а йисте мясо?“—„Такъ мени треба, бо я своею смертью не вмеръ, ''мени ще жыты треба''“<ref>Тамъ же, с.&nbsp;19.</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Опредѣленнѣе свидѣтельствуютъ объ этомъ воззрѣніи данныя этнографій якутской и бурятской ([[../../Глава 2/ДО#§17|§§ 17]] и [[../../Глава 2/ДО#§18|18]]), а также слѣдующее повѣрье полу-обрусѣвшей мордвы [[w:Оркино (Саратовская область)|села Оркина]], [[w:Саратовский уезд|Саратовскаго уѣзда]]: „Умершихъ скоропостижно, опившихся, утопленниковъ и самоубійцъ жители села Оркина хоронили далеко отъ села, въ лѣсу, въ Самодуровскомъ оврагѣ, въ ущельѣ между двумя круто спускающимися горами. Мордва боится теперь ходить туда въ одиночку, такъ какъ похороненный тамъ „убивецъ“ бродитъ по лѣсу и пугаетъ народъ своимъ крикомъ, „эдакимъ страшнымъ“, особенно подъ вечеръ. „Убивца“ нѣкоторые видѣли: онъ разговаривалъ съ однимъ мужикомъ и сказалъ ему, что онъ потому ходитъ, „что ''вѣкъ жизни его не кончился''“ и будетъ онъ ходить до тѣхъ поръ, пока не придетъ время, когда онъ долженъ умереть своей, естественной смертью. Тогда онъ ляжетъ въ могилу и не станетъ больше бродить, кричать и пугать народъ“<ref>[[ЭСБЕ/Саратовские Губернские Ведомости|Саратовскія Губернскія Вѣдомости]], 1884, № 41; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Шахматов, Алексей Александрович|А.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Шахматовъ}}]], Мордовскій этнографическій сборникъ. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1910, с.&nbsp;696.—{{comment|Срв.|Сравни}} съ этимъ повѣрье нижегородской мордвы, которая различаетъ два разряда умершихъ предковъ: одни умерли однажды, а другіе уже дважды ([[ЭСБЕ/Нижегородские Губернские Ведомости|{{comment|Нижегор. Губ. Вѣдом.|Нижегородские губернские ведомости}}]], 1849, № 50).</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Колдуны, по русскимъ повѣрьямъ въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ, доживаютъ за гробомъ иной срокъ—срокъ своего договора съ чортомъ. |{{перенос2|залож|ных}} на местах существовавших прежде убогих домов ([[../Глава 4|гл. 4]]). Оба эти способа поминовения заложных связаны с особым способом их погребения ([[../Глава 3|гл. 3]]), почему они и рассматриваются нами ниже. {{indent-em|1.6}}{{якорь|§1}}§ 4. Заложные покойники {{razr|доживают за гробом свой век}}, т.&nbsp;е. положенный им при рождении срок жизни, прекратившейся раньше времени по какому-нибудь несчастному случаю. Это народное воззрение ясно вытекает и почти с необходимостью предполагается из всего того, что мы знаем о заложных из уст народа. Но прямые свидетельства о том наших источников недостаточно определенны. «Як вмре чоловик своею смертью, то иде або на небо — в рай, або в пекло, до черта. А хто повисытся, або втопытся, той на небо нейде, а ходыть соби по земли… Бо его Бог не клыче, то вин и ходыть, ''поки не прыйде ему час,'' значится»<ref>[[Автор:Федот Андреевич Кудринский|Ф.&nbsp;{{razr|Кудринский}}]], Утопленница, 17. (Из [[w:Киевская старина|Киевской {{comment|стар.|старина}}]] 1894 г.). ([[w:Волынское Полесье|Волынское Полесье]]).</ref>. Сын спрашивает своего повесившегося отца: «Батьку, скажить-но вы мени, що то таке, що вы мертвый, а йисте мясо?» — «Так мени треба, бо я своею смертью не вмер, ''мени ще жыты треба''»<ref>Там же, с.&nbsp;19.</ref>. {{indent-em|1.6}}<small>Определеннее свидетельствуют об этом воззрении данные этнографий якутской и бурятской ([[../Глава 2#§17|§§&nbsp;17]] и [[../Глава 2#§18|18]]), а также следующее поверье полу-обрусевшей мордвы [[w:Оркино (Саратовская область)|села Оркина]], [[w:Саратовский уезд|Саратовского уезда]]: «Умерших скоропостижно, опившихся, утопленников и самоубийц жители села Оркина хоронили далеко от села, в лесу, в Самодуровском овраге, в ущелье между двумя круто спускающимися горами. Мордва боится теперь ходить туда в одиночку, так как похороненный там „убивец“ бродит по лесу и пугает народ своим криком, „эдаким страшным“, особенно под вечер. „Убивца“ некоторые видели: он разговаривал с одним мужиком и сказал ему, что он потому ходит, „что ''век жизни его не кончился''“ и будет он ходить до тех пор, пока не придет время, когда он должен умереть своей, естественной смертью. Тогда он ляжет в могилу и не станет больше бродить, кричать и пугать народ»<ref>[[ЭСБЕ/Саратовские Губернские Ведомости|Саратовские губернские ведомости]], 1884, № 41; {{comment|срв.|сравни}} [[w:Шахматов, Алексей Александрович|А.&nbsp;А.&nbsp;{{razr|Шахматов}}]], Мордовский этнографический сборник. {{comment|Спб.|Санкт-Петербург}} 1910, с.&nbsp;696. — {{comment|Срв.|Сравни}} с этим поверье нижегородской мордвы, которая различает два разряда умерших предков: одни умерли однажды, а другие уже дважды ([[ЭСБЕ/Нижегородские Губернские Ведомости|{{comment|Нижегор. губ. ведом.|Нижегородские губернские ведомости}}]], 1849, № 50).</ref>.</small> {{indent-em|1.6}}Колдуны, по русским поверьям в некоторых местностях, доживают за гробом иной срок — срок своего договора с чертом.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> e7jmfi4zrcl79tra66rrrikvz04wfdh Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь одиннадцатая 1 1223514 5720352 2026-06-05T14:47:42Z Dobrivecher 134751 /* Спорные моменты */ новая тема 5720352 wikitext text/x-wiki == Спорные моменты == До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/> 265 ...возвращенное... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "возращенного". Имеется ввиду, что копьё взращено бурей (см. также у Минского).<br/> 347 ...крушится... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "крутится". Вероятно, имеется ввиду какой-то поэтический образ надвигающейся гибели, родственный слову "круча". У Минского "Снова на нас этот бич надвигается, Гектор могучий", у Поупа "The storm rolls on, and Hector rules the field".<br/> 639 ...прамнейском... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "прамнийском".<br/> 684 точка в конце строки — в изд. 1960, 1904 и 1861 нет знаков препинания.<br/> 768 ...Палеев... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "Пелеев". [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 14:47, 5 июня 2026 (UTC) 1f6zz4l8hrg91fgj8bmjo1g6qwk4xso Песня о партии (Лебедев-Кумач) 0 1223515 5720354 2026-06-05T15:40:19Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня о партии | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 10 марта 1939 | ИСТОЧНИК = {...» 5720354 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня о партии | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 10 марта 1939 | ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня о партии|ссылка= |язык= |издание= [[Известия (газета)|Известия]]|тип= газета|год= 1939|месяц= 3|число=10|номер= 56|страницы= 1}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<big>Песня о партии</big>| Великой отчизны свободные дети Сегодня мы гордую песню поем О партии самой могучей на свете, О самом отважном отряде своем. {{indent|6}}Славой овеяна, {{indent|6}}Волею спаяна {{indent|2}}Крепни и здравствуй во веки веков {{indent|6}}Партия Ленина, {{indent|6}}Партия Сталина — {{indent|2}}Мудрая партия большевиков! Народы устали, земля истомилась, Неся капитала кровавую власть, — И вот ты из массы рабочей родилась, И разом над миром заря занялась. И жгли и пытали тебя, но из пепла Ты снова вставала жива и сильна. В огне революций росла ты и крепла, И выросли правды твоей семена. Страну Октября создала на земле ты, Могучую Родину вольных людей. Стоит, как утес, государство Советов, Рожденное силой и правдой твоей. Советской державы стальная опора — Ты выросла в буре, в труде и в боях. Боится тебя угнетателей свора, Для всех угнетенных — ты яркий маяк. Изменников подлых гнилую породу Ты грозно сметаешь с пути своего. Ты — гордость народа, ты — мудрость народа, Ты — сердце народа, ты — совесть его! И Маркса и Энгельса пламенный гений Предвидел коммуны грядущий восход, — Дорогу к коммуне наметил наш Ленин, И Сталин великий по ней нас ведет! Ни пушкой, ни танком, ни пыткой фашистской Законов истории вспять не вернуть. Победно движенье страны большевистской — Все ближе коммуна, все шире наш путь! Страны небывалой свободные дети Сегодня мы гордую песню поем О партии самой могучей на свете, О самом большом человеке своем! {{indent|6}}Славой овеяна, {{indent|6}}Волею спаяна {{indent|2}}Крепни и здравствуй во веки веков {{indent|6}}Партия Ленина, {{indent|6}}Партия Сталина — {{indent|2}}Мудрая партия большевиков! |Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}} [[Категория:Поэзия 1939 года]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] [[Категория:Публикации в газете «Известия»]] [[Категория:Стихи с упоминанием Сталина]] na3wb3fxzq8p6lobsm18o7zohnw4iv7 Песня Анюты (Лебедев-Кумач) 0 1223516 5720357 2026-06-05T16:49:32Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня Анюты | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ...» 5720357 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня Анюты | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Песня Анюты|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 67|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>ПЕСНЯ АНЮТЫ<br>Из кинофильма «Веселые ребята»</center>| Я вся горю, не пойму отчего… Сердце, ну как же мне быть? Ах, почему изо всех одного Можем мы в жизни любить? Припев: Сердце в груди {{indent|8}}Бьется, как птица, {{indent|8}}И хочешь знать, {{indent|8}}Что ждет впереди, {{indent|8}}И хочется счастья добиться! Радость поет, как весенний скворец, Жизнь и тепла к светла. Если б имела я десять сердец, — Все бы ему отдала! Припев: Сердце в груди {{indent|8}}Бьется, каж птица, {{indent|8}}И хочешь знать, {{indent|8}}Что ждет впереди, {{indent|8}}И хочется счастья добиться! |}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] qg1p4802c0xhkp02ii6cjylrzvrhrk0 5720362 5720357 2026-06-05T17:28:42Z Albert Magnus 23549 5720362 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня Анюты | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Песня Анюты|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 67|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>ПЕСНЯ АНЮТЫ<br>Из кинофильма «Веселые ребята»</center>| Я вся горю, не пойму отчего… Сердце, ну как же мне быть? Ах, почему изо всех одного Можем мы в жизни любить? Припев: Сердце в груди {{indent|8}}Бьется, как птица, {{indent|8}}И хочешь знать, {{indent|8}}Что ждет впереди, {{indent|8}}И хочется счастья добиться! Радость поет, как весенний скворец, Жизнь и тепла к светла. Если б имела я десять сердец, — Все бы ему отдала! Припев: Сердце в груди {{indent|8}}Бьется, каж птица, {{indent|8}}И хочешь знать, {{indent|8}}Что ждет впереди, {{indent|8}}И хочется счастья добиться! |}} [[Категория:Поэзия 1934 года]] [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] pl00tszu5e1tpajou9wqwh7y944wlym Категория:Песни из кинофильмов 14 1223517 5720358 2026-06-05T16:51:06Z Albert Magnus 23549 Новая: «[[Категория:Песни]]» 5720358 wikitext text/x-wiki [[Категория:Песни]] jz1nmf7wxycwe8ex3xxreat8m97u8do Как много девушек хороших (Лебедев-Кумач) 0 1223518 5720360 2026-06-05T17:27:12Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Как много девушек хороших | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАП...» 5720360 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Как много девушек хороших | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Как много девушек хороших|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 69|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>КАК МНОГО ДЕВУШЕК ХОРОШИХ<br>Из кинофильма «Веселые ребята»</center>| Как много девушек хороших, Как много ласковых имен, Но лишь одно из них тревожит, Унося покой и сон, Когда влюблен. {{indent|4}}Любовь нечаянно нагрянет, {{indent|4}}Когда ее совсем не ждешь, {{indent|4}}И каждый вечер сразу станет {{indent|4}}Удивительно хорош, {{indent|4}}И ты поешь. {{indent|8}}Сердце, тебе не хочется покоя! {{indent|8}}Сердце, как хорошо на свете жить! {{indent|8}}Сердце, как хорошо, что ты такое! {{indent|8}}Спасибо, сердце, что ты умеешь так {{indent|42}}любить! |}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] qfe9niq083pque4xxvevagmteanuwga 5720361 5720360 2026-06-05T17:27:57Z Albert Magnus 23549 5720361 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Как много девушек хороших | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Как много девушек хороших|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 69|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>КАК МНОГО ДЕВУШЕК ХОРОШИХ<br>Из кинофильма «Веселые ребята»</center>| Как много девушек хороших, Как много ласковых имен, Но лишь одно из них тревожит, Унося покой и сон, Когда влюблен. {{indent|4}}Любовь нечаянно нагрянет, {{indent|4}}Когда ее совсем не ждешь, {{indent|4}}И каждый вечер сразу станет {{indent|4}}Удивительно хорош, {{indent|4}}И ты поешь. {{indent|8}}Сердце, тебе не хочется покоя! {{indent|8}}Сердце, как хорошо на свете жить! {{indent|8}}Сердце, как хорошо, что ты такое! {{indent|8}}Спасибо, сердце, что ты умеешь так {{indent|42}}любить! |}} [[Категория:Поэзия 1934 года]] [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] c4tcedxh0z4zpljs7j0sp59fwg538tw Песня веселых ребят (Лебедев-Кумач) 0 1223519 5720365 2026-06-05T18:10:09Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня веселых ребят | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИК...» 5720365 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня веселых ребят | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Веселые ребята» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1934 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Песня веселых ребят|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 13|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>МАРШ ВЕСЕЛЫХ РЕБЯТ<br>Из кинофильма «Веселые ребята»</center>| Легко на сердце от песни веселой, Она скучать не дает никогда, И любят песню деревни и села, И любят песню большие города. Припев: Нам песня строить и жить помогает, {{indent|8}}Она, как друг, и зовет и ведет, {{indent|8}}И тот, кто с песней по жизни шагает, {{indent|8}}Тот никогда и нигде не пропадет. Шагай вперед, комсомольское племя, Шути и пой, чтоб улыбки цвели, Мы покоряем пространство и время, Мы — молодые хозяева земли! Припев Мы все добудем, поймем и откроем — Холодный полюс и свод голубой. Когда страна быть прикажет героем, У нас героем становится любой. Припев Мы можем петь и смеяться, как дети, Среди упорной борьбы и труда — Ведь мы такими родились на свете, Что не сдаемся нигде и никогда! Припев И если враг нашу радость живую Отнять захочет в упорном бою, Тогда мы песню споем боевую И встанем грудью за Родину свою! Припев: Нам песня строить и жить помогает, {{indent|8}}Она на крыльях к победе ведет, {{indent|8}}И тот, кто с песней по жизни шагает, {{indent|8}}Тот никогда и нигде не пропадет! |}} [[Категория:Поэзия 1934 года]] [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] t8pbn8wg1hk6l89x60p2pcesfpfx3te Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/31 104 1223520 5720367 2026-06-05T18:33:22Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collaps...» 5720367 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ изъ телятины.}}'''</center> Снявъ съ реберъ переднюю часть молодаго теленка и обмывъ хорошенько, разрѣзать ее на небольшіе куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда супъ будетъ кипѣть, то, снявши пѣну, положить въ него двѣ горсти тертаго бѣлаго хлѣба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла. Затѣмъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штукъ 8 исшинкованнаго картофеля, накрошенной петрушки, рѣпы и моркови, 3 зерна перцу, мускатнаго орѣха, нѣсколько спаржи и ложку чухонскаго или сливочнаго масла и варить полчаса. Затѣмъ положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штукъ 15 листьевъ перебраннаго шпината, дать вскипѣть, слить въ миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. |с полчаса, потом, прибавить штук 10 листьев шпината, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки и опустив в суп разрезанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листков.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп из телятины.}}'''</center> Сняв с ребер переднюю часть молодого теленка и обмыв хорошенько, разрезать ее на небольшие куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда суп будет кипеть, то, сняв пену, положить в него две горсти тертого белого хлеба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла. Затем процедить, слить опять в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штук 8 исшинкованного картофеля, накрошенной петрушки, репы и моркови, 3 зерна перца, мускатного ореха, несколько спаржи и ложку чухонского или сливочного масла и варить полчаса. Затем положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штук 15 листьев перебранного шпината, дать вскипеть, слить в миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> fa9rllauiy75ikutx1n6jrnw4ac721q 5720370 5720367 2026-06-05T18:35:11Z KleverI 1083 5720370 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ изъ телятины.}}'''</center> Снявъ съ реберъ переднюю часть молодаго теленка и обмывъ хорошенько, разрѣзать ее на небольшіе куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда супъ будетъ кипѣть, то, снявши пѣну, положить въ него двѣ горсти тертаго бѣлаго хлѣба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла. Затѣмъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штукъ 8 исшинкованнаго картофеля, накрошенной петрушки, рѣпы и моркови, 3 зерна перцу, мускатнаго орѣха, нѣсколько спаржи и ложку чухонскаго или сливочнаго масла и варить полчаса. Затѣмъ положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штукъ 15 листьевъ перебраннаго шпината, дать вскипѣть, слить въ миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. |с полчаса, потом, прибавить штук 10 листьев шпината, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки и опустив в суп разрезанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листков.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп из телятины.}}'''</center> Сняв с ребер переднюю часть молодого теленка и обмыв хорошенько, разрезать ее на небольшие куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда суп будет кипеть, то, сняв пену, положить в него две горсти тертого белого хлеба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла. Затем процедить, слить опять в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штук 8&nbsp;исшинкованного картофеля, накрошенной петрушки, репы и моркови, 3 зерна перца, мускатного ореха, несколько спаржи и ложку чухонского или сливочного масла и варить полчаса. Затем положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штук 15 листьев перебранного шпината, дать вскипеть, слить в миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 95njfulm89jlkrro2x2vvrog0g1j4bc 5720372 5720370 2026-06-05T18:35:57Z KleverI 1083 5720372 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ изъ телятины.}}'''</center> Снявъ съ реберъ переднюю часть молодаго теленка и обмывъ хорошенько, разрѣзать ее на небольшіе куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда супъ будетъ кипѣть, то, снявши пѣну, положить въ него двѣ горсти тертаго бѣлаго хлѣба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла. Затѣмъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штукъ 8 исшинкованнаго картофеля, накрошенной петрушки, рѣпы и моркови, 3 зерна перцу, мускатнаго орѣха, нѣсколько спаржи и ложку чухонскаго или сливочнаго масла и варить полчаса. Затѣмъ положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штукъ 15 листьевъ перебраннаго шпината, дать вскипѣть, слить въ миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. |с полчаса, потом, прибавить штук 10 листьев шпината, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки и опустив в суп разрезанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листков.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп из телятины.}}'''</center> Сняв с ребер переднюю часть молодого теленка и обмыв хорошенько, разрезать ее на небольшие куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда суп будет кипеть, то, сняв пену, положить в него две горсти тертого белого хлеба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла. Затем процедить, слить опять в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штук 8&nbsp;исшинкованного картофеля, накрошенной петрушки, репы и моркови, 3&nbsp;зерна перца, мускатного ореха, несколько спаржи и ложку чухонского или сливочного масла и варить полчаса. Затем положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штук 15 листьев перебранного шпината, дать вскипеть, слить в миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> c8idxheshcv2wid54u2jf0xtd3xj6n1 5720373 5720372 2026-06-05T18:36:44Z KleverI 1083 5720373 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ изъ телятины.}}'''</center> Снявъ съ реберъ переднюю часть молодаго теленка и обмывъ хорошенько, разрѣзать ее на небольшіе куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда супъ будетъ кипѣть, то, снявши пѣну, положить въ него двѣ горсти тертаго бѣлаго хлѣба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла. Затѣмъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штукъ 8 исшинкованнаго картофеля, накрошенной петрушки, рѣпы и моркови, 3 зерна перцу, мускатнаго орѣха, нѣсколько спаржи и ложку чухонскаго или сливочнаго масла и варить полчаса. Затѣмъ положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штукъ 15 листьевъ перебраннаго шпината, дать вскипѣть, слить въ миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. |с полчаса, потом, прибавить штук 10 листьев шпината, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки и опустив в суп разрезанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису пол чайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листков.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп из телятины.}}'''</center> Сняв с ребер переднюю часть молодого теленка и обмыв хорошенько, разрезать ее на небольшие куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда суп будет кипеть, то, сняв пену, положить в него две горсти тертого белого хлеба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла. Затем процедить, слить опять в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штук 8&nbsp;исшинкованного картофеля, накрошенной петрушки, репы и моркови, 3&nbsp;зерна перца, мускатного ореха, несколько спаржи и ложку чухонского или сливочного масла и варить полчаса. Затем положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штук 15 листьев перебранного шпината, дать вскипеть, слить в миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 2vv517a4n78vm06o21wzfw3mv9my5z9 5720416 5720373 2026-06-05T20:23:45Z KleverI 1083 5720416 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|съ полчаса, потомъ, прибавить штукъ 10 листьевъ шпината, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленой зеленью петрушки и опустивъ въ супъ разрѣзанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису полчайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьяго 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Супъ изъ телятины.}}'''</center> Снявъ съ реберъ переднюю часть молодаго теленка и обмывъ хорошенько, разрѣзать ее на небольшіе куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда супъ будетъ кипѣть, то, снявши пѣну, положить въ него двѣ горсти тертаго бѣлаго хлѣба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьяго масла. Затѣмъ процѣдить, слить опять въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штукъ 8 исшинкованнаго картофеля, накрошенной петрушки, рѣпы и моркови, 3 зерна перцу, мускатнаго орѣха, нѣсколько спаржи и ложку чухонскаго или сливочнаго масла и варить полчаса. Затѣмъ положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штукъ 15 листьевъ перебраннаго шпината, дать вскипѣть, слить въ миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. |с полчаса, потом, прибавить штук 10 листьев шпината, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки и опустив в суп разрезанную телятину. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Рису пол чайной чашки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла коровьего 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови.</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шпинату 10 листков.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№20}}'''{{xl|№ 20. Суп из телятины.}}'''</center> Сняв с ребер переднюю часть молодого теленка и обмыв хорошенько, разрезать ее на небольшие куски, налить 16 стаканами холодной воды и посолить. Когда суп будет кипеть, то, сняв пену, положить в него две горсти тертого белого хлеба и {{comment|столов.|столовую}} ложку коровьего масла. Затем процедить, слить опять в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить штук 8&nbsp;исшинкованного картофеля, накрошенной петрушки, репы и моркови, 3&nbsp;зерна перца, мускатного ореха, несколько спаржи и ложку чухонского или сливочного масла и варить полчаса. Затем положить {{frac|1|2}} стакана сметаны и штук 15 листьев перебранного шпината, дать вскипеть, слить в миску, положить телятину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 56abui6gw9d9n3xb1cn9p0g2lts763a Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/32 104 1223521 5720375 2026-06-05T18:54:11Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"borde...» 5720375 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em">сливочнаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна {{comment|англійск.|английского}} перцу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку въ 3 копѣйки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Супъ изъ баранины.}}'''</center> Разрубить баранину на куски, вымыть, посолить, сложить въ кастрюлю или горшокъ, положить 1 луковицу въ перьяхъ и очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, налить 16 стакановъ холодной воды, такъ, чтобы она покрыла всю баранину и дать кипѣть, снимая пѣну 3 часа. Когда баранина уварится, процѣдить бульонъ, сполоснуть кастрюлю, слить опять туда бульонъ, подсыпать перловыхъ крупъ или рису, прибавя очищенныхъ и изрѣзанныхъ кореньевъ и картофелю, и варить полчаса. Затѣмъ слить въ миску, сложить туда разрѣзанную на куски баранину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Баранины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ или рису 1 чайную чашку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 шт. лавроваго листа и 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку чухонскаго касла).</p> {{!)}} </center> |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em">сливочного масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна {{comment|английск.|английского}} перцу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку в 3 копейки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Суп из баранины.}}'''</center> Разрубить баранину на куски, вымыть, посолить, сложить в кастрюлю или горшок, положить 1 луковицу в перьях и очищенных кореньев по полштуки, налить 16 стаканов холодной воды, так, чтобы она покрыла всю баранину и дать кипеть, снимая пену, 3 часа. Когда баранина уварится, процедить бульон, сполоснуть кастрюлю, слить опять туда бульон, подсыпать перловых круп или риса, прибавив очищенных и изрезанных кореньев и картофель, и варить полчаса. Затем слить в миску, сложить туда разрезанную на куски баранину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Баранины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловых круп или риса 1 чайную чашку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 шт. лаврового листа и 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку чухонского масла).</p> {{!)}} </center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4rax1jylj2v6b9rfwg1jhqapfo8noqa 5720418 5720375 2026-06-05T20:24:11Z KleverI 1083 5720418 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной телятины отъ 4 до 5 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em">сливочнаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна {{comment|англійск.|английского}} перцу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку въ 3 копѣйки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Супъ изъ баранины.}}'''</center> Разрубить баранину на куски, вымыть, посолить, сложить въ кастрюлю или горшокъ, положить 1 луковицу въ перьяхъ и очищенныхъ кореньевъ по полуштукѣ, налить 16 стакановъ холодной воды, такъ, чтобы она покрыла всю баранину и дать кипѣть, снимая пѣну 3 часа. Когда баранина уварится, процѣдить бульонъ, сполоснуть кастрюлю, слить опять туда бульонъ, подсыпать перловыхъ крупъ или рису, прибавя очищенныхъ и изрѣзанныхъ кореньевъ и картофелю, и варить полчаса. Затѣмъ слить въ миску, сложить туда разрѣзанную на куски баранину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Баранины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ или рису 1 чайную чашку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 шт. лавроваго листа и 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку чухонскаго касла).</p> {{!)}} </center> |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякотной телятины от 4 до 5 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по 1 корню. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} или</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine" style{{=}}"text-indent:0em">сливочного масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна {{comment|английск.|английского}} перцу.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки тертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 булку в 3 копейки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№21}}'''{{xl|№ 21. Суп из баранины.}}'''</center> Разрубить баранину на куски, вымыть, посолить, сложить в кастрюлю или горшок, положить 1 луковицу в перьях и очищенных кореньев по полштуки, налить 16 стаканов холодной воды, так, чтобы она покрыла всю баранину и дать кипеть, снимая пену, 3 часа. Когда баранина уварится, процедить бульон, сполоснуть кастрюлю, слить опять туда бульон, подсыпать перловых круп или риса, прибавив очищенных и изрезанных кореньев и картофель, и варить полчаса. Затем слить в миску, сложить туда разрезанную на куски баранину, посыпать рубленной зеленой петрушкой и подать. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Баранины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловых круп или риса 1 чайную чашку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 шт. лаврового листа и 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку чухонского масла).</p> {{!)}} </center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 9sv34s1o1r7ura5mq3jnud6izgtymjk Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/33 104 1223522 5720378 2026-06-05T19:07:47Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} Кто желаетъ, можетъ положить въ этотъ супъ 1 штуку лавроваго листа и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Супъ изъ поросенка.}}'''...» 5720378 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Кто желаетъ, можетъ положить въ этотъ супъ 1 штуку лавроваго листа и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Супъ изъ поросенка.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульонъ изъ поросенка, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], положивши кореньевъ и пряностей; процѣдить; разварить отдѣльно перловую крупу, смѣшать съ ложкою чухонскаго масла, бить пока побѣлѣетъ; прибавить сметаны, развести сваренымъ бульономъ, вскипятить и подавать, посыпавъ рубленной петрушкой и укропомъ. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перцу 4 зерна.</p> <p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Лѣнивыя щи.}}'''</center> Взять говядины фунта 3—4, хорошенько вымыть, положить въ кастрюлю или горшокъ съ 1 луковицей въ перьяхъ и кореньями, по полуштукѣ, посолить, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить на легкомъ огнѣ 3 часа, снимая пѣну. Взявъ кочанъ капусты, очистить, изрѣзать длинными |{{nop}} Кто желает, может положить в этот суп 1 штуку лаврового листа и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Суп из поросенка.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульон из поросенка, как сказано в [[#№1|№ 1]], положив кореньев и пряностей; процедить; разварить отдельно перловую крупу, смешать с ложкой чухонского масла, бить пока побелеет; прибавить сметану, развести свареным бульоном, вскипятить и подавать, посыпав рубленной петрушкой и укропом. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перца 4 зерна.</p> <p class{{=}}"recLine">Лаврового листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловых круп полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Ленивые щи.}}'''</center> Взять говядины фунта 3—4, хорошенько вымыть, положить в кастрюлю или горшок с 1 луковицей в перьях и кореньями, по полштуки, посолить, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить на легком огне 3 часа, снимая пену. Взяв кочан капусты, очистить, изрезать длинными}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> kibejbbymiaidx0mo1dlfkstul2o9aw 5720419 5720378 2026-06-05T20:24:47Z KleverI 1083 5720419 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Кто желаетъ, можетъ положить въ этотъ супъ 1 штуку лавроваго листа и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Супъ изъ поросенка.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульонъ изъ поросенка, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], положивши кореньевъ и пряностей; процѣдить; разварить отдѣльно перловую крупу, смѣшать съ ложкою чухонскаго масла, бить пока побѣлѣетъ; прибавить сметаны, развести сваренымъ бульономъ, вскипятить и подавать, посыпавъ рубленной петрушкой и укропомъ. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перцу 4 зерна.</p> <p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловыхъ крупъ полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Лѣнивыя щи.}}'''</center> Взять говядины фунта 3—4, хорошенько вымыть, положить въ кастрюлю или горшокъ съ 1 луковицей въ перьяхъ и кореньями, по полуштукѣ, посолить, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить на легкомъ огнѣ 3 часа, снимая пѣну. Взявъ кочанъ капусты, очистить, изрѣзать длинными |{{nop}} Кто желает, может положить в этот суп 1 штуку лаврового листа и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№22}}'''{{xl|№ 22. Суп из поросенка.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульон из поросенка, как сказано в [[#№1|№ 1]], положив кореньев и пряностей; процедить; разварить отдельно перловую крупу, смешать с ложкой чухонского масла, бить пока побелеет; прибавить сметану, развести сваренным бульоном, вскипятить и подавать, посыпав рубленной петрушкой и укропом. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Поросенка 4 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Перца 4 зерна.</p> <p class{{=}}"recLine">Лаврового листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">Перловых круп полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки рубленной 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№23}}'''{{xl|№ 23. Ленивые щи.}}'''</center> Взять говядины фунта 3—4, хорошенько вымыть, положить в кастрюлю или горшок с 1 луковицей в перьях и кореньями, по полштуки, посолить, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить на легком огне 3 часа, снимая пену. Взяв кочан капусты, очистить, изрезать длинными}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lty286wq1llg60dstz82jo5lxlc8b5k Молодежная песня (Лебедев-Кумач) 0 1223523 5720382 2026-06-05T19:12:49Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Молодежная песня | ЧАСТЬ = Из фильма «Волга-Волга» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 я...» 5720382 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Молодежная песня | ЧАСТЬ = Из фильма «Волга-Волга» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 января 1938 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Молодежная песня|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1938|месяц= 1|число=31|номер= 30|страницы= 4}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>МОЛОДЕЖНАЯ ПЕСНЯ<br>(Из фильма «Волга... Волга»)</center>| Вьется дымка золотая, придорожная... Ой ты, радость молодая, невозможная! {{indent|4}}Точно небо, высока ты, {{indent|4}}Точно море, широка ты, Необ'ятная дорога молодежная! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Точно небо, высока ты, {{indent|4}}Точно море, широка ты, Необ'ятная дорога молодежная! Что мечталось и хотелось — то сбывается! Прямо к солнцу наша смелость пробивается. {{indent|4}}Всех разбудим, будим, будим. {{indent|4}}Все добудем, будем, будем! Словно колос, наша радость наливается! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Всех разбудим, будим, будим. {{indent|4}}Все добудем, будем, будем! Словно колос, наша радость наливается! В море чайку обгоняем мы далекую, В небе тучу пробиваем мы высокую! {{indent|4}}Улыбаясь нашей стае, {{indent|4}}Всей земли одна шестая Нашей радостью наполнена широкою! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Улыбаясь нашей стае, {{indent|4}}Всей земли одна шестая Нашей радостью наполнена широкою! В пляске ноги ходят сами, сами просятся, И над нами соловьями песни носятся. {{indent|4}}Эй, подруга, выходи-ка {{indent|4}}И на друга погляди-ка, Чтобы шуткою веселой переброситься! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Эй, подруга, выходи-ка {{indent|4}}И на друга погляди-ка, Чтобы шуткою веселой переброситься! |ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия 1938 года]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] [[Категория:Публикации в газете «Правда»]] m9x7b9emi0cxvwl9rwpxyhlq5hqds3k 5720383 5720382 2026-06-05T19:13:41Z Albert Magnus 23549 5720383 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Молодежная песня | ЧАСТЬ = Из фильма «Волга-Волга» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 января 1938 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Молодежная песня|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1938|месяц= 1|число=31|номер= 30|страницы= 4}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center><big>Молодежная песня</big><br>(Из фильма «Волга... Волга»)</center>| Вьется дымка золотая, придорожная... Ой ты, радость молодая, невозможная! {{indent|4}}Точно небо, высока ты, {{indent|4}}Точно море, широка ты, Необ'ятная дорога молодежная! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Точно небо, высока ты, {{indent|4}}Точно море, широка ты, Необ'ятная дорога молодежная! Что мечталось и хотелось — то сбывается! Прямо к солнцу наша смелость пробивается. {{indent|4}}Всех разбудим, будим, будим. {{indent|4}}Все добудем, будем, будем! Словно колос, наша радость наливается! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Всех разбудим, будим, будим. {{indent|4}}Все добудем, будем, будем! Словно колос, наша радость наливается! В море чайку обгоняем мы далекую, В небе тучу пробиваем мы высокую! {{indent|4}}Улыбаясь нашей стае, {{indent|4}}Всей земли одна шестая Нашей радостью наполнена широкою! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Улыбаясь нашей стае, {{indent|4}}Всей земли одна шестая Нашей радостью наполнена широкою! В пляске ноги ходят сами, сами просятся, И над нами соловьями песни носятся. {{indent|4}}Эй, подруга, выходи-ка {{indent|4}}И на друга погляди-ка, Чтобы шуткою веселой переброситься! {{indent|10}}Эй, грянем {{indent|10}}Сильнее! {{indent|10}}Подтянем {{indent|10}}Дружнее! {{indent|4}}Эй, подруга, выходи-ка {{indent|4}}И на друга погляди-ка, Чтобы шуткою веселой переброситься! |ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия 1938 года]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] [[Категория:Публикации в газете «Правда»]] 6eaiyoiswls9f606tfqyarbvlepu03g Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/34 104 1223524 5720385 2026-06-05T19:22:08Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|полосками или разрѣзать на восемь, частей нарѣзать кореньевъ: петрушки, сельдерею, моркови, рѣпы (по {{frac|1|2}} штукѣ), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ и, положивъ туда капусту и коренья...» 5720385 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|полосками или разрѣзать на восемь, частей нарѣзать кореньевъ: петрушки, сельдерею, моркови, рѣпы (по {{frac|1|2}} штукѣ), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ и, положивъ туда капусту и коренья, поставить на плиту или въ печку и варить полчаса. Между тѣмъ сдѣлать приправку: взять ложку коровьяго масла, вскипятить въ отдѣльной кастрюлѣ, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размѣшать, дать нѣсколько разъ вскипѣть, развесть бульономъ изъ щей и влить въ супъ, поставить на плиту или въ печь и прокипятить. Къ лѣнивымъ щамъ подаютъ хорошую сметану и, подавая, посыпаютъ ихъ рубленой зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рѣпы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Супъ изъ молодаго свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульонъ изъ 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньевъ, 1&nbsp;луковицы въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложекъ соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеныхъ грибовъ и 1 {{comment|ф.|фунт}} свиной грудины), какъ объяснено въ [[#№1|№ 1]]; процѣдить. Очистить, вымыть и нарѣзать мелко |полосками или разрезать на восемь частей, нарезать кореньев: петрушки, сельдерея, моркови, репы (по {{frac|1|2}} штуке), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок и, положив туда капусту и коренья, поставить на плиту или в печку и варить полчаса. Между тем сделать приправку: взять ложку коровьего масла, вскипятить в отдельной кастрюле, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размешать, дать несколько раз вскипеть, развести бульоном из щей и влить в суп, поставить на плиту или в печь и прокипятить. К ленивым щам подают хорошую сметану и, подавая, посыпают их рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочан {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Репы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Суп из молодого свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульон из 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньев, 1&nbsp;луковицы в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложек соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеных грибов и 1 {{comment|ф.|фунта}} свиной грудины), как объяснено в [[#№1|№ 1]]; процедить. Очистить, вымыть и нарезать мелко}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> jcfg561lr6tz0motkvvrmgd15t4z0t0 5720386 5720385 2026-06-05T19:23:11Z KleverI 1083 5720386 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|полосками или разрѣзать на восемь, частей нарѣзать кореньевъ: петрушки, сельдерею, моркови, рѣпы (по {{frac|1|2}} штукѣ), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ и, положивъ туда капусту и коренья, поставить на плиту или въ печку и варить полчаса. Между тѣмъ сдѣлать приправку: взять ложку коровьяго масла, вскипятить въ отдѣльной кастрюлѣ, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размѣшать, дать нѣсколько разъ вскипѣть, развесть бульономъ изъ щей и влить въ супъ, поставить на плиту или въ печь и прокипятить. Къ лѣнивымъ щамъ подаютъ хорошую сметану и, подавая, посыпаютъ ихъ рубленой зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рѣпы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Супъ изъ молодаго свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульонъ изъ 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньевъ, 1&nbsp;луковицы въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложекъ соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеныхъ грибовъ и 1 {{comment|ф.|фунт}} свиной грудины), какъ объяснено въ [[#№1|№ 1]]; процѣдить. Очистить, вымыть и нарѣзать мелко |полосками или разрезать на восемь частей, нарезать кореньев: петрушки, сельдерея, моркови, репы (по {{frac|1|2}}&nbsp;штуке), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок и, положив туда капусту и коренья, поставить на плиту или в печку и варить полчаса. Между тем сделать приправку: взять ложку коровьего масла, вскипятить в отдельной кастрюле, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размешать, дать несколько раз вскипеть, развести бульоном из щей и влить в суп, поставить на плиту или в печь и прокипятить. К ленивым щам подают хорошую сметану и, подавая, посыпают их рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочан {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Репы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Суп из молодого свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульон из 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньев, 1&nbsp;луковицы в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложек соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеных грибов и 1 {{comment|ф.|фунта}} свиной грудины), как объяснено в [[#№1|№ 1]]; процедить. Очистить, вымыть и нарезать мелко}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ht7l710acqualdz9liiclph6n3ftmhr 5720420 5720386 2026-06-05T20:25:16Z KleverI 1083 5720420 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|полосками или разрѣзать на восемь, частей нарѣзать кореньевъ: петрушки, сельдерею, моркови, рѣпы (по {{frac|1|2}} штукѣ), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ и, положивъ туда капусту и коренья, поставить на плиту или въ печку и варить полчаса. Между тѣмъ сдѣлать приправку: взять ложку коровьяго масла, вскипятить въ отдѣльной кастрюлѣ, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размѣшать, дать нѣсколько разъ вскипѣть, развесть бульономъ изъ щей и влить въ супъ, поставить на плиту или въ печь и прокипятить. Къ лѣнивымъ щамъ подаютъ хорошую сметану и, подавая, посыпаютъ ихъ рубленой зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочанъ {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Рѣпы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Супъ изъ молодаго свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульонъ изъ 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньевъ, 1&nbsp;луковицы въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложекъ соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеныхъ грибовъ и 1 {{comment|ф.|фунт}} свиной грудины), какъ объяснено въ [[#№1|№ 1]]; процѣдить. Очистить, вымыть и нарѣзать мелко |полосками или разрезать на восемь частей, нарезать кореньев: петрушки, сельдерея, моркови, репы (по {{frac|1|2}}&nbsp;штуке), все это хорошенько вымыть, и когда говядина уварится, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок и, положив туда капусту и коренья, поставить на плиту или в печку и варить полчаса. Между тем сделать приправку: взять ложку коровьего масла, вскипятить в отдельной кастрюле, всыпать 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки {{comment|крупичатой муки|зернистая пшеничная мука высшего сорта}}, размешать, дать несколько раз вскипеть, развести бульоном из щей и влить в суп, поставить на плиту или в печь и прокипятить. К ленивым щам подают хорошую сметану и, подавая, посыпают их рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты 1 кочан {{comment|средн. велич.|средней величины}}</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 {{comment|неб.|небольшой}} корень.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Репы 1 небольшую штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№24}}'''{{xl|№ 24. Суп из молодого свекольника.}}'''</center> Сварить обыкновенный бульон из 3 или 4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины, кореньев, 1&nbsp;луковицы в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложек соли и 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды (можно положить {{frac|1|8}} {{comment|ф.|фунта}} сушеных грибов и 1 {{comment|ф.|фунта}} свиной грудины), как объяснено в [[#№1|№ 1]]; процедить. Очистить, вымыть и нарезать мелко}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lg1ijodnm38klvchhou0e3dx51duk2x Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/35 104 1223525 5720388 2026-06-05T19:37:14Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|или изрубить молодаго {{comment|свекольника|свекольной ботвы}} и нѣсколько самыхъ мелкихъ корешковъ свеклы, положить въ бульонъ и сварить. Прибавить по вкусу свекольнаго разсола или квасу. Предъ отпускомъ положить сметаны и масла, вскипяченаго съ 2 ложками мук...» 5720388 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|или изрубить молодаго {{comment|свекольника|свекольной ботвы}} и нѣсколько самыхъ мелкихъ корешковъ свеклы, положить въ бульонъ и сварить. Прибавить по вкусу свекольнаго разсола или квасу. Предъ отпускомъ положить сметаны и масла, вскипяченаго съ 2 ложками муки и разведеннаго затѣмъ бульономъ (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]), вскипятить, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа и подавать со сметаной и крутыми яйцами или въ мѣшечекъ. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">(Свиной грудины 1 фунтъ).</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею</p> <p class{{=}}"recLine">Порею</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сушеныхъ грибовъ {{frac|1|8}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольнаго разсолу или квасу 1&nbsp;стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольнику 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">(4 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца и 2 штуки лавроваго листа).</p> {{!)}} </center> Кто желаетъ, можетъ варить въ бульонѣ 4 зерна англійскаго перца и 2&nbsp;штуки лавроваго листа. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№25}}'''{{xl|№ 25. Щи зеленыя съ крапивой.}}'''</center> Сварить бульонъ изъ 3—4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины и {{frac|1|2}}—1 {{comment|ф.|фунта}} ветчины съ кореньями, 1&nbsp;луковицей въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайными}} {{comment|лож.|ложками}} соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]]; процѣдить. Между тѣмъ взять фунтъ молодой крапивы, перебрать, вымыть и опустить въ кипятокъ, варить, пока не сдѣлается мягкою, но не закрывая ее крышкой, откинуть на |или изрубить молодого {{comment|свекольника|свекольной ботвы}} и несколько самых мелких корешков свеклы, положить в бульон и сварить. Прибавить по вкусу свекольного рассола или кваса. Перед отпуском положить сметану и масло, вскипяченное с 2&nbsp;ложками муки и разведенное затем бульоном (см. [[#№23|ленивые щи № 23]]), вскипятить, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа и подавать со сметаной и крутыми яйцами или в мешочек. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">(Свиной грудины 1 фунт).</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сушеных грибов {{frac|1|8}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольного рассола или кваса 1&nbsp;стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольника 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">(4 зерна {{comment|английск.|английского}} перца и 2 штуки лаврового листа).</p> {{!)}} </center> Кто желает, может варить в бульоне 4 зерна английского перца и 2&nbsp;штуки лаврового листа. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№25}}'''{{xl|№ 25. Щи зеленые с крапивой.}}'''</center> Сварить бульон из 3—4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины и {{frac|1|2}}—1 {{comment|ф.|фунта}} ветчины с кореньями, 1&nbsp;луковицей в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайными}} {{comment|лож.|ложками}} соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, как сказано в [[#№1|№ 1]]; процедить. Между тем взять фунт молодой крапивы, перебрать, вымыть и опустить в кипяток, варить, пока не сделается мягкой, но не закрывая ее крышкой, откинуть на}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 9rol8c3w00tsewa83x1e5cf3uqv1wct 5720421 5720388 2026-06-05T20:25:42Z KleverI 1083 5720421 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|или изрубить молодаго {{comment|свекольника|свекольной ботвы}} и нѣсколько самыхъ мелкихъ корешковъ свеклы, положить въ бульонъ и сварить. Прибавить по вкусу свекольнаго разсола или квасу. Предъ отпускомъ положить сметаны и масла, вскипяченаго съ 2 ложками муки и разведеннаго затѣмъ бульономъ (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]), вскипятить, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа и подавать со сметаной и крутыми яйцами или въ мѣшечекъ. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p> <p class{{=}}"recLine">(Свиной грудины 1 фунтъ).</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею</p> <p class{{=}}"recLine">Порею</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сушеныхъ грибовъ {{frac|1|8}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольнаго разсолу или квасу 1&nbsp;стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольнику 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">(4 зерна {{comment|англійск.|английского}} перца и 2 штуки лавроваго листа).</p> {{!)}} </center> Кто желаетъ, можетъ варить въ бульонѣ 4 зерна англійскаго перца и 2&nbsp;штуки лавроваго листа. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№25}}'''{{xl|№ 25. Щи зеленыя съ крапивой.}}'''</center> Сварить бульонъ изъ 3—4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины и {{frac|1|2}}—1 {{comment|ф.|фунта}} ветчины съ кореньями, 1&nbsp;луковицей въ перьяхъ, 2 {{comment|чайн.|чайными}} {{comment|лож.|ложками}} соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]]; процѣдить. Между тѣмъ взять фунтъ молодой крапивы, перебрать, вымыть и опустить въ кипятокъ, варить, пока не сдѣлается мягкою, но не закрывая ее крышкой, откинуть на |или изрубить молодого {{comment|свекольника|свекольной ботвы}} и несколько самых мелких корешков свеклы, положить в бульон и сварить. Прибавить по вкусу свекольного рассола или кваса. Перед отпуском положить сметану и масло, вскипяченное с 2&nbsp;ложками муки и разведенное затем бульоном (см. [[#№23|ленивые щи № 23]]), вскипятить, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа и подавать со сметаной и крутыми яйцами или в мешочек. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p> <p class{{=}}"recLine">(Свиной грудины 1 фунт).</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сушеных грибов {{frac|1|8}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Масла 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольного рассола или кваса 1&nbsp;стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Свекольника 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">(4 зерна {{comment|английск.|английского}} перца и 2 штуки лаврового листа).</p> {{!)}} </center> Кто желает, может варить в бульоне 4 зерна английского перца и 2&nbsp;штуки лаврового листа. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№25}}'''{{xl|№ 25. Щи зеленые с крапивой.}}'''</center> Сварить бульон из 3—4 {{comment|ф.|фунтов}} говядины и {{frac|1|2}}—1 {{comment|ф.|фунта}} ветчины с кореньями, 1&nbsp;луковицей в перьях, 2 {{comment|чайн.|чайными}} {{comment|лож.|ложками}} соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, как сказано в [[#№1|№ 1]]; процедить. Между тем взять фунт молодой крапивы, перебрать, вымыть и опустить в кипяток, варить, пока не сделается мягкой, но не закрывая ее крышкой, откинуть на}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ja89517g8npipm8txl29xsag3hvy0ze Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/36 104 1223526 5720390 2026-06-05T19:46:56Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|рѣшето, потомъ мелко изрубить или протереть сквозь сито. Положить въ кастрюлю 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла, сложить туда крапиву, пересыпать крупичатой мукой (2 {{comment|стол.|столовых}} ложки), поджарить, мѣшая, развесть процѣженнымъ бульономъ, вскипятить,...» 5720390 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|рѣшето, потомъ мелко изрубить или протереть сквозь сито. Положить въ кастрюлю 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла, сложить туда крапиву, пересыпать крупичатой мукой (2 {{comment|стол.|столовых}} ложки), поджарить, мѣшая, развесть процѣженнымъ бульономъ, вскипятить, вылить въ миску, положить туда же нарѣзанную кусочками ветчину и вареную говядину, посыпать рубленною петрушкой и забѣлить сметаною. Подавать къ нимъ крутыя, пополамъ разрѣзанныя яйца. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины отъ {{frac|1|2}} до 1 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею</p> <p class{{=}}"recLine">Порею</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крапивы 1 или полтора фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}}</p> <p class{{=}}"recLine">Яицъ крутыхъ отъ 2 до 3 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№26}}'''{{xl|№ 26. Зеленыя щи изъ шпината.}}'''</center> 1 фунтъ перебранаго шпината обдать кипяткомъ и мелко изрубить. Уварить говядину съ 1 луковицей въ перьяхъ, очищенными кореньями по полуштукѣ, 2 {{comment|чайн.|чайными}} ложками соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, какъ сказано въ [[#№1|№&nbsp;1]]. Потомъ процѣдить бульонъ, говядину вымыть въ теплой водѣ, положить опять въ кастрюлю или горшокъ, налить бульономъ, положить рубленный шпинатъ и поставить вариться на полчаса; за десять минутъ до обѣда приправить 2 ложками муки, |решето, потом мелко изрубить или протереть сквозь сито. Положить в кастрюлю 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла, сложить туда крапиву, пересыпать крупичатой мукой (2 {{comment|стол.|столовых}} ложки), поджарить, мешая, развести процеженным бульоном, вскипятить, вылить в миску, положить туда же нарезанную кусочками ветчину и вареную говядину, посыпать рубленной петрушкой и забелить сметаной. Подавать к ним крутые, пополам разрезанные яйца. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины от {{frac|1|2}} до 1 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крапивы 1 или полтора фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}}</p> <p class{{=}}"recLine">Яиц крутых от 2 до 3 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№26}}'''{{xl|№ 26. Зеленые щи из шпината.}}'''</center> 1 фунт перебранного шпината обдать кипятком и мелко изрубить. Уварить говядину с 1 луковицей в перьях, очищенными кореньями по полштуки, 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, как сказано в [[#№1|№&nbsp;1]]. Потом процедить бульон, говядину вымыть в теплой воде, положить опять в кастрюлю или горшок, залить бульоном, положить рубленный шпинат и поставить вариться на полчаса; за десять минут до обеда приправить 2&nbsp;ложками муки,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 0bnymkg4z20x578u95riotdgu6wf6ax 5720422 5720390 2026-06-05T20:25:58Z KleverI 1083 5720422 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|рѣшето, потомъ мелко изрубить или протереть сквозь сито. Положить въ кастрюлю 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла, сложить туда крапиву, пересыпать крупичатой мукой (2 {{comment|стол.|столовых}} ложки), поджарить, мѣшая, развесть процѣженнымъ бульономъ, вскипятить, вылить въ миску, положить туда же нарѣзанную кусочками ветчину и вареную говядину, посыпать рубленною петрушкой и забѣлить сметаною. Подавать къ нимъ крутыя, пополамъ разрѣзанныя яйца. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины отъ {{frac|1|2}} до 1 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею</p> <p class{{=}}"recLine">Порею</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крапивы 1 или полтора фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}}</p> <p class{{=}}"recLine">Яицъ крутыхъ отъ 2 до 3 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№26}}'''{{xl|№ 26. Зеленыя щи изъ шпината.}}'''</center> 1 фунтъ перебранаго шпината обдать кипяткомъ и мелко изрубить. Уварить говядину съ 1 луковицей въ перьяхъ, очищенными кореньями по полуштукѣ, 2 {{comment|чайн.|чайными}} ложками соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, какъ сказано въ [[#№1|№&nbsp;1]]. Потомъ процѣдить бульонъ, говядину вымыть въ теплой водѣ, положить опять въ кастрюлю или горшокъ, налить бульономъ, положить рубленный шпинатъ и поставить вариться на полчаса; за десять минутъ до обѣда приправить 2 ложками муки, |решето, потом мелко изрубить или протереть сквозь сито. Положить в кастрюлю 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла, сложить туда крапиву, пересыпать крупичатой мукой (2 {{comment|стол.|столовых}} ложки), поджарить, мешая, развести процеженным бульоном, вскипятить, вылить в миску, положить туда же нарезанную кусочками ветчину и вареную говядину, посыпать рубленной петрушкой и забелить сметаной. Подавать к ним крутые, пополам разрезанные яйца. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины от {{frac|1|2}} до 1 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Крапивы 1 или полтора фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}}</p> <p class{{=}}"recLine">Яиц крутых от 2 до 3 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 {{comment|стол.|столовую}} ложку.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№26}}'''{{xl|№ 26. Зеленые щи из шпината.}}'''</center> 1 фунт перебранного шпината обдать кипятком и мелко изрубить. Уварить говядину с 1 луковицей в перьях, очищенными кореньями по полштуки, 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайными}} ложками соли и 16 {{comment|стак.|стаканами}} холодной воды, как сказано в [[#№1|№&nbsp;1]]. Потом процедить бульон, говядину вымыть в теплой воде, положить опять в кастрюлю или горшок, залить бульоном, положить рубленный шпинат и поставить вариться на полчаса; за десять минут до обеда приправить 2&nbsp;ложками муки,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ijimo98lff0g7sapukrinf4yhigboph Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/37 104 1223527 5720391 2026-06-05T19:58:35Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|вскипяченой въ 1 ложкѣ чухонскаго масла, дать вскипѣть и подавать. Къ этимъ щамъ подаютъ свѣжую сметану и свареныя круто или въ мѣшечекъ яйца. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50%...» 5720391 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|вскипяченой въ 1 ложкѣ чухонскаго масла, дать вскипѣть и подавать. Къ этимъ щамъ подаютъ свѣжую сметану и свареныя круто или въ мѣшечекъ яйца. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шпинату 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яицъ отъ 2 до 3 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонскаго или русскаго 1&nbsp;ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№27}}'''{{xl|№ 27. Зеленыя щи изъ щавеля.}}'''</center> Очистивъ и обобравъ щавель, вымыть его, сварить, откинуть на рѣшето, чтобы вода стекла, а потомъ изрубить помельче. Между тѣмъ сварить, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], бульонъ, положить щавель, подправку изъ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложокъ крупичатой муки, вскипяченой въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ чухонскаго или русскаго масла (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]), и варить полчаса. Подаютъ со сметаною и крутыми яйцами. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтомъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавелю {{frac|1|1|2}} фунта (молодаго).</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго или русскаго масла.</p> {{!)}} </center> |вскипяченной в 1 ложке чухонского масла, дать вскипеть и подавать. К этим щам подают свежую сметану и сваренные круто или в мешочек яйца. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шпината 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яиц от 2 до 3 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонского или русского 1&nbsp;ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№27}}'''{{xl|№ 27. Зеленые щи из щавеля.}}'''</center> Очистив и перебрав щавель, вымыть его, сварить, откинуть на решето, чтобы вода стекла, а потом изрубить помельче. Между тем сварить, как сказано в [[#№1|№ 1]], бульон, положить щавель, подправку из 2 {{comment|столов.|столовых}} ложок крупичатой муки, вскипяченной в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке чухонского или русского масла (см. [[#№23|ленивые щи № 23]]), и варить полчаса. Подают со сметаной и крутыми яйцами. <center class{{=}}"prov">Провизия.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтом.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавеля {{frac|1|1|2}} фунта (молодого).</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского или русского масла.</p> {{!)}} </center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 33cuk3krj467vhb9p7u0v7tqhv9k2hg 5720423 5720391 2026-06-05T20:26:29Z KleverI 1083 5720423 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|вскипяченой въ 1 ложкѣ чухонскаго масла, дать вскипѣть и подавать. Къ этимъ щамъ подаютъ свѣжую сметану и свареныя круто или въ мѣшечекъ яйца. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шпинату 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яицъ отъ 2 до 3 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонскаго или русскаго 1&nbsp;ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№27}}'''{{xl|№ 27. Зеленыя щи изъ щавеля.}}'''</center> Очистивъ и обобравъ щавель, вымыть его, сварить, откинуть на рѣшето, чтобы вода стекла, а потомъ изрубить помельче. Между тѣмъ сварить, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], бульонъ, положить щавель, подправку изъ 2 {{comment|столов.|столовых}} ложокъ крупичатой муки, вскипяченой въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ чухонскаго или русскаго масла (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]), и варить полчаса. Подаютъ со сметаною и крутыми яйцами. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтомъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавелю {{frac|1|1|2}} фунта (молодаго).</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго или русскаго масла.</p> {{!)}} </center> |вскипяченной в 1 ложке чухонского масла, дать вскипеть и подавать. К этим щам подают свежую сметану и сваренные круто или в мешочек яйца. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Шпината 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Яиц от 2 до 3 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонского или русского 1&nbsp;ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№27}}'''{{xl|№ 27. Зеленые щи из щавеля.}}'''</center> Очистив и перебрав щавель, вымыть его, сварить, откинуть на решето, чтобы вода стекла, а потом изрубить помельче. Между тем сварить, как сказано в [[#№1|№ 1]], бульон, положить щавель, подправку из 2 {{comment|столов.|столовых}} ложок крупичатой муки, вскипяченной в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке чухонского или русского масла (см. [[#№23|ленивые щи № 23]]), и варить полчаса. Подают со сметаной и крутыми яйцами. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтом.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Щавеля {{frac|1|1|2}} фунта (молодого).</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского или русского масла.</p> {{!)}} </center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> b3nqr420nvkmjbsdbf0lzf5d0614cmx Песня трактористов (Лебедев-Кумач) 0 1223528 5720394 2026-06-05T20:11:00Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня трактористов | ЧАСТЬ = Из фильма «Богатая невеста» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ...» 5720394 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня трактористов | ЧАСТЬ = Из фильма «Богатая невеста» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 января 1938 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня трактористов|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1938|месяц= 1|число=31|номер= 30|страницы= 4}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center><big>Песня трактористов</big><br>(Из фильма «Богатая невеста»)</center>| Ой вы, кони, вы, кони стальные, Боевые друзья-трактора, Веселее гудите, родные, — Нам в поход отправляться пора. {{indent|2}}Мы с чудесным конем {{indent|2}}Все поля обойдем — Соберем, и посеем, и вспашем! {{indent|2}}Наша поступь — тверда, {{indent|2}}И врагу — никогда Не гулять по республикам нашим! Урожайный сгибается колос, И пшеница стеною встает, И подруги серебряный голос Нашу звонкую песню поет. Наша сила — везде поспевает, И когда запоет молодежь — Вся пшеница в полях подпевает, Подпевает высокая рожь! Подымайся, ты, пыль золотая, Улетай в голубые края! Ой, ты, радость моя молодая, — Молодая подруга моя! Ой, вы, кони, могучие кони, Ой, вы, кони — стальные бока! Мы за счастьем поедем в погоню. Мы любого осилим врага! Ну-ка, враг, ты нас лучше не трогай, Не балуйся у наших ворот, А не то встанет грозный и строгий Наш хозяин — Советский народ! {{indent|2}}Мы с чудесным конем {{indent|2}}Все поля обойдем — Соберем, и посеем, и вспашем! {{indent|2}}Наша поступь — тверда, {{indent|2}}И врагу — никогда Не гулять по республикам нашим! |ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ.}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия 1937 года]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] [[Категория:Публикации в газете «Правда»]] ao1ba3emite5d1k414eahtt2tpod5x4 5720396 5720394 2026-06-05T20:12:19Z Albert Magnus 23549 5720396 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Песня трактористов | ЧАСТЬ = Из фильма «Богатая невеста» | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 22 августа 1937 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Песня трактористов|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 8|число=22|номер= 231|страницы= 4}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center><big>Песня трактористов</big><br>(Из фильма «Богатая невеста»)</center>| Ой вы, кони, вы, кони стальные, Боевые друзья-трактора, Веселее гудите, родные, — Нам в поход отправляться пора. {{indent|2}}Мы с чудесным конем {{indent|2}}Все поля обойдем — Соберем, и посеем, и вспашем! {{indent|2}}Наша поступь — тверда, {{indent|2}}И врагу — никогда Не гулять по республикам нашим! Урожайный сгибается колос, И пшеница стеною встает, И подруги серебряный голос Нашу звонкую песню поет. Наша сила — везде поспевает, И когда запоет молодежь — Вся пшеница в полях подпевает, Подпевает высокая рожь! Подымайся, ты, пыль золотая, Улетай в голубые края! Ой, ты, радость моя молодая, — Молодая подруга моя! Ой, вы, кони, могучие кони, Ой, вы, кони — стальные бока! Мы за счастьем поедем в погоню. Мы любого осилим врага! Ну-ка, враг, ты нас лучше не трогай, Не балуйся у наших ворот, А не то встанет грозный и строгий Наш хозяин — Советский народ! {{indent|2}}Мы с чудесным конем {{indent|2}}Все поля обойдем — Соберем, и посеем, и вспашем! {{indent|2}}Наша поступь — тверда, {{indent|2}}И врагу — никогда Не гулять по республикам нашим! |ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ.}} [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия 1937 года]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] [[Категория:Публикации в газете «Правда»]] jyjxgwuflz1thndpv8g1ht5pabo3dhk Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/38 104 1223529 5720395 2026-06-05T20:12:13Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} Эти щи можно также приготовлять изъ щавеля пополамъ со шпинатомъ. Если же они {{опечатка|говятся|готовятся|О1}} изъ одного щавеля и притомъ не самаго молодаго, то лучше, перебранъ, отваривъ и изрубивъ щавель, слегка поджарить его въ 1&nbsp;{{comment|стол.|столово...» 5720395 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Эти щи можно также приготовлять изъ щавеля пополамъ со шпинатомъ. Если же они {{опечатка|говятся|готовятся|О1}} изъ одного щавеля и притомъ не самаго молодаго, то лучше, перебранъ, отваривъ и изрубивъ щавель, слегка поджарить его въ 1&nbsp;{{comment|стол.|столовой}} ложкѣ {{comment|русск.|русского}} или чухонскаго масла (см. [[#№25|щи изъ крапивы № 25]]); тогда щи будутъ не такъ кислы. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№28}}'''{{xl|№ 28. Кислыя щи, къ нимъ кружки изъ каши.}}'''</center> Взять жирной говядины (лучше всего отъ грудины), положить въ горшокъ или кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, положить 2 луковицы, по полуштукѣ разныхъ кореньевъ, 1 или 2 штуки лавроваго листа, отъ 3 до 5&nbsp;зеренъ англійскаго перца (можно и не класть ихъ) и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, поставить на плиту или въ печь и варить 4 часа, снимая пѣну и наблюдая, чтобы бульонъ не сплылъ. Затѣмъ процѣдить, обмыть говядину въ теплой водѣ, слить бульонъ въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить отжатую кислую капусту и 2 очищенныя луковицы, и поставить опять на плиту или въ печь, не давая сплывать, на {{frac|1|2}} часа. Между тѣмъ растопить въ особой кастрюлѣ 1 ложку коровьяго масла, всыпать, мѣшая, 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки, прокипятить, размѣшать, вылить эту подправку въ щи, прокипятить и подать со сметаной. Кружки изъ гречневой каши дѣлаются такъ: размявши хорошенько 10&nbsp;ложекъ съ верхомъ крутой гречневой каши, положить въ нее 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла и 1 сырое яйцо, размѣшать, сдѣлать круглыя лепешки, обвалять ихъ въ мукѣ и поджарить въ 1 {{comment|стол.|столовой}} ложкѣ чухонскаго или русскаго масла. |{{nop}} Эти щи можно также приготовлять из щавеля пополам со шпинатом. Если же они {{опечатка|говятся|готовятся|О1}} из одного щавеля и притом не самого молодого, то лучше, перебран, отварив и изрубив щавель, слегка поджарить его в 1&nbsp;{{comment|стол.|столовой}} ложке {{comment|русск.|русского}} или чухонского масла (см. [[#№25|щи из крапивы № 25]]); тогда щи будут не так кислы. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№28}}'''{{xl|№ 28. Кислые щи, к ним кружки из каши.}}'''</center> Взять жирную говядину (лучше всего грудину), положить в горшок или кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, положить 2 луковицы, по полштуке разных кореньев, 1 или 2 штуки лаврового листа, от 3 до 5&nbsp;зерен английского перца (можно и не класть их) и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, поставить на плиту или в печь и варить 4 часа, снимая пену и наблюдая, чтобы бульон не сплыл. Затем процедить, обмыть говядину в теплой воде, слить бульон в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить отжатую кислую капусту и 2 очищенные луковицы, и поставить опять на плиту или в печь, не давая сплывать, на {{frac|1|2}}&nbsp;часа. Между тем растопить в особой кастрюле 1 ложку коровьего масла, всыпать, мешая, 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки, прокипятить, размешать, вылить эту подправку в щи, прокипятить и подать со сметаной. Кружки из гречневой каши делаются так: размяв хорошенько 10&nbsp;ложек с верхом крутой гречневой каши, положить в нее 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла и 1 сырое яйцо, размешать, сделать круглые лепешки, обвалять их в муке и поджарить в 1 {{comment|стол.|столовой}} ложке чухонского или русского масла.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> q1r98vvuj7kmklv2hrngrsqw1ghnyeo 5720397 5720395 2026-06-05T20:13:14Z KleverI 1083 5720397 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Эти щи можно также приготовлять изъ щавеля пополамъ со шпинатомъ. Если же они {{опечатка|говятся|готовятся|О1}} изъ одного щавеля и притомъ не самаго молодаго, то лучше, перебравъ, отваривъ и изрубивъ щавель, слегка поджарить его въ 1&nbsp;{{comment|стол.|столовой}} ложкѣ {{comment|русск.|русского}} или чухонскаго масла (см. [[#№25|щи изъ крапивы № 25]]); тогда щи будутъ не такъ кислы. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№28}}'''{{xl|№ 28. Кислыя щи, къ нимъ кружки изъ каши.}}'''</center> Взять жирной говядины (лучше всего отъ грудины), положить въ горшокъ или кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, положить 2 луковицы, по полуштукѣ разныхъ кореньевъ, 1 или 2 штуки лавроваго листа, отъ 3 до 5&nbsp;зеренъ англійскаго перца (можно и не класть ихъ) и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, поставить на плиту или въ печь и варить 4 часа, снимая пѣну и наблюдая, чтобы бульонъ не сплылъ. Затѣмъ процѣдить, обмыть говядину въ теплой водѣ, слить бульонъ въ кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить отжатую кислую капусту и 2 очищенныя луковицы, и поставить опять на плиту или въ печь, не давая сплывать, на {{frac|1|2}} часа. Между тѣмъ растопить въ особой кастрюлѣ 1 ложку коровьяго масла, всыпать, мѣшая, 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки, прокипятить, размѣшать, вылить эту подправку въ щи, прокипятить и подать со сметаной. Кружки изъ гречневой каши дѣлаются такъ: размявши хорошенько 10&nbsp;ложекъ съ верхомъ крутой гречневой каши, положить въ нее 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла и 1 сырое яйцо, размѣшать, сдѣлать круглыя лепешки, обвалять ихъ въ мукѣ и поджарить въ 1 {{comment|стол.|столовой}} ложкѣ чухонскаго или русскаго масла. |{{nop}} Эти щи можно также приготовлять из щавеля пополам со шпинатом. Если же они {{опечатка|говятся|готовятся|О1}} из одного щавеля и притом не самого молодого, то лучше, перебрав, отварив и изрубив щавель, слегка поджарить его в 1&nbsp;{{comment|стол.|столовой}} ложке {{comment|русск.|русского}} или чухонского масла (см. [[#№25|щи из крапивы № 25]]); тогда щи будут не так кислы. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№28}}'''{{xl|№ 28. Кислые щи, к ним кружки из каши.}}'''</center> Взять жирную говядину (лучше всего грудину), положить в горшок или кастрюлю, налить 16 {{comment|стакан.|стаканов}} {{comment|холодн.|холодной}} воды, положить 2 луковицы, по полштуки разных кореньев, 1 или 2 штуки лаврового листа, от 3 до 5&nbsp;зерен английского перца (можно и не класть их) и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли, поставить на плиту или в печь и варить 4 часа, снимая пену и наблюдая, чтобы бульон не сплыл. Затем процедить, обмыть говядину в теплой воде, слить бульон в кастрюлю, ополоснутую теплой водой, положить отжатую кислую капусту и 2 очищенные луковицы, и поставить опять на плиту или в печь, не давая сплывать, на {{frac|1|2}}&nbsp;часа. Между тем растопить в особой кастрюле 1 ложку коровьего масла, всыпать, мешая, 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки муки, прокипятить, размешать, вылить эту подправку в щи, прокипятить и подать со сметаной. Кружки из гречневой каши делаются так: размяв хорошенько 10&nbsp;ложек с верхом крутой гречневой каши, положить в нее 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки масла и 1 сырое яйцо, размешать, сделать круглые лепешки, обвалять их в муке и поджарить в 1 {{comment|стол.|столовой}} ложке чухонского или русского масла.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> b3jrd8tx5p99ghcr9rw0ssnfptw0qy7 Обсуждение:Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь пятнадцатая 1 1223530 5720417 2026-06-05T20:24:04Z Dobrivecher 134751 /* Спорные моменты */ новая тема 5720417 wikitext text/x-wiki == Спорные моменты == До достоверного выяснения предлагаю считать опечатками следующие фрагменты:<br/> 266 ...играет:... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "играет;"<br/> 373 ...молился и... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "молился, и".<br/> 713 ...то рамен... — в изд. 1960, 1904 и 1861 "то с рамен". [[Участник:Dobrivecher|Dobrivecher]] ([[Обсуждение участника:Dobrivecher|обсуждение]]) 20:24, 5 июня 2026 (UTC) m3z6a03xcl08xqxrrmmtvad0c3prdc7 Шаблон:Крис 10 1223531 5720425 2026-06-05T20:36:15Z Lanhiaze 23205 Тест шаблона 5720425 wikitext text/x-wiki {{ЕДО<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]] }} | {{{2}}} }}<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]] }} | {{{2}}} }}<!-- -->}}<!-- --> 8wfplbin0yqcnab935m7f7u8sqtjh2k 5720426 5720425 2026-06-05T20:40:07Z Lanhiaze 23205 оформление 5720426 wikitext text/x-wiki {{ЕДО<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->}}<!-- --> 5hdro83jbgxtocdfdeuwgjfpdcviqeb 5720433 5720426 2026-06-05T21:15:47Z Lanhiaze 23205 документирование 5720433 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{ЕДО<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->}}</includeonly><noinclude> {{Doc-inline}} Шаблон на основе шаблона {{ш|ЕДО}} для использования в пространстве '''Страница:''', в частности, если она содержит шаблон {{ш|ВАР}} с версиями текста в дореформенной и современной орфографии. Предназначен для оформления ссылок на произведения в дореформенной и/или современной орфографии, размещённые в Викитеке. После включения страниц индекса в основное пространство шаблон даёт ссылку на редакцию произведения в той же орфографии, что и страница, на которой он расположен; если такой редакции нет, то на страницу в другой орфографии; а если нет и её, то не показывает никакую ссылку (но ссылка появится, если будет создана страница с таким названием). Это работает при условии именования страниц в формате <code>Название</code> и <code>Название/ДО</code>. Принимает две обязательных переменных: # Первая неименованная: название страницы без <code>/ДО</code> # Вторая неименованная: видимый текст. ; Примеры: * <code><nowiki>{{крис|Лягушка (Пашина)|Лягушка}}</nowiki></code> — даст ссылку на страницу <code>Лягушка (Пашина)/ДО</code>, потому что страницы в современной орфографии на данный момент в Викитеке нет; * <code><nowiki>{{крис|Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)|первое опубликованное стихотворение Тэффи}}</nowiki></code> — даст ссылку на страницу <code>Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)</code>, если включён в страницу в современной орфографии, и на страницу <code>Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)/ДО</code>, если находится на странице в дореформенной орфографии. [[Категория:Шаблоны:Внутренние ссылки]] {{doc-end}} </noinclude><!-- --> cp0o7spkwh2d2mcyx2x2jqdvbht622k 5720434 5720433 2026-06-05T21:16:37Z Lanhiaze 23205 Lanhiaze переименовал страницу [[Участник:Lanhiaze/сс+]] в [[Шаблон:Крис]] без оставления перенаправления: Предварительно протестирован 5720433 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{ЕДО<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->|{{#ifexist: {{{1}}} | [[{{{1}}}|{{{2}}}]]<!-- --> | {{#ifexist: {{{1}}}/ДО | [[{{{1}}}/ДО|{{{2}}}]] | {{{2}}} }} }}<!-- -->}}</includeonly><noinclude> {{Doc-inline}} Шаблон на основе шаблона {{ш|ЕДО}} для использования в пространстве '''Страница:''', в частности, если она содержит шаблон {{ш|ВАР}} с версиями текста в дореформенной и современной орфографии. Предназначен для оформления ссылок на произведения в дореформенной и/или современной орфографии, размещённые в Викитеке. После включения страниц индекса в основное пространство шаблон даёт ссылку на редакцию произведения в той же орфографии, что и страница, на которой он расположен; если такой редакции нет, то на страницу в другой орфографии; а если нет и её, то не показывает никакую ссылку (но ссылка появится, если будет создана страница с таким названием). Это работает при условии именования страниц в формате <code>Название</code> и <code>Название/ДО</code>. Принимает две обязательных переменных: # Первая неименованная: название страницы без <code>/ДО</code> # Вторая неименованная: видимый текст. ; Примеры: * <code><nowiki>{{крис|Лягушка (Пашина)|Лягушка}}</nowiki></code> — даст ссылку на страницу <code>Лягушка (Пашина)/ДО</code>, потому что страницы в современной орфографии на данный момент в Викитеке нет; * <code><nowiki>{{крис|Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)|первое опубликованное стихотворение Тэффи}}</nowiki></code> — даст ссылку на страницу <code>Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)</code>, если включён в страницу в современной орфографии, и на страницу <code>Мне снился сон безумный и прекрасный (Тэффи)/ДО</code>, если находится на странице в дореформенной орфографии. [[Категория:Шаблоны:Внутренние ссылки]] {{doc-end}} </noinclude><!-- --> cp0o7spkwh2d2mcyx2x2jqdvbht622k Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/39 104 1223532 5720427 2026-06-05T20:41:41Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ (грудины).</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты квашеной {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку...» 5720427 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ (грудины).</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты квашеной {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Англійск.|Английского}} перца отъ 3 до 5 зеренъ.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|стол.|столовые}} ложки крупичатой муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Коровьяго масла 4 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши 10 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№29}}'''{{xl|№ 29. [[w:Скоромная пища|Скоромная]] селянка.}}'''</center> Нарѣзанную ломтями говядину огузка, ветчину и 2 луковицы, разрѣзанныя на ломотки, 1 шт. {{comment|лавров.|лаврового}} листа и 33 зерна перцу обжарить въ маслѣ вмѣстѣ съ кислой капустою, налить 6 стакановъ крѣпкаго бульона, приготовленнаго какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], и варить на легкомъ огнѣ. Между тѣмъ вскипятить въ особой {{опечатка|кострюлѣ|кастрюлѣ|О1}} 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ чухонскаго масла, прокипятить нѣсколько разъ, развести 1 стаканомъ бульона, влить въ селянку, положить тудаже точеные или нарѣзанные полморкови и {{frac|1|4}} петрушки и варить на легкомъ огнѣ. Когда капуста и коренья будутъ почти готовы, положить въ селянку {{frac|1|2}} фунта изжаренныхъ и разрѣзанныхъ на кусочки сосисекъ, [[w:Каперсы|каперцевъ]], оливокъ и нарѣзанныхъ ломтиками соленыхъ огурцовъ, выбрать изъ селедки кости, искрошить ее, положить въ селянку, подлить 1&nbsp;{{comment|стак.|стакан}} квасу и 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, посыпать укропомъ, дать прокипѣть и, подавая на столъ, заправить сметаною. |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов (грудины).</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты квашеной {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Английск.|Английского}} перца от 3 до 5 зерен.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|стол.|столовые}} ложки крупичатой муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Коровьего масла 4 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши 10 {{comment|стол.|столовых}} ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№29}}'''{{xl|№ 29. [[w:Скоромная пища|Скоромная]] селянка.}}'''</center> Нарезанную ломтями говядину огузка, ветчину и 2 луковицы, разрезанные на ломтики, 1 шт. {{comment|лавров.|лаврового}} листа и 3 зерна перца обжарить в масле вместе с кислой капустой, налить 6 стаканов крепкого бульона, приготовленного как сказано в [[#№1|№ 1]], и варить на легком огне. Между тем вскипятить в особой {{опечатка|кострюле|кастрюле|О1}} 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке чухонского масла, прокипятить несколько раз, развести 1 стаканом бульона, влить в селянку, положить туда же точеные или нарезанные полморкови и {{frac|1|4}} петрушки и варить на легком огне. Когда капуста и коренья будут почти готовы, положить в селянку {{frac|1|2}} фунта изжаренных и разрезанных на кусочки сосисок, [[w:Каперсы|каперсов]], оливок и нарезанных ломтиками соленых огурцов, выбрать из селедки кости, искрошить ее, положить в селянку, подлить 1&nbsp;{{comment|стак.|стакан}} кваса и 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, посыпать укропом, дать прокипеть и, подавая на стол, заправить сметаной.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lqsvlc0w9jbod5oj4yv4g4963fwfuh2 5720428 5720427 2026-06-05T20:42:41Z KleverI 1083 5720428 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ (грудины).</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты квашеной {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Лавроваго листу 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Англійск.|Английского}} перца отъ 3 до 5 зеренъ.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|стол.|столовые}} ложки крупичатой муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Коровьяго масла 4 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши 10 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№29}}'''{{xl|№ 29. [[w:Скоромная пища|Скоромная]] селянка.}}'''</center> Нарѣзанную ломтями говядину огузка, ветчину и 2 луковицы, разрѣзанныя на ломотки, 1 шт. {{comment|лавров.|лаврового}} листа и 3 зерна перцу обжарить въ маслѣ вмѣстѣ съ кислой капустою, налить 6 стакановъ крѣпкаго бульона, приготовленнаго какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], и варить на легкомъ огнѣ. Между тѣмъ вскипятить въ особой {{опечатка|кострюлѣ|кастрюлѣ|О1}} 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ чухонскаго масла, прокипятить нѣсколько разъ, развести 1 стаканомъ бульона, влить въ селянку, положить тудаже точеные или нарѣзанные полморкови и {{frac|1|4}} петрушки и варить на легкомъ огнѣ. Когда капуста и коренья будутъ почти готовы, положить въ селянку {{frac|1|2}} фунта изжаренныхъ и разрѣзанныхъ на кусочки сосисекъ, [[w:Каперсы|каперцевъ]], оливокъ и нарѣзанныхъ ломтиками соленыхъ огурцовъ, выбрать изъ селедки кости, искрошить ее, положить въ селянку, подлить 1&nbsp;{{comment|стак.|стакан}} квасу и 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, посыпать укропомъ, дать прокипѣть и, подавая на столъ, заправить сметаною. |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов (грудины).</p> <p class{{=}}"recLine">Капусты квашеной {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Лаврового листа 2 листика.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Английск.|Английского}} перца от 3 до 5 зерен.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|стол.|столовые}} ложки крупичатой муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Коровьего масла 4 ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p> <p class{{=}}"recLine">Крутой гречневой каши 10 {{comment|стол.|столовых}} ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|1|2}} до 1 стакана.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№29}}'''{{xl|№ 29. [[w:Скоромная пища|Скоромная]] селянка.}}'''</center> Нарезанную ломтями говядину огузка, ветчину и 2 луковицы, разрезанные на ломтики, 1 шт. {{comment|лавров.|лаврового}} листа и 3 зерна перца обжарить в масле вместе с кислой капустой, налить 6 стаканов крепкого бульона, приготовленного как сказано в [[#№1|№ 1]], и варить на легком огне. Между тем вскипятить в особой {{опечатка|кострюле|кастрюле|О1}} 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке чухонского масла, прокипятить несколько раз, развести 1 стаканом бульона, влить в селянку, положить туда же точеные или нарезанные полморкови и {{frac|1|4}} петрушки и варить на легком огне. Когда капуста и коренья будут почти готовы, положить в селянку {{frac|1|2}} фунта изжаренных и разрезанных на кусочки сосисок, [[w:Каперсы|каперсов]], оливок и нарезанных ломтиками соленых огурцов, выбрать из селедки кости, искрошить ее, положить в селянку, подлить 1&nbsp;{{comment|стак.|стакан}} кваса и 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, посыпать укропом, дать прокипеть и, подавая на стол, заправить сметаной.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 087etu3cfqdaj4n3fc38gmcb38ug5rz Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/40 104 1223533 5720430 2026-06-05T20:55:43Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луковицъ 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцовъ...» 5720430 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Луковицъ 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцовъ 5 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла отъ 2 до 3 ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта сосисекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Оливокъ</p> <p class{{=}}"recLine">Каперцевъ</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{comment|стол.|столовой}} ложкѣ. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 ложку {{comment|рублен.|рубленного}} {{comment|зелен.|зеленого}} укропа.</p> <p class{{=}}"recLine">На бульонъ особо: отъ {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|ф.|фунта}} говядины, кореньевъ по {{frac|1|2}} штукѣ, 1&nbsp;луковицу и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!)}} </center> Въ скоромную селянку можно кромѣ того класть ломтиками нарѣзанную телятину, домашнюю птицу или дичь. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№30}}'''{{xl|№ 30. Борщъ.}}'''</center> Нарѣзать {{frac|2|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} огузка, ссѣка или грудины и 1 {{comment|ф.|фунт}} ветчины небольшими кусками, все это, перемывъ, налить 16 {{comment|стакан.|стаканами}} холодной воды, положить 1&nbsp;луковицу въ перьяхъ, очищенные коренья по полуштукѣ, 5 зеренъ англійскаго перца, 2 штуки лавроваго листа, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, поставить на легкій огонь и, снимая пѣну, варить 3 часа. Затѣмъ процѣдить, а говядину и ветчину обмыть въ теплой водѣ. Между тѣмъ взять 5 [[w:Свёкла|бураковъ]], {{comment|средн.|средней}} величины, искрошить тоненькими полосками, обжарить въ коровьемъ маслѣ, налить процѣженнымъ мяснымъ отваромъ, положивъ туда упомянутую мясную провизію, подлить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, положить приправку изъ 1 ложки муки, вскипяченой въ 1 ложкѣ масла, 2 исшинкованныя луковицы и все уварить {{перенос|хоро|шенько}} |{{nop}} <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Луковиц 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцов 5 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла от 2 до 3 ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта сосисок.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}} {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Оливок</p> <p class{{=}}"recLine">Каперсов</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{comment|стол.|столовой}} ложке. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 ложку {{comment|рублен.|рубленного}} {{comment|зелен.|зеленого}} укропа.</p> <p class{{=}}"recLine">На бульон особо: от {{frac|1|1|2}} до 2 {{comment|ф.|фунта}} говядины, кореньев по {{frac|1|2}} штуке, 1&nbsp;луковицу и 1 {{comment|чайн.|чайную}} ложку соли.</p> {{!)}} </center> В скоромную селянку можно кроме того класть ломтиками нарезанную телятину, домашнюю птицу или дичь. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№30}}'''{{xl|№ 30. Борщ.}}'''</center> Нарезать {{frac|2|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} огузка, ссека или грудины и 1 {{comment|ф.|фунт}} ветчины небольшими кусками, всё это, перемыв, залить 16 {{comment|стакан.|стаканами}} холодной воды, положить 1&nbsp;луковицу в перьях, очищенные коренья по полштуки, 5 зерен английского перца, 2 штуки лаврового листа, 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли, поставить на легкий огонь и, снимая пену, варить 3 часа. Затем процедить, а говядину и ветчину обмыть в теплой воде. Между тем взять 5 [[w:Свёкла|бураков]], {{comment|средн.|средней}} величины, искрошить тоненькими полосками, обжарить в коровьем масле, залить процеженным мясным отваром, положив туда упомянутую мясную провизию, подлить 1 или 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, положить приправку из 1 ложки муки, вскипяченной в 1&nbsp;ложке масла, 2 исшинкованные луковицы и всё уварить {{перенос|хоро|шенько}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> go09x95fh7jcq7jcy312dm6y2ta9mzm Идем, идем, веселые подруги (Лебедев-Кумач) 0 1223534 5720431 2026-06-05T20:58:55Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Идем, идем, веселые подруги! | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Богатая невеста» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937 | ДА...» 5720431 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Идем, идем, веселые подруги! | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Богатая невеста» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Идем, идем, веселые подруги|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 19|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>ИДЕМ, ИДЕМ, ВЕСЕЛЫЕ ПОДРУГИ!<br>Из кинофильма «Богатая невеста»</center>| Идем, идем, веселые подруги! Страна, как мать, зовет и любит нас. Везде нужны заботливые руки И наш хозяйский, теплый женский глаз. Припев: А ну-ка, девушки! А ну, красавицы! {{indent|8}}Пускай поет о нас страна! {{indent|8}}И звонкой песнею пускай прославятся {{indent|8}}Среди героев наши имена! Для нас пути открыты все на свете, И свой поклон приносит нам земля. Не зря у нас растут цветы и дети И колосятся тучные поля! Припев И города, и фабрики, и пашни — Все это наш родной и милый дом. Пусть новый день обгонит день вчерашний Своим веселым, радостным трудом! Припев Расти, страна, где волею единой Народы все слились в один народ. Цвети, страна, где женщина с мужчиной В одних рядах, свободная, идет! Припев: А ну-ка, девушки! А ну, красавицы! {{indent|8}}Пускай поет о нас страна! {{indent|8}}И звонкой песнею пускай прославятся {{indent|8}}Среди героев наши имена! |}} [[Категория:Поэзия 1937 года]] [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] 0t66sp7hpcn1kjwdnhqmg9sui6v7bis Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/41 104 1223535 5720432 2026-06-05T21:09:10Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|хоро|шенько}}. Къ борщу подаютъ хорошую сметану и посыпаютъ его рубленной зеленью петрушки или укропа. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"...» 5720432 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|хоро|шенько}}. Къ борщу подаютъ хорошую сметану и посыпаютъ его рубленной зеленью петрушки или укропа. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} фунтъ огузка, ссѣка или грудины.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунта ветчины.</p> <p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли. {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">5 бураковъ средней величины.</p> <p class{{=}}"recLine">5 зеренъ {{comment|англійск.|английского}} перца.</p> <p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго или русскаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">Отъ {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}} сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> {{!)}} </center> Если желаютъ, чтобы борщъ былъ краснаго цвѣта, то натереть на теркѣ 1&nbsp;красную свеклу и выжать изъ нея въ тряпочкѣ сокъ въ борщъ за 5 минутъ до обѣда. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№31}}'''{{xl|№ 31. Бураки.}}'''</center> Искрошить мелко 5 штукъ свеклы и 1 луковицу, обжарить ихъ въ 1 ложкѣ масла, обсыпавъ 2 {{comment|стол.|столовыми}} ложками муки, налить процѣженнымъ бульономъ, приготовленнымъ какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], изъ {{frac|1|1|2}} {{comment|фунт.|фунтов}} говядины (ог узка ссѣка или грудины), 1 {{comment|ф.|фунта}} баранины, {{frac|1|2}} фунта ветчины или солонины и {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} сосисекъ. Разрѣзавъ говядину, баранину, солонину или ветчину и сосиски на небольшіе куски, положить въ супъ, развести огуречнымъ разсоломъ или квасомъ и дать кипѣть. Когда все вполовину поспѣетъ, подложить въ бураки поджаренныхъ сосисекъ ({{frac|1|2}} фунта). {{Перенос|Пода|вая}} |{{перенос2|хоро|шенько}}. К борщу подают хорошую сметану и посыпают его рубленной зеленью петрушки или укропа. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} фунта огузка, ссека или грудины.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунта ветчины.</p> <p class{{=}}"recLine">3 луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли. {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">5 бураков средней величины.</p> <p class{{=}}"recLine">5 зерен {{comment|английск.|английского}} перца.</p> <p class{{=}}"recLine">2 штуки {{comment|лавров.|лаврового}} листа.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского или русского масла.</p> <p class{{=}}"recLine">От {{frac|1|2}} до 1 {{comment|стак.|стакана}} сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> {{!)}} </center> Если желают, чтобы борщ был красного цвета, то натереть на терке 1&nbsp;красную свеклу и выжать из нее в тряпочке сок в борщ за 5 минут до обеда. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№31}}'''{{xl|№ 31. Бураки.}}'''</center> Искрошить мелко 5 штук свеклы и 1 луковицу, обжарить их в 1 ложке масла, обсыпав 2 {{comment|стол.|столовыми}} ложками муки, залить процеженным бульоном, приготовленным как сказано в [[#№1|№ 1]], из {{frac|1|1|2}} {{comment|фунт.|фунтов}} говядины (огузка, ссека или грудины), 1 {{comment|ф.|фунта}} баранины, {{frac|1|2}} фунта ветчины или солонины и {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} сосисок. Разрезав говядину, баранину, солонину или ветчину и сосиски на небольшие куски, положить в суп, развести огуречным рассолом или квасом и дать кипеть. Когда всё вполовину поспеет, подложить в бураки поджаренных сосисок ({{frac|1|2}}&nbsp;фунта). {{Перенос|Пода|вая}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 20765jp3in58amhtfe1f8six6juj5lv Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/42 104 1223536 5720435 2026-06-05T21:17:44Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{Перенос2|Пода|вая}} къ столу, забѣлить сметаной, посыпать рубленной зеленью петрушки и подлить уксусъ. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свек...» 5720435 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Перенос2|Пода|вая}} къ столу, забѣлить сметаной, посыпать рубленной зеленью петрушки и подлить уксусъ. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 корней.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла отъ 3 до 4 ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 или двѣ {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сметаны отъ {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Солонины или ветчины {{frac|1|2}} {{comment|фунт.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Баранины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сосисекъ 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Кто любитъ, можетъ варить бульонъ съ 2 штуками лавроваго листа и 4—5 зернами англійскаго перца. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№32}}'''{{xl|№ 32. Сборный борщъ.}}'''</center> Взять 2 {{comment|ф.|фунта}} жирной говядины, {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} ветчины, половину утки, {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} баранины и {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} солонины, вымыть, положить въ горшокъ или кастрюлю, посолить, положить 1 луковицу и кореньевъ по полуштукѣ, 5 зеренъ англійскаго перца и 2 штуки лавроваго листа, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить, снимая пѣну. Когда мясо будетъ готово, вынуть его, бульонъ процѣдить, снять мясо съ костей, разрѣзать на куски, положить въ супъ, опустить тудаже шинкованную свеклу, крошенную бѣлую капусту, кореньевъ и поджаренную луковицу. За 10 минутъ до обѣда подправить мукою, вскипяченою |{{Перенос2|Пода|вая}} к столу, забелить сметаной, посыпать рубленной зеленью петрушки и подлить уксус. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Свеклы 5 корней.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла от 3 до 4 ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 ложки.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">1 или две {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сметаны от {{frac|1|2}} до 1 стакана.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины {{frac|1|1|2}} фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Солонины или ветчины {{frac|1|2}} {{comment|фунт.|фунта}}</p> <p class{{=}}"recLine">Баранины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Сосисок 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Кто любит, может варить бульон с 2 штуками лаврового листа и 4—5 зернами английского перца. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№32}}'''{{xl|№ 32. Сборный борщ.}}'''</center> Взять 2 {{comment|ф.|фунта}} жирной говядины, {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} ветчины, половину утки, {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} баранины и {{frac|1|2}} {{comment|ф.|фунта}} солонины, вымыть, положить в горшок или кастрюлю, посолить, положить 1 луковицу и кореньев по полштуки, 5 зерен английского перца и 2 штуки лаврового листа, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды и варить, снимая пену. Когда мясо будет готово, вынуть его, бульон процедить, снять мясо с костей, разрезать на куски, положить в суп, опустить туда же шинкованную свеклу, крошенную белую капусту, кореньев и поджаренную луковицу. За 10 минут до обеда подправить мукой, вскипяченной}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> i6f5m2kybyrgvzmb6jcgcy9im0zd4s7 Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/58 104 1223537 5720438 2026-06-05T21:43:49Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5720438 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|публики“, какъ это часто случалось съ весьма неудачными вещами Горькаго, то можно бы, при желаніи, утѣшаться, что наша „толпа“ еще не умѣетъ разбираться сразу, что у нея есть случайные любимцы… Но нѣтъ: драму Андреева цѣнила не „толпа“, а цвѣтъ нашей литературы и критики. И драма этимъ „лучшимъ“ цѣнителямъ понравилась, „пришлась“ къ нимъ. Я выключаю Юрія Бѣляева, — поклонниковъ „Человѣка" довольно и безъ него; весь театръ Комиссаржевской держится именно этимъ „цвѣтомъ“ литературы, писателями, поэтами и просто — людьми, считающими себя „передовыми“ въ искусствѣ и культурѣ. „Жизнь Человѣка“ Л. Андреева — несомнѣнно, самая слабая, самая плохая вещь изъ всего, что когда-либо писалъ этотъ талантливый беллетристъ. „{{крис|Елеазар (Андреев)|Елеазаръ}}“, его недавній разсказъ въ „Золотомъ Рунѣ“, тоже слабъ, но не въ такой мѣрѣ, хоть и приближается скорѣе, къ разбираемой драмѣ, нежели къ прежнимъ произведеніямъ писателя. Фантастическіе сюжеты, „мистическая“ обстановка крайне невыгодны для {{ы|Л. Андреева}}: вся грубость, вся примитивная его некультурность и вытекающая изъ нея безпомощность — выступаютъ особенно выпукло и рѣзко, какъ только {{ы|Л. Андреевъ}} хочетъ оторваться отъ реальныхъ формъ быта. Собственно, талантъ у него очень большой, гораздо больше, чѣмъ у Горькаго; но у Горькаго чувствуется бо́льшая сгармонированность между талантомъ и содержаніемъ таланта. Съ Горькаго ничего не требуешь. {{ы|Л. Андреевъ}} не можетъ справиться съ вопросами, которые самъ же поднимаетъ; ему душно въ ихъ темномъ хаосѣ. И какъ только онъ хочетъ что-то самъ сказать, сознательно, начинается невѣроятная и постыдная фальшь. „{{крис|Савва (Андреев)|Савва}}“ его — хаосъ невообразимый; но, по крайней мѣрѣ, тамъ вопросы остаются вопросами, тамъ хаосъ не разрѣшается плоскостью, вопли не переходятъ въ риторику. Талантъ-самородокъ остается тѣмъ, что онъ есть, и не вылѣзаетъ изъ-за него самъ {{ы|Л. Андреевъ}}, безсознательный, запутавшійся, чуждый культурности русскій человѣкъ. {{ы|Л. Андреевъ}} еще глубокъ, когда не думаетъ, что онъ глубокомысленъ. А когда это думаетъ — теряетъ все, вплоть до таланта. Не въ томъ бѣда, что послѣдняя драма его написана такъ, что не напоминаетъ, а почти повторяетъ Метэрлинка. Но она дурно, некультурно, грубо его повторяетъ; выходитъ не то доморощенная каррикатура, не то изнанка вышитаго ковра. И не въ томъ только бѣда, что эта узловатая, рабски-подражательная форма содержитъ въ себѣ путанную, смятую, да еще банальную мысль о безсмысленномъ рокѣ. Можетъ быть, впрочемъ, и вовсе тамъ никакой мысли нѣтъ. Горе въ томъ, что подобная вещь преподносится намъ какъ {{razr|художественное произведеніе}}, да еще съ глубиной, съ претензіей на какое-то общее міросозерцанье. Претензіи убили самую<!-- -->|<!-- --> публики“, как это часто случалось с весьма неудачными вещами Горького, то можно бы, при желании, утешаться, что наша „толпа“ ещё не умеет разбираться сразу, что у неё есть случайные любимцы… Но нет: драму Андреева ценила не „толпа“, а цвет нашей литературы и критики. И драма этим „лучшим“ ценителям понравилась, „пришлась“ к ним. Я выключаю Юрия Беляева, — поклонников „Человека" довольно и без него; весь театр Комиссаржевской держится именно этим „цветом“ литературы, писателями, поэтами и просто — людьми, считающими себя „передовыми“ в искусстве и культуре. „Жизнь Человека“ Л. Андреева — несомненно, самая слабая, самая плохая вещь из всего, что когда-либо писал этот талантливый беллетрист. „{{крис|Елеазар (Андреев)|Елеазар}}“, его недавний рассказ в „Золотом Руне“, тоже слаб, но не в такой мере, хоть и приближается скорее, к разбираемой драме, нежели к прежним произведениям писателя. Фантастические сюжеты, „мистическая“ обстановка крайне невыгодны для {{ы|Л. Андреева}}: вся грубость, вся примитивная его некультурность и вытекающая из неё беспомощность — выступают особенно выпукло и резко, как только {{ы|Л. Андреев}} хочет оторваться от реальных форм быта. Собственно, талант у него очень большой, гораздо больше, чем у Горького; но у Горького чувствуется бо́льшая сгармонированность между талантом и содержанием таланта. С Горького ничего не требуешь. {{ы|Л. Андреев}} не может справиться с вопросами, которые сам же поднимает; ему душно в их тёмном хаосе. И как только он хочет что-то сам сказать, сознательно, начинается невероятная и постыдная фальшь. „{{крис|Савва (Андреев)|Савва}}“ его — хаос невообразимый; но, по крайней мере, там вопросы остаются вопросами, там хаос не разрешается плоскостью, вопли не переходят в риторику. Талант-самородок остаётся тем, что он есть, и не вылезает из-за него сам {{ы|Л. Андреев}}, бессознательный, запутавшийся, чуждый культурности русский человек. {{ы|Л. Андреев}} ещё глубок, когда не думает, что он глубокомыслен. А когда это думает — теряет всё, вплоть до таланта. Не в том беда, что последняя драма его написана так, что не напоминает, а почти повторяет Метерлинка. Но она дурно, некультурно, грубо его повторяет; выходит не то доморощенная карикатура, не то изнанка вышитого ковра. И не в том только беда, что эта узловатая, рабски-подражательная форма содержит в себе путанную, смятую, да ещё банальную мысль о бессмысленном роке. Может быть, впрочем, и вовсе там никакой мысли нет. Горе в том, что подобная вещь преподносится нам как {{razr|художественное произведение}}, да ещё с глубиной, с претензией на какое-то общее миросозерцанье. Претензии убили самую}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 19s98jc15ff7xn1li8z66bfwukovjv3 Заздравная (Лебедев-Кумач) 0 1223538 5720439 2026-06-05T21:44:29Z Albert Magnus 23549 Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Заздравная | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Весна» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1947 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯ...» 5720439 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Заздравная | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Из кинофильма «Весна» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1947 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Заздравная|заглавие = Песни на стихи Василия Лебедева-Кумача|ссылка = |ответственный = Составитель Марина Васильевна Лебедева-Кумач|место = М.|издательство = Музыка|год = 1980|страницы = 25|страниц = 96}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>ЗАЗДРАВНАЯ<br>Из кинофильма «Весна»</center>| Заздравную чару до края, до края нальем, Застольную песню, играя, споем. Любой нам подтянет, любой подпоет, И песня, словно чарка, по кругу пойдет. Застольная песня, звени веселей! Сегодня мы вместе средь милых друзей. И говор веселый звучит вкруг стола, И лица так сияют, и радость светла. |}} [[Категория:Поэзия 1947 года]] [[Категория:Песни из кинофильмов]] [[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]] r87svqh6qxpfx5m0d96bp9s1v770cyk Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/59 104 1223539 5720440 2026-06-05T22:18:06Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5720440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|возможность непосредственнаго живого слова; и нѣтъ ихъ ни одного во всей „Жизни Человѣка“, во всей драмѣ, наполненной холодными, придуманными, крикливо плоскими фразами. Никогда мнѣ не было такъ жалко Леонида Андреева. Онъ давалъ сильныя вещи, чувствовалось, что за ними стихійно, слѣпо мучится и борется живой человѣкъ, котораго можно бы любить, съ которымъ можно страдать вмѣстѣ. А тутъ, изъ-за драмы и разсказа „Елеазаръ", вдругъ высунулся малообразованный и претенціозный русскій литераторъ, котораго, поскольку онъ все-таки человѣкъ и все-таки {{ы|Л. Андреевъ}}, ничего не понимающій и не разрѣшающій, — можно лишь безконечно жалѣть. Такой „русскій литераторъ“ не только не разрѣшитъ ничего, и не пойметъ, — но и нѣжной, легкой, высокохудожественной, культурной лирики Метэрлинка никогда не достигнетъ. Послѣ „{{крис|Жизнь Василия Фивейского (Андреев)|Василія Ѳивейскаго}}“, даже послѣ „Саввы", гдѣ мѣстами у {{ы|Л. Андреева}} вырывались крики настоящаго богоборца, — прочтите грубую, топорную и въ высокой степени глупую молитву героя драмы, такъ величественно названнаго Человѣкомъ съ большой буквы. Ходульныя слова — старательно выдуманныя для изложенія извѣстной всѣмъ мѣщанамъ мысли, что и самый „сильный“ (то-есть самый невѣрующій) человѣкъ можетъ молиться, если ему хочется что-нибудь получить отъ Бога; и даже можетъ обѣщать, что повѣритъ въ Него, когда получитъ; но что это ни къ чему не ведетъ, ибо никакого Бога нѣтъ, а есть равнодушно-безсмысленная Судьба. Символизуется Судьба у Андреева „сѣрымъ Нѣкто“, нисколько не страшной, а простой, бутафорской фигурой, стоящей безсмѣнно въ углу со свѣчой (тоже необыкновенно-новымъ символомъ жизни человѣческой!). „Человѣкъ“ — все время „гордъ и силенъ“. Жена Человѣка находитъ и молитву его „гордой“, — на что онъ отвѣчаетъ: „Нѣтъ, нѣтъ, жена, я хорошо говорилъ съ Нимъ, такъ, какъ слѣдуетъ говорить мужчинамъ“. Между прочимъ, онъ молился: „Ты — старикъ, и я старикъ. Ты скорѣе меня поймешь“… Гордости въ молитвѣ не замѣтно, а просто примитивная риторика и рѣшительная неумность. Нехудожественное произведеніе иногда оберегается отъ слишкомъ рѣжущей фальши — умомъ автора. Но у Андреева этого сторожа нѣтъ, да и, увлекшись собственной риторикой, онъ уже ничего не замѣчаетъ, риторика ему кажется возвышенностью, смѣшное — сильнымъ, банальности — новыми открытіями. Андреевъ могъ, конечно, оступиться, могъ и совсѣмъ свернуть въ сторону, обнаживъ свои коренные недостатки и провалы. Но какъ случилось, что его судьи, если даже они компетентны лишь какъ судьи {{razr|художественной}} стороны произведенія, — не осудили драму {{ы|Л. Андреева}} именно за ея анти-художественность? Критиковъ для оценки болѣе широкой и полной у насъ нѣтъ, пускай! Но {{перенос|не|ужели}}<!-- -->|<!-- --> возможность непосредственного живого слова; и нет их ни одного во всей „Жизни Человека“, во всей драме, наполненной холодными, придуманными, крикливо плоскими фразами. Никогда мне не было так жалко Леонида Андреева. Он давал сильные вещи, чувствовалось, что за ними стихийно, слепо мучится и борется живой человек, которого можно бы любить, с которым можно страдать вместе. А тут, из-за драмы и рассказа „Елеазар", вдруг высунулся малообразованный и претенциозный русский литератор, которого, поскольку он всё-таки человек и всё-таки {{ы|Л. Андреев}}, ничего не понимающий и не разрешающий, — можно лишь бесконечно жалеть. Такой „русский литератор“ не только не разрешит ничего, и не поймёт, — но и нежной, лёгкой, высокохудожественной, культурной лирики Метерлинка никогда не достигнет. После „{{крис|Жизнь Василия Фивейского (Андреев)|Василия Фивейского}}“, даже после „Саввы", где местами у {{ы|Л. Андреева}} вырывались крики настоящего богоборца, — прочтите грубую, топорную и в высокой степени глупую молитву героя драмы, так величественно названного Человеком с большой буквы. Ходульные слова — старательно выдуманные для изложения известной всем мещанам мысли, что и самый „сильный“ (то есть самый неверующий) человек может молиться, если ему хочется что-нибудь получить от Бога; и даже может обещать, что поверит в Него, когда получит; но что это ни к чему не ведёт, ибо никакого Бога нет, а есть равнодушно-бессмысленная Судьба. Символизуется Судьба у Андреева „серым Некто“, нисколько не страшной, а простой, бутафорской фигурой, стоящей бессменно в углу со свечой (тоже необыкновенно-новым символом жизни человеческой!). „Человек“ — всё время „горд и силён“. Жена Человека находит и молитву его „гордой“, — на что он отвечает: „Нет, нет, жена, я хорошо говорил с Ним, так, как следует говорить мужчинам“. Между прочим, он молился: „Ты — старик, и я старик. Ты скорее меня поймёшь“… Гордости в молитве не заметно, а просто примитивная риторика и решительная неумность. Нехудожественное произведение иногда оберегается от слишком режущей фальши — умом автора. Но у Андреева этого сторожа нет, да и, увлёкшись собственной риторикой, он уже ничего не замечает, риторика ему кажется возвышенностью, смешное — сильным, банальности — новыми открытиями. Андреев мог, конечно, оступиться, мог и совсем свернуть в сторону, обнажив свои коренные недостатки и провалы. Но как случилось, что его судьи, если даже они компетентны лишь как судьи {{razr|художественной}} стороны произведения, — не осудили драму {{ы|Л. Андреева}} именно за её анти-художественность? Критиков для оценки более широкой и полной у нас нет, пускай! Но {{перенос|не|ужели}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ojb65why58d3vg9dwq5bhthf1imh1rg Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/60 104 1223540 5720441 2026-06-05T22:50:34Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5720441 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|не|ужели}} у насъ нѣтъ людей, хотя бы понимающихъ искусство, какъ искусство, отличающихъ тутъ черное отъ бѣлаго? Самаго примитивнаго понятія о томъ, что такое искусство, достаточно, чтобы отвергнуть эту драму. О ней не можетъ быть двухъ мнѣній. Невольно приходитъ мысль: да ужъ есть ли, было ли у насъ „искусство“, была ли когда-нибудь „литература“, въ собственномъ смыслѣ слова? У нас есть художники, мыслители, писатели, искусства нѣтъ. У насъ есть геніи, есть таланты, большіе и малые, таланты-самородки, а искусства нѣтъ. Искусство создается работой, культурой и средой. У насъ ничего этого еще пока не было, — не удивительно, если нѣтъ искусства. Отдѣльные таланты у насъ до сихъ поръ погибали почти безъ плода. Художнику нуженъ свой воздухъ и свѣтъ, чтобы жить, расти. А не то онъ вспыхнетъ искрой — и не разгорится, и вокругъ себя ничего не зажжетъ. Да еще иной, помельче, и самъ замучается, слѣпо ворочая глыбы темныхъ вопросовъ. Поразительно слабо у насъ движеніе, развитіе идейное, безъ котораго не возможно и движеніе культурное! И вѣдь идеи есть: въ какой другой странѣ были отдѣльныя личности съ такими непомѣрными идеями, именно „идеями“? Въ одномъ Достоевскомъ только — уже былъ весь Ницше, да и на многихъ будущихъ Ницше хватитъ Достоевскаго. Но сказанное такъ ясно, такъ полно и вѣчно, лежитъ камнемъ, и никто даже не пытается поднять этотъ камень, не видитъ его, не знаетъ ничего. Жизнь шла сама по себѣ, а писатели писали сами по себѣ. Русскій ли человѣкъ тутъ причиной, русскій ли писатель или русская дѣйствительность, кто рѣшитъ? Но прошлое все же обѣщало намъ больше, чѣмъ дало настоящее. Какъ ни одиноки были наши геніи и таланты, какъ ни незамѣтно свѣтлѣлъ воздухъ, но все же онъ свѣтлѣлъ, и какая-то потенціальность развитія, нарожденія среды, все же тамъ была. Искусство, идейность-осмысленность, культура — {{razr|хотѣли}} родиться. Даже въ теченіи „декадентскомъ“ 95‒900‑хъ годовъ брежжило нѣчто положительное. Декадентство было подполье, но изъ него предчувствовался выходъ. Въ подполье, можетъ быть, нужно спуститься, пройти и выйти. Но тутъ что-то случилось. Декадентство смялось, оборвалось, распалось, и… начался, (по мѣткому выраженію одного современнаго рецензента) — „декадансъ декаданса“. Пустое мѣсто заполнилось: образовалась лже-среда. Появилась и „культурность“, и „искусство“, и „метафизика“, — и они страшнѣе прежней пустоты, ибо прежде мы имѣли „{{ы|а-культурность}}“, „{{ы|а-искусство}}“, — а теперь анти-искусство и анти-культурность. И отнюдь не въ общественной жизни, въ жизни „всѣхъ“, которая пока все еще только безкультурна и безъидейна, но именно среди прежняго „цвѣта“ нашего общества, среди людей мыслящихъ и творящихъ въ области искусства.<!-- -->|<!-- --> {{перенос2|не|ужели}} у нас нет людей, хотя бы понимающих искусство как искусство, отличающих тут чёрное от белого? Самого примитивного понятия о том, что такое искусство, достаточно, чтобы отвергнуть эту драму. О ней не может быть двух мнений. Невольно приходит мысль: да уж есть ли, было ли у нас „искусство“, была ли когда-нибудь „литература“, в собственном смысле слова? У нас есть художники, мыслители, писатели, искусства нет. У нас есть гении, есть таланты, большие и малые, таланты-самородки, а искусства нет. Искусство создаётся работой, культурой и средой. У нас ничего этого ещё пока не было, — не удивительно, если нет искусства. Отдельные таланты у нас до сих пор погибали почти без плода. Художнику нужен свой воздух и свет, чтобы жить, расти. А не то он вспыхнет искрой — и не разгорится, и вокруг себя ничего не зажжёт. Да ещё иной, помельче, и сам замучается, слепо ворочая глыбы тёмных вопросов. Поразительно слабо у нас движение, развитие идейное, без которого невозможно и движение культурное! И ведь идеи есть: в какой другой стране были отдельные личности с такими непомерными идеями, именно „идеями“? В одном Достоевском только — уже был весь Ницше, да и на многих будущих Ницше хватит Достоевского. Но сказанное так ясно, так полно и вечно, лежит камнем, и никто даже не пытается поднять этот камень, не видит его, не знает ничего. Жизнь шла сама по себе, а писатели писали сами по себе. Русский ли человек тут причиной, русский ли писатель или русская действительность, кто решит? Но прошлое всё же обещало нам больше, чем дало настоящее. Как ни одиноки были наши гении и таланты, как ни незаметно светлел воздух, но всё же он светлел, и какая-то потенциальность развития, нарождения среды, всё же там была. Искусство, идейность-осмысленность, культура — {{razr|хотели}} родиться. Даже в течении „декадентском“ 95‒900‑х годов брежжило нечто положительное. Декадентство было подполье, но из него предчувствовался выход. В подполье, может быть, нужно спуститься, пройти и выйти. Но тут что-то случилось. Декадентство смялось, оборвалось, распалось, и… начался, (по меткому выражению одного современного рецензента) — „декаданс декаданса“. Пустое место заполнилось: образовалась лже-среда. Появилась и „культурность“, и „искусство“, и „метафизика“, — и они страшнее прежней пустоты, ибо прежде мы имели „{{ы|а-культурность}}“, „{{ы|а-искусство}}“, — а теперь анти-искусство и анти-культурность. И отнюдь не в общественной жизни, в жизни „всех“, которая пока всё ещё только бескультурна и безыдейна, но именно среди прежнего „цвета“ нашего общества, среди людей мыслящих и творящих в области искусства.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> mwjuocej9ge9lmbe0e0d5xreo25f6xa Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/61 104 1223541 5720442 2026-06-05T23:05:59Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5720442 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Тутъ начался періодъ возрожденія… варварства. Невѣжество и грубость, называющія себя высшимъ знаніемъ и утонченностью, гораздо опаснѣе просто невѣжества и просто грубости, эти, въ концѣ концовъ, скромны. Кто знаетъ, что онъ не знаетъ — тотъ можетъ еще научиться; а кто, будучи нагъ, думаетъ, что одѣтъ въ порфиру и виссонъ, тотъ такъ и будетъ щеголять голымъ, тому — „каюкъ“. Посмотрите наши „художественные“ и „литературные“ журналы, вглядитесь въ „культурную“ и „литературную“ жизнь нашихъ центровъ за послѣдній годъ. Вы увидите, что „декадансъ декаданса“ расползся гораздо шире сейчасъ, нежели просто „декадансъ“ за все время своего существованія. Правда, эта лже-культурная среда оторвана особенно рѣзко отъ вскипающаго, {{razr|еще}} безкультурнаго, еще {{razr|пока}} безъидейнаго движенія общественной жизни, отъ „всей Россіи“ — движенія праведнаго, потому что въ немъ нѣтъ лжи, а есть невскрытая правда. Эта „среда“ — сравнительное ничтожество. Но за то почти всѣ писатели, и художники, все работающее въ данный моментъ въ области искусства и литературы, отъ бездарнаго до талантливаго, такъ или иначе соприкасается именно съ этой ложной средой, барахтается въ этой лужѣ. Косяками идутъ туда „молодые“; — но, конечно, попавъ туда слишкомъ рано, ни одинъ изъ нихъ, даже съ задатками таланта, не выработается въ дѣйствительно талантливаго писателя. И понятно, что идутъ „косяками“: истинное — рѣдко и трудно, а псевдо-искусство, псевдо-красота — общедоступны, пріятно легки. Леонидъ Андреевъ далъ лучшія свои вещи еще свободно, еще до созданія лже-среды. Но скажемъ ли съ увѣренностью, что его эта среда „заѣла“? Можетъ быть въ самомъ его талантѣ, какъ въ талантахъ другихъ современныхъ писателей, уже былъ заложенъ его печальный конецъ? Можетъ быть и онъ, какъ другіе, самъ же и послужилъ для созданія и преуспѣянія „декаданса декаданса“. Но это все равно. Одно несомнѣнно: каковы прихожане — таковъ приходъ; каковы попы — таковы и проповѣди. Участники направленія анти-художественнаго не могутъ не давать вещей не анти-художественныхъ. И „Жизнь Человѣка“ не могла не быть вещью хуже, чѣмъ бездарной и неумной — неумной со всѣми претензіями на художественность и глубокомысліе, то-есть бездарной {{razr|съ обманомъ}}. Впрочемъ, какое намъ утѣшеніе знать, что иначе и быть не можетъ? Жаль, жаль до боли всѣхъ: и русскихъ литераторовъ, и возможную русскую {{razr|литературу}}, въ частности и Леонида Андреева со всей его безпомощностью, и „косяки“ молодыхъ, съ дѣтской жадностью кидающихся… уже не въ подполье, а въ болото… Оно затянуто яркой травкой. А на днѣ — происходитъ страшная, отвратительная и смѣшная пляска: тамъ вѣнчаются, сочетаются, {{перенос|смѣши|ваются}}<!-- -->|<!-- --> {{nop}} Тут начался период возрождения… варварства. Невежество и грубость, называющие себя высшим знанием и утончённостью, гораздо опаснее просто невежества и просто грубости, эти, в конце концов, скромны. Кто знает, что он не знает — тот может ещё научиться; а кто, будучи наг, думает, что одет в порфиру и виссон, тот так и будет щеголять голым, тому — „каюк“. Посмотрите наши „художественные“ и „литературные“ журналы, вглядитесь в „культурную“ и „литературную“ жизнь наших центров за последний год. Вы увидите, что „декаданс декаданса“ расползся гораздо шире сейчас, нежели просто „декаданс“ за всё время своего существования. Правда, эта лже-культурная среда оторвана особенно резко от вскипающего, {{razr|ещё}} бескультурного, ещё {{razr|пока}} безыдейного движения общественной жизни, от „всей России“ — движения праведного, потому что в нём нет лжи, а есть невскрытая правда. Эта „среда“ — сравнительное ничтожество. Но зато почти все писатели и художники, всё работающее в данный момент в области искусства и литературы, от бездарного до талантливого, так или иначе соприкасается именно с этой ложной средой, барахтается в этой луже. Косяками идут туда „молодые“; — но, конечно, попав туда слишком рано, ни один из них, даже с задатками таланта, не выработается в действительно талантливого писателя. И понятно, что идут „косяками“: истинное — редко и трудно, а псевдо-искусство, псевдо-красота — общедоступны, приятно легки. Леонид Андреев дал лучшие свои вещи ещё свободно, ещё до создания лже-среды. Но скажем ли с уверенностью, что его эта среда „заела“? Может быть, в самом его таланте, как в талантах других современных писателей, уже был заложен его печальный конец? Может быть и он, как другие, сам же и послужил для создания и преуспеяния „декаданса декаданса“. Но это всё равно. Одно несомненно: каковы прихожане — таков приход; каковы попы — таковы и проповеди. Участники направления анти-художественного не могут не давать вещей не анти-художественных. И „Жизнь Человека“ не могла не быть вещью хуже, чем бездарной и неумной — неумной со всеми претензиями на художественность и глубокомыслие, то есть бездарной {{razr|с обманом}}. Впрочем, какое нам утешение знать, что иначе и быть не может? Жаль, жаль до боли всех: и русских литераторов, и возможную русскую {{razr|литературу}}, в частности и Леонида Андреева со всей его беспомощностью, и „косяки“ молодых, с детской жадностью кидающихся… уже не в подполье, а в болото… Оно затянуто яркой травкой. А на дне — происходит страшная, отвратительная и смешная пляска: там венчаются, сочетаются, {{перенос|смеши|ваются}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> mz3yf9cg1tizz9abg8rnycnpvc51w0z Страница:Весы, 1907, № 5.pdf/62 104 1223542 5720445 2026-06-05T23:20:56Z Lanhiaze 23205 /* Не вычитана */ 5720445 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="boloto"/>{{ВАР|{{перенос2|смѣши|ваются}} уже не „жидъ съ лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово съ безобразнымъ дѣломъ, святыя имена съ рыбьими костями, богоборчество съ кощунствомъ, миѳологія съ развратишкомъ, творчество съ плагіатомъ, возрожденіе съ варварствомъ, филологія съ физіологіей, экстазъ съ разсчетомъ, искусство — съ проституціей… Страшно, и если страшно не послѣднимъ страхомъ, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнетъ уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духомъ а душкомъ небытія, мертвечинкой. А Россія съ ея Пушкиными и Достоевскими, съ ея громадной, полуслѣпой пока трагичностью общественной — еще жива. Еще ой-ой какъ жива! Запоетъ пѣтухъ — и провалится болотное дно, уйдетъ въ послѣднюю темноту со всѣми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не разсчитали!). Оставшіеся — не всѣ даже замѣтятъ, что кѣмъ-то стало меньше… Поскорѣе бы, однако, проваливалось. Идетъ-таки отъ него, — иногда, подъ-вечеръ, — заразительный смрадъ.<!-- -->|<!-- --> {{перенос2|смеши|ваются}} уже не „жид с лягушкою“, это бы ничего, а невинное слово с безобразным делом, святые имена с рыбьими костями, богоборчество с кощунством, мифология с развратишком, творчество с плагиатом, возрождение с варварством, филология с физиологией, экстаз с расчётом, искусство — с проституцией… Страшно, и если страшно не последним страхом, — то лишь потому, что все это невыразимо скучно; да и пахнет уж очень обыкновенной скверностью. Даже не духом а душком небытия, мертвечинкой. А Россия с её Пушкиными и Достоевскими, с её громадной, полуслепой пока трагичностью общественной — ещё жива. Ещё ой-ой как жива! Запоёт петух — и провалится болотное дно, уйдёт в последнюю темноту со всеми плясунами, и виновными, и… невинными (сами виноваты, не рассчитали!). Оставшиеся — не все даже заметят, что кем-то стало меньше… Поскорее бы, однако, проваливалось. Идет-таки от него, — иногда, под-вечер, — заразительный смрад.}} <section end="boloto"/> {{heading|4|ii. На остріѣ.|sc=1}} '''С. Сергѣевъ-Ценскій.''' {{razr|Разсказы}}. Т. 1. Изд. „Міра Божія„“. Спб. 1907. Ц. 1 р. Л. Андреевъ съ его „Человѣкомъ“ завелъ меня въ широкія общія разсужденія. Вернемся отъ литературы къ литератору, к другому современному беллетристу - Сергѣеву-Ценскому. Онъ моложе Андреева, - онъ еще не дошелъ до порабощенія своего таланта мертвому духу лже-среды, онъ еще свободенъ, онъ еще пока - художникъ. Но, конечно, и Сергѣевъ-Ценскій - писатель современный, стилемъ своимъ и всѣмъ уклономъ приближающійся къ другимъ писателямъ дней именно нашихъ. Онъ - офицеръ того-же полка, гдѣ былъ генераломъ Андреевъ, гдѣ Зайцевъ унтеръ съ нашивкой, и гдѣ есть такіе несчастные рядовые, старательные и самодовольные, но совершенно неспособные, какъ Осипъ Дымовъ и другіе. Сергѣевъ-Ценскій - настоящій офицеръ: Зайцеву, сколько бы онъ ни получалъ нашивокъ, до него не дослужиться. Языкъ Сергѣева-Ценскаго - богатъ почти безъ риторики, выпукло-ярокъ до грубости, которая не переходитъ, однако, въ анти-художественность; главное же - онъ чрезвычайно гармонируетъ съ внутреннимъ содержаніемъ таланта Сергѣева-Ценскаго, съ основной, рѣзко опредѣленной, вѣчно одной и той же, мыслью автора. Она не утомляетъ, потому что широка; ее можно-бы назвать идеей, - если бы она, въ концѣ {{перенос|кон|цовъ}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 8441nph7f54n4vgrgcjc1k9c81x0hxe Шаблон:Ref-ca 10 1223543 5720446 2026-06-05T23:57:55Z Michael1809*Mike 58587 Новый шаблон 5720446 wikitext text/x-wiki {{ref-lang|кат.|каталанском|}}<noinclude> [[Категория:Указание языка для ссылок|ca]] </noinclude> moeen1ab9eh9edbcsvrgncenkk3bro8 Участник:Vladis13/Gadget-urldecoder.js 2 1223544 5720456 2026-06-06T05:12:30Z Vladis13 49438 Новая: «/** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wik...» 5720456 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', // group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], // group: 'gadgets', }, } ); } ); 21suiqd48dy8gmkzlfhu07wvcybef46 5720460 5720456 2026-06-06T05:18:17Z Vladis13 49438 5720460 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, } ); } ); 6qsi12arde3pvguezrhdx3aqjc463n5 5720461 5720460 2026-06-06T05:21:12Z Vladis13 49438 5720461 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, } ) (); bhvjfip2efp0jh3oq13lgdsgwguod2m 5720466 5720461 2026-06-06T05:41:02Z Vladis13 49438 5720466 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }) (); ciu7li94mm5iu0pp64a5t4bpiebp36e 5720469 5720466 2026-06-06T05:43:44Z Vladis13 49438 5720469 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }); pemnnlncjx18v9845isa3x0bva0swd9 5720473 5720469 2026-06-06T05:54:45Z Vladis13 49438 5720473 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }) (); }); 32fax7kwzgvxsnoj762v5yzdwex6lma 5720475 5720473 2026-06-06T06:02:37Z Vladis13 49438 5720475 javascript text/javascript /** * [[ВП:Гаджеты/Упрощение ссылок]] */ window.urlDecoderRun = function ( input ) { // 2nd-lvl WMF domains; old secure link: .../wikipedia/mediawiki, // .../wikipedia/foundation var wmDomain = { mediawiki: 'mw', wikidata: 'd', wikisource: 's:mul', wikimediafoundation: 'foundation' }; /* * 2nd-lvl WMF domains with multiple languages; old secure link: * wikinews/en */ var wmDomainM = { wikipedia: 'w', wikibooks: 'b', wikinews: 'n', wikiquote: 'q', wikisource: 's', wikiversity: 'v', wikivoyage: 'voy', wiktionary: 'wikt' }; /* * 3rd-lvl WMF domains on .wikimedia.org; for some reason old secure * link is wikipedia */ var wmSubDomains = /^(meta|commons|incubator|species|strategy|wikitech)$/; var newText, oldText, rx, isBeforeCursor = false, colonNS, selectionRange, // any chars except []<>" and \n and spaces httpRegExp = '(https?:\\/\\/[^\\]\\[\\n\\r<>" ]+)', localPrefix = WMPrefixes( unSecure( mw.config.get( 'wgServer' ).replace( /^\/\//, 'http://' ) + mw.config.get( 'wgScript' ) ) ), tbox = $( input || '#wpTextbox1' ).focus(), caretPos = tbox.textSelection( 'getCaretPosition', { startAndEnd: true } ), selectionStartPos = caretPos[0], selectionEndPos = caretPos[1]; if (selectionStartPos !== selectionEndPos) { // there was selection oldText = tbox.textSelection( 'getSelection' ); rx = RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); newText = oldText.replace( rx, simplifyMatched ); if ( window.urlDecoderIntLinks ) { var ut = '(' + mw.config.get( 'wgFormattedNamespaces' )[3].replace( / /g, '_' ) + '|user_talk)'; // both /* localized and canonical 'user_talk' */ ut = RegExp( '\\[\\[' + ut.toLowerCase() + ':[^#]+$', 'i' ); newText = newText.replace( /\[\[[^\]\|\n]+/g, function( lnk ) { return ut.test( lnk ) ? lnk : decodeAnchor( lnk ); // skip // user_talk, // usually // found in // signatures } ); } if ( newText == oldText ) { return; } } else { // process all text var content = tbox.textSelection( 'getContents'); isBeforeCursor = true; // search for http string containing cursor rx = new RegExp( '(\\[{0,2})' + httpRegExp + '([^\\]\\[\\n\\r]*?\\]\\]?)?', 'ig' ); while ((ma = rx.exec( content )) !== null) { if ((ma.index <= selectionStartPos) && (selectionStartPos <= (ma.index + ma[0].length))) { break; } } // (whole // string)' // '[', // 'http:...', // ' // name]' if ( !ma ) { return; } oldText = ma[0]; if ( ma[3] ) { // link with name: automatically add brackets newText = simplifyMatched( ma[0], '[', ma[2], ma[3] + ']' ); } else { // just url: add closing bracket only if there is leading bracket newText = simplifyMatched( ma[0], ma[1], ma[2], ma[1] ? ']' : '' ); } if ( oldText == newText ) { return; } selectionStartPos = ma.index; selectionEndPos = selectionStartPos + oldText.length; } tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionStartPos, end: selectionEndPos } ); // replace text tbox.textSelection( 'encapsulateSelection', { replace: true, peri: newText } ); // FIXME: restructure if ( selectionRange ) { tbox.textSelection( 'setSelection', { start: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[0], end: selectionEndPos - oldText.length + selectionRange[1] } ); } // end of main code return; // ---FUNCTIONS function simplifyMatched( str, bracket, url, rest ) { // arguments: // (whole // string), '[', // url, ' name]' if ( !bracket ) {// no brackets, just url var trail = RegExp( '[' + ',;\\\\\.:!\\?' + // trailing // punctuation, // per Parser.php ( /\(/.test( url ) ? '' : '\\)' ) + // also closing bracket // without // opening bracket ']+$' + "|''+$" // or possible bold/italic at the end of url ).exec( url ); if ( trail ) { url = url.substring( 0, url.length - trail[0].length ); // move // these // out // of // url } return decodeUrl( url ) + str.substring( url.length ); } else if ( rest ) { // both brackets and possibly name return decodeUrl( url, rest.replace( /\]+$|^ +| +$/g, '' ) ); // trim // ending // brackets // and // spaces // in // 'name]' } else { return str; // probably broken wikicode in selected text } } function decodeUrl( url, name ) { // url -> %-decoded -> [[link|name]] // (if // possible); name is optional var decodingFailed; // need to skip some strange percent-encoded // URIs url = unSecure( url ); // percent-decoding if ( url.indexOf( '%' ) !== -1 ) { try { url = decodeURI( url ); url = url.replace( /%(3B|2F|2C|3A)/g, decodeURIComponent ); // decode // ;/,: url = url.replace( /[ <>"\[\]\n\r]/g, encodeURIComponent ); // " /* * some disallowed chars can screw template params */ } catch ( e ) { decodingFailed = true; } } if ( isBeforeCursor ) { // user-defined conversion to eng keywords for ( var n in window.urlDecoderEngNames ) { url = url.replace( RegExp( '(title=|wiki\/)(' + window.urlDecoderEngNames[n] + ':)' ), '$1' + n + ':' ); } } // try converting to internal link var linkOrArr, link, isIwTemplate; // trailing | or }} could mean a part of a template, skip to be safe if ( !decodingFailed && !/(\}\}|\|)$/.test( url ) ) { // FIXME: restructure linkOrArr = toWikilink( url ); if ( linkOrArr !== null && typeof linkOrArr === 'object' ) { isIwTemplate = linkOrArr[0]; link = linkOrArr[1]; } else { link = linkOrArr; } } if ( isIwTemplate ) { return link.replace( '||', '|' + ( name ? name : '' ) + '|' ); } // user-defined function if ( window.urlDecoderCustom ) { url = urlDecoderCustom( url ); if ( !/^(https?:\/\/|\{\{)/.test( url ) ) { link = url; // was converted to internal link isIwTemplate = false; } } // return internal link if ( link ) { link = link.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) === 0 || mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) == 14 ) && isBeforeCursor ) { link = link.replace( /^:/, '' ); // probably user adding // interwiki } return '[[' + link + ( name ? '|' + name : '' ) + ']]'; } // or return external link if ( typeof name == 'string' ) { if ( isBeforeCursor ) { url = url.replace( /''/g, '%27%27' ); // techically '' // should // stop URL, but more // likely it's part of // it } return '[' + url + ( name ? ' ' + name : '' ) + ']'; // empty // name } else { return url; } } function toWikilink( url ) { // 'http://xx.wikipedia.org/wiki/YY' -> // xx:YY // add bugzilla to user-defined prefixes var urlDecoderPrefixes = $.extend( window.urlDecoderPrefixes, { 'https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=': 'mediazilla', 'wikidata.org/wiki/': 'd', 'phabricator.wikimedia.org/': 'phab', 'translatewiki.net/wiki/': 'translatewiki', 'ru.wikimedia.org/wiki/': 'wmru' } ); // apply user-defined prefixes for ( var key in urlDecoderPrefixes ) { if ( url.toLowerCase().indexOf( key ) !== -1 ) { return urlDecoderPrefixes[key] + ':' + url.substring( url.indexOf( key ) + key.length ); } } // check if we can convert to internal link with WM prefixes var ma = /^(https?:\/\/[^\/]+)\/wiki\/([^?]+)$/.exec( url ); // 1:'http://domain.org' // 2:part // after // /wiki/ if ( !ma ) { return null; } var linkPrefix = WMPrefixes( ma[1] ); if ( !linkPrefix ) { return null; } var title = decodeAnchor( ma[2] ); if ( mw.config.get( 'wgServerName' ) === 'ru.wikipedia.org' && // namespaces: main, "Portal", "Incubator" [ 0, 100, 102 ].indexOf( mw.config.get( 'wgNamespaceNumber' ) ) !== -1 && linkPrefix[0] === 'w' && linkPrefix[1] !== 'ru' ) { title = title.replace( /%(3f|26|22)/ig, decodeURIComponent ); // decode ?&" selectionRange = [ 5, 5 + title.length ]; return [ true, '{{iw|' + title + '||' + linkPrefix[1] + '|' + title + '}}' ]; } else { // convert to internal var prefixes = ''; if ( linkPrefix[0] && ( linkPrefix[0] !== localPrefix[0] ) ) { prefixes = linkPrefix[0]; } if ( linkPrefix[1] && ( linkPrefix[1] !== localPrefix[1] ) ) { prefixes += ':' + linkPrefix[1]; } if ( prefixes || isColonNeeded( title ) ) { prefixes += ':'; // colon after prefix or leading colon on // cat/file link } return prefixes + title; } } function decodeAnchor( link ) { // simplify internal link: replace %20 // and _ // then decode anchor link = link.replace( /(_|%20)/g, ' ' ).replace( /^ +| +$/g, '' ); var parts = link.split( '#' ); if ( parts.length !== 2 ) { return link; // no anchor } var anchor = parts[1], hidIdx = -1, hidden = []; // decode 4, 3 and 2-byte: http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8 anchor = anchor.replace( /\.F[0-4]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.E[\dA-F]\.[89AB][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor.replace( /\.[CD][\dA-F]\.[89AB][\dA-F]/g, deChar ); anchor = anchor .replace( // hide IPs /(?:^|[^0-9A-F\.])(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)\.(25[0-5]|2[0-4][0-9]|[01]?[0-9][0-9]?)/, function( s ) { hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; } ); // decode 1-byte chars: all symbols except -.:_ and []{} prohibited // in // links anchor = anchor.replace( /\.[2-7][0-9A-F]/g, function( hhh ) { var ch = deChar( hhh ); if ( '!"#$%&\'()*+,/;<=>?@\\^`~'.indexOf( ch ) >= 0 ) { return ch; } else { return hhh; } } ); // unhide IPs and return for ( var i = hidIdx; i >= 0; i-- ) { anchor = anchor.replace( '\x01' + i + '\x02', hidden[i] ); } if ( anchor.indexOf( "''" ) !== -1 ) { return link; // cannot have double '' in link } else { return parts[0] + '#' + anchor; } function deChar( ss ) { try { ss = decodeURIComponent( ss.replace( /\.([0-9A-F][0-9A-F])/g, '%$1' ) ); } catch ( e ) { } return ss; } } function WMPrefixes( url ) { // http: //en.wikipedia.org/wiki/... -> // [ // 'w', 'en'] var dd = /^https?:\/\/([a-z\.]+)\.org/.exec( url.toLowerCase() ); if ( !dd ) { return null; } dd = dd[1].split( '.' ); // domains, e.g. ['en','wikipedia'] if ( dd.length > 3 ) { return null; // too many subdomains } var lang = '', proj = '', domain = dd.pop(), subdomain = dd.pop(); if ( subdomain === 'm' ) { subdomain = dd.pop(); } else if ( subdomain === 'www' ) { subdomain = ''; } if ( domain == 'wikimedia' ) { // *.wikimedia.org if ( !subdomain ) { proj = 'foundation'; } else if ( wmSubDomains.test( subdomain ) ) { proj = subdomain; } else { return null; } } else if ( ( proj = wmDomain[domain] ) && !subdomain ) { // mediawiki.org // & // wikimediafoundation.org // done: proj is set } else if ( proj = wmDomainM[domain] ) { // multi-lang domains if ( !subdomain ) { // done: e.g. 'wikisource.org' } else if ( proj == 'w' && subdomain == 'test' ) { proj = 'testwiki'; } else if ( subdomain.length >= 2 ) { lang = subdomain; } else { return null; } } else { return null; // unrecognized domain } return [ proj, lang ]; } function unSecure( url ) { var mm = /https:\/\/secure\.wikimedia\.org\/(\w+)\/(\w+)\/([^\]\|\n\r ]+)/i.exec( url ); if ( !mm ) { return url; } var domain = mm[1].toLowerCase(), sub = mm[2].toLowerCase(); if ( !wmDomainM[domain] ) { return url; // domain not recognized } if ( domain == 'wikipedia' ) { // handle some special cases switch ( sub ) { case 'mediawiki': sub = 'www'; domain = 'mediawiki'; break; case 'foundation': sub = ''; domain = 'wikimediafoundation'; break; case 'sources': sub = ''; domain = 'wikisource'; break; default: if ( wmSubDomains.test( sub ) ) { domain = 'wikimedia'; // .../wikipedia/meta -> // meta.wikimedia.org } // otherwise: consider it language: .../wikipedia/en } } return 'http://' + ( sub ? sub + '.' : '' ) + domain + '.org/' + mm[3]; } function isColonNeeded( pg ) { if ( !/:/.test( pg ) ) { return false; } if ( !colonNS ) { // define list of all possible category and file // namespaces var list = [ 'file', 'category' ]; // canonical aliases for ( var name in mw.config.get( 'wgNamespaceIds' ) ) { if ( ( mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 6 || mw.config.get( 'wgNamespaceIds' )[name] == 14 ) && $.inArray( name, list ) == -1 ) { list.push( name ); } } colonNS = RegExp( '^(' + list.join( '|' ) + ') *:', 'i' ); } return colonNS.test( $.trim( pg ) ); } }; mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 200, title: 'Раскодировать URL', label: 'Раскодировать URL перед курсором или все URL в выделенном тексте', callback: urlDecoderRun, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Link_go_remake.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }); pemnnlncjx18v9845isa3x0bva0swd9 Участник:Vladis13/Gadget-Deyatificator.js 2 1223545 5720463 2026-06-06T05:35:38Z Vladis13 49438 Новая: «//Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadin...» 5720463 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyatеficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyatеficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyatеficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } registerTool( { name: 'urldecoder', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }) (); 0bn4wpkvii97qnjyt2upy7vsdrhf0sg 5720467 5720463 2026-06-06T05:41:16Z Vladis13 49438 5720467 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyatеficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyatеficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyatеficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }) (); tu7iwkibw44jvcp5vbs6jyoxhoitq2q 5720470 5720467 2026-06-06T05:44:07Z Vladis13 49438 5720470 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'urldecoder', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }); 6y3i1d3tzxdsy6akw98e3b7rvl8fvrc 5720471 5720470 2026-06-06T05:49:59Z Vladis13 49438 5720471 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'deyatificator', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }); tnoxvfyhjrvc2n505v23an4wbk7thz5 5720474 5720471 2026-06-06T05:54:52Z Vladis13 49438 5720474 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'deyatificator', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }) (); }); bzsw9a4a6g8663jt3dyrhx262rkv460 5720477 5720474 2026-06-06T06:02:49Z Vladis13 49438 5720477 javascript text/javascript //Конвертер из дореформенной в современную орфографию. //Часть кода позаимствована из //ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Wikificator.js //Часть кода позаимствована из //ru.wiktionary.org/wiki/Участник:X-romix/wikifikator.js //Основная часть деятификатора создана участником Викитеки Grenadine (см. Участник:Grenadine/yat.js), //с советами и дополнениями разных участников Викитеки //особенно EugeneZelenko, Sergey kudryavtsev //Переработано и дополнено Виталием Чихариным (chva) — см. Участник:ChVA/Деятификатор.js //Адаптация к новому расширенному меню сделана участником Lozman //********************************************** ver. 1.01 от 05.02.2011 ************************************ var wmCantWork = 'Deyateficator cannot work in your browser'; var wmFullText = 'Deyateficator will process ALL text on this page. Continue?'; var wmTalkPage = 'Деятефикатор не обрабатывает обсуждения\n\nDeyateficator doesn\'t work on discussion pages'; // Добавляет кнопку // 20.02.2011 -- Sergey kudryavtsev // 22.02.2017 -- Lozman с подачи Jack who built the house // function addOldToolbarButton() { // var $toolbar = $( '#gadget-toolbar' ); // if ( !$toolbar.length ) { // $toolbar = $( '#toolbar' ); // } // $( '<div>' ) // // .addClass( 'mw-toolbar-editbutton' ) // // .attr( 'alt', 'Деятификатор' ) // // .attr( 'title', 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию' ) // // .css( 'background-image', 'url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fd/OldToNewRussianOrthographyConversionIcon.png)' ) // // .appendTo( $toolbar ) // .on( 'click', Yat ); // } // function addNewToolbarButton() { // $( '#wpTextbox1' ).wikiEditor( 'addToToolbar', { // 'section': 'main', // 'group': 'gadgets', // 'position': 300, // 'tools': { // 'deyatificator': { // label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', // type: 'button', // icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Button_old_to_new_spelling_Russian.png', // action: { // type: 'callback', // // execute: function() { // // Yat(); // // } // execute: Yat // } // } // } // } ); // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.deyatificator' ).fire(); // } // if ( $.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), [ 'edit', 'submit' ] ) !== -1 ) { // mw.loader.using( [ 'user.options', 'jquery.textSelection' ], function() { // if ( mw.user.options.get( 'usebetatoolbar' ) === 1 ) { // // if ( mw.user.options.get( 'showtoolbar' ) === 1 ) { // $.when( // mw.loader.using( 'ext.wikiEditor' ), // $.ready // ).then( function() { // mw.hook( 'wikieditor.toolbar.gadgetsgroup' ).add( addNewToolbarButton ); // } ); // // } // } else { // mw.loader.using( 'mediawiki.toolbar', function() { // $( addOldToolbarButton ); // } ); // } // } ); // } function Yat(){ if (('code'.replace(/d/g, 'r') != 'core')) { //check regexp support alert(wmCantWork); return; } var txt, hidden = [], hidIdx = 0, $textbox = $('#wpTextbox1'); var winScroll = document.documentElement.scrollTop; $textbox.focus(); var startPos, endPos; // Получаем текущее выделение var selection = $textbox.textSelection('getSelection'); if (selection === '') { processAllText(); } else { processText(selection); $textbox.textSelection('replaceSelection', txt); // Восстанавливаем выделение startPos = $textbox.textSelection('getCaretPosition'); $textbox.textSelection('setSelection', { start: startPos - txt.length, end: startPos }); } document.documentElement.scrollTop = winScroll; // scroll back, for IE/Opera function processAllText(){ txt = $textbox.textSelection('getContents'); processText(txt); $textbox.textSelection('setContents', txt); txt = ''; if (window.auto_comment && window.insertSummary) insertSummary('деятефикатор'); } function processText(text){ txt = text; var u = '\u00A0'; //unbreakable space if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 || mw.config.get('wgNamespaceNumber') == 4) { //is talk page u = ' '; var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g); if (sigs && sigs.length > 1) { alert(wmTalkPage); return; } } hide('\\{\\{lang[-|][a-z]{2,}\\|.*?\\}\\}'); //Прячем текст, заключённый в шаблон с кодом языка //+++ Начало блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. // В некоторых словах с десятичным и (і) эта буква меняется не на «и», а на «й» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)ллилуі([а-я]{1,2})/g,'$1$2ллилуй$3');// аллилуія → аллилуйя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іод([а-я]{1,2})/g,'$1йод$2');// іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іод([а-я]{1,2})/g,'$1Йод$2');// Іод → йод txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)аіор/g,'$1$2айор');// маіор → майор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)омпаніон/g,'$1$2омпаньон');// компаніон → компаньон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аіон/g,'$1$2айон');// раіон → район txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)іес/g,'$1$2ьес');// піеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Аргеіск/g,'$1ргейск');// Аргеіскихъ → Аргейских и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)іот([а-я]{1,2})/g,'$1йот$2');// іота → йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іот([а-я]{1,2})/g,'$1Йот$2');// Іота → Йота txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Іорк([а-я]{1,2})/g,'$1Йорк$2');// Іорк → Йорк какие ещё слова? // Обшибочные латинские «i» и «I» на месте кириллических «і» и «І» меняется на «и» и «И» txt = txt.replace(/([ а-яёА-ЯЁ])i([а-яё])/g,'$1и$2'); txt = txt.replace(/([ А-ЯЁ])I([А-ЯЁ])/g,'$1И$2'); // Обшибочные кириллические «і» и «І» на месте латинских «i» и «I» меняется на латинские «i» и «I» txt = txt.replace(/([ a-zA-Z])і([a-z])/g,'$1i$2'); txt = txt.replace(/([ A-Z])І([a-zA-Z])/g,'$1I$2'); // Римские цифры: обшибочная кириллица на латиницу. // Цифры с русской буквой "С" не обрабатываются, поскольку она массово используется как приставка; а рим. цифра "C" (100) используется редко. // ! Отключено, поскольку в некоторых текстах о лингвистике могут рассматриваться отдельно стоящие рус. буквы "ІѴХ". Замена их на латиницу будет ошибкой. Возможно стоит сделать отдельный мини-гаджет. // txt = txt.replace( /(\W)([IVXLCDMІѴХ]+)(\W)/g, function ( s, m1, m2, m3 ) { // m2 = m2.replace( /І/g, 'I' ).replace( /Ѵ/g, 'V' ).replace( /Х/g, 'X' ); // return m1 + m2 + m3; }); // Основные правила — «ѣ» и «Ѣ» меняются на «е» и «Е», «і», «ї», «Ї» и «І» меняется на «и» и «И», «ѵ» и «Ѵ» меняются на «и» и «И», «ѳ» и «Ѳ» меняются на «ф» и «Ф», «ъ» и «Ъ» в конце слова удаляется. Одиночные і и І не меняются txt = txt.replace(/Ѣ/g,'Е'); txt = txt.replace(/ѣ/g,'е'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)І/g,'$1И'); txt = txt.replace(/І([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'И$1'); txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]|^)і/g,'$1и'); txt = txt.replace(/і([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'и$1'); txt = txt.replace(/Ї/g,'И'); txt = txt.replace(/ї/g,'и'); txt = txt.replace(/Ѳ/g,'Ф'); txt = txt.replace(/ѳ/g,'ф'); txt = txt.replace(/Ѵ/g,'И'); txt = txt.replace(/ѵ/g,'и'); txt = txt.replace(/([бвгджзклмнпрстфхцчшщБВГДЖЗКЛМНПРСТФХЦЧШЩ])(ъ|Ъ)([^а-яА-яa-zA-ZёЁ]|$)/g,'$1$3'); // Это нужно перед окончаниями, иначе «тиранния» заменится на «тиранние» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)иранн/g,'$1$2иран');// тиранния → тирания // Некоторые слова требуют защиты (такие как редкие слова зантедеския и переския или слово выя) чтобы деятификатор не менял их считая что это прилагательные // К сожалению, JavaScript не поддерживает «Negative lookbehind» (негативное заглядывание назад), так что приходится вот так, не очень красиво, делать. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)антедеския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0001@@$3');// зантедеския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ереския([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0002@@$3');// переския txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)инния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0003@@$3');// цинния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0004@@$3');// выя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езбрежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0005@@$3');// безбрежия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)алоснежия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0006@@$3');// малоснежия txt = txt.replace(/(О|о)ружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@$1-0007@@$2');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/мужия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'@@0008@@$1');// двоемужия, троемужия и многомужия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)олукружия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0009@@$3');// полукружия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уберния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0010@@$3');// губерния txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)уерния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0011@@$3');// гуерния (растение) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)атурния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0012@@$3');// сатурния (бабочка) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)алифорния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0013@@$3');// калифорния (род. для хим. эл-та) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0014@@$3');// участию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)частью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0015@@$3');// участью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Чикаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0016@@$2');// Чикаго txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Батыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0017@@$2');// Батыя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ресвятыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0018@@$3');// Пресвятыя Богородицы txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одножия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0019@@$3');// подножия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ародовластию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0020@@$3');// народовластию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Божия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@0021@@$2');// Божия txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Прост|прост|Равн|равн)одушия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0022@@$3');// добродушия, простодушия, равнодушия и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)стишия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1@@$2-0023@@$3');// двустишия, трехстишия и т.п. // Окончания (не в морфологическом смысле, а просто окончания слов) // Окончания на -ния: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(ав|ай|д|ев|ж|ль|н|р|х|ш)ния([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ние$3'); // Окончания на -кия: txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(б|бо|в|г|з|он|с|со|сто|ь|яж)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // Другие окончания на -ия txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(бог|вч|еж|лаг|ож|уж|ух|ш|щ)ия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ие$3'); // -шия, -щия и т.п. на конце слова меняются на -шие, -щие и т.п. // Окончанию на -лию, -нию, -тию и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Бесче|бесче|Че|че|Слабо|слабо|Легко|легко|Лёгко|лёгко|Предме|предме)сти(е|и|ю|я)([а-яё]{1,2})/g,'$1$2сть$3$4'); // честию → честью, слабостию → слабостью, лёгкостию → лёгкостью и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Се|се|Жиз|жиз)нию/g,'$1$2нью'); // под сению → под сенью, жизнию → жизнью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ыслию/g,'$1$2ыслью'); // мыслию → мыслью txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)елию/g,'$1$2елью'); // целию → целью // Окончания -чек txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Дья|дья|Зна|зна|Крю|крю|Мужи|мужи|Свер|свер|Стари|стари)ч(е|ё)к/g,'$1$2чок'); // старичек → старичок, мужичек → мужичок и т.п. // Окончания -чем txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Вра|вра)ч(е|ё)м/g,'$1$2чом'); // врачем → врачом и т.п. // Другие окончания txt = txt.replace(/([а-яё])ыя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ые$2'); // -ыя на конце слова (в прилагательных) на -ые txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])ЫЯ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ЫЕ$2'); // -ЫЯ на конце слова (в прилагательных) на -ЫЕ txt = txt.replace(/([а-яё])скаго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ского$2');// -скаго → -ского txt = txt.replace(/([А-ЯЁ])СКАГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1СКОГО$2');// -СКАГО → -СКОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ияся([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1иеся$2');// -ияся → -иеся txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])яго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -яго → -его txt = txt.replace(/([жчцшщ])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2');// -шаго → -шего и т.п. txt = txt.replace(/([чшщ])аго(ся)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1его$2$3');// -щагося → -щегося и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ]{2,})([бвгдзклмнпрстх])аго([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ого$3');// -аго → -ого txt = txt.replace(/([БВГДЗКЛМНПРСТХ])АГО([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ОГО$2');// -АГО → -ОГО txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(н|д|т)остию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2остью$3');// -ностию → -ностью, -достию → -достью, -тостию → -тостью txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])астию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астью$2');// -астию → -астью //txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ртию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ртью$2');// -ртию → -ртью тут ошибки типа «бессмертью», закомментировал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(п|П|х|Х)артью([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2артию$3');// партью → партию, хартью → хартию txt = txt.replace(/(л|п|д|т)(и)*кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3');// -лкия → -лкие, -ликия → -ликие, -пкия → -пкие, -дкия → дкие и т.п. txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])льныя([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1льные$2');// -льныя → -льныя txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])(д|р)ячия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ячие$3');// -дячия → -дячие, -рячия → -рячие txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])ньи([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1нии$2');// -ньи → -нии (ухаживаньи → ухаживании) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)лении([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2леньи$3');// олении → -оленьи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б|Ге|ге|Г|г|Филиг|филиг)ранию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ранью$3'); // -ния на конце слова на -нью (бранию → бранью) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(дру|Дру|мно|Мно|Немно|немно)гия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2гие$3'); // другия → другие и т.п. // Окончанию на -нии → ньи txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Акси|бара|Бара|бегу|Бегу|боду|Боду|боло|Боло|болту|Болту|бормоту|Бормоту|ботви|Ботви|брезгу|Брезгу|бреху|Бреху|брыку|Брыку|веду|Веду|верту|Верту|вещу|Вещу|визгу|Визгу|вику|Вику|воркоту|Воркоту|ворчу|Ворчу|вру|Вру|глазу|Глазу|говору|Говору|горбу|Горбу|до|До|драчу|Драчу|дуэ|Дуэ|екте|Екте|Ефроси|игру|Игру|игуме|Игуме|капризу|Капризу|колду|Колду|копоту|Копоту|копу|Копу|коре|Коре|крику|Крику|кропоту|Кропоту|кряхту|Кряхту|лгу|Лгу|лепету|Лепету|лету|Лету|лизу|Лизу|лопоту|Лопоту|Мала|Мела|молчу|Молчу|моргу|Моргу|павли|Павли|пачку|Пачку|певу|Певу|перху|Перху|песту|Песту|пету|Пету|пира|Пира|писку|Писку|плясу|Плясу|ползу|Ползу|полы|Полы|попрыгу|Попрыгу|порху|Порху|прыгу|Прыгу|реву|Реву|резву|Резву|сви|Сви|свисту|Свисту|Секлети|скаку|Скаку|сопу|Сопу|споры|Споры|стрекоту|Стрекоту|таску|Таску|Усти|Февро|Фети|форсу|Форсу|Фоти|фырку|Фырку|хавро|Хавро|хапу|Хапу|хвасту|Хвасту|хитру|Хитру|хлопоту|Хлопоту|хохоту|Хохоту|храпу|Храпу|хрипу|Хрипу|шалу|Шалу|шату|Шату|шепту|Шепту|шипу|Шипу|шу|Шу|щебету|Щебету)нии/g,'$1$2ньи'); // свинии → свиньи и т.п. // Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азстя/g,'$1$2астя');// Разстянуто → Растянуто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// Разсчет → Расчёт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)аз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ас$3');// Раз- перед глухими согласными → Рас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ес$3');// Без- перед глухими согласными → Бес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)езразс/g,'$1$2езрасс');// Безразсудный → Безрассудный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ебез([пткфсхцчш])/g,'$1$2ебес$3');// Небез- перед глухими согласными → Небес- (небесследно, небесполезно) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)ераз([пткфсхцчш])/g,'$1$2ерас$3');// Нераз- перед глухими согласными → Нерас- (нерасслышанное) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изх/g,'$1$2исх');// Низ- перед «х» → Нис- (низходить → нисходить) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)изш(е|ё)(д|л)/g,'$1$2исш$3$4');// Низ- перед ««ш» → Нис- (низшёл → нисшёл ) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ораз([пткфсхцчш])/g,'$1$2орас$3');// Пораз- перед глухими согласными → Порас- (порассказал) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)без([пткфсхцчш])/g,'$1$2бес$3');// Обез- перед глухими согласными → Обес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)обез([пткфсхцчш])/g,'$1$2обес$3');// Побез- перед глухими согласными → Побес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)абез([пткфсхцчш])/g,'$1$2абес$3');// Забез- перед глухими согласными → Забес- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)оз([пткфсхцш])/g,'$1$2ос$3');// Воз- перед глухими согласными → Вос- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озч([^и])/g,'$1$2осч$3');// Возч- в начале слова → Восч- (кроме возчика) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з([пткфсхцчш])/g,'$1$2с$3');// Из- перед глухими согласными → Ис- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редраз([пткфсхцчш])/g,'$1$2редрас$3');// Предраз- перед глухими согласными → Предрас- txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ассч(е|ё)тл/g,'$1$2асч$3тл');// Рассчётливый → Расчётливый и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ези/g,'$1$2езы');// Безисходный → Безысходный и остальные варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ъ([аоуыэ])/g,'$1$2$3');// много слов типа «съумасшедший» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)редъ([аоуыэ])/g,'$1$2ред$3');// много слов типа «предъутренний» // Ранее писалось через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(ъ)?-(заперти)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// в-заперти → взаперти, въ-заперти → взаперти txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)иц(ъ)?-мундир([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицмундир$4');// вицъ-мундиръ → вицмундир txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-время([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2овремя$3');// во-время → вовремя txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-свояси([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2освояси$3');// во-свояси → восвояси txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)о-очию([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оочию$3');// во-очию → воочию txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)сего-на-всего([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сего-навсего$3');// всего-на-всего → всего-навсего txt = txt.replace(/(В|в)ысоко-([а-я]+)(ый|ая|ые|ой|ий|ие|го|ых|ым|их|му)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ысоко$2$3$4');// высоко-нравственное → высоконравственное и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(До|до)-(бела|сыта)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// до-бела → добела, до-сыта → досыта txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з-(подлобья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3$4');// изъ-подлобья → исподлобья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-(голо|готове|зубок|лицо|обум|отрез|перевес|перерез|распев|смерть|стороже)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на-голо → наголо, на-готове → наготове, на-зубок → назубок, на-лицо → налицо и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е-(впопад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// не-впопад → невпопад txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од-ряд([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2одряд$3');// подъ-рядъ → подряд txt = txt.replace(/(Д|д)(вадцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// двадцати-четырехлетний → двадцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/(Т|т)(ридцати)-([а-я]+)(летний)/g,'$1$2$3$4');// тридцати-четырехлетний → тридцатичетырехлетний и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)репко-на-крепко([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2репко-накрепко$3');// крепко-на-крепко → крепко-накрепко txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)рест-на-крест([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2рест-накрест$3');// крест-на-крест → крест-накрест txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(На|на)-(встречу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// на-встречу → навстречу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о|о́|О́)-земь/g,'$1$2земь'); // о-земь → оземь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ерво-на-перво([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ерво-наперво$3');// перво-на-перво → перво-наперво txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)о-(долгу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4');// по-долгу → подолгу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)росто-на-просто([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2росто-напросто$3');// просто-на-просто → просто-напросто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Со|со)-(слепу)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4');// со-слепу → сослепу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(ъ)?-(просонья)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4$5');// с-просонья → спросонья, съ-просонья → спросонья txt = txt.replace(/(С|с)трого-на-строго/g,'$1трого-настрого');// строго-на-строго → строго-настрого txt = txt.replace(/(Т|т)яжело-((?!бы[ !?.,;]|ли[ .,;]|же[ .,;]))/g,'$1яжело$2');// тяжело-больной → тяжелобольной и проч. txt = txt.replace(/(Ч|ч)исто-на-чисто/g,'$1исто-начисто');// чисто-на-чисто → чисто-начисто txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Я|я)ко-бы([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кобы$3');// яко-бы → якобы // Ранее писалось через дефис, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ез-устали([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ез устали$3');// без-устали → без устали txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)ыть-может([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ыть может$3');// быть-может → быть может txt = txt.replace(/(В|в) то-же время/g,'$1 то же время');//в то-же время → в то же время txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-ли([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ли$2');// вряд-ли → вряд ли txt = txt.replace(/(Д|д)олжно-быть/g,'$1олжно быть');// должно-быть → должно быть txt = txt.replace(/(К|к)ак-(будто|раз)/g,'$1ак $2');// как-будто → как будто, как-раз → как раз txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)онце-концов([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2онце концов$3');// конце-концов → конце концов txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)-ряду([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ряду$3');// к-ряду → кряду txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ожет-быть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожет быть$3');// может-быть → может быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а-днях([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а днях$3');// на-днях → на днях txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Потому|потому|только|Только)-что/g,'$1$2 что');// потому-что → потому что txt = txt.replace(/ак-вояж/g,'аквояж');// сак-вояж → саквояж txt = txt.replace(/(С|с)тало-быть/g,'$1тало быть');// стало-быть → стало быть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ак-(как|сказать|называем)/g,'$1$2ак $3');// так-сказать → так сказать, так-называемого → так называемого, так-как → так как txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)о-есть([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о есть$3');// то-есть → то есть txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)\.-е\.([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2. е.$3');// т.-е. → т. е. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-б(ы{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 б$3$4');// <слово>-бы → <слово> бы, <слово>-б → <слово> б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ж(е{0,1})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ж$3$4');// <слово>-же → <слово> же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)([а-яА-ЯёЁ]+)-ль([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 ль$3');// <слово>-ль → <слово> ль // Ранее писалось слитно, теперь раздельно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)с(е|ё)таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2с$3-таки$4');// всетаки → всё-таки txt = txt.replace(/(Н|н)и[ ]+на[ ]+ч(е|ё)м[ ]+не([а-я])/g,'$1и на ч$2м не $3');// ни на чем неоснованное → ни на чем не основанное и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икогда[ ]+не([а-я]+щий)(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1икогда не $2$3$4');// никогда неизменяющий → никогда не изменяющий и проч. txt = txt.replace(/(Н|н)икуда[ ]+не([а-я])/g,'$1икуда не $2');// никуда негодившийся → никуда не годившийся и проч. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)днакож[ьъ]?(е)?([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2днако ж$3$4'); // однакож[ьъ] → однако ж, однакоже → однако же txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)оочереди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о очереди$3');// поочереди → по очереди txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)тож/g,'$1$2то ж'); // чтож → что ж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)(течение|продолжение|старину)/g,'$1$2 $3'); // втечение → в течение, впродолжение → в продолжение, встарину → в старину // Ранее писалось раздельно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(В|в)с(е|ё) таки([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1с$2-таки$3');// всё таки → всё-таки txt = txt.replace(/(М|м)ало( |-)по( |-)малу/g,'$1ало-помалу');// мало по малу и мало-по-малу → мало-помалу txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(По|по) (русски|английски|немецки|французски|итальянски|испански|голландски|датски|португальски|гречески|латыни|китайски|турецки|польски|венгерски|японски)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2-$3$4');// по русски и т.п. → по-русски txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)з за([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2з-за$3');// из за → из-за txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)(ей|то|ем|ь[юя]|его) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// что нибудь → что-нибудь, что то → что-то, чей то → чей-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)(то|ак|ако[йюе]|акого|ем|огда|аким|ому|акую) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// кто нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)(ачей|чью|а[кч]ем) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// зачем нибудь → кто-нибудь, как нибудь → как-нибудь, какой нибудь → какой-нибудь, кто то → кто-то, как то → как-то, какой то → какой-то txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)(колько) (нибудь|то)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3-$4$5');// сколько нибудь → сколько-нибудь, сколько то → сколько-то, // Ранее писалось раздельно, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\s(догонку|дребезги|заперти|попыхах|потьмах|припрыжку|присядку|разброд|замен|прикуску|рассыпную)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4'); // в догонку → вдогонку, в дребезги → вдребезги, в припрыжку → вприпрыжку, в присядку → вприсядку, в замен → взамен, в прикуску → вприкуску, в рассыпную → врассыпную и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)о\s(красна)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2о$3$4'); // до красна → докрасна txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)а\s(панибрата)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4'); // за панибрата → запанибрата txt = txt.replace(/(П|п)о (близости|просту)/g,'$1о$2');// по близости → поблизости, по просту → попросту txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(легке|перерез|повал|последок|пропалую|взрыд|перебой|смарку|распашку|угад)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2а$3$4');// на перерез → наперерез, на повал → наповал, на пропалую → напропалую, на взрыд → навзрыд, на перебой → наперебой, на смарку → насмарку, на распашку → нараспашку и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sвзирая\sна/g,'$1$2е взирая на');// не взирая на → невзирая на txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)е\sв\sмоготу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2евмоготу$3');// не в моготу → невмоготу txt = txt.replace(/(П|п)о скольку/g,'$1оскольку');// по скольку → поскольку (разве что попадётся неграмотное «по скольку рублей продаёшь»?) txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)од ряд/g,'$1$2одряд'); // под ряд → подряд (здесь может быть редкая ошибка, когда правильно именно «под ряд») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ри\sч(е|ё)м/g,'$1$2рич$3м'); // при ч[её]м → причём txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\s(равне|ряду)\sс/g,'$1$2а$3 с'); // на ряду с → наряду с, на равне с → наравне с txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)а\sут(е|ё)к/g,'$1$2аут$3к'); // на утек → наутёк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)\sпереме(ж|ш)ку/g,'$1$2переме$3ку'); // в перемежку → вперемежку, в перемешку → вперемешку txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sизмальства/g,'$1$2ызмальства'); // с измальства → сызмальства txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)\sпросонья/g,'$1$2просонья'); // с просонья → спросонья txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерез\sчур/g,'$1$2ересчур'); // через чур → чересчур // Ранее писалось слитно, теперь через дефис txt = txt.replace(/(П|п)о(видимому|прежнему)/g,'$1о-$2');// повидимому, попрежнему → по-видимому, по-прежнему txt = txt.replace(/(С|с)ветло(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1ветло-$2');// светлоголубой → светло-голубой и все варианты txt = txt.replace(/(Т|т)(е|ё)мно(сер|син|красн|желт|жёлт|зелен|зелён|оранжев|голуб|бордов|розов|коричнев|фиолетов)/g,'$1$2мно-$3');// темносерые → тёмно-серые и все варианты // Ранее писалось раздельно или через дефис, теперь слитно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)([- ])пол(ъ)*голоса/g,'$1$2полголоса'); // вполголоса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)осле([- ])завтра([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ослезавтра$3'); // после завтра и после-завтра → послезавтра // -Ж на конце слов txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])-жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1 ж$2');// -жь на конце: «Пришёл же-жь» txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1ж$2');// жь → ж (напр., «почему жь → почему ж») // Частные случаи // Начинаются с *********** А *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)куратн/g,'$1$2ккуратн');// акуратный → аккуратный txt = txt.replace(/(А|а)пплоди/g,'$1плоди');// апплодировать → аплодировать txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(А|а)р(р)?иергард/g,'$1$2рьергард');// ариергард → арьергард, арриергард → арьергард txt = txt.replace(/(А|а)ттак/g,'$1так'); // аттака → атака // Начинаются с *********** Б *********** txt = txt.replace(/(Б|б)анкрут/g,'$1анкрот'); // банкрут → банкрот txt = txt.replace(/(Б|б)аррьер/g,'$1арьер'); // баррьеръ → барьер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)аттаре/g,'$1$2атаре');// баттарея → батарея txt = txt.replace(/(Б|б)ифстекс/g,'$1ифштекс');// бифстекс → бифштекс txt = txt.replace(/(Б|б)иллиард/g,'$1ильярд');// билліардъ → бильярд // Начинаются с *********** В *********** txt = txt.replace(/(В|в)злохмо/g,'$1злохма');// взлохмоченного → взлохмаченного txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)нутренно([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2нутренне$3'); // внутренно → внутренне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)озж(а|и|е|у|ой|ою|ей|ам|ами|ах)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ожж$3$4');// возжи → вожжи txt = txt.replace(/([а-яА-ЯёЁ])йдти/g,'$1йти');// войдти → войти, найдти → найти и аналогичные txt = txt.replace(/(В|в)оспомян/g,'$1оспомин');// воспомянаниях → воспоминаниях txt = txt.replace(/(В|в)разсыпную/g,'$1рассыпную');// вразсыпную → врассыпную txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(В|в)ызсказ/g,'$1$2ысказ');// вызсказать → высказать // Начинаются с *********** Г *********** txt = txt.replace(/Гиероглиф/g,'Иероглиф');// Гиероглиф → Иероглиф txt = txt.replace(/гиероглиф/g,'иероглиф');// гиероглиф → иероглиф txt = txt.replace(/Гипподром/g,'Ипподром');// Гипподром → Ипподром txt = txt.replace(/гипподром/g,'ипподром');// гипподром → ипподром txt = txt.replace(/(Г|г)линен/g,'$1линян'); // глиненый → глиняный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)н(е|ё)здышк/gm,'$1$2н$3здышк'); // гнездышко → гнёздышко txt = txt.replace(/(Г|г)руп([^п])/g,'$1рупп$2');// групировались → группировались // Начинаются с *********** Д *********** txt = txt.replace(/(Д|д)ал(е|ё)кия/g,'$1ал$2кие');// далекия → далёкие txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)евченк/g,'$1$2евчонк');// девченка → девчонка txt = txt.replace(/(Д|д)екольтэ/g,'$1екольте');// декольтэ → декольте txt = txt.replace(/(Д|д)жентльмэн/g,'$1жентльмен');// джентльмэн → джентльмен txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Д|д)осчат/g,'$1$2ощат');// досчатый → дощатый txt = txt.replace(/(Д|д)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(Д|д)ышет/g,'$1ышит');// дышет → дышит // Начинаются с *********** Е *********** // Начинаются с *********** Ё *********** // Начинаются с *********** Ж *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олт/g,'$1$2елт');// жолтый → жёлтый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ж|ж)олуд/g,'$1$2елуд');// жолудь → жёлудь // Начинаются с *********** З *********** txt = txt.replace(/(З|з)аваленк/g,'$1авалинк');// заваленка → завалинка txt = txt.replace(/(З|з)аведыв/g,'$1аведов');// заведывал → заведовал txt = txt.replace(/(З|з)агар(е|а)(лся|лась|лось|лись|лся|ться|ется|емся)/g,'$1агор$2$3');// загарался → загорался и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)апрег/g,'$1$2апряг');// запрег → запряг txt = txt.replace(/(З|з)верок/g,'$1верек');// зверок → зверёк // Начинаются с *********** И *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)гумени(ей|я)/g,'$1$2гумень$3');// игуменией → игуменьей txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)конастас/g,'$1$2коностас'); // иконастас → иконостас txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(И|и)мян/g,'$1$2мен'); // имянной → именной и др. txt = txt.replace(/(И|и)скуств/g,'$1скусств');// искуство → искусство txt = txt.replace(/(И|и)талиян(ск|ц)/g,'$1тальян$2');// италиянский → итальянский, Италиянцы → Итальянцы // Начинаются с *********** Й *********** // Начинаются с *********** К *********** txt = txt.replace(/(К|к)апишо/g,'$1апюшо');// капишон → капюшон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)арэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аре$3');// карэ → каре txt = txt.replace(/(К|к)атарр/g,'$1атар');// катарр → катар txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)лиэнт/g,'$1$2лиент');// клиэнт → клиент txt = txt.replace(/(К|к)онкурр/g,'$1онкур');// конкурренція → конкуренция txt = txt.replace(/(К|к)оммис/g,'$1омис');// коммиссар → комиссар txt = txt.replace(/(К|к)онтрбас/g,'$1онтрабас'); // контрбас → контрабас txt = txt.replace(/(К|к)онфект/g,'$1онфет');// конфекта → конфета txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)орридор/g,'$1$2оридор');// корридор → коридор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)умач(е|ё)в/g,'$1$2умачов');// кумачевый, кумачёвый → кумачовый // Начинаются с *********** Л *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)эди([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еди$3');// лэди → леди // Начинаются с *********** М *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ежь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2еж$3');// межь → меж //txt = txt.replace(/ильон([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'иллион$1');// мильон → миллион /* Стилистическая замена! --Lozman */ // Начинаются с *********** Н *********** txt = txt.replace(/(Н|н)авожден/g,'$1аважден');// навождение → наваждение txt = txt.replace(/(Н|н)астеж([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1астежь$2'); txt = txt.replace(/(Н|н)ыньче/g,'$1ынче');// ныньче → нынче // Начинаются с *********** О *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)б его([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 его$3');// об его → о его txt = txt.replace(/(О|о)бращик/g,'$1бразчик');// обращик → образчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)дне(х|ми)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2дни$3$4');// однех → одних, однеми → одними txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(О|о)(д)*не(м)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ни$4$5'); // Оне → Они, оне → они, одне → одни, однем → одним txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Пра|пра)*(О|о)тцем([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3тцом$4');// отцем → отцом, праотцем → праотцом // Начинаются с *********** П *********** txt = txt.replace(/(п|П)анегер/g,'$1панегир'); // панегерик → панегирик txt = txt.replace(/(п|П)арч(е|ё)в/g,'$1арчов'); // парчёвый (парчевый) → парчовый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)енснэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2енсне$3');// пенснэ → пенсне txt = txt.replace(/(П|п)иес/g,'$1ьес'); // пиеса → пьеса txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)искар/g,'$1$2ескар');// пискарь → пескарь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ловуч/g,'$1$2лавуч'); // пловучий → плавучий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)лэд(а|у|е|ами|ом|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лед$3$4'); // плэд → плед txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)одъяч/g,'$1$2одьяч');// подъячий → подьячий txt = txt.replace(/(П|п)опер(е|ё)г/g,'$1опер$2к'); // поперег → поперек txt = txt.replace(/(П|п)ортмонэ/g,'$1ортмоне'); // портмонэ → портмоне txt = txt.replace(/(П|п)остеле([^а-я])/g,'$1остели$2');// в постеле → в постели txt = txt.replace(/(П|п)очталион/g,'$1очтальон');// почталион → почтальон txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)ривиллег/g,'$1$2ривилег'); // привиллегии → привилегии txt = txt.replace(/(П|п)рийд(ё|е)/g,'$1рид$2');// прийдёт → придёт txt = txt.replace(/(П|п)ристрастьи/g,'$1ристрастье');// о пристрастьи → о пристрастье txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роповедыв/g,'$1$2роповедов');// проповедывать → проповедовать txt = txt.replace(/(П|п)роэкт/g,'$1роект');// проэкт → проект txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)роэкци/gm,'$1$2роекци');// проэкция → проекция txt = txt.replace(/(П|п)унсов/g,'$1унцов');// пунсовый → пунцовый // Начинаются с *********** Р *********** txt = txt.replace(/(Р|р)асскащик/g,'$1ассказчик');// расскащик → рассказчик txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)азсч(е|ё)т/g,'$1$2асч$3т');// разсчёт → расчёт, дубль выше в Приставки txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ессурс/g,'$1$2есурс');// рессурс → ресурс txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ешотк/g,'$1$2ешетк');// решотка → решётка txt = txt.replace(/(Р|р)озыгрыва/g,'$1азыгрыва');// розыгрывать → разыгрывать // Начинаются с *********** С *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)еребрянн/g,'$1$2еребрян');// серебрянный → серебряный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)ериозн/g,'$1$2ерьезн');// сериозно → серьёзно txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурок/g,'$1Шнурок'); // Снурок → Шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурок/g,'$1шнурок'); // снурок → шнурок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Снурк([а-я])/g,'$1Шнурк$2'); // Снурка → Шнурка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)снурк([а-я])/g,'$1шнурк$2'); // снурка → шнурка txt = txt.replace(/(С|с)оветыв/g,'$1оветов');// советывал → советовал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)тклянк/g,'$1$2клянк'); // стклянка → склянка txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1штор$2$3'); // стор → штор txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)Стор(а|у|е|ой|ами|ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1Штор$2$3'); // Стор → Штор txt = txt.replace(/(С|с)умн/g,'$1омн');// усумнился → усомнился (также сумнение и т.п.) txt = txt.replace(/(С|с)частьи/g,'$1частье');// о счастьи → о счастье // Начинаются с *********** Т *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)аллер/g,'$1$2алер');// таллер → талер txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т|прот|Прот)анцов([^щ])/g,'$1$2анцев$3');// танцов → танцев, танцовать → танцевать, протанцовал → протанцевал (но «танцовщик») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)фу([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ьфу$3');// тфу → тьфу // Начинаются с *********** У *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)жь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ж$3');// ужь → уж txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у) ней([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2 нее$3');// у ней → у неё txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(у|У)своив([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сваив$3'); // усвоивал → усваивал txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(У|у)становли/g,'$1$2станавли');// установливать → устанавливать // Начинаются с *********** Ф *********** // Начинаются с *********** Х *********** // Начинаются с *********** Ц *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипочк/g,'$1$2ыпочк');// ципочка → цыпочка txt = txt.replace(/(ц|Ц)ырюльн/g,'$1ирюльн'); // цырюльник → цирюльник // Начинаются с *********** Ч *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)ерезмерн/g,'$1$2резмерн'); // черезмерный → чрезмерный txt = txt.replace(/(Ч|ч)ерез(-)*чур/g,'$1ересчур');// черезчур, через-чур → чересчур txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)етыр(е|ё)угольн/g,'$1$2етыр$3хугольн');// четыреугольник → четырёхугольник и варианты txt = txt.replace(/(Четыр|четыр|Тр|тр)(е|ё)х-стопн([а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2хстопн$3');//четырех-стопный → четырёхстопный, трех-стопный → трёхстопный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орт/g,'$1$2ерт'); // чорт → чёрт // Начинаются с *********** Ш *********** txt = txt.replace(/(Ш|ш)кап/g,'$1каф');// шкап → шкаф txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)опот/g,'$1$2епот');// шопот → шёпот txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)олк/g,'$1$2елк');// шолк → шёлк txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ш|ш)офф(е|е)р/g,'$1$2оф$3р');// шоффёр → шофёр // Начинаются с *********** Щ *********** // Начинаются с *********** Э *********** txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Э|э)ксплоат/g,'$1$2ксплуат');// эксплоатация → эксплуатация // Начинаются с *********** Ю *********** // Начинаются с *********** Я *********** // Другое // *********** С корнем «Рост/Рощ/Росл» *********** txt = txt.replace(/(В|в)зрощ/g,'$1зращ');// взрощенный → взращенный txt = txt.replace(/(В|в)ырост/g,'$1ыраст');// выростает → вырастает txt = txt.replace(/(В|в)озрасл/g,'$1озросл');// возрасли → возросли txt = txt.replace(/(В|в)озрост/g,'$1озраст');// возростающем → возрастающем txt = txt.replace(/(Р|р)азрост/g,'$1азраст');// разростается → разрастается txt = txt.replace(/одроста/g,'одраста');// подростал → подрастал и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)ост(ёшь|ешь|ём|ем|ёте|ете|и|ёт|ет|ут)([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2аст$3$4'); // ростёт → растёт и все варианты (внимательно со словом росту — глагол неправильный, но существительное верное, нельзя автоматически заменять) txt = txt.replace(/ростущ/g,'растущ');// ростущий → растущий и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Не|не)*(с|С)(ча|тра)сти([а-яё]{1,2})([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3$4сть$5$6'); // счастия → счастья, страстию → страстью, несчатия и т.п. txt = txt.replace(/(с|С)(ча|тра)стьй/g,'$1$2стий'); // счастьй → счастий txt = txt.replace(/(П|п)редместьй/g,'$1редместий'); // предместьй → предместий txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)*(Е|е)я([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3е$4'); // нея → неё, ея → её txt = txt.replace(/ъи/g,'ы');// подъитоживать → подытоживать и аналогичные txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(ка|Ка|та|Та|эта|Эта|Вся|вся|Ника|ника)кия([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2кие$3'); // какия, такия, этакия и т.п. → какие, такие, этакие и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(пр)*(И|и)тти([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3дти$4');// итти → идти, притти → придти txt = txt.replace(/(П|п)окоива([а-я])/g,'$1окаива$2');// успокоивать → успокаивать (но «успокоив», «успокоившись») txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)окоющи/g,'$1$2окоящи'); // покоющиеся → покоящиеся txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Е|е)слиб(ы)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2сли б$3$4');// еслибы → если бы, еслиб → если б txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)ашнэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ашне$3');// кашнэ → кашне txt = txt.replace(/(Из|из|пере|Пере)вощик/g,'$1возчик');// извощик → извозчик, перевощик → перевозчик txt = txt.replace(/(П|п)рикащик/g,'$1риказчик');// прикащиков → приказчиков txt = txt.replace(/(Р|р)азнощик/g,'$1азносчик');// разнощик → разносчик txt = txt.replace(/(Б|б)рилиант/g,'$1риллиант');// брилианты → бриллианты txt = txt.replace(/(З|з)аражд/g,'$1арожд');// зараждение → зарождение txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Р|р)етори/g,'$1$2итори');// реторика → риторика txt = txt.replace(/(З|з)атрогив/g,'$1атрагив');// затрогивал → затрагивал txt = txt.replace(/(В|в)ыработыв/g,'$1ырабатыв');// выработывались → вырабатывались txt = txt.replace(/(Р|р)азработыв/g,'$1азрабатыв');// разработывать → разрабатывать txt = txt.replace(/(Т|т)р(е|ё)хугольн/g,'$1реугольн');// трехугольною → треугольною txt = txt.replace(/(Г|г)аллер/g,'$1алер');// галлерея → галерея txt = txt.replace(/(К|к)истию/g,'$1истью');// кистию → кистью (шире нельзя из-за «амнистию» и др.) txt = txt.replace(/(В|в)олкан/g,'$1улкан');// волкан → вулкан txt = txt.replace(/(Н|н)аказу(е|ю)/g,'$1аказыва$2');// наказуются → наказываются и варианты txt = txt.replace(/(Н|н)епридвид/g,'$1епредвид');// непридвидимые → непредвидимые txt = txt.replace(/(Д|д)иэт/g,'$1иет');// диэта → диета txt = txt.replace(/(Г|г)остинни/g,'$1остини');// гостинница → гостиница txt = txt.replace(/(С|с)колопандр/g,'$1колопендр');// сколопандра → сколопендра txt = txt.replace(/(Л|л)юбовию/g,'$1юбовью');// любовию → любовью txt = txt.replace(/(К|к)ровию/g,'$1ровью');// кровию → кровью txt = txt.replace(/(Н|н)ебольш(е|ё)(го|й|му)/g,'$1ебольшо$3');// небольшего → небольшого txt = txt.replace(/(Л|л)аншафт/g,'$1андшафт');// ланшафт → ландшафт txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Л|л)иц(е|ё)м([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2ицом$4');// лицем → лицом txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)оспож(е|ё)й([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2оспожой$4');// госпожей → госпожой txt = txt.replace(/(О|о)благорож/g,'$1благораж');// облагороживающее → облагораживающее txt = txt.replace(/(Т|т)еоритич/g,'$1еоретич');// теоритическое → теоретическое txt = txt.replace(/(Р|р)асчит/g,'$1ассчит');// расчитан → рассчитан txt = txt.replace(/(П|п)риобревш/g,'$1риобретш');// приобревший → приобретший txt = txt.replace(/(Ш|ш)ирокия/g,'$1ирокие');// широкия → широкие txt = txt.replace(/(Н|н)умер(ах|а|ами|е)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1омер$2$3');// нумера → номера (но «нумерация») txt = txt.replace(/(А|а)ммуниц/g,'$1муниц');// аммуницию → амуницию txt = txt.replace(/(П|п)рочия/g,'$1рочие');// прочия → прочие txt = txt.replace(/(Б|б)аталион/g,'$1атальон');// баталионе → батальоне txt = txt.replace(/(Д|д)и(л)+е(т)+ант/g,'$1илетант');// диллетантом → дилетантом txt = txt.replace(/(П|п)раотцов/g,'$1раотцев');// праотцов → праотцев txt = txt.replace(/аррикатур/g,'арикатур');// каррикатурный → карикатурный txt = txt.replace(/(Р|р)азч(е|ё)т/g,'$1асч$2т');// разчетливо → расчётливо txt = txt.replace(/(П|п)ротивуполож/g,'$1ротивополож');// противуположность → противоположность и все варианты txt = txt.replace(/(С|с)остарел/g,'$1остарил');// состарелся → состарился txt = txt.replace(/(С|с)остаревш/g,'$1остаривш');// состаревшийся → состарившийся txt = txt.replace(/(О|о)тверзт/g,'$1тверст');// отверзтый → отверстый txt = txt.replace(/(П|п)арале/g,'$1аралле');// паралель → параллель txt = txt.replace(/(Э|э)кспромпт/g,'$1кспромт');// экспромпта → экспромта txt = txt.replace(/(А|а)ссессор/g,'$1сессор');// ассессора → асессора txt = txt.replace(/(П|п)отрогива([а-я])/g,'$1отрагива$2');// дотрогиваться → дотрагиваться txt = txt.replace(/(П|п)оровнял([а-я])/g,'$1оравнял$2');// поровнялся → поравнялся txt = txt.replace(/(М|м)аиолик([а-я])/g,'$1айолик$2');// маиолика → майолика txt = txt.replace(/(З|з)доровьи/g,'$1доровье');// здоровьи → здоровье txt = txt.replace(/(Р|р)аздумьи/g,'$1аздумье');// раздумьи → раздумье txt = txt.replace(/(Б|б)оч(е|ё)н(о)*к/g,'$1очон$3к');// боченок → бочонок txt = txt.replace(/(П|п)лохия/g,'$1лохие');// плохия → плохие txt = txt.replace(/(У|у)достоивающ/g,'$1достаивающ');// удостоивающего → удостаивающего txt = txt.replace(/(С|с)овершон/g,'$1овершен');// совершонном → совершённом txt = txt.replace(/(Р|р)озня/g,'$1азня');// рознял → разнял и т.п. txt = txt.replace(/(Д|д)иферент/g,'$1ифферент');// диферент → дифферент и т.п. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)ихия/g,'$1$2ихие');// тихия → тихие, но не стихия txt = txt.replace(/хъэтажн/g,'хэтажн');// двухъэтажный → двухэтажный и др. txt = txt.replace(/(О|о)ффициа/g,'$1фициа');// оффициальный → официальный, оффициант → официант и др. txt = txt.replace(/(К|к)ристалльн/g,'$1ристальн');// кристалльный → кристальный и др. (но кристалл) txt = txt.replace(/(К|к)ожанн/g,'$1ожан');// кожанный → кожаный и др. txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Б|б)лизь([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2лиз$3'); // близь → близ txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Н|н)едоумень(.{1,2})/g,'$1$2едоумени$3'); // недоуменье → недоумение и варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Во|во|Подо|подо|До|до|За|за|На|на|Ото|ото|Пере|пере|По|по|При|при|Про|про|Произо|произо|У|у)?(Ш|ш)ол(ся)*([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'$1$2$3ел$4$5'); // зашол → зашёл и все варианты txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ятел/g,'$1$2етел'); // мятель → метель txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)салтир/g,'$1$2салтыр'); // Псалтирь → Псалтырь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(С|с)обственоручн/g,'$1$2обственноручн'); // собственоручное → собственноручное txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(М|м)ущин/gm,'$1$2ужчин'); // мущина → мужчина txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(К|к)упэ([^а-яА-ЯёЁ]|$)/gm,'$1$2упе$3'); // купэ → купе txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Г|г)алстух/gm,'$1$2алстук'); // галстух → галстук txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Т|т)урнэ/gm,'$1$2урне'); // турнэ → турне txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ч|ч)орн/gm,'$1$2ерн'); // чорный → чёрный txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)анцыр/gm,'$1$2анцир'); // панцырь → панцирь txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)аннихид/gm,'$1$2анихид'); // паннихида → панихида txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(Ц|ц)ипл(ё|е)н/gm,'$1$2ыпл$3н'); // циплёнок → цыплёнок txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(З|з)адхл/gm,'$1$2атхл'); // задхлый → затхлый txt = txt.replace(/([^а-яА-ЯёЁ]|^)(П|п)репорц/gm,'$1$2ропорц'); // препорция → пропорция // Изменившиеся варианты фамилий txt = txt.replace(/Монтан(я|ь|ю)/g,'Монтен$1');// Монтань → Монтень txt = txt.replace(/Горацие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Горации$1');// Горацие → Горации txt = txt.replace(/Виргил(и|ь)/g,'Вергили');// Виргилий → Вергилий txt = txt.replace(/Езоп/g,'Эзоп');// Езоп → Эзоп // Изменившиеся географические названия txt = txt.replace(/Нижн([а-я]+)-Новгород/g,'Нижн$1 Новгород');// Нижний-Новгород → Нижний Новгород txt = txt.replace(/Кишен(е|ё)в/g,'Кишин$1в');// Кишенёв → Кишинёв txt = txt.replace(/Миссиссипи/g,'Миссисипи');// Миссиссипи → Миссисипи txt = txt.replace(/Парнасс/g,'Парнас');// Парнасс → Парнас txt = txt.replace(/Аустерлицом/g,'Аустерлицем');// Аустерлицом → Аустерлицем txt = txt.replace(/Волховцем/g,'Волховцом');// Волховцем → Волховцом txt = txt.replace(/Капитолие([^а-яА-ЯёЁ]|$)/g,'Капитолии$1');// о Капитолие → о Капитолии // Слитное написание «не», которое теперь раздельное txt = txt.replace(/(Н|н)есовсем/g,'$1е совсем');// несовсем → не совсем txt = txt.replace(/(Н|н)евполне/g,'$1е вполне');// невполне → не вполне // Возврат защищённых слов txt = txt.replace(/@@(З|з)-0001@@/g,'$1антедеския');// зантедеския txt = txt.replace(/@@(П|п)-0002@@/g,'$1ереския');// переския txt = txt.replace(/@@(Ц|ц)-0003@@/g,'$1инния');// цинния txt = txt.replace(/@@(В|в)-0004@@/g,'$1ыя');// выя txt = txt.replace(/@@(Б|б)-0005@@/g,'$1езбрежия');// безбрежия txt = txt.replace(/@@(М|м)-0006@@/g,'$1алоснежия');// малоснежия txt = txt.replace(/@@(О|о)-0007@@/g,'$1ружия');// оружия и всеоружия txt = txt.replace(/@@0008@@/g,'мужия');// двое-, трое- и многомужия txt = txt.replace(/@@(П|п)-0009@@/g,'$1олукружия');// полукружия txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0010@@/g,'$1уберния');// губерния txt = txt.replace(/@@(Г|г)-0011@@/g,'$1уерния');// гуерния txt = txt.replace(/@@(С|с)-0012@@/g,'$1атурния');// сатурния txt = txt.replace(/@@(К|к)-0013@@/g,'$1алифорния');// калифорния txt = txt.replace(/@@(У|у)-0014@@/g,'$1частию');// частию txt = txt.replace(/@@(У|у)-0015@@/g,'$1частью');// частью txt = txt.replace(/@@0016@@/g,'Чикаго');// Чикаго txt = txt.replace(/@@0017@@/g,'Батыя');// Батыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0018@@/g,'$1ресвятыя');// пресвятыя txt = txt.replace(/@@(П|п)-0019@@/g,'$1одножия');// подножия txt = txt.replace(/@@(Н|н)-0020@@/g,'$1ародовластию');// народовластию txt = txt.replace(/@@0021@@/g,'Божия');// Божия txt = txt.replace(/@@(Благ|благ|Велик|велик|Добр|добр|Просто|прост|Равн|равн)-0022@@/g,'$1одушия');// добродушия, простодушия, равнодушия txt = txt.replace(/@@(Дву|дву|Трех|Трёх|трех|трёх|Четверо|четверо|Четырёх|четырёх|Четырех|четырех|Пяти|пяти|Шести|шести|Семи|семи|Восьми|восьми)-0023@@/g,'$1стишия');// двустишия и т.п. //--- Конец блока регулярных выражений для замены текста. Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий. restoreAll(); } function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) } function hide(expr){ r(RegExp(expr, 'mgi'), function(s){ if ('0'.replace('0','$$') == '$') s = s.replace(/\$/g, '$$$$'); //$ in string is special, except in IE hidden[++hidIdx] = s; return '\x01' + hidIdx + '\x02'; }); } function restoreAll(){ for (var i = hidIdx; i >= 0; i--) r('\x01' + i + '\x02', hidden[i]); } } mw.loader.using( 'ext.gadget.registerTool' ).done( function () { registerTool( { name: 'deyatificator', position: 300, title: 'Деятификатор', label: 'Преобразовать текст из дореформенной в современную орфографию', callback: Yat, classic: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', group: 'gadgets', }, visual: { icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/URL_decoder_VE_icon.svg/20px-URL_decoder_VE_icon.svg.png', modes: [ 'source' ], group: 'gadgets', }, }); }); tnoxvfyhjrvc2n505v23an4wbk7thz5 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/43 104 1223546 5720479 2026-06-06T06:20:20Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|въ маслѣ, и уксусомъ по вкусу (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]). Предъ отпускомъ опустить жаренныя сосиски. Къ сборному борщу подается сметана. Можно посыпать рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellp...» 5720479 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|въ маслѣ, и уксусомъ по вкусу (см. [[#№23|лѣнивыя щи № 23]]). Предъ отпускомъ опустить жаренныя сосиски. Къ сборному борщу подается сметана. Можно посыпать рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 фунта ссѣка или огузка.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> <p class{{=}}"recLine">Половину утки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта баранины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта солонины.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штукѣ. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта сосисекъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 штуки лавроваго листа.</p> <p class{{=}}"recLine">5 зеренъ англійскаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} кочна бѣлой капусты средней величины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№33}}'''{{xl|№33. Потроха.}}'''</center> Вычистить, обобрать и обмыть хорошенько гусиные потроха, положить въ горшокъ или въ кастрюлю, говядину хорошенько вымыть и положить туда же, посолить, очистить 2 луковицы, нарѣзать петрушки, сельдерею, положить это все въ горшокъ, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды, поставить на легкій огонь и варить 3 часа, снимая пѣну. Когда довольно поварится, бульонъ процѣдить, сдѣлать подправку: вскипятить 2 ложки муки въ 1 {{comment|стол.|столовой}} ложкѣ масла, хорошенько стереть, прибавить немножко бульона, размѣшать, вылить въ потроха, опустить мелко нарѣзанный картофель, |в масле, и уксусом по вкусу (см. [[#№23|ленивые щи № 23]]). Перед отпуском опустить жаренные сосиски. К сборному борщу подается сметана. Можно посыпать рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 фунта ссека или огузка.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> <p class{{=}}"recLine">Половину утки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта баранины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта солонины.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуке. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта сосисок.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 штуки лаврового листа.</p> <p class{{=}}"recLine">5 зерен английского перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовая}} ложку муки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} кочана белой капусты средней величины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} стакана сметаны.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№33}}'''{{xl|№33. Потроха.}}'''</center> Вычистить, обобрать и обмыть хорошенько гусиные потроха, положить в горшок или в кастрюлю, говядину хорошенько вымыть и положить туда же, посолить, очистить 2 луковицы, нарезать петрушки, сельдерея, положить это все в горшок, налить 16 {{comment|стак.|стаканов}} холодной воды, поставить на легкий огонь и варить 3 часа, снимая пену. Когда довольно поварится, бульон процедить, сделать подправку: вскипятить 2 ложки муки в 1 {{comment|стол.|столовой}} ложке масла, хорошенько стереть, прибавить немножко бульона, размешать, вылить в потроха, опустить мелко нарезанный картофель,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> pq9ezcpui0dlbwiqoyaaqbdceuizie1 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/44 104 1223547 5720482 2026-06-06T07:14:35Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|морковь и рѣпу и варить до готовности. За 5 минутъ до обѣда положить 3&nbsp;нарѣзанные ломтиками соленые огурца и 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {...» 5720482 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|морковь и рѣпу и варить до готовности. За 5 минутъ до обѣда положить 3&nbsp;нарѣзанные ломтиками соленые огурца и 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, дать вскипѣть и подавать, посыпавъ рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гусиный потрохъ 1.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцовъ 4.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайная}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 {{comment|кор.|корень}}, если большой; маленькихъ 2 {{comment|кор.|корня}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 столовыя ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла одну {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> Къ этому супу можно подавать сметану ({{frac|1|2}} стакана). Кто любитъ, можетъ варить въ бульонѣ 1 штуку лавроваго листа и 5 зеренъ англійскаго перца. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№34}}'''{{xl|№ 34. Разсольникъ изъ почекъ.}}'''</center> Разрѣзавъ вдоль 2 бычьи почки средней величины и фунта 2 жирной говядины, телятины или баранины, перемыть, налить водою (16 стакановъ), положить 1 луковицу въ перьяхъ, по полукорешку петрушки, сельдерея и моркови, 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна англійскаго перца, 1 штуку лавроваго листа и варить, снимая пѣну. Затѣмъ процѣдить, обмыть говядину въ теплой водѣ, слить бульонъ въ кастрюлю, ополоснутую водой, положить туда картофелю, кореньевъ и варить до готовности послѣднихъ. Между тѣмъ распустить въ особой |морковь и репу и варить до готовности. За 5 минут до обеда положить 3&nbsp;нарезанных ломтиками соленых огурца и 2 {{comment|стол.|столовые}} ложки уксуса, дать вскипеть и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гусиный потрох 1.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцов 4.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайная}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 {{comment|кор.|корень}}, если большой; маленьких 2 {{comment|кор.|корня}}</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 2 столовые ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла одну {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 {{comment|столов.|столовые}} ложки уксуса.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> К этому супу можно подавать сметану ({{frac|1|2}} стакана). Кто любит, может варить в бульоне 1 штуку лаврового листа и 5 зерен английского перца. <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№34}}'''{{xl|№ 34. Рассольник из почек.}}'''</center> Разрезав вдоль 2 бычьи почки средней величины и фунта 2 жирной говядины, телятины или баранины, перемыть, залить водой (16 стаканов), положить 1 луковицу в перьях, по полкорешка петрушки, сельдерея и моркови, 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 3 зерна английского перца, 1 штуку лаврового листа и варить, снимая пену. Затем процедить, обмыть говядину в теплой воде, слить бульон в кастрюлю, ополоснутую водой, положить туда картофель, коренья и варить до готовности последних. Между тем распустить в особой}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 5c1hgg3y0ddif6y0hk7jnfayi2l8k3r Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/45 104 1223548 5720483 2026-06-06T07:24:31Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|кастрюлѣ 1 ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} масла, всыпать 2 ложки муки, вскипятить нѣсколько разъ, развести бульономъ, влить въ супъ. Накрошивъ помельче соленыхъ огурцовъ и нарѣзавъ кусочками ветчину, за 5 минутъ до обѣда положить въ разсольникъ, влить уксус...» 5720483 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|кастрюлѣ 1 ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} масла, всыпать 2 ложки муки, вскипятить нѣсколько разъ, развести бульономъ, влить въ супъ. Накрошивъ помельче соленыхъ огурцовъ и нарѣзавъ кусочками ветчину, за 5 минутъ до обѣда положить въ разсольникъ, влить уксусу, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа, забѣлить сметаной положить нарѣзанныя кусочками почки и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцовъ 5 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стаканъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штукъ картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна англійскаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 штуку лавроваго листа.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки отъ 2 до 3 ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Чухон.|Чухонского}} масла 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№35}}'''{{xl|№ 35. Супъ съ фрикадельками или фаршемъ.}}'''</center> Взять 3 фунта говядины, вымыть ее, положить въ кастрюлю, посолить, прибавить луковицу въ перьяхъ и коренья, соли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки) и варить 3&nbsp;часа, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]]. Какъ говядина поспѣетъ, вынуть ее, бульонъ процѣдить, а говядину перемыть, чтобы не было на ней накипи; влить въ кастрюлю процѣженный бульонъ, прибавить кореньевъ и поставить на легкій огонь. Между тѣмъ приготовить слѣдующій фаршъ: изрубить мягко 1 фунтъ говядины, размочить въ водѣ мякишъ бѣлаго хлѣба, смѣшать съ говядиною, |кастрюле 1 ложку {{comment|чухонск.|чухонского}} масла, всыпать 2 ложки муки, вскипятить несколько раз, развести бульоном, влить в суп. Накрошив помельче соленых огурцов и нарезав кусочками ветчину, за 5 минут до обеда положить в рассольник, влить уксусу, посыпать рубленной зеленью петрушки и укропа, забелить сметаной, положить нарезанные кусочками почки и подавать. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 2 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Огурцов 5 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сметаны 1 стакан.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">10 штук картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна английского перца.</p> <p class{{=}}"recLine">1 штуку лаврового листа.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея {{frac|1|2}} штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">Ветчины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки от 2 до 3 ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">{{comment|Чухон.|Чухонского}} масла 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№35}}'''{{xl|№ 35. Суп с фрикадельками или фаршем.}}'''</center> Взять 3 фунта говядины, вымыть ее, положить в кастрюлю, посолить, прибавить луковицу в перьях и коренья, соли (2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки) и варить 3&nbsp;часа, как сказано в [[#№1|№ 1]]. Как говядина поспеет, вынуть ее, бульон процедить, а говядину перемыть, чтобы не было на ней накипи; влить в кастрюлю процеженный бульон, прибавить коренья и поставить на легкий огонь. Между тем приготовить следующий фарш: изрубить мягко 1 фунт говядины, размочить в воде мякиш белого хлеба, смешать с говядиной,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> d6yx5tp5ko8nygcpxv8wsxfxva6jfih Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/46 104 1223549 5720484 2026-06-06T07:33:44Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|вбить 2 яйца, посолить (если угодно, положить немного тертаго мускатнаго орѣха и перцу), порубить еще, сдѣлать шарики, опустить предъ обѣдомъ въ горячій бульонъ, дать прокипѣть (готовность ихъ узнается потому, что они всплываютъ на верхъ) и подавать, посыпавъ...» 5720484 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|вбить 2 яйца, посолить (если угодно, положить немного тертаго мускатнаго орѣха и перцу), порубить еще, сдѣлать шарики, опустить предъ обѣдомъ въ горячій бульонъ, дать прокипѣть (готовность ихъ узнается потому, что они всплываютъ на верхъ) и подавать, посыпавъ рубленной петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины для бульону 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея по 1 или по половинѣ корешка.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины для фарша 1 {{comment|фун.|фунт}}</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякишъ изъ половины бѣлаго хлѣба въ 3 копѣйки.</p> <p class{{=}}"recLine">Яицъ 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№36}}'''{{xl|№36. {{razr|Консоме}}.}}'''</center> Перемыть 1 фунтъ говядины, 1 фунтъ телятины и 1 очищенную курицу, а еще лучше каплуна, все это положить въ кастрюлю, прикрыть крышкой, поставить на плиту и держать на огнѣ до тѣхъ поръ, пока зарумянится, т.&nbsp;е. пока низъ означенной провизіи поджарится и дастъ колеръ или ''дойдетъ до глазиру,'' по выраженію кухмистерскому. Послѣ того, наливъ на мясо 16&nbsp;стакановъ холодной воды, положить 1 луковицу въ перьяхъ, кореньевъ по полукорешку, 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 2 или 3 зерна англійскаго перца и варить на легкомъ огнѣ 3 часа, снимая пѣну. Когда бульонъ сдѣлается желтоватымъ и достаточно уварится, {{перенос|процѣ|дить}} |вбить 2 яйца, посолить (если угодно, положить немного тертого мускатного ореха и перца), порубить еще, сделать шарики, опустить перед обедом в горячий бульон, дать прокипеть (готовность их узнается по тому, что они всплывают наверх) и подавать, посыпав рубленной петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины для бульона 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки, сельдерея по 1 или по половине корешка.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Говядины для фарша 1 {{comment|фун.|фунт}}</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мякиш из половины белого хлеба за 3 копейки.</p> <p class{{=}}"recLine">Яиц 2 штуки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки мелкого перца.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№36}}'''{{xl|№36. {{razr|Консоме}}.}}'''</center> Перемыть 1 фунт говядины, 1 фунт телятины и 1 очищенную курицу, а еще лучше каплуна, все это положить в кастрюлю, прикрыть крышкой, поставить на плиту и держать на огне до тех пор, пока не зарумянится, т.&nbsp;е. пока низ означенной провизии не поджарится и не даст колер или ''не дойдет до глазиру,'' по выражению кухмистерскому. После того, налив на мясо 16 стаканов холодной воды, положить 1 луковицу в перьях, коренья по полкорешка, 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, 2 или 3 зерна английского перца и варить на легком огне 3 часа, снимая пену. Когда бульон сделается желтоватым и достаточно уварится, {{перенос|проце|дить}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 18a9gpzyxikhrlmmemre7gymhwxrqs2 Автор:Лев Зиновьевич Копелев 102 1223550 5720485 2026-06-06T07:39:14Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Копелев | ИМЕНА = Лев Зиновьевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский и германский писатель, литературовед-германист, критик, переводчик, диссидент и правозащитник | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕ...» 5720485 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Копелев | ИМЕНА = Лев Зиновьевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский и германский писатель, литературовед-германист, критик, переводчик, диссидент и правозащитник | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Опиц, Карл Людвиг. Мой генерал : Непозволительные записки штабсфельдфебеля / Пер. с нем. Л. Лежневой ; [Предисл. канд. филол. наук Л. Копелева]. - Москва : Воениздат, 1956. - 158 с.; 18 см. * Белль, Генрих. И не сказал ни единого слова... : [Роман] / Пер. Л. Черной и Д. Мельникова ; Предисл. Л. Копелева ; Ред. И. Каринцева. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1957. - 163 с.; 20 см. * Брандис, Евгений Павлович (1916-1985). Генрих Манн : биобиблиогр. указатель / Сост.: канд. филол. наук Е. П. Брандис, библиограф Г. П. Дмитриева ; [вступ. статья канд. филол. наук Л. З. Копелева]. - Москва : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1957. - 71 с., 1 л. портр.; 22 см. - (Писатели зарубежных стран/ Всесоюз. гос. б-ка иностр. литературы). * Методическое письмо по курсу "История зарубежной коммунистической и рабочей партии" для студентов V курса / Л. З. Копелев, канд. филол. наук ; М-во высш. образования СССР. Моск. заоч. полигр. ин-т. Редакторский фак. - Москва : [б. и.], 1957. - 35 л.; 29 см. * Франк, Леонгард. Ученики Иисуса : Роман / Леонгард Франк ; Пер. с нем. Р. Гальпериной ; Предисл. Л. Кошелева ; Ред. И. Горкина ; [Ил.: М. Е. Горшман]. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1957. - 192 с. : ил.; 20 см. * Немецкие баллады : [Сборник] / [Сост., ред. переводов и предисл. И. Фрадкина] ; [Коммент. С. Корытной и Л. Копелева] ; [Ил.: Ф. Константинов]. - Москва : Детгиз, 1958. - 294 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для средней школы). * Ярослав Гашек и его "Бравый солдат Швейк" / Л. З. Копелев. - Москва : Знание, 1958. - 32 с.; 22 см. * Ярослав Гашек : Био-библиогр. указатель / [Библиогр. сост. И. А. Шмельковой] ; [Авт. вступ. статьи Л. З. Копелев]. - Москва : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1959. - 86 с., 1 л. портр.; 22 см. - (Писатели зарубежных стран/ Всесоюз. гос. б-ка иностр. литературы). * Паркер, Дороти. Новеллы : Пер. с англ. / [Вступ. статья Л. Копелева]. - Москва : Гослитиздат, 1959. - 296 с.; 17 см. * Сердце всегда слева : Статьи и заметки о соврем. зарубежной литературе. / Л. З. Копелев. - Москва : Сов. писатель, 1960. - 519 с.; 21 см. * Без прошлого и будущего... : (Заметки о зарубежной литературной молодежи) / Р. Д. Орлова, Л. З. Копелев. - Москва : Знание, 1960. - 40 с.; 22 см. - (Брошюры-лекции. Серия 6. Литература и искусство/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 19). * Деблин, Альфред. Берлин - Александерплац : Повесть о Франце Биберкопфе / Пер. с нем. Г. А. Зуккау ; [Предисл. Л. Копелева]. - Москва : Гослитиздат, 1961. - 535 с.; 20 см. - (Зарубежный роман XX века). * Твори, выдумывай, пробуй! : (Заметки о том, что есть интересного и поучит. в группах членов О-ва по распространению полит и науч. знаний. Латв. ССР) / З. Асоян, Л. Копелев. Р. Орлова, С. Раппопорт. - Москва : Знание, 1961. - 63 с.; 22 см. - (В помощь лектору/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний). * Нейхауз, Вольфганг. Украденная юность : [Роман о судьбе нем. юноши] / Пер. с нем. [И. Каринцевой] ; [Послесл. Л. Копелева] ; [Ил.: В. Носков]. - [Москва] : Мол. гвардия, 1961. - 255 с. : ил.; 21 см. * "Фауст" Гете / Л. З. Копелев. - Москва : Гослитиздат, 1962. - 143 с.; 17 см. - (Массовая историко-литературная б-ка). * Современная зарубежная драма : [Сборник статей]] / [Отв. ред. Л. З. Копелев] ; Акад. наук СССР. Ин-т истории искусств М-ва культуры СССР. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 383 с.; 21 см. * Гашек, Ярослав (1883-1923). Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны / Пер. с чешского [и примеч. П. Богатырева] ; [Вступ. статья Л. Копелева] ; Ил.: Й. Лады. - Москва : Гослитиздат, 1963. - 2 т.; 21 см. - (Зарубежный роман XX в.). * Ванчура, Владислав (1891-1942). Пекарь Ян Маргоул : Роман, повести, рассказы : Пер. с чешского / В. Ванчура ; [Вступ. статья Л. Копелева] ; [Ил.: Н. Попов]. - Москва : Худож. лит., 1964. - 328 с. : ил.; 21 см. * Брехт / Л. З. Копелев. - Москва : Мол. гвардия, 1966. - 432 с., 17 л. ил. : ил.; 21 см. - (Жизнь замечательных людей. Серия биографий; Вып. 3 (420)). * Хранить вечно / Лев Копелев. - Ann Arbor : Ardis, Cop. 1975. - 729, [2] с. : портр.; 24 см.; ISBN 0-99233-200-7 * Вера в слово : Выступления и письма, 1962-1976 г.г. / Лев Копелев. - Ann Arbor : Ardis, Cop. 1977. - 80 с. : портр.; 23 см.; ISBN 0-99233-200-7 * Хранить вечно / Лев Копелев. - [2-е изд., испр.]. - Ann Arbor : Ardis, 1978. - 689 с., [9] л. ил., портр. : портр.; 19 см. * И сотворил себе кумира / Лев Копелев. - Анн Арбор : Ардис, 1978. - 335 с., [6] л. ил., портр., факс. : ил., портр.; 19 см. - (Один из нас : Воспоминания / Лев Копелев; 1). * Утоли моя печали / Лев Копелев. - Ann Arbor (Mich.) : Ардис, Cop. 1981. - 320 с., [11] л. ил., портр.; 18 см.; ISBN 0-88233-484-0 * О правде и терпимости / Лев Копелев. - New York : Khronika press, 1982. - 96 с.; 22 см. * Держава и народ : заметки на кн. полях / Лев Копелев. - Ann Arbor (Mich.) : Ардис, cop. 1982. - 129 с.; 21 см.; ISBN 0-88233-717-3 * На крутых поворотах короткой дороги / Лев Копелев. - New York : Chalidze, 1982. - 178 с.; 17 см. * Святой доктор Федор Петрович = The holy doctor Fedor Petrovich Haas : The holy doctor Fedor Petrovich Haas : История жизни Фридриха Иозефа Гааза, родившегося в 1780 г. в Бад Мюнстерайфеле, умершего в Москве в 1853 г., пересказана Львом Копелевым / Лев Копелев. - London : Overseas publ. interchange, 1985. - 182, [1] с.; 19 см.; ISBN 0-903868-52-0 * Мы жили в Москве, 1956-1980 / Раиса Орлова, Лев Копелев. - Ann Arbor : Ardis, 1988. - 395 с.; 23 см.; ISBN 0-87501-046-6 * Ремарк, Эрих Мария (1898-1970.). Три товарища : [Роман] / Э. М. Ремарк; [Пер. с нем. И. Шрайбера; Послесл. Л. Копелева; Худож. Т. Самандаров]. - Душанбе : Адиб, 1989. - 348,[1] с. : ил.; 22 см. * Мы жили в Москве, 1956-1980 / Раиса Орлова, Лев Копелев ; [послесл. С. Чупринина]. - Москва : Книга, 1990. - 445, [2] с.; 21 см. - (Время и судьбы).; ISBN 5-212-00446-2 : 3 р. 60 к. * Хранить вечно / Лев Копелев. - Москва : СП "Вся Москва", 1990. - 687,[1] с.; 20 см.; ISBN 5-7110-0015-2 : 6 р. 50 к. * Утоли моя печали : Мемуары / Лев Копелев. - Москва : Ex libris - изд-во сов.-брит. совмест. предприятия "Слово", 1991. - 332,[2] с. : ил.; 20 см.; ISBN 5-85050-270-X : Б. ц. * Ремарк, Эрих Мария (1898-1970.). Три товарища : Роман / Эрих Мария Ремарк; [Перевод с нем. И. М. Шрайбера, Л. З. Яковенко; Послесл. Л. Копелева]. - Москва : Водолей, 1992. - 326,[1] с.; 22 см. * Святой доктор Федор Петрович : [О Ф. П. Гаазе] / Лев Копелев. - СПб. : Петро-РИФ, 1993. - 189,[2] с., [4] л. ил. : портр.; 22 см. - (Личность и история).; ISBN 5-85388-006-3 : Б. ц. * Немцы в России - русские в Германии. Век Просвещения. = Deutsche in Russland-Russen in Deutschland. Zeitalter der Aufklіarung : Кат. выст., Москва, март-апр. 1994 г. / [Составители М. А. Гришанова, Е. В. Шукшина; Науч. руководитель выст., авт. вступ. текстов Л. З. Копелев]. - Москва : Рудомино, 1994. - 161 с. : ил.; 21 см.; ISBN 5-7380-0399-3 : Б. ц. * Поэт с берегов Рейна : Жизнь и страдания Генриха Гейне / Лев Копелев. - Москва : Прогресс-Плеяда, 2003. - 510, [1] с., [33] л. ил., цв. ил. : ил., портр.; 21 см.; ISBN 5-93006-022-3 : 5000 * Мы жили в Кёльне / Лев Копелев, Раиса Орлова. - Москва : Фортуна Лимитед, 2003 (ГУП ИПК Ульян. Дом печати). - 541, [3] с. : ил., портр.; 17 см.; ISBN 5-85695-034-8 * Хранить вечно. # Кн. 1. ч. 1-4. - 2004 (ОАО Яросл. полигр. комб.). - 412, [2] с., [8] с. ил., портр.; ISBN 5-275-01082-6 # Кн. 2. ч. 5-7. - 2004 (ОАО Яросл. полигр. комб.). - 429, [2] с., [8] с. ил., портр.; ISBN 5-275-01084-2 * Утоли моя печали / Лев Копелев. - Москва : Новая газета, 2011. - 461, [1] с., [12] л. ил., портр., факс.; 20 см. - (Серия "Вещественные доказательства").; ISBN 978-5-91147-015-9 * Утоли моя печали / Лев Копелев. - Харьков : Права людини, 2011. - 366, [1] с., [8] л. портр., факс.; 21 см.; ISBN 978-617-587-026-6 : 1000 экз. * Святой доктор Федор Петрович : [роман о Ф. П. Гаазе] / Лев Копелев. - Москва : Центр книги Рудомино, 2012. - 220, [2] с. : ил., портр.; 21 см. - (Соль Земли : СЗ).; ISBN 978-5-905626-28-9 * Святой доктор Федор Петрович : [роман] / Лев Копелев. - Москва : Центр книги Рудомино, 2013. - 220, [2] с. : ил., фот.; 21 см. - (Соль Земли : СЗ).; ISBN 978-5-905626-63-0 * Почемы мы стреляли друг в друга / Г. Бёлль, Л. Копелев ; пер. с нем В. К. Абалакина. - Санкт-Петербург : Владимир Даль, 2015. - 424, [1] с. : ил., факс.; 19 см.; ISBN 978-5-93615-160-6 : 2000 экз. * Переписка. 1962-1982 / Генрих Бёлль, Лев Копелев ; перевод с немецкого Александра Филиппова-Чехова ; письма, отмеченные знаком "*", публикуются в переводе Льва Копелева. - Москва : libra, 2017. - 380, [1] с.; 22 см.; ISBN 978-5-4234-0097-2 : 750 экз. === Книги на иных языках === * Verwandt und verfremdet : Essays zur Literatur d. Bundesrepublik und der DDR / Lew Kopelew ; aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth ; unter Mitarb. von Heinz-Dieter Mendel. - Frankfurt am Main : S. Fischer, cop. 1976. - 155 с.; 21 см.; ISBN 3100406028 : : DM20.00 * Aufbewahren für alle Zeit! = Хранить вечно = Хранить вечно / Lew Kopelew ; Nachwort Heinrich Böll ; [Autorisierte Übersetzung aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth und Heinz-Dieter Mendel]. - Hamburg : Hoffmann u. Campe, 1976. - 617, [1] с., [4] л. портр.; 22 см.; ISBN 3-455-03920-0 * No jail for thought / Lev Kopelev ; Transl. a. ed. by Anthony Austin ; Forew. by Heinrich Böll ; Afterword by Robert G. Kaiser. - London : Secker & Warburg, 1977. - XVIII, 267 с.; 25 см. * Dissenso e socialismo : una voce marxista del Samizdat sovietico / R. Medvedev, R. Lert, L. Kopelev [et al.] ; con un saggio di Vittorio Strada. - Torino : Einaudi, 1977. - XXIX, 234 с.; 18 см. - (Nuovo politecnico; 93). * To be preserved forever / Lev Kopelev ; Transl. a. ed. by Anthony Austin ; With a forew. by Lillian Hellman a. an afterw. by Robert G. Kaiser. - Philadelphia; New York : Lippincott, Cop. 1977. - 268, [12] с., [4] л. ил., портр.; 24 см.; ISBN 0-397-01140-7 * Und schuf mir einen Götzen : Lehrjahre eines Kommunisten / Lew Kopelew ; aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth und Heinz-Dieter Mendel. - Hamburg : Hoffmann und Campe, 1979. - 423, [1] с., [8] л. ил., портр., факс.; 21 см.; ISBN 3-455-03922-7 * The education of a true believer / Lev Kopelev ; Transl. from the Russ. by Gary Kern. - New York : Harper & Row, Cop. 1980. - XVI, 328 с.; 24 см.; ISBN 0-06-012476-8 * Tröste meine Trauer : Autobiographie, 1947-1954 / Lew Kopelew ; Aus dem Russischen von Heddy Pross-Weerth und Heinz-Dieter Mendel. - Hamburg : Hoffman u. Campe, cop. 1981. - 410, [2] с., [4] л. ил., портр.; 21 см.; ISBN 3-455-03923-5 * Antikommunismus in Ost und West : Zwei Gespräche / Heinrich Böll, Lew Kopelew, Heinrich Vormweg. - Köln : Bund, Cop. 1982. - 124 с.; 20 см.; ISBN 3-7663-0537-9 * Ease my sorrows : A memoir / Lev Kopelev ; Transl. from the Russ. by Antonina W. Bouis. - New York : Random house, Cop. 1983. - XII, 256 с., [4] л. ил., портр.; 24 см.; ISBN 0-394-52784-4 * Der heilige Doktor Fjodor Petrowitsch : die Geschichte des Friedrich Joseph Haass, Bad Münstereifel 1780 - Moskau 1853 / erzählt von Lew Kopelew ; in Zusammenarbeit mit dem Autor aus dem Russischen übertragen von Heddy Pross-Weerth. - Hamburg : Hoffmann u. Campe, cop. 1984. - 231, [1] с. : ил., портр., факс.; 21 см.; ISBN 3-455-03924-3 * Ein Dichter vom Rhein : Heinrich Heines Leben u. Leiden / Lew Kopelew ; Aus dem Russ. von Helga Jaspers u. u. Ulrich H. Werner ; Vom Aut. gemeinsam mit Edith Kpiser überarb. Neuausg. - Berlin : Akad.-Verl., 1986. - 459 с. : портр.; 18 см.; ISBN 3-05-001143-2 * West-Östliche Spiegelungen : Russen und Russland aus deutscher Sicht und Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht von den Anfängen bis zum 20. Jahrhundert / Wuppertaler Projekt zur Erforschung der Geschichte deutsch-russischer Fremdenbilder ; unter der Leitung von Lew Kopelew. - München : Fink, cop. 1987-. - 24 см. * Wir lebten in Moskau / Raissa Orlowa, Lew Kopelew ; Dt. von Marianne Wiebe. - München; Hamburg : Knaus, Cop. 1988. - 342с., [ 4 ] л. ил.,портр.; 22 см.; ISBN 3-8135-0537-5 * Briefwechsel / Heinrich Böll, Lew Kopolew ; Elsbeth Zylla (Hg.) ; mit einem Essay von Karl Schlögel. - Göttingen : Steidl, 2011. - 749 с. : ил., портр., факс.; 24 см.; ISBN 9783869303635 === Рукописи === * Письмо к Н. К. Гудзию [Рукопись] / Л. З. Копелев. - [Б. м.], 1943. - 1 п., 2 л * Письмо к Распутину, Валентину Григорьевичу [Рукопись] : [машинопись с подписью-автографом] / Копелев, Лев Зиновьевич (Залманович). - Сухуми-[Иркутск], 1979 апреля 26. - 1 п., 1 л. - (Переписка. Письма разных лиц к В. Г. Распутину). * Письмо к Чуковскому, Корнею Ивановичу [Рукопись] / Л. З. Копелев. - [Б. м.], [б. д.]. - 2 л. - (Письма разных лиц и организаций к К. И. Чуковскому и к разным лицам). === Переводы === * Брехт, Бертольт (1898-1956). Жизнь Галилея : [Пьеса] / Пер. с нем. Л. Копелева ; [Предисл. Б. Рейх]. - Москва : Искусство, 1957. - 166 с. : ил.; 16 см. * [Путеводитель] / Пер.: Лев Копелев ; Национальный ин-т исследования и сохранения памятников немецкой классической литературы в Веймаре. - Веймар : [б. и.], [1968]. - 40 с. : ил.; 18 см. * Брехт, Бертольт (1898-1956). Жизнь Галилея : Пьеса : [Для ст. шк. возраста] / Бертольд Брехт ; [Перевод Л. Копелева]. - Минск : Нар. асвета, 1979. - 110 с.; 20 см. - (Школьная библиотека). * Цвейг, Стефан (1881-1942.). Три мастера : [Бальзак, Диккенс, Достоевский] / Стефан Цвейг; Пер. с нем. [Л. Копелев и др.; Сост. коммент. А. Ибрагимов и др.]; Триумф и трагедия Эразма Роттердамского. - Москва : Республика, 1992. - 284,[2] с.; 20 см.; ISBN 5-250-02058-5 : Б. ц. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Льва Зиновьевича Копелева|mode=pages}} {{АП|ГОД=1997|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели на немецком языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели Германии]] [[Категория:Переводчики]] lyur0l3c4n03wqh5oaeil6gav8i0zzo Категория:Лев Зиновьевич Копелев 14 1223551 5720486 2026-06-06T07:41:55Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Копелев, Лев Зиновьевич}} [[Категория:Категории авторов]]» 5720486 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Копелев, Лев Зиновьевич}} [[Категория:Категории авторов]] biom0mx9oltdvzz0kd7kgz45dbyh6zq Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/47 104 1223552 5720487 2026-06-06T07:45:06Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|процѣ|дить}} его чрезъ волосяное сито и положить въ него (кто желаетъ, разныхъ очищенныхъ кореньевъ (моркови, рѣпы, петрушки и проч.), дать всему хорошенько упрѣть (варить {{frac|1|2}} часа), всыпать мускатнаго орѣха, петрушки и подавать. <small class{{=}}"note">''При...» 5720487 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|процѣ|дить}} его чрезъ волосяное сито и положить въ него (кто желаетъ, разныхъ очищенныхъ кореньевъ (моркови, рѣпы, петрушки и проч.), дать всему хорошенько упрѣть (варить {{frac|1|2}} часа), всыпать мускатнаго орѣха, петрушки и подавать. <small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Въ этотъ бульонъ можно прибавлять шампиньоновъ, обмывъ ихъ сперва хорошенько и поваривъ полчаса, а также 1 рюмку хереса или мадеры.</small> <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 курицу или каплуна.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Рѣпы половину.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна англійскаго перца.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сельдерею 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шампиньоновъ штукъ 10.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Тертаго мускатнаго орѣха {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№37}}'''{{xl|№ 37. Супъ пюре (протертый) изъ тетерева.}}'''</center> Сварить бульонъ изъ говядины и кореньевъ, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], съ 3&nbsp;зернами англійскаго перца, кореньями, солью и 1 луковицей; процѣдить. Взять тетерева, снять мясо съ костей, сварить въ бульонѣ; половину мяса изрубить съ мякишемъ половины бѣлаго хлѣба и ложкой {{comment|сливочн.|сливочного}} масла; истолочь, протереть сквозь сито, положить въ кастрюлю съ 1 {{comment|стол.|столовой}} ложкой чухонскаго масла и нагрѣть, не давая кипѣть и постоянно помѣшивая; потомъ влить нѣсколько ложекъ бульону, протереть еще разъ сквозь сито и развесть {{перенос|осталь|нымъ}} |{{перенос2|проце|дить}} его через волосяное сито и положить в него (кто желает, разные очищенные коренья <nowiki>[</nowiki>морковь, репу, петрушку и проч.]), дать всему хорошенько упреть (варить {{frac|1|2}} часа), всыпать мускатного ореха, петрушки и подавать. <small class{{=}}"note">''Примечание.'' В этот бульон можно прибавлять шампиньоны, обмыв их сперва хорошенько и поварив полчаса, а также 1 рюмку хереса или мадеры.</small> <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Говядины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">Телятины 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">1 курицу или каплуна.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Репы половину.</p> <p class{{=}}"recLine">3 зерна английского перца.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Сельдерея 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">1 луковицу.</p> <p class{{=}}"recLine">Шампиньонов штук 10.</p> <p class{{=}}"recLine">Рубленной зелени петрушки 1 столовую ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Тертого мускатного ореха {{frac|1|8}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№37}}'''{{xl|№ 37. Суп-пюре (протертый) из тетерева.}}'''</center> Сварить бульон из говядины и кореньев, как сказано в [[#№1|№ 1]], с 3&nbsp;зернами английского перца, кореньями, солью и 1 луковицей; процедить. Взять тетерева, снять мясо с костей, сварить в бульоне; половину мяса изрубить с мякишем половины белого хлеба и ложкой {{comment|сливочн.|сливочного}} масла; истолочь, протереть сквозь сито, положить в кастрюлю с 1 {{comment|стол.|столовой}} ложкой чухонского масла и нагреть, не давая кипеть и постоянно помешивая; потом влить несколько ложек бульону, протереть еще раз сквозь сито и развести {{перенос|осталь|ным}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ho9bfl35lynu1f9sygr42rkskr86snz Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/48 104 1223553 5720490 2026-06-06T07:57:41Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|осталь|нымъ}} бульономъ. Другую половину мяса изрубить, истолочь и прибавить остальную половину бѣлаго хлѣба, яйцо, {{frac|1|2}} {{comment|столов.|столовой}} ложки масла, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, протереть сквозь сито и полученную массу наложить...» 5720490 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|осталь|нымъ}} бульономъ. Другую половину мяса изрубить, истолочь и прибавить остальную половину бѣлаго хлѣба, яйцо, {{frac|1|2}} {{comment|столов.|столовой}} ложки масла, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, протереть сквозь сито и полученную массу наложить на ножъ, сгладить и снимать другимъ ножемъ, нарѣзывая маленькими кусочками, которые опускать въ кипящую соленую воду. Когда эта [[w:Кнели|кнель]] поспѣетъ (что́ узнается потому, что она всплыветъ на верхъ), откинуть на рѣшето. Между тѣмъ отварить шампиньоновъ, сладкаго мяса и пѣтушьихъ гребешковъ, нарѣзать ихъ кусочками и опустить въ супъ вмѣстѣ съ кнелью. Предъ подачею влить [[w:Малага (вино)|малаги]] ({{frac|1|2}} стакана). Можно всыпать мускатный орѣхъ и рубленную петрушку. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 фунта ссѣка или огузка.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею отъ половины до 1 корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Порею 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Перцу 10 зеренъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Тетеревъ 1.</p> <p class{{=}}"recLine">Бѣлый хлѣбъ 1 (въ 3 копѣйки).</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонскаго 2 и сливочнаго 1&nbsp;ложку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Яицъ 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сладкаго мяса четверть фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Гребешковъ 6 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Шампиньоновъ отъ 7 до 8 шт.</p> <p class{{=}}"recLine">Малаги полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки {{comment|мускатн.|мускатного}} орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№38}}'''{{xl|№ 38. Раковый супъ.}}'''</center> Отваривъ въ водѣ 25 раковъ, вылущить изъ нихъ шейки и клешни. Между тѣмъ шелуху (лузгу) высушить и истолочь мельче въ ступкѣ, выложить въ кастрюлю и жарить, мѣшая, |{{перенос2|осталь|ным}} бульоном. Другую половину мяса изрубить, истолочь и прибавить остальную половину белого хлеба, яйцо, {{frac|1|2}} {{comment|столов.|столовой}} ложки масла, {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, протереть сквозь сито и полученную массу наложить на нож, сгладить и снимать другим ножом, нарезывая маленькими кусочками, которые опускать в кипящую соленую воду. Когда эта [[w:Кнели|кнель]] поспеет (что́ узнается по тому, что она всплывет наверх), откинуть на решето. Между тем отварить шампиньоны, сладкое мясо и петушиные гребешки, нарезать их кусочками и опустить в суп вместе с кнелью. Перед подачей влить [[w:Малага (вино)|малаги]] ({{frac|1|2}} стакана). Можно всыпать мускатный орех и рубленную петрушку. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">4 фунта ссека или огузка.</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея от половины до 1 корня.</p> <p class{{=}}"recLine">Порея 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Перца 10 зерен.</p> <p class{{=}}"recLine">Тетерев 1.</p> <p class{{=}}"recLine">Белый хлеб 1 (за 3 копейки).</p> <p class{{=}}"recLine">Масла чухонского 2 и сливочного 1&nbsp;ложку.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Яиц 1 штуку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сладкого мяса четверть фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">Гребешков 6 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Шампиньонов от 7 до 8 шт.</p> <p class{{=}}"recLine">Малаги полстакана.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки {{comment|мускатн.|мускатного}} ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№38}}'''{{xl|№ 38. Раковый суп.}}'''</center> Отварив в воде 25 раков, вылущить из них шейки и клешни. Между тем шелуху (лузгу) высушить и истолочь мельче в ступке, выложить в кастрюлю и жарить, мешая,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> f888gpywklkb6ledx3eexy6vky1gsyd На Каменноостровском велодроме. (Второй день)/ДО 0 1223554 5720491 2026-06-06T08:01:44Z Bolo1910 1260 Новая: «{{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = На Каменноостровскомъ велодромѣ. (Второй день) | СОДЕРЖАНИЕ = Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 сентября 1901 года | ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Спорт : иллюстрированный ж...» 5720491 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = На Каменноостровскомъ велодромѣ. (Второй день) | СОДЕРЖАНИЕ = Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 сентября 1901 года | ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Спорт : иллюстрированный журнал, всех видов спорта 1901, № 34 |оригинал = |ссылка =https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_013848857/ |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1901 |страницы =9 }} | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Чемпионат Санкт-Петербурга по велоспорту 1901 | СТИЛЬ = text }} Состязанія 26 августа привлекли столько же публики, какъ и предыдущія<ref>[[На велодроме гонки!]]</ref>. Около 3-хъ часовъ дня начали заѣздомъ черные-красные для второклассниковъ, съ нормой въ 10 минутъ. Пошли съ разныхъ стартовъ десять „черныхъ“ и восемь „красныхъ“. Результатъ опредѣлился на послѣдней минутѣ, когда черезъ 9 м. 32⅖ с. „красные“, во главѣ съ гг. Климовымъ и Подье, обошли всѣхъ „черныхъ“. Названные гонщики заработали соотвѣтствующіе призы. Затѣмъ пошли трехколесные моторы на 4½ версты. Сперва вмѣстѣ стартовали гг. Барбе, Окербломъ и Сэнъ, а затѣмъ отдѣльно на время шелъ г. Тиде. Выигралъ въ 6 м. 14⅖ с. Барбе на трехколескѣ въ 1¾ лошад. силы; вторымъ въ 6 м. 20⅖ с. былъ г. Окербломъ (моторъ тоже въ 1¾ лош. силы), и третьимъ въ 6 м. 28 сек. — г. Тиде (моторъ въ ¾ лош. силы). Г. Сэнъ сошелъ, не окончивъ дистанціи. Интересно разыгрался гандикапъ на ½ англійской мили (¾ версты). Въ предварительномъ заѣздѣ въ первой серіи выиграли гг. Сычевъ (съ мѣста), Александровъ (форъ 35 саж.) и Осиповъ (форъ 20 саж.); во второй серіи — гг. Каршъ (съ мѣста), Лемке (съ мѣста) и Новакъ (форъ 8 саж.); и въ третьей серіи — гг. Эдвардсъ (съ мѣста), Климовъ (форъ 22 саж.) и Подье (форъ 8 саж.). На окончательную перебѣжку шли два первыхъ изъ каждой серіи и третій лучшій по времени, т. е. гг. Сычевъ, Каршъ, Лемке, Эдвардсъ (съ мѣста), Новакъ (форъ 8 саж.), Климовъ (форъ 22 саж.) и Александровъ (форъ 35 саж.). Шедшіе съ мѣста караулили другъ друга и упустили г. Александрова, который пришелъ въ 1 м. 6⅕ сек. и взялъ первый призъ; вторымъ оказался г. Эдвардсъ въ 1 м. 7 с. и третьимъ — г. Сычевъ. Гвоздемъ программы явился рѣшительный заѣздъ на 7½ верстъ съ лидерами на „чэмпіонатъ г. С.-Петербурга“, въ двухъ заѣздахъ перваго для состязаній на ¼ мили (гитъ) и на 1 милю претенденты получили въ суммѣ слѣдующее количество очковъ: гг. Евгеньевъ — 6, Каршъ — 5, Забродинъ, Марусинъ, Чинизелли и Эдвардсъ — по 4, Сэнъ — 3 и Колинъ — 0. Эти восемь гонщиковъ шли на 7½ верстъ. Тронулись кучно, а затѣмъ г. Барбе на трехколескѣ повелъ г. Сэна и оторвалъ отъ остальныхъ. Затѣмъ г. Окербломъ также на трехколескѣ подхватилъ г-на Евгеньева, г. Тиде — г-на Чинизелли и г. Алексѣевъ — г-на Каршъ; сзади послѣдняго уцѣпился г. Эдвардсъ. Г-на Марусина повела многомѣстка, но удержаться за моторами не могла. Вскорѣ г. Евгеньевъ, не выдержавъ хода, отпалъ; за нимъ поочередно сошли гг. Забродинъ и Колинъ. Остальные продолжаютъ рѣзаться. На второй половинѣ дистанціи г. Алексѣевъ вывелъ г-на Карша на первое мѣсто, а на колесѣ у него продолжаетъ держаться г. Эдвардсъ. Наконецъ послѣдній отпадаетъ; но его подхватываетъ г. Тиде и вылетаетъ впередъ всѣхъ. Въ результатѣ первымъ въ 10 м. 32 с. — г. Эдвардсъ (получаетъ 8 очковъ), вторымъ въ 10 м. 38⅕ с. — г. Сэнъ (6 очковъ), третьимъ въ 10 м. 43 сек. — г. Каршъ (4 очка), четвертымъ въ 11 м. — г. Чинизелли (2 очка) и пятымъ — г. Марусинъ. Такимъ образомъ званіе чэмпіона г. С.-Петербурга получилъ г. Эдвардсъ, заработавшій въ трехъ заѣздахъ 12 очковъ. Соперниками на второе мѣсто оказались: гг. Каршъ и Сэнъ (по 9 очковъ). На перебѣжкѣ на 1½ версты выигралъ г. Сэнъ. Четвертое мѣсто на чемпіонатѣ получилъ г. Чинизелли (6 очк.). Въ заѣздѣ колясокъ на 3 версты съ хода выигралъ г. Генрикъ, прошедшій дистанцію на моторѣ въ 3½ лош. силы въ 4 м. 8⅖ с.; вторымъ оказался парижанинъ г. Сибильонъ въ моторѣ въ 4½ лошад. силы, показавъ время въ 4 м. 29⅖ с., и третьимъ былъ г. Милло на моторѣ въ 6½ лош. силъ; его время — 4 м. 36⅖ сек. Групповой заѣздъ на 1½ версты послужилъ къ разнообразію программы. Шли по три гонщика, а въ расчетъ принималась сумма скорости всѣхъ гонщиковъ въ каждой группѣ. Побѣдила „тройка“ изъ гг. Эдвардса, Колина и Сергиса, шедшая послѣдней изъ шести группъ. Ея скорость въ суммѣ — 7 мин. 4 сек. Всѣ три гонщика получили призы. Въ гимнастическихъ упражненіяхъ выступили гг. Андреевъ, Гринштейнъ и Щелкинъ. Первый очень ловко прыгалъ черезъ „кобылу“, а второй и третій показали довольно трудные кунштюки въ партерной гимнастикѣ. Публика апплодировала дружно послѣ каждаго упражненія. Гандикапъ для тендемовъ микстъ на 1½ версты разыгрался въ пользу г. Карша — г-жи Коцѣнцкой, получившихъ форъ въ 100 саж. Ихъ соперники, гг. Сычевъ и Веретенниковъ, не могли наверстать эту разницу и, предвидя пораженіе, бросили работать. Впрочемъ, нагнать побѣдившихъ было нелегко, такъ какъ ихъ время — 2 м. ⅘ с. (1 верста 150 саж.). Состязанія окончились около 6½ часовъ перебѣжкой гг. Сэна и Карша, результатъ которой сообщенъ выше. ---- Въ 6 часовъ 8 мин. на Каменноостровскомъ велодромѣ стартовалъ «газетчикъ XX-го вѣка» г. Кульпинъ, отправившійся въ Нижній Новгородъ. Публика проводила его апплодисментами. == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Публикации в журнале «Спорт» 1901 года]] e2ymowh0wnw6tkrflfjutdjzihwv4wv Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/49 104 1223555 5720492 2026-06-06T08:08:14Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ коровьяго масла до тѣхъ поръ, пока покраснѣетъ и начнетъ пѣниться; процѣдить. — Нарѣзавъ мелко {{frac|1|2}} курицы, 1 фунтъ жирнаго ссѣка, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошивъ нѣсколько луковицъ и кореньевъ петр...» 5720492 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ коровьяго масла до тѣхъ поръ, пока покраснѣетъ и начнетъ пѣниться; процѣдить. — Нарѣзавъ мелко {{frac|1|2}} курицы, 1 фунтъ жирнаго ссѣка, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошивъ нѣсколько луковицъ и кореньевъ петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа въ вышеприготовленномъ раковомъ маслѣ; потомъ прибавить горсть истертаго бѣлаго хлѣба, посолить и, наливъ на все 16 {{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3 часа и процѣдить.— Между тѣмъ очистить, перемыть и сварить въ мясномъ бульонѣ свѣжихъ сморчковъ или шампиньоновъ, процѣдить, смѣшать тотъ и другой бульонъ, вскипятить, процѣдить. — При подачѣ къ столу, на дно суповой чаши должно сперва наложитъ нарѣзаннаго ломтиками и поджареннаго въ маслѣ бѣлаго хлѣба, на нихъ сморчки или шампиньоны и раковыя шейки съ клешнями, а потомъ налить супъ и посыпать мускатнымъ орѣхомъ и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбѣлить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. Къ этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунтъ жирнаго ссѣка.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штукъ 10 шампиньоновъ или сморчковъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонскаго или сливочнаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |в 2 {{comment|стол.|столовых}} ложках коровьего масла до тех пор, пока не покраснеет и не начнет пениться; процедить. — Нарезав мелко {{frac|1|2}} курицы, 1 фунт жирного ссека, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошив несколько луковиц и кореньев петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа в вышеприготовленном раковом масле; потом прибавить горсть истертого белого хлеба, посолить и, налив на всё 16 {{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3 часа и процедить. — Между тем очистить, перемыть и сварить в мясном бульоне свежие сморчки или шампиньоны, процедить, смешать тот и другой бульон, вскипятить, процедить. — При подаче к столу, на дно суповой чаши должно сперва наложит нарезанный ломтиками и поджаренный в масле белый хлеб, на него сморчки или шампиньоны и раковые шейки с клешнями, а потом налить суп и посыпать мускатным орехом и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбелить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. К этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунт жирного ссека.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штук 10 шампиньонов или сморчков.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раков.</p> <p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонского или сливочного масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4078mhdb2rqlnam9alm5bad8rtl3bjh 5720493 5720492 2026-06-06T08:08:49Z KleverI 1083 5720493 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ коровьяго масла до тѣхъ поръ, пока покраснѣетъ и начнетъ пѣниться; процѣдить. — Нарѣзавъ мелко {{frac|1|2}}&nbsp;курицы, 1 фунтъ жирнаго ссѣка, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошивъ нѣсколько луковицъ и кореньевъ петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа въ вышеприготовленномъ раковомъ маслѣ; потомъ прибавить горсть истертаго бѣлаго хлѣба, посолить и, наливъ на все 16 {{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3 часа и процѣдить.— Между тѣмъ очистить, перемыть и сварить въ мясномъ бульонѣ свѣжихъ сморчковъ или шампиньоновъ, процѣдить, смѣшать тотъ и другой бульонъ, вскипятить, процѣдить. — При подачѣ къ столу, на дно суповой чаши должно сперва наложитъ нарѣзаннаго ломтиками и поджареннаго въ маслѣ бѣлаго хлѣба, на нихъ сморчки или шампиньоны и раковыя шейки съ клешнями, а потомъ налить супъ и посыпать мускатнымъ орѣхомъ и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбѣлить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. Къ этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунтъ жирнаго ссѣка.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штукъ 10 шампиньоновъ или сморчковъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонскаго или сливочнаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |в 2 {{comment|стол.|столовых}} ложках коровьего масла до тех пор, пока не покраснеет и не начнет пениться; процедить. — Нарезав мелко {{frac|1|2}} курицы, 1&nbsp;фунт жирного ссека, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошив несколько луковиц и кореньев петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа в вышеприготовленном раковом масле; потом прибавить горсть истертого белого хлеба, посолить и, налив на всё 16 {{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3 часа и процедить. — Между тем очистить, перемыть и сварить в мясном бульоне свежие сморчки или шампиньоны, процедить, смешать тот и другой бульон, вскипятить, процедить. — При подаче к столу, на дно суповой чаши должно сперва наложит нарезанный ломтиками и поджаренный в масле белый хлеб, на него сморчки или шампиньоны и раковые шейки с клешнями, а потом налить суп и посыпать мускатным орехом и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбелить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. К этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунт жирного ссека.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штук 10 шампиньонов или сморчков.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раков.</p> <p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонского или сливочного масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> f8df3mzb70mijisykxco5tju5vnes27 5720494 5720493 2026-06-06T08:09:32Z KleverI 1083 5720494 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|въ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложкахъ коровьяго масла до тѣхъ поръ, пока покраснѣетъ и начнетъ пѣниться; процѣдить. — Нарѣзавъ мелко {{frac|1|2}}&nbsp;курицы, 1 фунтъ жирнаго ссѣка, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошивъ нѣсколько луковицъ и кореньевъ петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа въ вышеприготовленномъ раковомъ маслѣ; потомъ прибавить горсть истертаго бѣлаго хлѣба, посолить и, наливъ на все 16&nbsp;{{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3 часа и процѣдить.— Между тѣмъ очистить, перемыть и сварить въ мясномъ бульонѣ свѣжихъ сморчковъ или шампиньоновъ, процѣдить, смѣшать тотъ и другой бульонъ, вскипятить, процѣдить. — При подачѣ къ столу, на дно суповой чаши должно сперва наложитъ нарѣзаннаго ломтиками и поджареннаго въ маслѣ бѣлаго хлѣба, на нихъ сморчки или шампиньоны и раковыя шейки съ клешнями, а потомъ налить супъ и посыпать мускатнымъ орѣхомъ и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбѣлить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. Къ этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунтъ жирнаго ссѣка.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штукъ 10 шампиньоновъ или сморчковъ.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раковъ.</p> <p class{{=}}"recLine">1 бѣлый хлѣбъ (въ 3 копѣйки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонскаго или сливочнаго масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |в 2 {{comment|стол.|столовых}} ложках коровьего масла до тех пор, пока не покраснеет и не начнет пениться; процедить. — Нарезав мелко {{frac|1|2}} курицы, 1&nbsp;фунт жирного ссека, 2&nbsp;фунта телятины и четверть фунта ветчины, накрошив несколько луковиц и кореньев петрушки и сельдерея, все это жарить четверть часа в вышеприготовленном раковом масле; потом прибавить горсть истертого белого хлеба, посолить и, налив на всё 16 {{comment|стак.|стаканов}} воды, кипятить 3&nbsp;часа и процедить. — Между тем очистить, перемыть и сварить в мясном бульоне свежие сморчки или шампиньоны, процедить, смешать тот и другой бульон, вскипятить, процедить. — При подаче к столу, на дно суповой чаши должно сперва наложит нарезанный ломтиками и поджаренный в масле белый хлеб, на него сморчки или шампиньоны и раковые шейки с клешнями, а потом налить суп и посыпать мускатным орехом и рубленной зеленой петрушкой. Можно подбелить сметаной или влить {{frac|1|2}}&nbsp;стакана малаги. К этому супу подаются пирожки. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунт жирного ссека.</p> <p class{{=}}"recLine">2 фунта телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} фунта ветчины.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|3}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Штук 10 шампиньонов или сморчков.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">25 раков.</p> <p class{{=}}"recLine">1 белый хлеб (за 3 копейки).</p> <p class{{=}}"recLine">4 ложки чухонского или сливочного масла.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|1|2}} стакана сметаны или малаги).</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4tw2ubu3dhp0g73m1kd5djp9v8cwh20 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/50 104 1223556 5720496 2026-06-06T08:34:12Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№39}}'''{{xl|№ 39. Супъ на манеръ черепаховаго.}}'''</center> Сварить крѣпкій бульонъ изъ 1 {{comment|ф.|фунта}} ссѣка, 1 {{comment|ф.|фунта}} телятины {{frac|1|2}} курицы, 2&nbsp;цыплятъ, {{frac|1|2}} телячьей головки, 2 луковицъ въ перьяхъ, разныхъ коренье...» 5720496 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№39}}'''{{xl|№ 39. Супъ на манеръ черепаховаго.}}'''</center> Сварить крѣпкій бульонъ изъ 1 {{comment|ф.|фунта}} ссѣка, 1 {{comment|ф.|фунта}} телятины {{frac|1|2}} курицы, 2&nbsp;цыплятъ, {{frac|1|2}} телячьей головки, 2 луковицъ въ перьяхъ, разныхъ кореньевъ по полуштукѣ, 3 зеренъ англійскаго перца, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложекъ соли, 16 стакановъ воды, какъ можно чаще снимая пѣну, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]]. За тѣмъ процѣдить и всю мясную провизію сполоснуть теплой водой, бульонъ слить опять въ кастрюлю, а мясо снять съ костей и изрѣзать на куски. Нарѣзать 2 луковицы кружками, поджарить до красна въ двухъ ложкахъ сливочнаго или чухонскаго масла, прибавить ложку муки и еще поджарить. Потомъ сложить въ бульонъ и вскипятить; положить туда нарѣзаное мясо, штукъ 5 оливокъ, влить одну рюмку мадеры и сокъ изъ 2 лимоновъ, прибавить горсть сморчковъ или шампиньоновъ съ бульономъ, въ которомъ они варились, прокипятить еще разъ, разбить въ мискѣ 2 яичныхъ желтка развести, мѣшая, горячимъ бульономъ, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго {{comment|мускатн.|мускатного}} орѣха и рубленной зелени петрушки и подать. Можно подбѣлить сметаной. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"><p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} телячьей головки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 луковицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла отъ 3 до 4 ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунтъ ссѣка.</p> </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"><p class{{=}}"recLine">Мадеры 1 рюмку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соку изъ 2-хъ лимоновъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сморчковъ или шампиньоновъ 10&nbsp;штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Яичныхъ желтковъ 2.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> </td><noinclude></tr></table></center></noinclude> |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№39}}'''{{xl|№ 39. Суп на манер черепахового.}}'''</center> Сварить крепкий бульон из 1 {{comment|ф.|фунта}} ссека, 1 {{comment|ф.|фунта}} телятины, {{frac|1|2}} курицы, 2&nbsp;цыплят, {{frac|1|2}} телячьей головки, 2 луковиц в перьях, разных кореньев по полштуки, 3&nbsp;зерен английского перца, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложек соли, 16 стаканов воды, как можно чаще снимая пену, как сказано в [[#№1|№ 1]]. Затем процедить и всю мясную провизию сполоснуть теплой водой, бульон слить опять в кастрюлю, а мясо снять с костей и изрезать на куски. Нарезать 2 луковицы кружками, поджарить докрасна в двух ложках сливочного или чухонского масла, прибавить ложку муки и еще поджарить. Потом сложить в бульон и вскипятить; положить туда нарезанное мясо, штук 5 оливок, влить одну рюмку мадеры и сок из 2 лимонов, прибавить горсть сморчков или шампиньонов с бульоном, в котором они варились, прокипятить еще раз, разбить в миске 2 яичных желтка, развести, мешая, горячим бульоном, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого {{comment|мускатн.|мускатного}} ореха и рубленной зелени петрушки и подать. Можно подбелить сметаной. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"><p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} телячьей головки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 луковицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла от 3 до 4 ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунт ссека.</p> </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"><p class{{=}}"recLine">Мадеры 1 рюмку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сок из 2-х лимонов.</p> <p class{{=}}"recLine">Сморчков или шампиньонов 10&nbsp;штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Яичных желтков 2.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> </td><noinclude></tr></table></center></noinclude>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> mcks7ymepdf4gd0gawu7vg3xdhsnq6j 5720497 5720496 2026-06-06T08:36:19Z KleverI 1083 5720497 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№39}}'''{{xl|№ 39. Супъ на манеръ черепаховаго.}}'''</center> Сварить крѣпкій бульонъ изъ 1 {{comment|ф.|фунта}} ссѣка, 1 {{comment|ф.|фунта}} телятины {{frac|1|2}} курицы, 2&nbsp;цыплятъ, {{frac|1|2}} телячьей головки, 2 луковицъ въ перьяхъ, разныхъ кореньевъ по полуштукѣ, 3 зеренъ англійскаго перца, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложекъ соли, 16 стакановъ воды, какъ можно чаще снимая пѣну, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]]. За тѣмъ процѣдить и всю мясную провизію сполоснуть теплой водой, бульонъ слить опять въ кастрюлю, а мясо снять съ костей и изрѣзать на куски. Нарѣзать 2 луковицы кружками, поджарить до красна въ двухъ ложкахъ сливочнаго или чухонскаго масла, прибавить ложку муки и еще поджарить. Потомъ сложить въ бульонъ и вскипятить; положить туда нарѣзаное мясо, штукъ 5 оливокъ, влить одну рюмку мадеры и сокъ изъ 2 лимоновъ, прибавить горсть сморчковъ или шампиньоновъ съ бульономъ, въ которомъ они варились, прокипятить еще разъ, разбить въ мискѣ 2 яичныхъ желтка развести, мѣшая, горячимъ бульономъ, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго {{comment|мускатн.|мускатного}} орѣха и рубленной зелени петрушки и подать. Можно подбѣлить сметаной. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"><p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} телячьей головки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 луковицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла отъ 3 до 4 ложекъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунтъ ссѣка.</p> </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"><p class{{=}}"recLine">Мадеры 1 рюмку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соку изъ 2-хъ лимоновъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Сморчковъ или шампиньоновъ 10&nbsp;штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">Яичныхъ желтковъ 2.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертаго мускатнаго орѣха.</p> <noinclude></td></tr></table></center></noinclude> |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№39}}'''{{xl|№ 39. Суп на манер черепахового.}}'''</center> Сварить крепкий бульон из 1 {{comment|ф.|фунта}} ссека, 1 {{comment|ф.|фунта}} телятины, {{frac|1|2}} курицы, 2&nbsp;цыплят, {{frac|1|2}} телячьей головки, 2 луковиц в перьях, разных кореньев по полштуки, 3&nbsp;зерен английского перца, 2 {{comment|чайн.|чайных}} ложек соли, 16 стаканов воды, как можно чаще снимая пену, как сказано в [[#№1|№ 1]]. Затем процедить и всю мясную провизию сполоснуть теплой водой, бульон слить опять в кастрюлю, а мясо снять с костей и изрезать на куски. Нарезать 2 луковицы кружками, поджарить докрасна в двух ложках сливочного или чухонского масла, прибавить ложку муки и еще поджарить. Потом сложить в бульон и вскипятить; положить туда нарезанное мясо, штук 5 оливок, влить одну рюмку мадеры и сок из 2 лимонов, прибавить горсть сморчков или шампиньонов с бульоном, в котором они варились, прокипятить еще раз, разбить в миске 2 яичных желтка, развести, мешая, горячим бульоном, всыпать {{frac|1|4}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого {{comment|мускатн.|мускатного}} ореха и рубленной зелени петрушки и подать. Можно подбелить сметаной. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"><p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} телячьей головки.</p> <p class{{=}}"recLine">2 луковицы.</p> <p class{{=}}"recLine">Масла от 3 до 4 ложек.</p> <p class{{=}}"recLine">Муки 1 ложку.</p> <p class{{=}}"recLine">Соли 2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} курицы.</p> <p class{{=}}"recLine">1 фунт ссека.</p> </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"><p class{{=}}"recLine">Мадеры 1 рюмку.</p> <p class{{=}}"recLine">Сок из 2-х лимонов.</p> <p class{{=}}"recLine">Сморчков или шампиньонов 10&nbsp;штук.</p> <p class{{=}}"recLine">Яичных желтков 2.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки натертого мускатного ореха.</p> <noinclude></td></tr></table></center></noinclude>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> ikdmlvqq0jg1v70upx1lk4132nxgi7o Автор:Михаил Сергеевич Киселёв 102 1223557 5720498 2026-06-06T08:39:38Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Киселёв | ФАМИЛИЯ = Киселёв | ИМЕНА = Михаил Сергеевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский музыковед | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 19.05.1906 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 23.11.1942 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕН...» 5720498 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Киселёв | ФАМИЛИЯ = Киселёв | ИМЕНА = Михаил Сергеевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский музыковед | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 19.05.1906 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва | ДАТАСМЕРТИ = 23.11.1942 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Очерки советского музыкального творчества / Ред. коллегия: Б. В. Асафьев, А. А. Альшванг [и др.]. - Москва ; Ленинград : Музгиз, 1947 (Москва : тип. "Искра революции"). - 320 с.; 23 см. Содержание Пути развития советской музыки; Опера; Симфония / Б. В. Асафьев. Балет / М. С. Киселев. Сюита, увертюра, поэма / Т. Э. Цытович. Оратория, кантата / Ю. В. Келдыш. Камерный инструментальный ансамбль / И. И. Мартынов. Фортепианная музыка / А. А. Соловцов. Смычковая музыка / И. М. Ямпольский. Романс и песня / В. А. Васина. Массовая песня / И. В. Нестьев. Произведения для духового оркестра / В. А. Цуккерман === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Михаила Сергеевича Киселёва|mode=pages}} == Ссылки == * [https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/55203/Киселев Киселев, Михаил Сергеевич, род. 19 мая 1906 в Москве, ум. 23 ноября 1942 там же. Музыковед. В 1939 окончил историко-теоретич. ф-т Моск. конс. Работал пианистом-аккомпаниатором, муз. редактором радио. Автор статей, посв. гл. обр. балетной музыке./ Большая биографическая энциклопедия. 2009.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Киселев+Михаил+Сергеевич&year1=1906 Номер участка: ЗИ/017/2.1/0512. Кладбище: Ваганьковское, Армянский участок. '''Киселев Михаил Сергеевич, 19.05.1906, 23.11.1942.''' Киселева (Халатова) Екатерина Мироновна, год 1888, год 1973. Киселева Анна Алексеевна, год 1909, год 1987. Киселева Вероника Михайловна, год 1935, год 1987. Орлова Марина Александровна, год 1911, год 1987. Ситник Борис Константинович, 01.01.1939, 29.04.2019] {{АП|ГОД=1942|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 6vgnr50bl64p1tsycokg304n4xolmdc Категория:Михаил Сергеевич Киселёв 14 1223558 5720499 2026-06-06T08:40:40Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Киселёв, Михаил Сергеевич}} [[Категория:Категории авторов]]» 5720499 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Киселёв, Михаил Сергеевич}} [[Категория:Категории авторов]] son1cg37v83kunnm8d3qzw04i1u72nq На Каменноостровском велодроме. (Второй день) 0 1223559 5720501 2026-06-06T09:37:36Z Bolo1910 1260 Новая: «{{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = На Каменноостровском велодроме. (Второй день) | СОДЕРЖАНИЕ = Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 сентября 1901 года | ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Спорт : иллюстрированный жу...» 5720501 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = На Каменноостровском велодроме. (Второй день) | СОДЕРЖАНИЕ = Спорт (журнал)/1901/№34 1 сентября | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 сентября 1901 года | ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Спорт : иллюстрированный журнал, всех видов спорта 1901, № 34 |оригинал = |ссылка =https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_013848857/ |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1901 |страницы =9 }} | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = Чемпионат Санкт-Петербурга по велоспорту 1901 | СТИЛЬ = text }} Состязания 26 августа привлекли столько же публики, как и предыдущие<ref>[[На велодроме гонки!]]</ref>. Около 3-х часов дня начали заездом черные-красные для второклассников, с нормой в 10 минут. Пошли с разных стартов десять «черных» и восемь «красных». Результат определился на последней минуте, когда через 9 м. 32⅖ с. «красные», во главе с гг. Климовым и Подье, обошли всех «черных». Названные гонщики заработали соответствующие призы. Затем пошли трехколесные моторы на 4½ версты. Сперва вместе стартовали гг. Барбе, Окерблом и Сэн, а затем отдельно на время шел г. Тиде. Выиграл в 6 м. 14⅖ с. Барбе на трехколеске в 1¾ лошад. силы; вторым в 6 м. 20⅖ с. был г. Окерблом (мотор тоже в 1¾ лош. силы), и третьим в 6 м. 28 сек. — г. Тиде (мотор в ¾ лош. силы). Г. Сэн сошел, не окончив дистанции. Интересно разыгрался гандикап на ½ английской мили (¾ версты). В предварительном заезде в первой серии выиграли гг. Сычев (с места), Александров (фор 35 саж.) и Осипов (фор 20 саж.); во второй серии — гг. Карш (с места), Лемке (с места) и Новак (фор 8 саж.); и в третьей серии — гг. Эдвардс (с места), Климов (фор 22 саж.) и Подье (фор 8 саж.). На окончательную перебежку шли два первых из каждой серии и третий лучший по времени, т. е. гг. Сычев, Карш, Лемке, Эдвардс (с места), Новак (фор 8 саж.), Климов (фор 22 саж.) и Александров (фор 35 саж.). Шедшие с места караулили друг друга и упустили г. Александрова, который пришел в 1 м. 6⅕ сек. и взял первый приз; вторым оказался г. Эдвардс в 1 м. 7 с. и третьим — г. Сычев. Гвоздем программы явился решительный заезд на 7½ верст с лидерами на «чемпионат г. С.-Петербурга». В двух заездах первого дня состязаний на ¼ мили (гит) и на 1 милю претенденты получили в сумме следующее количество очков: гг. Евгеньев — 6, Карш — 5, Забродин, Марусин, Чинизелли и Эдвардс — по 4, Сэн — 3 и Колин — 0. Эти восемь гонщиков шли на 7½ верст. Тронулись кучно, а затем г. Барбе на трехколеске повел г. Сэна и оторвал от остальных. Затем г. Окерблом также на трехколеске подхватил г-на Евгеньева, г. Тиде — г-на Чинизелли и г. Алексеев — г-на Карша; сзади последнего уцепился г. Эдвардс. Г-на Марусина повела многоместка, но удержаться за моторами не могла. Вскоре г. Евгеньев, не выдержав хода, отпал; за ним поочередно сошли гг. Забродин и Колин. Остальные продолжают резаться. На второй половине дистанции г. Алексеев вывел г-на Карша на первое место, а на колесе у него продолжает держаться г. Эдвардс. Наконец последний отпадает; но его подхватывает г. Тиде и вылетает вперед всех. В результате первым в 10 м. 32 с. — г. Эдвардс (получает 8 очков), вторым в 10 м. 38⅕ с. — г. Сэн (6 очков), третьим в 10 м. 43 сек. — г. Карш (4 очка), четвертым в 11 м. — г. Чинизелли (2 очка) и пятым — г. Марусин. Таким образом звание чемпиона г. С.-Петербурга получил г. Эдвардс, заработавший в трех заездах 12 очков. Соперниками на второе место оказались гг. Карш и Сэн (по 9 очков). На перебежке на 1½ версты выиграл г. Сэн. Четвертое место на чемпионате получил г. Чинизелли (6 очк.). В заезде колясок на 3 версты с хода выиграл г. Генрик, прошедший дистанцию на моторе в 3½ лош. силы в 4 м. 8⅖ с.; вторым оказался парижанин г. Сибильон в моторе в 4½ лошад. силы, показав время в 4 м. 29⅖ с., и третьим был г. Милло на моторе в 6½ лош. сил; его время — 4 м. 36⅖ сек. Групповой заезд на 1½ версты послужил к разнообразию программы. Шли по три гонщика, а в расчет принималась сумма скорости всех гонщиков в каждой группе. Победила «тройка» из гг. Эдвардса, Колина и Сергиса, шедшая последней из шести групп. Ее скорость в сумме — 7 мин. 4 сек. Все три гонщика получили призы. В гимнастических упражнениях выступили гг. Андреев, Гринштейн и Щелкин. Первый очень ловко прыгал через «кобылу», а второй и третий показали довольно трудные кунштюки в партерной гимнастике. Публика аплодировала дружно после каждого упражнения. Гандикап для тандемов-микст на 1½ версты разыгрался в пользу г. Карша — г-жи Коценцкой, получивших фор в 100 саж. Их соперники, гг. Сычев и Веретенников, не могли наверстать эту разницу и, предвидя поражение, бросили работать. Впрочем, нагнать победивших было нелегко, так как их время — 2 м. ⅘ с. (1 верста 150 саж.). Состязания окончились около 6½ часов перебежкой гг. Сэна и Карша, результат которой сообщен выше. --- В 6 часов 8 мин. на Каменноостровском велодроме стартовал «газетчик XX века» г. Кульпин, отправившийся в Нижний Новгород. Публика проводила его аплодисментами. == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Публикации в журнале «Спорт» 1901 года]] ose79ztqiafn2pyi2u64725nqbrpkv5 Циклист/1901/№35 8 сентября 0 1223560 5720505 2026-06-06T10:05:17Z Bolo1910 1260 Новая: «__NOTOC__ {| class="standard" align="center" {| class="standard" align="center" | [[Циклист (журнал)/1901/№34 1 сентября|Журнал «Циклист», 1 сентября 1901]] ! '''Журнал «Циклист», 8 сентября 1901''' | [[Циклист (журнал)/1901/№36 15 сентября|Журнал «Циклист», 15 сентября 1901]] |} <div style="float:left; margin-right:30px; margin-bottom:10px;"> File:Титу...» 5720505 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ {| class="standard" align="center" {| class="standard" align="center" | [[Циклист (журнал)/1901/№34 1 сентября|Журнал «Циклист», 1 сентября 1901]] ! '''Журнал «Циклист», 8 сентября 1901''' | [[Циклист (журнал)/1901/№36 15 сентября|Журнал «Циклист», 15 сентября 1901]] |} <div style="float:left; margin-right:30px; margin-bottom:10px;"> [[File:Титул Циклист 08-09-1901.jpg|500px|left]] </div> === 11-я страница === * {{2О|На Каменноостровском велодроме (Циклист, 8 сентября)}}. == Примечания == {{примечания}} {{Шаблон:Журнальные выпуски за сентябрь 1901 года}} [[Категория:Журнал «Циклист» 1901 года]] guzmbi7id7tgvm9311j7dojmvwdwyh3 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/51 104 1223561 5720507 2026-06-06T10:09:29Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «<section begin="Отдел I"/>{{ВАР|<noinclude><center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr></noinclude><includeonly></td></tr></includeonly> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft" style{{=}}"border-top-style:hidden"><p class{{=}}"recLine">1 фунтъ телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">2 цыплятъ.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 ce...» 5720507 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="Отдел I"/>{{ВАР|<noinclude><center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr></noinclude><includeonly></td></tr></includeonly> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft" style{{=}}"border-top-style:hidden"><p class{{=}}"recLine">1 фунтъ телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">2 цыплятъ.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight" style{{=}}"border-top-style:hidden"><p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|3|4}} стакана сметаны).</p> </td> </tr> </table> </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |<noinclude><center style{{=}}"font-size:-1"> <table width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"> <tr></noinclude><includeonly></td></tr></includeonly> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft" style{{=}}"border-top-style:hidden"><p class{{=}}"recLine">1 фунт телятины.</p> <p class{{=}}"recLine">2 цыпленка.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> <p class{{=}}"recLine">Порея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;по {{frac|1|2}} штуки. {{!)}} </td> <td width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight" style{{=}}"border-top-style:hidden"><p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p> <p class{{=}}"recLine">({{frac|3|4}} стакана сметаны).</p> </td> </tr> </table> </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<section end="Отдел I"/> <section begin="Отдел II"/>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдѣлъ II.}}}}}}</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Горячіе супы безъ мяса.}}'''</center> Горячіе супы безъ мяса приготовляются или на рыбномъ или грибномъ бульонѣ, или просто на водѣ и масляной подправкѣ. Притомъ они бываютъ скоромные и постные. Въ первые кладутся коровье масло, сметана, если нужно, яйца и проч. скоромныя приправы, во вторые только постныя масла, какъ-то: [[w:Маковое масло|маковое]], [[w:Горчичное масло|горчичное]], [[w:Миндальное масло|миндальное]], [[w:Оливковое масло|прованское]], подсолнечное и проч. Рыба и коренья чистятся и приготовляются, какъ сказано въ [[../../Общие наставления/ДО|общихъ наставленіяхъ]] (см. [[../../Общие наставления/ДО#4|стр. 4]]). Супы безъ мяса приготовляются при соблюденіи почти тѣхъ же правилъ, какъ и [[../../Отдел I/ДО|горячіе мясные супы]] (см. [[../../Отдел I/ДО#10|{{опечатка|&nbsp;|стр.|О1|nocat=}} 10]]). Если супъ варится изъ рыбы, то на каждаго человѣка нужно брать отъ 1 до {{frac|1|1|2}} {{comment|фунт.|фунтов}} рыбы. {{опечатка|Дли|Для|О1}} ухи и рыбныхъ суповъ лучше всего брать: [[w:Обыкновенный ёрш|ершей]], [[w:Речной окунь|окуней]], [[w:Налим|налимовъ]], [[w:Стерлядь|стерлядей]], [[w:Обыкновенный пескарь|пискарей]], [[w:Щука|щукъ]], [[w:Обыкновенный судак|судаковъ]] и [[w:Линь|линей]]. На каждаго человѣка берется 3 стакана холодной воды. Варятся супы безъ мяса до готовности варимой въ нихъ провизіи. Пропорція назначена на 4 человѣкъ (см. [[../../Общие наставления/ДО#9|стр. 9]]). |<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Отдел II.}}}}}}</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Горячие супы без мяса.}}'''</center> Горячие супы без мяса приготовляются или на рыбном или грибном бульоне, или просто на воде и масляной подправке. Притом они бывают скоромные и постные. В первые кладутся коровье масло, сметана, если нужно, яйца и проч. скоромные приправы, во вторые — только постные масла, как то: [[w:Маковое масло|маковое]], [[w:Горчичное масло|горчичное]], [[w:Миндальное масло|миндальное]], [[w:Оливковое масло|прованское]], подсолнечное и проч. Рыба и коренья чистятся и приготовляются, как сказано в [[../Общие наставления|общих наставлениях]] (см. [[../Общие наставления#4|стр. 4]]). Супы без мяса приготовляются при соблюдении почти тех же правил, как и [[../Отдел I|горячие мясные супы]] (см. [[../Отдел I#10|{{опечатка|&nbsp;|стр.|О1|nocat=}} 10]]). Если суп варится из рыбы, то на каждого человека нужно брать от 1 до {{frac|1|1|2}}&nbsp;{{comment|фунт.|фунтов}} рыбы. {{опечатка|Дли|Для|О1}} ухи и рыбных супов лучше всего брать: [[w:Обыкновенный ёрш|ершей]], [[w:Речной окунь|окуней]], [[w:Налим|налимов]], [[w:Стерлядь|стерлядей]], [[w:Обыкновенный пескарь|пескарей]], [[w:Щука|щук]], [[w:Обыкновенный судак|судаков]] и [[w:Линь|линей]]. На каждого человека берется 3 стакана холодной воды. Варятся супы без мяса до готовности варимой в них провизии. Пропорция назначена на 4 человек (см. [[../Общие наставления#9|стр. 9]]).}}<section end="Отдел II"/><noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> nskd2ml91n56omt8b5rqknkd3p2zq7l Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/52 104 1223562 5720512 2026-06-06T10:24:44Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}'''{{xl|№ 1. Уха изъ стерлядей и разной рыбы.}}'''</center> Взять штукъ 10 или 15 ершей (смотря по величинѣ ихъ), 1 налима и 1&nbsp;стерлядь въ 3 фунта или 2 стерляди по {{frac|1|1|2}} фунта перемыть въ водѣ, выскоблить чешую, очистить и вып...» 5720512 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}'''{{xl|№ 1. Уха изъ стерлядей и разной рыбы.}}'''</center> Взять штукъ 10 или 15 ершей (смотря по величинѣ ихъ), 1 налима и 1&nbsp;стерлядь въ 3 фунта или 2 стерляди по {{frac|1|1|2}} фунта перемыть въ водѣ, выскоблить чешую, очистить и выпотрошить, какъ сказано на [[../../Общие наставления/ДО#4|стр. 4]], и перемыть въ 2 или 3 холодныхъ водахъ. Между тѣмъ налить въ кастрюлю 12&nbsp;стакановъ холодной воды, положить 1 очищенную луковицу, полпетрушки, полсельдерея, полморкови и полпорея (отъ корешковъ средней величины), 2&nbsp;чайныя ложки соли и, кто любитъ, 3 или 4 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листа, поставить на довольно сильный огонь и дать вскипѣть. Когда вскипитъ ключемъ, опустить рыбу, дать ей разъ вскипѣть, наблюдая, чтобы уха не сбѣжала влить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку холодной воды, отставить на менѣе горячее мѣсто и дать ухѣ тихо кипѣть, т.&nbsp;е. перебираться съ одного края, снимая шумовкой накипающую пѣну и наблюдая, чтобы она не сбѣжала и рыба не переварилась. Варить рыбу нужно отъ 20 до 30 минутъ. Когда рыба уварится по готовности (что́ узнается по тому, что она всплываетъ на верхъ и у нея лопаются глаза), снять кастрюлю съ огня, вынуть осторожно рыбу, чтобы не раскрошить ее, рыбной ложкой или шумовкой, сполоснуть ее теплой водой, уху же процѣдить сквозь частое волосяное сито или салфетку. Затѣмъ ополоснуть кастрюлю теплой водой, слить опять туда процѣженную уху, положить въ нее 1 или 2 мелко исшинкованныхъ луковицы и 4 или 6&nbsp;полуломтиковъ лимона (въ кожицѣ, но безъ зеренъ), дать раза 2 {{перенос|вски|пѣть}} |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№1}}'''{{xl|№ 1. Уха из стерлядей и разной рыбы.}}'''</center> Взять штук 10 или 15 ершей (смотря по величине их), 1 налима и 1&nbsp;стерлядь в 3 фунта или 2 стерляди по {{frac|1|1|2}} фунта, перемыть в воде, выскоблить чешую, очистить и выпотрошить, как сказано на [[../Общие наставления#4|стр. 4]], и перемыть в 2 или 3 холодных водах. Между тем налить в кастрюлю 12&nbsp;стаканов холодной воды, положить 1 очищенную луковицу, полпетрушки, полсельдерея, полморкови и полпорея (от корешков средней величины), 2&nbsp;чайные ложки соли и, кто любит, 3 или 4 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа, поставить на довольно сильный огонь и дать вскипеть. Когда вскипит ключом, опустить рыбу, дать ей раз вскипеть, наблюдая, чтобы уха не сбежала, влить 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку холодной воды, отставить на менее горячее место и дать ухе тихо кипеть, т.&nbsp;е. перебираться с одного края, снимая шумовкой накипающую пену и наблюдая, чтобы она не сбежала и рыба не переварилась. Варить рыбу нужно от 20 до 30 минут. Когда рыба уварится по готовности (что́ узнается по тому, что она всплывает наверх и у нее лопаются глаза), снять кастрюлю с огня, вынуть осторожно рыбу, чтобы не раскрошить ее, рыбной ложкой или шумовкой, сполоснуть ее теплой водой, уху же процедить сквозь частое волосяное сито или салфетку. Затем ополоснуть кастрюлю теплой водой, слить опять туда процеженную уху, положить в нее 1 или 2 мелко исшинкованных луковицы и 4 или 6&nbsp;полуломтиков лимона (в кожице, но без зерен), дать раза 2 {{перенос|вски|петь}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> l43ikq00fdrlh9m8pccgpr55a2orhb6 Автор:Ефим Абрамович Исакович 102 1223563 5720532 2026-06-06T11:09:45Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Исакович | ИМЕНА = Ефим Абрамович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский экономист, кандидат экономических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 1955 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИ...» 5720532 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Исакович | ИМЕНА = Ефим Абрамович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский экономист, кандидат экономических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 1955 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Руководство по работе на арифмометре "Феликс" / Е. А. Исакович. - Москва : Центр. упр. нар. хоз. учета Госплана СССР . Всес. гос. объед. "Союзоргучет" . Контора "Оргучет", 1933 (типо-лит. им. Воровского). - Обл., 30, [2] с. : ил., без т. л.; 22х15 см. - (За социалистический учет). * Руководство по работе на десятиклавишной машине ДСМ... / Е. А. Исакович. - Москва : Центр. упр. нар.-хоз. учета Госплана СССР : Спецконтора "Оргучет", 1933 (типо-лит. им. Воровского). - 48 с. : ил.; 21х15 см. - (За социалистический учет). * Инструкция и упражнения для овладения слепым методом работы на ДСМ : (Доп. к руководству по работе на десятиклавишной машине ДСМ Исакович Е. А.) / [Составил Е. А. Исакович] ; Всес. гос. объединение "Союзторгучет". - [Москва] : изд-во и типо-лит. Союзоргучет, [1934]. - Обл., 10 с. : без т. л.; 31х22 см. * Руководство по работе на арифмометре "Феликс" / К.[?] А. Исакович. - [2-е изд.]. - [Москва] : ЦУНХУ Госплана СССР : Союзторгучет, 1934 (типо-лит. им. Воровского). - Обл., 48 с. : ил., без т. л.; 20х14 см. * Счетные машины : Руководство по эксплоатации / Е. А. Исакович, Н. И. Юровицкая. - Москва : ЦУНХУ Госплана СССР - В/О "Союзоргучет", 1936 (1 тип. Трансжелдориздата). - Переплет, 152 с. : ил.; 35x26 см. * Машинизация учета : Практ. руководство. - Москва ; Ленинград : Госпланиздат, 1939 (Калуга). - 364 с. : ил., схем.; 23 см. * Фактурная электромагнитная машина : (Области ее применения, техника работы и обучение операторов) / Е. А. Исакович ; ЦСУ СССР. Упр. по организации и механизации учета "Союзмашучет". - Москва : Госстатиздат, 1949 (1-я тип. Профиздата). - 104 с. : ил.; 22 см. * Опыт учета товаров на складах с использованием фактурных и бухгалтерских машин. М., 1950. * Организация машинизированного учета в торговых предприятиях. Автореферат диссертации на соискание ученой степени к.э.н. М., 1951. * Механизация учета в торговых предприятиях : [Учеб. пособие для вузов]. - Москва : Госторгиздат, 1954. - 224 с. : ил.; 23 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Ефима Абрамовича Исаковича|mode=pages}} == Ссылки == * [https://accountology.ucoz.ru/index/isakovich_efim_abramovich/0-9881 ИСАКОВИЧ Ефим Абрамович (—1955) — автор практических пособий (М.). Печатался в изданиях «Счетная мысль», «Спутник конторщика и счетовода», «Вестник И.Г.Б.Э.», «Бухгалтерский учет». Темы: механизация учета, счетные машины.] {{АП|ГОД=1955|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] mcpl3hhjfvrd4fd9dtc5dpavl8fo0oe Категория:Ефим Абрамович Исакович 14 1223564 5720533 2026-06-06T11:10:44Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Исакович, Ефим Абрамович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5720533 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Исакович, Ефим Абрамович}} [[Категория:Категории авторов]] ik9jtqzii1y043veejcnjaywy2k8zws ЭСГ/Духоборцы 0 1223565 5720535 2026-06-06T11:34:41Z Rita Rosenbaum 62685 Новая: «{{Словарная статья |НАЗВАНИЕ= |ВИКИДАННЫЕ=Q1144579 |КАЧЕСТВО= }} '''Духоборцы,''' численно очень небольшая, но чрезвычайно интересная по своему учению, строю жизни и истории христианская секта, возникшая в России и, вследствие сильных гонений, выселившаяся в конце прошл...» 5720535 wikitext text/x-wiki {{Словарная статья |НАЗВАНИЕ= |ВИКИДАННЫЕ=Q1144579 |КАЧЕСТВО= }} '''Духоборцы,''' численно очень небольшая, но чрезвычайно интересная по своему учению, строю жизни и истории христианская секта, возникшая в России и, вследствие сильных гонений, выселившаяся в конце прошлого века в Канаду, a оттуда частью переселившаяся в Британскую Колумбию. Принадлежит к группе сект восточного цикла, понимающих и толкующих духовно, иносказательно Ветхий и Новый Завет, верующих в преемственность „духа премудрости“, всегда находящегося в избранном народе, в „Израиле“, и опочивающего на избраннике, вожде, Христе этого народа. Наименование Д. было дано сектантам в 1785 году екатеринославским архиепископом Амвросием, при чем он желал этими словами охулить сектантов, как „борцов против духа“, но они приняли это наименование и стали истолковывать его в обратном смысле, как „борцы за дух“, за духовное возрождение, „второе рождение“ человека. Это наименование так укрепилось среди сектантов, что через некоторое время они, при попытке правительства переименовать их в 1817 г. из Д. в „мелитопольских поселенцев“, по согласию всех слобод подали прошение на имя Александра I, в котором заявляли, „что не желают переменить своего духоборческого звания, a утверждают единогласно, что готовы все, не жалея детей своих и нажитого своего имения, за сохранение… звания пролить кровь свою“. И это звание, несмотря на протест министра внутренних дел Козодавлева, было оставлено за „мелитопольскими поселенцами“. Первый раз наименование Д. в официальном документе мы встречаем в 1799 г. (Первое полное собр. законов т. XXV, ст. 19097). Оно сохранилось и до сего времени, при чем только в конце XIX столетия, во время большого движения закавказских Д., была сделана в 1896 г. вождем большей части Д. попытка переименовать их в „христиан общины всемирного братства“. Официально принятое, название это, однако, мало вкоренилось в широких кругах Д. В Канаде небольшая часть духоборцев перестала называть себя старинным наименованием, a согласно своим новым убеждениям называет себя „братьями во Христе“, „свободниками“. О миросозерцании Д., их жизни и истории секты см. в ''приложении''. == Учение, быт и история духоборцев. == ''Миросозерцание Д.'' Бог — творящее начало всего сущего, начало безначальное и бесконечное, первая причина бытия мира, „Бог есть Слово“. Живя в мире, мы познаем мир, — иного познания нет. Когда не было „ни неба, ни земли, ни лунного течения, ни звездушного украшения, ни солнечного сияния“, тогда Бог был „сам в себе“. Человек „есть чудное, дивное творение Божье“, творение всей жизни, „достойны мы ему — живому человеку — поклониться“. „Исповедуемся мы Богу живому“. „Тело наше земляное — не есть человек, а есть человек — душа в теле, ум небесный, божественный“. „Душа есть действие, сила человеческая“. „Душа есть разум“. Бог проявляется троично. „Во трех лицах Господь пребывает“. Творящее, созидающее начало также в себе едино, как един в самом себе человек, одаренный неизменными, ему только одному принадлежащими свойствами — „памятью, разумом и волей“. Душа человека — разумное начало в его жизни — бессмертна. Она вечна, как вечна сама природа, сама жизнь, сам мир, сама вселенная, сам Бог. Со смертью человека исчезает его оболочка, его тело, но душа, — совершенный разум, эта главная суть человека, — остается в мире, как нечто такое, что не знает смерти. Она, — вечная в бытии, — преемственна и наследственна в человечестве, переходя от одного к другому, особенно сохраняясь и пребывая со всей своей силой в „истинных людях“, т.-е. там, где разумное, духовное начало жизни проявляет себя в наибольшем совершенстве и цельности. „Истинные люди“ блюдут „закон Бога“. „Закон Бога“, „воля Бога“, проявляется в „чистой совести непорочной: чего себе не хочу, того брату не желаю“. „Закон Бога“ есть „правила веры, что делать и что не делать“. Он должен исполняться везде. Только „покаяние“ „выше закона и заповедей“, — выше потому, что, сознав всю неправду своей жизни и возвратившись на „истинный путь“, человек совершает для себя дело самой первой важности. „Истинные“ люди — к их числу Д. причисляют и себя — являются источниками правды. Душа „истинного“ переходит из рода в род. Среди Д., среди „истинных“ есть „воистинные люди“; люди, которые „свыше разумом“. Это „столбы до небес“, „пророки“, „истинные сыны Божьи“, „Христы“. Руководитель Д. и есть именно тот „истинный во истинных“, „Сын Божий“ и „Бог“, которому „достойны мы поклониться“. И так как „никто не может познать Сына, токмо Отец, и Отец познается в Сыне, а Сын в Отце“, то наибольшая, высшая разумность среди истинных людей, среди духоборцев, всегда передавалась и передается наследственно от руководителя-отца к руководителю-сыну. Родословию народа, ведущего свое начало от Израиля, соответствует родословие руководителей народа, этих „непременных сынов Божиих“. Руководитель Д. и есть для Д. „живой Бог“, Христос Д. На определенный вопрос: „веруете ли вы в воплощение Сына Божьего“, Д. так же определенно отвечают: „Веруем и исповедуем, яко един есть Господь Бог, Иисус Христос, Сын Божий, Бог есть человек“, т.-е. в человеке рождается, воплощается „Сын Божий, Иисус Христос“. Д. считают, что они „ныне находятся“ „в облацех дивных, во втором светлом воскресении Христовом“, т.-е. в то время, когда „в земле обетованной“, в Духобории, „Господь живет“. „Бог будет с вами“, — говорит пророк Д. „Царство Бога посреди нас“, — утверждает он. И Д. смотрят на себя, как на избранный народ, как на „божий род“. — „Что вы есть такое?“, — спрашивают у них. „Мы христиане“, „веры Иисусовой, т.-е. духоборческой“, — говорят про себя они, — „по познанию слова Христа“. Происходим „из земли благокоренной, радованной“, от „семьи Давыдовой“, „роду израильского, путешественного“, „от трех отроков: Анания, Азария и Мисаила“, т.-е. Д. ведут свое происхождение от тех, кто, ослушавшись приказания властей, не „поклонился идолам“, „Ваал-фигуре“. „Духоборческая вера“ эта „крепость добрых дел“, „непостижимая существом“, а только „духом“, „духовным разумением жизни“, проявляется в постоянной, „истинной“ борьбе „Духа Святого“ со всякой „силой“, взятой „из тьмы“, со всяким насилием. Считая себя „избранниками“, „потому что не вошли в сойму (церковь), суетную, духоборцы отрицают всякое внешнее богопочитание и таинства. Однако, с течением времени у Д. выработался обряд богомоления, хотя не обязательный, но, однако, всеми принятый. ''Обряд богомоления'' заключается в следующем: собираются или в нарочно для этого отведенный сельским обществом дом, или просто в хате у кого-либо из односельчан. Приходящий для моления входит в дом и говорит: „славен Бог прославился“. В ответ ему говорят: „велико имя Господне и слава Его по всей земле“. Вошедший проходит и становится по порядку в сторону востока. Входящие женщины произносят те же слова и становятся к стороне западной. Дети также занимают соответственные места: мальчики среди мужчин, девочки среди женщин. Это разделение мужчин от женшин Д. объясняют тем, что „мужчина старше перед женщиной“, потому мужчины и становятся на восток. Потом „старший“ мужчина, а за отсутствием его, первый мужчина, стоящий на восток, начинает говорить на память псалом, тот, который он сам выберет. После него читают по очереди, сначала все мужчины, а потом все женщины. При чтении допускается полная свобода вариирования текста по-своему. По прочтении псалмов начинают петь псалмы. Поют всегда не менее трех псалмов. В праздничные дни поются определенные псалмы, установленные раз навсегда. Во время пения начинается самая главная часть „литургии“ — „поклонение“. Взявшись рука за руку, поклоняющиеся кланяются друг другу в плечо глубоким поясным поклоном, два раза, качая в такт, — кверху и вниз, — руки друг друга. При поклонении хор все время поет псалом. По окончании поклонения, когда пение закончено, начинается поминание „святых родителей“. Если на молении есть совершенно посторонние люди, то „поминание“ выражается в общих словах, после чего все вообще кладут земной поклон. Если же нет чужих людей, а все свои, то читают в высшей степени важный псалом, в котором поминаются основатели духоборчества и его вожди. После земного поклона начинается „здравствование“, и идут по домам. После моления и приветствий народ иногда остается там, где происходило моление, и кто-либо из Д. ведет собеседование или на общую тему, или по поводу какого-либо частного случая, волнующего Д. Такие собеседования иногда продолжаются несколько часов. Помимо этого главнейшего обряда, у Д. существует еще: обряд ежедневного моления, обряд похоронный, обряд свадебный и обряд при рождении младенца. Обряд ежедневного моления распадается на утреннее моление, моление перед едой, после еды, и на сон грядущий. К обрядовой стороне у духоборцев встречается троякое отношение. Самая большая часть Д., воспитавшаяся исключительно в духоборческой среде, в значительной степени уже утеряла то иносказательное, аллегорическое, ''духовное'', как говорят они, понимание всех своих обрядов. Эта масса смотрит на обрядовую сторону, как на нечто, без чего жить нельзя и ради чего можно пожертвовать всем, до своей жизни включительно. Здесь обряд отлился в определенную форму, занял место обыкновенного религиозно-церковного ритуала, часто утерявшего всякий смысл, но сохраняющегося по традиции. И здесь, в этой массе, обряд этот является непроходимой китайской стеной между внешним миром и членами духоборческой общины. Некоторая часть Д., наиболее сознательных и образованных, даже в чисто духоборческом смысле, т.-е., как говорят они, не утерявших еще „сознания своих предков“, — относятся к обрядам просто как к образному напоминанию основ их духоборческого учения; на „богомоления“ они смотрят, как на „повторение“, „подтверждение“ псалмов, в которых отчасти рассказана история Д. и изложены те принципы духоборческого миросозерцания, которые легли в основу жизни их общины. Эта часть Д., толкуя „духовно“, т.-е. объясняя аллегории самых обрядов, раскрывая внутренний, сокровенный, подразумевающийся смысл под словами псалмов, все духоборческое учение сводит к поклонению богу, т.-е. высшему, любвеобильному началу, давшему всему жизнь, — „в духе и истине“, переводя все это поклонение на реальную почву совершения добрых дел и на борьбу со злом. Имеется также довольно значительное новое наслоение в духоборчестве, совершенно отрицающее всякую духоборческую обрядность во всех ее видах и проявлениях и объясняющее, что их старинное изречение „жить по свободе“ — значит быть вне зависимости от кого бы то ни было, как в личной, так и общественной жизни, а стало быть — быть свободными и от всех религиозных обетов, обрядов, обычаев и запретов, которые, по их мнению, всегда налагают путы и цепи на тело и душу. „Таинствами нового завета“ Д. считают „благодушевную чистоту сердечную“, а установленные господствующей церковью таинства: крещение, миропомазание, причащение, покаяние, священство, брак, елеосвящение — отрицают в их материальном осуществлении, толкуя и понимая их духовно“. Причащение есть поучение слова Христова, глагола Божьего“. „Приобщаемся мы на будущий век к самому Христу, желая получить новую силу и благодать. Впредь желаем жить свято, по-христиански“. „Для души нашей крещение говорят Д., — когда кто восприемлет слово Божие в себе; крестимся от Христа святым духом“. „Сотворите между собою правду и любовь“ — это будет настоящее крещение не водою, а духом. Брак допускается в духоборческой общине. „Мы желающим не воспрещаем, а только так разумеем, что женивый печется о жене и о детях своих, а неженивый — о Боге и о души спасении“. „Брак есть дело вечного блаженства“. Только тот брак истинен, законен, который, „содержится“ на основании взаимной любви. „С обеих сторон любовь, слово — закон“, — говорят Д., т.-е. взаимная любовь жениха и невесты освящает брак, и данное слово той и другой стороной — закон, крепкий, нерушимый до тех пор, пока есть „с обеих сторон любовь“. А раз любовь исчезнет с той или другой стороны, раз не будет главного, на чем зиждется брак, то исчезает и „слово-закон“. Когда брак нарушается в своем основании, когда исчезает взаимная любовь, то и находящиеся в браке имеют полное основание разойтись. Развод совершенно свободен у Д. В браке нет ни малейшего принуждения, зато и разводы, измены супружеской верности бывают очень редки, так редки, как нигде в других слоях народа и общества. Но если состоится развод, то мирно, полюбовно расходятся бывшие супруги, поделят детей между собой согласно обоюдному желанию, выйдут вновь замуж или женятся и всегда остаются друзьями с теми, с кем жили раньше. У Д. нет ни соломенных вдов, ни брошенных детей, ни изменников своему домашнему очагу, ни худшего вида деспотизма — деспотизма семейного. Брак сопряжен с некоторыми полуобрядами, скорее обычаями. ''Обряд свадебный''. Когда Д. желают начать жить семейною жизнью, то они прежде всего объявляют об этом своим родителям. Те обыкновенно соглашаются, так как в сущности не согласиться не имеют права, и в дом невесты в назначенный вечер собираются все ее подруги, родственники и друзья семьи и односельчане. Приходит жених с своими друзьями; отец и мать жениха остаются дома. Отец невесты становится рядом с матерью ее; против них — жених и невеста, и отец невесты начинает расспрашивать у них, чего они хотят. Те отвечают, что хотят жить вместе, хотят жениться. Тогда отец спрашивает, любят ли они друг друга. Получив утвердительный ответ, он им говорит: „Знаете, дети, что если с обеих сторон любовь, слово — закон“. Венчающиеся повторяют: „С обеих сторон любовь, слово — закон“, и тут же кланяются в ноги сначала отцу невесты, потом подымаются и трижды целуются с ним, а потом — матери невесты и тоже с ней трижды целуются. Этим в сущности „свадебный обряд“ закончен. После этого присутствующие начинают петь разнообразные „стишки“. Молодая пара, по указанию отца невесты, в это время кланяется в ноги сначала присутствующей всей „сродствии“, как со стороны невесты, так и со стороны жениха, при чем не пропускаются даже подростки от 10 лет, — потом всем более почетным гостям, „старичкам“ и „старушкам“. После каждого поклона жених и невеста целуются трижды с тем, кому кланялись. После ужина все с пением стишков идут в хату жениха. Жених и невеста кланяются в ноги отцу, матери и домашним жениха и целуются. После ужина в доме жениха продолжают пение стишков; к полночи гости расходятся, а невеста остается в доме жениха. У закавказских Д. невесты обыкновенно бывают старше женихов, а одно время сильно был распространен обычай выдавать вполне взрослых девушек за подростков, но он постепенно искоренился, а у канадских Д. был сразу отменен. Рождение младенца не влечет за собой никаких обрядов, но после него обыкновенно собираются родственники, дают с согласия родителей имя новорожденному и читают над ним псалмы. Поют обыкновенно при этом псалом: „Сотворил Господь человечка-малолеточка…“ У Д. не говорят, что ребенок ''родился'', а обыкновенно говорят: „у меня ''нашелся'' мальчик“ или „у меня ''нашлась'' девочка“. Уважение к женщине, особенно сильно развитое у Д., основывается прежде всего на том, что женщина рождает, производит на свет то „чудное, дивное творение Божие“, которое одарено от рождения своего божеским началом, высшим проявлением творческих сил природы, полным, совершенным разумом. А потому женщина-духоборка сама по себе есть „источник воды живой“. Каждая женщина есть Богородица, как каждый человек — есть богочеловек. Женщина у Д. совершенно свободна, равноправна, независима, и ей отводится в жизни общины большое и почетное место. Относясь в высшей степени уважительно к акту рождения человека, Д. с неменьшей серьезностью и задушевностью относятся ко второму таинственному явлению жизни — к смерти. „Казной от смерти не откупишься; слезами от смерти не отплачешься; молением от смерти не отмолишься“. Приход часа смерти Д. ожидают спокойно, полные достоинства, без боязни и содрогания приготовляются они к последнему отходу, делая последние наставления окружающим со своего смертного одра. „Во путинушку“ провожают умершего Д. следующим образом. ''Обряд похоронный''. Когда Д. чувствует приближение смерти, если он еще в сознании, он просит, чтобы к нему пришли „прощаться“. Если же не может уже сам сделать распоряжение, то ближние его дают знать кому надо о наступающей смерти. Приходят односельцы, родные, друзья, знакомые. Умирающий и пришедшие к нему просят друг у друга прощения в обидах и огорчениях, делом, словом или помышлением. Умирающий в сознании всегда старается прочесть на память известное апокрифическое сказание „Сон пресвятой Богородицы“, которое сильно распространено среди Д. в различных вариантах. После прочтения „Сна“ над умирающим читают „Сказание о двенадцати пятницах“. Над Д., лежащим в агонии и умершим, читают псалмы. У каждого духоборца со дня его рождения до самой смерти всегда хранится так называемая „смертёная“ одежда, приготовленная на случай смерти. Она всегда делается из лучшей материи. Каждый Д., уходя в далекую отлучку, всегда берет с собой эту одежду. „Обряжают“ покойника близкие родственники, но „смертёную“ одежду надевают обыкновенно двенадцать певчих девушек, которые приходят к покойнику, чтобы петь и читать над ним псалмы. Траура и траурных платьев у Д. нет. Совершенно „обряженного“ покойника кладут на лавку в комнате. К этому времени собирается хор и начинает петь псалмы на особенно заунывный, плачевный, за душу хватающий мотив; приходят односельчане, родные и знакомые проститься с умершим. Входящие подходят и низко кланяются умершему, иногда прочитывая шепотом псалом. Плакать по покойнике считается не только неудобным и неприличным, но даже греховным поступком, ибо на смерть Д. смотрят, как на избавление от земных страданий. Веря в „вечную жизнь“, единую во всем, Д. в самом факте ''видимой'' смерти усматривают переход к новому бытию. Об умершем Д. „''жалеют''“, как о человеке, как о сотоварище на жизненном пути, но не отчаиваются в его потере, ибо „дух его между нами“, — говорят они, — „а стало быть, и он с нами!..“ Под пение псалма покойника кладут в гроб в виде обыкновенного ящика. На второй или на третий день покойника предают земле. С пением псалмов возвращаются в дом умершего, где поминальной трапезой кончается обряд. ''Этика''. Всякий духоборец должен знать, что в жизни есть семь добродетелей, к которым он должен всеми силами стремиться, и семь грехов смертных, от которых он должен как можно дальше удаляться. „Первая добродетель — смирение; вторая — нелюбостяжание; третья — целомудрие; четвертая — терпение; пятая — пост; шестая — братолюбие; седьмая — бодрствование духовное“. „Первый грех — гордость; второй — сребролюбие; третий — блуд; четвертый — гнев; пятый — чародейство; шестой — зависть; седьмой — уныние“. Как же знать: в „добродетели“ или в „грехе“ живет человек? Как „древо познается по плодам, так человек познается по разуму, брат — по глаголу, a друг — по приветствию“, — говорят Д. В жизни требуется, прежде всего, „совершение праведных плодов“. Необходимо быть осторожным в суждении о людях. „Первое спасение без труда — человека неосуждение“. Стремясь совершить „дела милости духовной“, нужно „согрешающего — исправить, незнающего — наставить, находящемуся в сумлении — подать добрый совет, умолить Господа о спасении ближнего, утешить печального, сносить с терпением несправедливость, от сердца прощать“. Совершенство в жизни дается человеку только постоянной и радостной деятельностью. „Грех супротив Духа Святого“ не что иное, как „излишнее упование на милость Божью, без творения добрых дел“. Только „деятельная любовь“ возвышает человека, a в лицемерной, неискренней добродетели нет спасения. „Свыше добродетели“ — „рассуждение“ и „покаяние“. „Аще кто восхощет самого себя познать, тот да пустится разумом искать“, — говорят Д. „Рассуждение и покаяние“, т.-е. рассуждение и оценка всего творящегося, как в личной жизни, в личных поступках, так и везде и повсюду, — „выше закона и заповедей“. Не надо также думать, что раз познал „закон“, то и „спасен“. Надо „на делах“ осуществлять то, что говорится „на словах“. ''Политические и общественные взгляды Д.'' В настоящее время „затоптана“ истинная жизнь. „Свет связан“, — говорят Д., — „попами, дьяками, князьями, неправедными судами“. И чтобы „развязать свет“, нужно самим устроить жизнь по-новому, проявить это новое, „отставив“ все старое. Мир давно раскололся. Так всегда было, что люди пошли друг против друга, разбившись на два стана. Даже „когда шел Иисус Христос в Ерусалим на осле, было два Ерусалима. Богатые встречали — стлали сукна и прочее, a бедные — бросали под ноги его вербу и пальму“. Ученики Христа были простые, бедные люди, рыбаки. Богатые были против Христа, подсылали к нему шпионов, издевались над ним и хотели всячески извести и в конце концов добились своего. Возненавидели Христа „не простые люди жидовские, но архиереи, книжники и фарисеи, ради зависти его гнали и гонят“. Это они, богатые, имеющие на своей совести самые большие грехи — „идолопоклонство и сребролюбие“, — из своей корысти, из ненависти, из злобы „гнали и гонят“ тех, кто вместе с обездоленными и угнетенными ищет путей к новой жизни, где не будет „ни печали, ни воздыхания, a жизнь бесконечная“, радостная и совершенная. Все, кто соединяются, чтобы поработить народ, чтобы притеснять его, не будут никогда прощены. „Судьям, властям немилостивым — ады, места глубокие, пропасти“. Из поколения в поколение будет переходить их черная слава мучителей, и даже по смерти их „житье их будет вековечное“, будет „вечная мука“ в пересказах потомства, так как всей своей деятельностью они сами себя вверзили „во ад“. Власти, совершающие беззаконие, беззаконны сами. Делающие же свое дело справедливо и честно — пускай делают, „лишь бы не мешали жить людям“. Смотря на деятельность всякого представителя власти, как на его совершенно частное, личное дело, или дело тех, „кому он нанялся служить“, Д. говорят, что они „не вникают в эти дела“ до тех пор, пока эти „дела“ „не утесняют людей“. Также не признают они и духовных властей. Последовательное применение учения Д. к жизни ведет к систематическому неподчинению всем современным установлениям государства, — отказ от военной службы, отказ от подчинения властям, отказ платить подати, отказ исполнять всякие повинности и в то же время общинная жизнь, коммунизм производства и потребления — все это вполне вытекает из самой сущности их учения. Мир полон скорби, нечестия и всякой скверны. Торжествует Вавилон. Но „настанет время“ и „оно близко, при дверях“, когда на земле сотворится „великий суд Божий“. Перед этим временем борьба между „непонимающими“ людьми дойдет до крайнего напряжения. „Время будет спорое“. Никто не в состоянии будет помогать друг другу. С трепетом будут ждать все последнего дня уходящей жизни, „когда состоится последняя брань“. Перед лицом „этого дня“ все будут равны, ничто не будет принято во внимание на этом всенародном „последнем суде“. „Мал ли, велик ли, стар ли, юн ли, богат или нищ, славен или не славен, — ко всем будет применено одно мерило: „по делам их воздастся им“. И всем творившим зло тяжело будет. „Единым будет легко — мертвым и не рожденным“. Окончится „суд“. Соберутся со всех сторон все гонимые, угнетенные, порабощенные, все трудящиеся и обремененные, все те, кто „сеял“, а не жал, а только „ссыпал в житницы“ тех, кто не трудился, а жил чужим трудом, чужим потом, кровью, горем и слезами. Соберутся „ради совершения правды“. И тогда „почтение сотворит Господь ко всем живущим на земле“. „Старые небеса“ — старый порядок жизни — „погибнут сожигаемые“; „все растает“. „Будут небеса новые и земля новая, и все земное обновится; и все земное основание вострепещет; мертвые из гробов своих изыдут возрастом единым; все равно будет, и всякое естество человеческое“ уравняется; „все же“ „красные пустыни“, — отличия, награды, ордена, чины, сословия и все прочие „перегородки“ между людьми — „огонь поест“, „все исчезнет“. Придет новая духовная жизнь на обновленной земле, установятся новые порядки, наступят новые отношения между людьми, и перестанет „человек ненавидеть человека“, и водрузится „мир и в человеках благоволение“. Наступит „царство Божие“ на земле, царство „мира и радости“ среди людей, полных совершенного разума. И человек впервые почувствует себя совершенно свободным от всякого притеснения и угнетения и начнет осуществлять жизнь новую, вольную, радостную. ''История духоборцев''. В XVIII веке Д. жили небольшими тайными общинами, поддерживавшими между собой постоянные сношения. Общины эти были разбросаны по всей России. Более всегда их было в Слободской Украйне. Общины всегда управлялись руководителем, вождем. Сначала эти вожди выходили из недр народа, как люди обратившие особенное на себя внимание сочленов общины. Выдающиеся качества ума, примерная жизнь, духовное понимание и толкование Библии, стоическое отношение к преследованиям и страданиям создавали благоприятное отношение одноверцев и, наконец, возводили их на степень признанных вождей. В преданиях и писаниях Д. мы, прежде всего, встречаем имя Силуана ''Колесникова'', жившего около 1750 г. в селе Никольском, екатеринославского округа. Вероятно, именно при нем и около него сорганизовалась более тесная община „духовных христиан“, разошедшихся как в некоторых подробностях религиозного понимания и толкования, так и в обрядах с „Людьми Божиими“ — ветвью „духовного христианства“. Последователи и единомышленники Колесникова образовали самостоятельную общину, которой после дано было имя „духоборцев“. Внешнее отличие духоборческого обряда выражалось в том, что „Люди Божии“ при пении своих стишков нередко приходили в состояние экстаза, Д. же отменили этот обычай. О Силуане Колесникове сохранилось мало сведений. Екатеринославские Д. в „Исповедании своей веры“, поданном в 1791 г. губернатору Каховскому, сообщают о нем некоторые данные, сохранившиеся и до сего времени в воспоминаниях. Д. говорит о нем, как о человеке очень замечательном, ученом, строгих правил в жизни, добром, благотворительном, щедром. Красноречивый проповедник, Колесников почти открыто выступал с своей „новой верой“, увлекая за собой массы православного населения. Его дом всегда был полон людьми, в нем постоянно шли беседы по самым животрепещущим вопросам религии. Возле него образовалась тесная группа учеников и последователей. Колесников дожил до глубокой старости. После его смерти управление делами общины перешло к его сыновьям Кириллу и Петру, которые с большой ревностью продолжали дело своего отца. Однако, Д. считают С. Колесникова не вождем, а только „предтечей“. Первыми вождями, о которых знают и признают все Д., были муж и жена ''Побирохины'', жители села Горелого, Тамбовской губернии и уезда. В Побирохине Д. обрели первого своего Христа. С него начинается династия духоборческих вождей — Христов. Иларион Побирохин занимался оптовой продажей шерсти, был богат и по роду своих занятий должен был разъезжать по России. Во время этих своих торговых путешествий он при всяком удобном случае знакомился с людьми, „ищущими Бога“, посещал своих друзей и единомышленников, нередко подвергавшихся преследованиям; скреплял общины между собой и, вообще, много трудился, помимо непосредственной пропаганды своего учения, над организацией „тела Христова“, т.-е. общины своих последователей, „истинных во истинных христиан“. Учение его было очень близко к тому, что проповедывал Силуан Колесников, и исходило все из того же корня „духовного христианства“. Уделяя много времени организации общины, Побирохин выбрал из самых верных своих последователей „12 апостолов“, которые вместе с ним составляли центральное управление всей тайной организации Д. Ведя неустанную пропаганду своего учения, смело вступая в споры с представителями православного духовенства, Побирохин, наконец, был предан суду и сослан с семьей и с некоторыми из своих апостолов в Сибирь на поселение, где и умер. После этого на „прародительский престол“ вождей Д. вступил знаменитейший из Д. Савелий ''Капустин'', уроженец Тамбовской губ., Моршанского уезда. Имеется много указаний на то, что он старший сын Побирохина, скрытый в народе под именем Капустина для того, чтобы правительство не могло совершенно искоренить династию вождей. К этому средству Д. прибегали позднее, в трудные времена своего существования. Савелий Капустин был в солдатах, где, по духоборческим преданиям, вел широкую антимилитаристическую и противоправославную пропаганду, подчиняя своему влиянию не только солдат, но и офицеров. Из воен. службы он вышел фельдфебелем, вернулся домой и занял, после смерти Побирохина, место вождя и руководителя духоборческого народа. Женившись на духоборке Калмыковой, Капустин отправляет беременную жену свою к тестю Никифору Калмыкову, и его первенец Василий назван был ''Калмыковым'', что содержалось народом в величайшей тайне. Впоследствии, когда правительственная власть хотела совершенно искоренить род Капустина, она не могла этого сделать, так как даже не подозревала, что Василий Калмыков есть в то же время Василий Капустин. Кроме этой конспиративной причины, наименование старшего в роде по фамилии матери, практиковавшееся и другими Д., указывает нам на особое уважение и предпочтение женщине. Савелий Капустин первый среди Д. оформил их учение, запечатлев его во множестве псалмов, в поучениях и иных писаниях. Кроме того, он придал всей общине твердую организацию, установил определенные основы взаимоотношений членов общины и вообще поднял духоборческую общину на степень самостоятельной общественно-политической организации, имеющей с тех пор свои традиции, законы, обычаи, обряды, особенный уклад жизни, костюм. Капустин умер глубоким старцем, при чем три последних года своей жизни ему пришлось тщательно скрываться от властей, так как его хотели арестовать. Когда Д. объявили, что Капустин умер, власти не поверили, раскопали могилу, где нашли останки старика, „не похожего на Капустина“, как гласил протокол осмотра вырытого трупа. Однако с этого времени Капустин совершенно исчез из глаз полицейского дозора. Рассказывают, что он жил еще три года, в потаенной пещере, никуда не показываясь и видаясь только с особо приближенными людьми. В конце XVIII столетия на Д. не раз обрушивалась вся сила тяжелой репрессии. Духоборческие семьи нередко разбивались, и их ссылали на поселение и каторгу. Многих посылали на изнурительные фортификационные работы, и часто до самой смерти разрозненные члены семьи не могли не только увидеть, но даже узнать что-либо друг о друге. Многих заточали в монастыри, где с Д. обращались особенно сурово. Они „сидели в столбах“ — в таких казематах, где человеку нельзя было ни стать, ни лечь. Во время следствия Д. подолгу просиживали в тюрьмах, подвергались телесным наказаниям. Александр I, под влиянием некоторых масонов, круто изменил политику по отношению к сектантам вообще и к Д. в частности. По манифесту 1801 г. из Сибири были освобождены очень многие Д., сосланные туда из Харьковской, Екатеринославской и Херсонской губерний, и им разрешено было водвориться на родину. Но особенное внимание было обращено на Д., благодаря сенаторам Лопухину и Нелидинскому-Мелецкому, которые ревизовали слободскоукраинскую губернию. Встретившись там с Д. и подробно ознакомившись с их учением, бытом и нравами, a также с теми жестокими преследованиями, которые они терпели от местных властей, Лопухин, освободив Д. из тюрем и прекратив преследования против них, донес лично Александру I. Император присоединился к его мнению, высказал в своих указах взгляды, полные веротерпимости и выразил обоим сенаторам „истинную свою благодарность за поступок их в деле духоборцев“. Указом Александра I от 25 января 1802 г. было разрешено всем Д., где бы они ни были, собраться в Новороссийскую (теперь Таврическую) губернию, в мариупольский уезд, на реку Молочную, где им отводилось по 15 десятин на душу, при чем на 5 лет они освобождались от государственных податей, и на подъем им выдавалось на каждое семейство по сто рублей заимообразно, с выплатой долга в течение 20 лет. Этот указ, названный Д. „манифестом широких ворот“, — сделал то, что дотоле тайная духоборческая организация сделалась явной, и со всех сторон России потянулись люди в Таврические степи. Здесь Д. устроили прекрасные селения, насадили огромные сады, широко занялись хлебопашеством и скотоводством. Первые насельники из Д. пришли на Молочные воды вместе с сыном Силуана Колесникова — Кириллом, пришли из ссылки, из Сибири, в количестве 30 семейств, в которых насчитывалось 296 душ. Они основали первое духоборческое селение, назвав его Богдановкой. В 1805 г. тронулись воронежские Д. В этом году их переселилось туда 494 души и вместе с ними Савелий Капустин, который, будучи возведен народом на степень Христа, принял общее руководительство над всеми Д. Д., занявшие здесь замечательные по плодородию земли, стали быстро богатеть, хозяйство их расширилось, и они подняли его на высокую степень культуры. Образовав общие поля, введя общинную обработку всего, общинные магазины, запасы, общинные мастерские и общинное пользование продуктом, они представляли из себя такое сплоченное мощное ядро, которое быстро сделалось хозяином положения в крае. Возведя первый Сиротский Дом, — эту резиденцию вождя и место всеобщего управления и правосудия, — они стали называть свои земли Духоборией, считая себя как бы вассальным, но самостоятельным государством. Никогда не обращаясь в правительственные суды, ведя все свои внутренние дела у себя дома, своими выборными людьми, и вполне подчиняясь только повелениям, исходящим из „Горнего Сиона“, — так называли они свой „Сиротский Дом“, — Д. старались всеми мерами избегать соприкосновения с властями государства Российского, считая себя, однако, обязанными платить „дани“, — подати, — за землю, которую они не считали им принадлежащей. Уже к концу царствования Александра I они стали чувствовать дыхание реакции, которая прежде всего, как и всегда, проявилась в крайне вызывающем отношении духовенства и местных властей. Донос сыпался за доносом, один чудовищнее другого. Среди общины Д. стало наступать разложение. Отделившиеся от них еще в 1805 г. молокане образовали свои поселки и не пожелали жить общинной жизнью. К ним всегда переходили от Д. те элементы, которые почему-либо оставались недовольными. Стали выделяться более богатые элементы и у Д., которым стало тесно жить в общине. Уже в 1816 г. Д. снова начинают преследовать, и несмотря на жалобы Д. и разъяснения из Петербурга эти преследования все усиливаются. Отказы Д. от воинской повинности еще более озлобляют правительство, но никакие репрессии — приговоры к смертной казни, замененные ссылкой в цепях в Соловецкий монастырь, ссылка в каторжные работы и т. п., — ничто не могло сломить этого крепкого убеждения многих Д., и их начинают преследовать повсюду. Николай I в первые же месяцы своего царствования резко высказался против Д., велев их переселять на передовую линию кавказских укреплений, где, находясь под постоянным огнем горцев, они принуждены были в целях самозащиты браться за оружие. В 1830 г. был издан особый указ, в котором Д. причислены к „особо вредным ересям“, почему они сейчас же были ограничены во многих правах. Все эти преследования обрушились на Д., главнейшим образом, после смерти Капустина (в 1820 г.), и его преемнику в руководительстве Василию Калмыкову пришлось принимать на себя все хлопоты, вызванные новым положением Д. Тщательно скрывая от правительства свою роль и значение для Д., Василий ''Калмыков'', — этот новый Христос Д., — не имел уже того обаятельного влияния на Д., как его отец, и при нем началось сильное разложение общины, которое он никак не мог остановить. Он умер в 1832 г. Нa его место стал сын его Ларион, при котором был нанесен последний жестокий удар мелитопольским Д.: в 1839 г. последовало распоряжение Николая I о переселении Д. из Крыма в закавказские провинции. От переселения были избавлены лишь те, кто согласился перейти в православие. Очень многие из Д., особенно богатые элементы, исполнили это требование и остались на Молочных водах, за бесценок захватив лучшие земли, сады и постройки. Но большинство Д., верные своему учению, бросали все нажитое и под предводительством своего вождя вскоре двинулись в далекое Закавказье. Их поселили в Грузино-имеретинской губернии (ныне Тифлисская), в ахалцыхском уезде, изъяли от рекрутской повинности и дали им земли, где, однако, в силу климатических условий почти невозможно было заниматься земледелием, этим основным началом в их хозяйстве. Мокрые горы на Ахалкалакском плоскогорье впервые были заселены русскими переселенцами. Самое переселение началось в 1841 году. „Сиротский Дом“ на Молочных водах был отдан причту православной церкви, которую сейчас же возвели вслед за выселением Д. К этому времени правительство стремилось определить численность Д. В 1841 г. их насчитали 29 тысяч, a в 1846 г. 21 тысячу; ясно, что очень многие, наученные горьким опытом, стали опять скрывать свою веру. Ларион Калмыков сейчас же по приходе в Закавказье заложил здесь основание „Сиротского Дома“ в первом селении „Горькое“. Но сам он вскоре, в том же 1841 г., умер и похоронен тут же на кладбище, сделавшемся впоследствии общей усыпальницей всех руководителей Д. и близких к ним людей. После Калмыкова остались малолетние дети. Община управлялась атаманом „Сиротского Дома“ и выбранным советом старичков. Все стремления Д. были направлены на хозяйственное устройство. Разоренные переселением, вечно преследуемые окружающими враждебными туземными элементами, Д., претерпевая невероятную нужду во всем необходимом, кое-как стали устраиваться на голых, бесплодных местах своей ссылки. Духовные интересы стали заметно ослабевать. Стали забываться „заветы предков“. Наконец, подрос один из сыновей Калмыкова — Петр. Он был возведен в высокий сан вождя, но, малосильный, избалованный, безвольный, воспитанный среди женщин, он больше искал различных услад, чем дела. К этому времени Д. уже сильно окрепли хозяйственно, культурно покорили окружающее туземное население, и при Петре Калмыкове ожившие Д. отдались отдыху. Они вспоминают это время как время самых богатых и веселых свадеб, пиров и празднеств. Но в этот же период среди Д., совершенно уже расставшихся с общинными принципами жизни, — кроме „Сиротского Дома“ и его угодий, — стал сильно проявляться имущественный антагонизм: появились богатые и бедные, хозяева и рабочие, батраки, чего ранее не было. Война 1878 г. сильно подняла благосостояние Д., так как они много заработали на поставках продуктов, фуража, подвод, скота и лошадей. После окончания войны Д. было предложено правительством переселиться на лучшие земли в присоединенную Карскую область. Около 4 тысяч чел. переселилось туда, построили там села и очень скоро окрепли. В это же время состоялось выселение части духоборцев в Елизаветпольскую губернию, где было основано 4 селения. В эти годы духоборческая община лишилась своего руководителя Петра Калмыкова, который умер в 1864 году, еще в молодых годах, бездетным, оставив молодую жену, красавицу Лукерью Васильевну, урожденную Губанову. Д. избрали в свои руководители эту замечательную женщину, первую женщину, получившую сан руководителя Д. Лук. Вас. быстро освоилась с своей новой ролью и направила все свои усилия на развитие благосостояния общины. В годы ее правления общественные запасы удесятерились, был образован огромный денежный капитал общины, на великолепных лугах паслись огромные стада овец и коров, принадлежащих всей общине. При „Сиротском Доме“ были заведены большие конские заводы, общинные мастерские, общественные луга и запашки и пр. и пр. При всяком несчастии — падеж скота, пожары, неурожай, грабежи и пр. — касса и запасы „Сиротского Дома“ сейчас же приходили на помощь пострадавшим и быстро покрывали нужду. Одинокие старики, не имевшие родственников, сироты, убогие, больные жили в особых помещениях при „Сиротском Доме“. Но хозяйственная дифференциация внутри общины все-таки продолжалась, делая свое дело. Богатые элементы, разбогатевшие еще больше, резко стали отделяться от бедных; общение между теми и другими все более и более нарушалось, a „Сиротский Дом“ — эта резиденция духоборческих вождей, куда нередко стали заезжать именитые гости из Тифлиса, — все более и более удалялся от народа. Обаятельная руководительница, которая, очевидно, прекрасно понимала, что сила ее в народе, и только в народе, несколько раз делала попытки приблизить себя к народу, для чего неожиданно уезжала в различные села, где нередко останавливалась у самых бедных своих собратьев, в конце концов все-таки была скована тяжелой цепью богатых и знатных. Приблизив к себе в последние пять лет своей жизни молодого духоборца из богатой семьи Петра Васильевича ''Веригина'', она прочила его в руководители Д., передавая, таким образом, власть руководителей другой фамилии. Молодой Веригин пользовался большой популярностью среди молодежи, принадлежавшей по преимуществу к семьям среднего и бедного достатка. 15 декабря 1886 года Калмыкова умерла, не оставив, согласно обычаю, писанного завещания. Собрав „старичков“, она высказала им свою последнюю волю: на место руководителя духоборческой общины она назначила Петра Bеригина. Партия богатых имела другие планы. Она хотела выставить своего кандидата в руководители — Губанова — родственника умершей руководительницы. Так как большинство народа признало Веригина, Губанов, со своими родственниками, вместе с страшиной Зубковым, стали действовать на „законном основании“, требуя ввода во владение наследством после бездетной Л. В. Калмыковой. Суд стал на сторону кажущейся „законности“, пренебрег вековым обычаем общины и присудил все общинное имущество Губанову. Это решение официального суда нарушило весь уклад жизни духоборческой общины, раскололо ее на две неравные части, поселило страстную вражду и ненависть и положило начало долгому судебному процессу. Партия богачей, которую стали также именовать „малой“ партией, стала действовать подкупами, и П. В. Веригин вскоре был арестован и сослан в Архангельскую губернию, a оттуда в Тобольскую, проведя 15 лет своей жизни в ссылках и заключениях. Видя, что правительственный суд не дает никакого удовлетворяющего решения, „большая“ партия, по совету своего руководителя, бросила судиться, заложила новый „столб“ общины, т.-е. образовала общинную кассу, стадо, запашки и пр., совершенно отделилась от общения с „малой“ партией, став на новую стезю искания и восстановления „сознания своих предков“. Веригин слал из своей далекой ссылки послание за посланием, подкрепляя свой народ. Под действием учения Л. Н. Толстого, которое во многом совпадало с старым учением Д., Веригин вскоре предложил перейти Д. на вегетарианство, что так было всегда свойственно всем сектам „израильского“, „духовного“ происхождения. Поэтому, „большая“ партия Д. стала также называться „постниками“ в отличие от „мясников“ — „малой“ партии. „Постники“ бросили курить, пить вино и водку, отказались от богатых пиршеств, свадеб и поминок. Стали соединять имущество, уничтожили частную собственность на землю, стали всю ее обрабатывать сообща, деля продукт по потребностям, завели общественные мастерские, швальни, кузни, столярные, покрыли долги бедных, поравнялись в имуществе и вообще завели у себя всестороннюю общину. Наконец, они дошли до пересмотра всех политических норм общественной жизни, отказались от наград (вернули солдатские пенсии, медали, кресты), отказались служить на различных должностях (сотских, десятских, старост), отказались выполнять общественные повинности, идущие вразрез с требованиями совести: доставление арестантов в тюрьмы, подвод губернатору и другим властям, и, наконец, в 1895 г. на Пасхе служившие в солдатах побросали ружья, запасные свои ополченские билеты, и в ночь на 29 июня того же года все остальные Д. сожгли все свое оружие. Все эти события вызвали суровые репрессии со стороны властей. Солдаты и запасные, отказавшиеся от воинской повинности, были преданы военному суду, заключены в дисциплинарные батальоны, где подвергались новым репрессиям, так как и там они продолжали отказываться от исполнения военной службы. Во все села большой партии были посланы на постой казаки, и, наконец, около 7.000 Д. были в трехдневный срок отправлены в ссылку в жаркие, лихорадочные долины Кахетии и Карталинии, где за 2½ года погибло от разных болезней (лихорадка, тиф, дизентерия и пр.) свыше 2½ тысяч этого крепчайшего, цветущего населения. Д.-солдаты через 2½ года безрезультатных стараний начальства дисциплинарных баталионов были сосланы в Якутскую область на 18 лет, a сосланным и расселенным Д. было разрешено выехать на безвозвратное жительство за границу. В 1898 г. летом выехала первая партия в тысячу чел. из Батума на остров Кипр, где им жилось очень плохо. Свирепствующие там лихорадки уносили очень много жертв, и за 8 месяцев жизни Д. похоронили более 200 человек. Осенью этого же года из Батума отчалили еще два парохода с духоборцами прямо в Канаду, a весной 1899 года — третий, и, наконец, кипрские духоборцы также были перевезены туда. Оставшиеся в России Д. и до сего времени живут на старых местах, придерживаясь всех обрядов старины. Их старое учение, совершенно было утерянное „малой партией“, теперь понемногу возрождается, и вокруг сына П. В. Веригина Петра Петровича, образовывается новая большая группа, которая опять стремится восстановить „сознание своих предков“, образовала общину, выстроила „Сиротский Дом“, устроила общественное стадо, и вообще понемногу заводятся там те же порядки, что были и раньше. ''В Канаде'' Д. поселились в трех участках в провинциях Ассинибоя, Саскачеван и Принц-Альберт. В первом или южном участке сначала поселилось 5.800 Д., во втором или северном участке — 1.400 человек, a в третьем около тысячи. Получив большие наделы земли (около 52 десятин на мужскую душу от 18 лет; вдовы считаются за мужчин), Д. быстро развили широкое хозяйство, применив к нему всю последнюю технику американского типа. Развитию хозяйственной жизни помешало настойчивое желание властей, чтобы Д. приняли подданство великобританскому королю, от чего они наотрез отказались. Пользуясь по закону свободой от воинской повинности, Д. хотели освободить себя и от всех прочих признаков подданства, не требуя и не желая, чтобы их признавали гражданами и наделяли соответственными гражданскими правами. На этой почве в 1902 г. среди канадских Д. возникли большие волнения, сопровождавшиеся огромной демонстрацией, когда Д. почти все вышли из сел и двинулись холодной, поздней осенью в города навстречу „Христу“, ожидая к этому времени приезда П. В. Веригина, отбывшего свой долгий срок ссылки и возвращавшегося к своему народу. Знаменитый „поход“ вскоре прекратился, странники вернулись в дома готовить встречу „вождю“, но небольшая часть Д., доведшая свои взгляды на опрощение жизни и неподчинение современному порядку вещей до конца, отказалась по принципиальным соображениям („ненасилия животных“) заниматься сельским хозяйством. Некоторые из них перешли в окружающие города, a частью стали вести бродячий образ жизни, проповедуя приближение „царствия Божия“, призывая людей к публичному покаянию, полному опрощению, для чего, чтобы показать пример, они, мужчины, женщины и дети, входили в селения совершенно нагими, подражая „адамитам“, во все века находившимся в различных сектах. „Не надо бояться плоти человеческой“, — говорили они, — „а надо бояться греха и вожделения людей, с которыми всеми мерами, не тайно, a явно нужно бороться“. Правительство стало преследовать их, как нарушителей общественной нравственности. Д.-свободников, — так стали называть их, — неоднократно судили и, наконец, стали засаживать в сумасшедшие дома и тюрьмы. Несколько человек там и умерло. Вышедшие же продолжают свое дело. Они, как и большинство канадских Д., строгие вегетарианцы, совершенно отрицательно относятся ко всякому правительству, обрядам и установлениям и стремятся жить „по полной свободе“. Большая часть Д. в Канаде пошла за П. В. Веригиным, образовала тесную общину с общинным производством, распределением и потреблением продуктов. Конфликт с правительством из-за подданства заставил этих Д. купить в Канаде же и в Британской Колумбии огромные пространства земель, куда уже переселились почти все веригинцы. В Канаде, где сначала поселились Д., климат суровый, a зимой резкий, холодный. Фрукты и овощи не могли расти на отведенных участках. В Британской же Колумбии климат весьма умеренный, мягкий — там свободно произрастают фрукты, и Д.-вегетарианцы уже засадили общественный сад в 80.000 деревьев и обзавелись обширным полевым хозяйством. Тысячи три Д. в Канаде ведут фермерское хозяйство, совершенно отошли от общины и быстро принимают уклад жизни английского образца. В общине жить они считают для себя крайне неудобным и стеснительным. Кроме кавказских и канадских есть еще Д., живущие на Амуре, в Самарской, Воронежской и Екатеринославской губерниях. Они почти совершенно утеряли и учение, и обычаи, и обряды Д., числясь в Д. по старой памяти. У Д. имеется большая устная литература, которая в последнее время записана почти вся и соединена в так называемую „Животную книгу“. Канадские Д. совершенно отменили всякие обряды в своей среде; бросили свой национальный костюм, уравняли в правах с мужчинами женщин, которые имеют теперь право быть представителями отдельных селений, голосовать на всех общественных собраниях и пр. {{ЭСГ/Автор|В. Бонч-Бруевич}} lyifcbs4nwb51xa1o8ofuccvxcx1swq Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/53 104 1223566 5720536 2026-06-06T11:39:49Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{перенос2|вски|пѣть}} и подавать, посыпавъ рубленной зеленью петрушки или укропа. Кто любитъ, можетъ положить въ уху нашинкованные или точеные картофель (штукъ 10), полморкови, полрѣпы, полпетрушки. Ихъ нужно положить въ процѣженную уху, варить 15 или 20 минутъ,...» 5720536 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{перенос2|вски|пѣть}} и подавать, посыпавъ рубленной зеленью петрушки или укропа. Кто любитъ, можетъ положить въ уху нашинкованные или точеные картофель (штукъ 10), полморкови, полрѣпы, полпетрушки. Ихъ нужно положить въ процѣженную уху, варить 15 или 20 минутъ, и когда они будутъ почти готовы, опустить шинкованный лукъ и лимонъ. Можно также влить въ уху, за 3 минуты до подачи на столъ, 1 рюмку хереса или мадеры, или {{frac|1|2}} бутылки шампанскаго. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 или 15 ершей.</p> <p class{{=}}"recLine">1 налимъ, отъ 1 до {{frac|1|1|2}} {{comment|фунт.|фунтов}}</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 стерляди въ 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">2 или 3 луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;до {{frac|1|2}} или 1 шт. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} рѣпы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Картофеля 10 штукъ.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p> <p class{{=}}"recLine">(3 или 4 зерна англійскаго перца и 1&nbsp;штуку лавроваго листа).</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}'''{{xl|№ 2. Уха изъ мелкой рыбы.}}'''</center> Вычистивъ и выпотрошивъ отъ 3 до 4 {{comment|ф.|фунтов}} мелкой рыбы, какъ то: ершей, пискарей, окуней и т.&nbsp;п., какъ сказано на [[../../Общие наставления/ДО#4|стр. 4]], налить въ кастрюлю или горшокъ 12 стакановъ холодной воды, положить 1 луковицу и коренья, посолить, дать вскипѣть, положить очищенную и перемытую въ нѣсколькихъ водахъ рыбу и варить, снимая пѣну, до тѣхъ поръ, |{{перенос2|вски|петь}} и подавать, посыпав рубленной зеленью петрушки или укропа. Кто любит, может положить в уху нашинкованные или точеные картофель (штук 10), полморкови, полрепы, полпетрушки. Их нужно положить в процеженную уху, варить 15 или 20 минут, и когда они будут почти готовы, опустить шинкованный лук и лимон. Можно также влить в уху, за 3 минуты до подачи на стол, 1 рюмку хереса или мадеры, или {{frac|1|2}} бутылки шампанского. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">10 или 15 ершей.</p> <p class{{=}}"recLine">1 налим, от 1 до {{frac|1|1|2}} {{comment|фунт.|фунтов}}</p> <p class{{=}}"recLine">1 или 2 стерляди в 3 фунта.</p> <p class{{=}}"recLine">2 или 3 луковицы.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Моркови</p> <p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|4}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;до {{frac|1|2}} или 1 шт. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} репы.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Картофеля 10 штук.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">{{frac|1|2}} лимона.</p> <p class{{=}}"recLine">(3 или 4 зерна английского перца и 1&nbsp;штуку лаврового листа).</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> {{!)}} </center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№2}}'''{{xl|№ 2. Уха из мелкой рыбы.}}'''</center> Вычистив и выпотрошив от 3 до 4 {{comment|ф.|фунтов}} мелкой рыбы, как то: ершей, пескарей, окуней и т.&nbsp;п., как сказано на [[../Общие наставления#4|стр. 4]], налить в кастрюлю или горшок 12 стаканов холодной воды, положить 1 луковицу и коренья, посолить, дать вскипеть, положить очищенную и перемытую в нескольких водах рыбу и варить, снимая пену, до тех пор,}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 25bc29u1j000w7o1nfmo53c5d3nah2e Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/54 104 1223567 5720537 2026-06-06T11:48:32Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|пока вся рыба разварится; процѣдить бульонъ, поставить его на огонь, положить шинкованныхъ кореньевъ и варить до готовности. Когда будутъ почти готовы, положить 1 или 2 нашинкованныя луковицы, дать вскипѣть. Отпуская, выдавить въ уху сокъ изъ лимона или поло...» 5720537 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|пока вся рыба разварится; процѣдить бульонъ, поставить его на огонь, положить шинкованныхъ кореньевъ и варить до готовности. Когда будутъ почти готовы, положить 1 или 2 нашинкованныя луковицы, дать вскипѣть. Отпуская, выдавить въ уху сокъ изъ лимона или положить 3 или 4 полуломтика лимона и 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла (если уха не постная) и посыпать рубленной зеленью петрушки или укропа. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерею</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;{{frac|1|2}} или 1 штуку. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Луку 2 или 3 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} или 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Штукъ 10 картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Соку изъ 1 лимона.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла).</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Если желаютъ подать эту уху по нѣмецки, то за 3 минуты до отпуска на столъ, влить въ нее 1 или {{frac|1|1|2}} стакана сметаны, вскипятить и подавать.</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. Гороховый супъ.}}'''</center> Взять 1 фунтъ сушенаго желтаго гороха, перемыть его въ нѣсколькихъ водахъ (холодной), налить съ вечера 12 стаканами холодной воды и мочить до утра. Утромъ слить вмѣстѣ съ горохомъ въ кастрюлю или горшокъ и варить до совершенной мягкости гороха (3 или 4 часа). Затѣмъ откинуть на рѣшето, развести отваромъ изъ-подъ гороху, слить въ кастрюлю или горшокъ, вылить туда подправку (для подправки распустить въ особой кастрюлѣ 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки |пока вся рыба разварится; процедить бульон, поставить его на огонь, положить шинкованные коренья и варить до готовности. Когда будут почти готовы, положить 1 или 2 нашинкованные луковицы, дать вскипеть. Отпуская, выдавить в уху сок из лимона или положить 3 или 4 полуломтика лимона и 1&nbsp;{{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла (если уха не постная) и посыпать рубленной зеленью петрушки или укропа. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Мелкой рыбы 3 фунта.</p> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse;text-align:left;display:inline-table" {{!}}valign{{=}}center{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки</p> <p class{{=}}"recLine">Сельдерея</p> {{!}}valign{{=}}center{{!}}{{rbrace|2}} {{!}}valign{{=}}center{{!}}&nbsp;{{frac|1|2}} или 1 штуку. {{!)}} <p class{{=}}"recLine">Лука 2 или 3 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} или 1 корень.</p> <p class{{=}}"recLine">Штук 10 картофеля.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p> <p class{{=}}"recLine">Сок из 1 лимона.</p> <p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки или укропа.</p> <p class{{=}}"recLine">(1 {{comment|столов.|столовую}} ложку {{comment|сливочн.|сливочного}} масла).</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примечание.'' Если желают подать эту уху по-немецки, то за 3 минуты до отпуска на стол, влить в нее 1 или {{frac|1|1|2}} стакана сметаны, вскипятить и подавать.</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№3}}'''{{xl|№ 3. Гороховый суп.}}'''</center> Взять 1 фунт сушеного желтого гороха, перемыть его в нескольких водах (холодной), залить с вечера 12 стаканами холодной воды и мочить до утра. Утром слить вместе с горохом в кастрюлю или горшок и варить до совершенной мягкости гороха (3 или 4 часа). Затем откинуть на решето, развести отваром из-под гороха, слить в кастрюлю или горшок, вылить туда подправку (для подправки распустить в особой кастрюле 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> su40m4w4y424fbgvtwr4943q93f364r Файл:004 Житіѳ Симеона Дивногорца.pdf 6 1223568 5720538 2026-06-06T11:50:09Z LihachevAnthon1971 124560 исследование С. Шестакова «Житие Симеона Дивногорца в его первичной редакции» (Византийский Временник, т. 18, 1911, стр. 332-356). 5720538 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == исследование С. Шестакова «Житие Симеона Дивногорца в его первичной редакции» (Византийский Временник, т. 18, 1911, стр. 332-356). cr5acbtjfag1m1xpq1xu0jsfrwrp9ry Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/55 104 1223569 5720539 2026-06-06T11:58:19Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|маковаго, горчичнаго или какого либо другаго постнаго или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, всыпать 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки крупичатой муки, дать раза 2 или 3 вскипѣть, развести отваромъ изъ подъ гороху), прокипятить, положить 2&nbsp;искрош...» 5720539 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|маковаго, горчичнаго или какого либо другаго постнаго или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонскаго масла, всыпать 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки крупичатой муки, дать раза 2 или 3 вскипѣть, развести отваромъ изъ подъ гороху), прокипятить, положить 2&nbsp;искрошенныя и поджаренныя въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ масла луковицы, горохъ и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и дать нѣсколько разъ вскипѣть. Подается съ гренками изъ бѣлаго хлѣба. <center class{{=}}"prov">Провизія:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороху 1 фунтъ.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постнаго или 2&nbsp;{{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|коров.|коровьего}} масла.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|крупич.|крупичатой}} муки.</p> <p class{{=}}"recLine">Луку 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Бѣлаго хлѣба половину (въ З к.).</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примѣчаніе.'' Гороховый супъ можно приготовить и на мясѣ. Въ такомъ случаѣ варить горохъ съ 3 фунтами огузка, ссѣка или костреца или 2 фунтами свинины, тщательно снимая шумовкой пѣну. Въ остальномъ поступать, какъ сказано выше.</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|№ 4. Пюре изъ сухаго гороха.}}'''</center> Положить на сутки горохъ въ воду, откинуть на рѣшето. Налить въ кастрюлю или горшокъ 12 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить горохъ, 2&nbsp;моркови, 2 луковицы, петрушки 1 корешокъ и, кто любитъ, 3 зерна англійскаго перца и 1 штуку лавроваго листу, варить горохъ 3 или 4 часа, пока онъ совершенно не разварится. Когда горохъ поспѣетъ, откинуть его на рѣшето, протереть его, развесть процѣженнымъ отваромъ изъ подъ гороха, положить подправку изъ 2 {{comment|стол.|столовых}} ложекъ муки, вскипяченыхъ въ 1 {{comment|столов.|столовой}} ложкѣ коровьяго |макового, горчичного или какого-либо другого постного или 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку чухонского масла, всыпать 2 {{comment|столов.|столовой}} ложки крупичатой муки, дать раза 2 или 3 вскипеть, развести отваром из-под гороха), прокипятить, положить 2&nbsp;искрошенные и поджаренные в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке масла луковицы, горох и 2&nbsp;{{comment|чайн.|чайной}} ложки соли и дать несколько раз вскипеть. Подается с гренками из белого хлеба. <center class{{=}}"prov">Провизия:</center> <center style{{=}}"font-size:-1"> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Гороха 1 фунт.</p> <p class{{=}}"recLine">3 {{comment|столов.|столовые}} ложки постного или 2&nbsp;{{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|коров.|коровьего}} масла.</p> <p class{{=}}"recLine">2 {{comment|чайн.|чайные}} ложки соли.</p> {{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">2 {{comment|столов.|столовые}} ложки {{comment|крупич.|крупичатой}} муки.</p> <p class{{=}}"recLine">Лука 2 головки.</p> <p class{{=}}"recLine">Белого хлеба половину (за З к.).</p> {{!)}} </center> <small class{{=}}"note">''Примечание.'' Гороховый суп можно приготовить и на мясе. В таком случае варить горох с 3&nbsp;фунтами огузка, ссека или костреца или 2 фунтами свинины, тщательно снимая шумовкой пену. В остальном поступать, как сказано выше.</small> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№4}}'''{{xl|№ 4. Пюре из сухого гороха.}}'''</center> Положить на сутки горох в воду, откинуть на решето. Налить в кастрюлю или горшок 12 {{comment|стакан.|стаканов}} холодной воды, положить горох, 2&nbsp;моркови, 2 луковицы, петрушки 1 корешок и, кто любит, 3 зерна английского перца и 1 штуку лаврового листа, варить горох 3 или 4 часа, пока он совершенно не разварится. Когда горох поспеет, откинуть его на решето, протереть его, развести процеженным отваром из-под гороха, положить подправку из 2 {{comment|стол.|столовых}} ложек муки, вскипяченных в 1 {{comment|столов.|столовой}} ложке коровьего}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 93taxd3hdbmliyq4z0k5a9z48fo63q2